Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të
tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju
pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni
prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për
shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
TË DHËNA PËR SIGURINË
SHQIP3
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes,
lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara.
Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse
shkaktohen lëndime dhe dëme nga
instalimi dhe përdorimi i pasaktë.
Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me
pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
SIGURIA E FËMIJËVE DHE
PERSONAVE ME PROBLEME
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose
gjymtimi të përhershëm.
• Mos lejoni persona me ndjeshmëri fizike
të reduktuar, funksione mendore të
reduktuara ose mungesë përvoje dhe
njohurish, përfshirë këtu edhe fëmijët, që
ta përdorin këtë pajisje. Këta njerëz
duhet të mbikëqyren ose të udhëzohen
për përdorimin e pajisjes nga një person
përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e
ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg
pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë
ose kur ftohet. Pjesët e prekshme janë të
nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për
sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë që
ta aktivizoni.
INSTALIMI
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar duhet
ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe
njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues
për të mos lejuar që lagështira të
shkaktoj fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga
avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose
nën dritare. Duke vepruar kështu do të
parandaloni rënien e enëve të nxehta të
gatimit nga pajisja kur hapet dera ose
dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtar
sigurohuni që hapësira mes pjesës së
poshtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm,
të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e
ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të
nxehet. Rekomandojmë që të instalohet
një panel ndarës me material që nuk
digjet poshtë pajisjes për të parandaluar
arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga
një elektricist i kualifikuar.
• Përpara çdo instalimi elektrik sigurohuni
që terminali i kabllit elektrik të pajisjes të
mos ketë tension elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet saktë.
Spinat dhe prizat e liruara dhe të
vendosura në mënyrë të pasaktë mund
ta tejnxehin terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
ndaj goditjeve elektrike.
• Mos lini kabllat elektrik të prekin pajisjen
ose enët e nxehta, kur lidhni pajisjen me
prizat pranë.
• Mos lini të koklaviten kabllat elektrike.
• Përdorni një kapëse në kabllo për të
parandaluar tendosjen e tij.
• Përdorni kablla elektrike të
përshtatshme.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën
dhe kabllin elektrike. Kontaktoni me
qendrën e shërbimit ose një elektricist
për ndërrimin e kabllit elektrike të
dëmtuar.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësa
PËRDORIMI
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
• Mos vendosni takëme dhe kapak
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje
• Mos vendosni produkte të ndezshme
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një
hapje kontakti me gjerësi minimale 3
mm.
mbrojtës të linjës, siguresa (siguresa tip
vidë të hequra nga mbajtësja), çelësa të
humbjeve në neutral dhe kontaktorë.
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose
goditjeje elektrike.
shtëpiak.
pajisjeje.
ose një sistem komandimi të veçuar për
të vënë në përdorim pajisjen.
punës.
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato
nxehen.
ose për të ruajtur sende.
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar
goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani flakën
dhe objektet e nxehura larg nga yndyrat
dhe vajrat kur gatuani me to.
mund të shkaktojnë ndezje spontane.
ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi
pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarr me ujë.
Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën
me një kapak ose batanije të posaçme
për zjarr.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të
zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
derdhur ose enë me fund të dëmtuar
mund ta gërvishtin qeramikën prej xhami.
Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur
duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së
saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë
të lagësht. Përdorni vetëm detergjent
neutral. Mos përdorni produkte gërryese,
materiale pastruese të ashpra, tretës ose
objekte metalike.
HEDHJA E PAJISJES
PARALAJMËRIM
Rrezik incidenti ose mbytjeje.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
elektrik.
• Prijeni kabllin e rrymës dhe hidheni atë.
Page 5
PËRSHKRIM I PRODUKTIT
PAMJE E PËRGJITHSHME
12
SHQIP5
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Zona e gatimit
1
Zona e gatimit
2
Zona e gatimit
3
Paneli i kontrollit
4
3
Zona e gatimit
5
PAMJA E PANELIT TË KONTROLLIT
5
4
10119
Përdorni fushat me sensor për të punuar me pajisjen. Ekranet, treguesit dhe
sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione janë aktive.
fusha me sensorfunksioni
1
2
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen.
Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e
kontrollit.
3
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin
STOP+GO.
Treguesit e kohës në zonat e
4
gatimit
Ekrani i kohëmatësitPër të treguar kohën në minuta.
5
6
Për të treguar se për cilën zonë po e
cilësoni kohëmatësin.
Për të aktivizuar funksionin e nxehjes
automatike.
7
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e
jashtme.
Ekrani i cilësimit të nxehtësisëPër të treguar cilësimin e nxehtësisë.
8
61 23
8127
Page 6
www.electrolux.com
6
fusha me sensorfunksioni
10
11
12
EKRANET E PËRZGJEDHJES SË NXEHTËSISË
OPTIHEAT CONTROL
(TREGUESI I NXEHTËSISË SË
MBETUR ME 3 FAZA)
Një shirit komandashPër të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
9
/
Për të shtuar ose pakësuar kohën.
Për të vendosur zonën e gatimit.
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e
jashtme.
EkraniPërshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
-
Zona e gatimit është në përdorim.
Funksioni vihet në punë.
Funksioni i nxehjes automatike është aktiv
+ numrin
/ /
Ka keqfunksionim.
OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3
faza): vazhdo gatimin / mbaj ngrohtë / nxehtësi e mbetur.
Funksioni i bllokimit/sigurisë së fëmijëve është aktiv.
Funksioni i fikjes automatike është aktiv.
PARALAJMËRIM
/ / Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur!
OptiHeat Control tregon nivelin e
nxehtësisë së mbetur!
Page 7
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
SHQIP7
AKTIVIZIMI DHE ÇAKTIVIZIMI
Prekni për 1 sekondë për të aktivizuar
ose çaktivizuar pajisjen.
FIKJE AUTOMATIKE
Funksioni e çaktivizon vatrën
automatikisht nëse:
• Të gjitha zonat e gatimit janë të
çaktivizuara (
• Nuk keni vendosur cilësimin e nxehtësisë
pasi keni aktivizuar pajisjen.
• Keni derdhur diçka apo keni futur diçka
në panelin e kontrollit për më shumë se
10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Sinjali
akustik dëgjohet disa herë dhe pajisja
çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni
panelin e kontrollit.
• Nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas
pak kohe
çaktivizohet. Shihni më poshtë.
• Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë
dhe kohës së funksionit të fikjes
automatike:
•
, - — 6 orë
•
- — 5 orë
•
- — 4 orë
•
- — 1,5 orë
).
ndizet dhe pajisja
AKTIVIZIMI/ÇAKTIVIZIMI I
UNAZAVE TË JASHTME
Ju mund të përshtatni sipërfaqen e gatimit
me përmasat e enës.
Për të aktivizuar unazën e jashtme prekni
fushën sensore
/ . Treguesi ndizet.
Për më shumë unaza të jashtme prekni
sërish të njëjtën fushë ndjesore. Treguesi
tjetër ndizet.
Ndiqeni sërish procedurën për të
çaktivizuar unazën e jashtme. Llamba e
kontrollit fiket.
NGROHJE AUTOMATIKE
Ju mund ta arrini cilësimin e nevojitur të
nxehjes brenda një kohe më të shkurtër
nëse aktivizoni funksionin e ngrohjes
automatike. Ky funksion vendos për pak
kohë cilësimin më të lartë të nxehjes (shiko
diagramin), e më pas zbret te cilësimi i
nevojitur i nxehjes.
Për të aktivizuar funksionin e nxehjes
automatike për një zonë gatimi:
1.
Prekni ( shfaqet në ekran).
2.
Menjëherë prekni cilësimin e
nxehtësisë së duhur. Pas 3 sekondash
shfaqet në ekran.
Për të ndalur funksionin ndryshoni cilësimin
e nxehtësisë.
CILËSIMI I NXEHTËSISË
Prekni fushën e komandave te cilësimi i
nxehtësisë. Ndryshojeni majtas ose
djathtas, nëse është e nevojshme. Mos e
lëshoni përpara se të keni zgjedhur një
cilësim të saktë nxehtësie. Në ekran
shfaqet cilësimi i nxehtësisë.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
Page 8
00- 99
00
www.electrolux.com
8
KOHËMATËSI
Kohëmatësi me numërim
zbritës
Përdorni kohëmatësin me numërim zbritës
për të vendosur kohëzgjatjen e punës së
zonës së gatimit vetëm për këtë sesion
gatimi.
Cilësojeni kohëmatësin pasi të
përzgjidhni zonën e gatimit.
Ju mund të vendosni përzgjedhjen e
nxehtësisë para ose pasi të zgjidhni
kohëmatësin.
• Për të vendosur zonën e
•
• Për të kontrolluar kohën e mbetur:
•
•
Kur koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe
00
•
CountUp Timer ( Kohëmatësi
me numërim rritës)
Përdorni CountUp Timer për të monitoruar
punën e zonës së gatimit.
• Për të vendosur zonën e gatimit
gatimit:prekni
ndizet treguesi i zonës së nevojshme të
gatimit.
Për të aktivizuar kohëmatësin e
numërimit zbritës: prekni
kohëmatësit për të vendosur kohën (
minuta). Kur treguesi i zonës së
gatimit fillon të pulsojë më ngadalë, koha
fillon zbret.
vendosni zonën e gatimit me
Treguesi i zonës së gatimit fillon të
pulsojë shpejt. Në ekran shfaqet koha e
mbetur.
Për të ndryshuar kohëmatësin me
numërim zbritës: vendosni zonën e
gatimit me
Për të çaktivizuar kohëmatësin:
zgjidhni zonën e gatimit me
. Koha e mbetur numëron mbrapsht
deri në
00
fiket. Për ta fikur, mund të prekni
gjithashtu
pulson. Zona e gatimit çaktivizohet.
Për të ndaluar tingullin: prekni
(nëse është në punë më shumë se 1
zonë):prekni
treguesi i zonës së nevojshme të gatimit
të ndizet.
vazhdimisht derisa të
e
.
. Prekni ose .
. Prekni
. Treguesi i zonës së gatimit
dhe njëkohësisht.
vazhdimisht derisa
Për të aktivizuar CountUp
•
Timer:prekni
ndizet. Kur treguesi i zonës së gatimit
fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon
rritet. Ekrani kalon mes
numëruar (minutat).
Për të parë kohën e punës së zonës
•
së gatimit: zgjidhni zonën e gatimit me
. Treguesi i zonës së gatimit fillon të
pulsojë shpejt. Ekrani tregon për sa kohë
punon zona e gatimit.
• Për të çaktivizuar CountUp Timer:
vendosni zonën e gatimit me
prekni
kohëmatësin. Treguesi i zonës së gatimit
fiket.
e kohëmatësit
dhe kohës së
dhe
ose për të çaktivizuar
Treguesi i minutave
Ju mund ta përdorni kohëmatësin si një
tregues minutash kur zonat e gatimit nuk
janë në punë. Prekni
të kohëmatësit për të vendosur kohën. Kur
koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe
pulson.
•
Për të ndaluar tingullin: prekni
. Prekni ose
STOP+GO
Funksioni vendos përzgjedhjen më të
ulët të nxehtësisë për gjitha zonat e gatimit.
(
).
Kur funksionon
cilësimin e nxehtësisë.
Funksioni
kohëmatësit.
• Për të aktivizuar këtë funksion prekni
. Simboli ndizet.
• Për të çaktivizuar këtë funksion prekni
. Ndizet përzgjedhja e nxehtësisë që
keni vendosur më parë.
, nuk mund ta ndryshoni
nuk e ndalon funksionin e
BLLOKIMI
Kur zona e gatimit është në punë, ju mund
të bllokoni panelin e kontrollit. Kjo
parandalon një ndryshim aksidental të
cilësimit të nxehtësisë.
Vendosni cilësimin e nxehtësisë në fillim.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni
Simboli
Kohëmatësi mbetet i ndezur.
ndizet për 4 sekonda.
.
Page 9
Për të çaktivizuar këtë funksion prekni .
Ndizet cilësimi i nxehtësisë që keni
vendosur më parë.
Kur çaktivizoni pajisjen, çaktivizohet edhe
ky funksion.
MEKANIZMI I SIGURISË SË
FËMIJËVE
Ky funksion parandalon përdorimin
aksidental të pajisjes.
Për të aktivizuar mekanizmin e sigurisë
së fëmijëve
•
Aktivizojeni pajisjen me
vendosni një cilësim nxehtësie.
•
Prekni
ndizet.
•
Çaktivizojeni pajisjen me
Për të çaktivizuar mekanizmin e
sigurisë së fëmijëve
•
Aktivizojeni pajisjen me
vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni
ndizet.
•
Çaktivizojeni pajisjen me
Për të anuluar mekanizmin e sigurisë
së fëmijëve për një sesion gatimi
•
Aktivizojeni pajisjen me
ndizet.
•
Prekni
përzgjedhjen e nxehtësisë për 10
sekonda. Ju mund të përdorni pajisjen.
•
Kur çaktivizoni pajisjen me
mekanizmi i sigurisë së fëmijëve punon
sërish.
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Vendosni
. Mos
.
. Mos
.
. Simboli
,
SHQIP9
• ulet treguesi i minutave
• ulet kohëmatësi i numërimit zbritës.
• vendosni diçka në panelin e kontrollit.
Aktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen.
Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet dhe
fiket. Prekni
, sepse tingulli çaktivizohet. Prekni ,
ndizet
për tre sekonda. Ndizet
. Tingulli është aktivizuar.
OFFSOUND CONTROL
(ÇAKTIVIZIMI DHE AKTIVIZIMI I
TINGUJVE)
tingulli çaktivizohet.
Kur ky funksion vihet në punë, ju mund t'i
dëgjoni sinjalet vetëm kur:
•
për 3 sekonda. Ekrani ndizet dhe
për tre sekonda. Ndizet
prekni
.
Page 10
www.electrolux.com
10
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
ENËT E GATIMIT
Informacion rreth enëve të gatimit
• Zona e gatimit dhe fundi i tenxheres
duhet që të jenë të së njëjtës madhësi.
ÖKO TIMER (KOHËMATËSI
• Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa
më i trashë dhe më i rrafshët që të jetë e
mundur.
• Enët prej çeliku të emaluar dhe me
bazamente alumini ose bakri mund të
shkaktojnë çngjyrosje mbi sipërfaqen
prej qeramike xhami.
EKONOMIK)
KURSIMI I ENERGJISË
Si të kursejmë energji
• Nëse është e mundur, vendosni
gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
• Vini enën e gatimit mbi vatër para se ta
ndizni vatrën.
• Fikini zonat e gatimit përpara përfundimit
të kohës së gatimit për të përdorur
nxehtësinë e mbetur.
Cilësi
Përdoreni për:KohaKëshilla
mi i
nxeht
ësisë
Mbani ngrohtë ushqimet e
1
gatuara
1-3Salcë holandeze; Shkrirje: gjalpë,
çokollatë, xhelatinë
1-3Mpiksje: omëleta të shkrifëta,
vezë të pjekura
3-5Zierje orizi dhe gatesash me bazë
qumështi; ngrohje ushqimesh të
gatshme
5-7Gatim me avull: perime, peshk,
mish
7-9Patate të gatuara me avull20-60
7-9Gatim sasish më të mëdha
ushqimi, mishi me lëng dhe
supash
SHEMBUJT E PËRDORIMIT PËR
GATIM
Të dhënat në tabelë janë vetëm
udhëzuese.
sipas
nevojë
s
5-25
min
10-40
min
25-50
min
20-45
min
min
60-150
min
Për të kursyer energji, ngrohësi i
zonës së gatimit çaktivizohet
përpara se të bjerë sinjali i
kohëmatësit me numërim
mbrapsht. Ndryshimi në kohën e
punës varet nga niveli i cilësimit të
nxehtësisë dhe kohëzgjatja e
procesit të gatimit.
Vendosni kapak mbi enën e
gatimit.
Trazojeni herë pas here.
Gatuani me kapak.
Shtoni të paktën dy herë lëng
sa orizi, trazojini gatesat me
qumësht gjatë gatimit.
Shtoni disa lugë gjelle lëng.
Përdorni maksimumi ¼ l ujë
për 750 g patate.
Deri në 3 l lëng plus
përbërësit.
Page 11
SHQIP11
Cilësi
Përdoreni për:KohaKëshilla
mi i
nxeht
ësisë
9-12Skuqje e lehtë: eskallop, mish viçi
me djathë e proshutë, kotëleta,
qofte, salsiçe, mëlçi, salcë, vezë,
sipas
nevojë
s
Kthejeni pasi të ketë kaluar
gjysma e kohës.
petulla, gjevrek
12-13 Skuqje e thellë, thekje e fortë,
fileto mishi, biftekë
5-15
min
Kthejeni pasi të ketë kaluar
gjysma e kohës.
14Zierje sasish të mëdha uji, zierje makaronash, kavërdisje mishi (gulash, mish
rosto), patate të skuqura.
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin
(veçanërisht ato me përmbajtje niseshteje),
akrilamidet mund të përbëjnë një rrezik për
shëndetin.Për këtë arsye, ju këshillojmë të
gatuani në temperaturat më të ulëta dhe të
mos e thekni shumë ushqimin.
Page 12
www.electrolux.com
12
KUJDESI DHE PASTRIMI
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
qeramikën e xhamit nuk ndikojnë
në funksionimin e pajisjes.
Për të hequr papastërtitë:
1.
– Hiqni menjëherë: plastmasë të
shkrirë, celofan dhe ushqime me
sheqer. Nëse jo, pajisja mund të
dëmtohet nga papastërtia. Përdorni
kruajtëse të posaçme për xhamin.
Vendoseni kruajtësen mbi sipërfaqen
e xhamit në një kënd të ngushtë dhe
rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
Pasi pajisja të jetë ftohur
–
mjaftueshëm hiqni:njollat e
çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e
yndyrës, çngjyrosjet metalike.
Përdorni një pastrues të posaçëm
për qeramikën e xhamit ose inoksin.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e
fërkuar me një leckë të pastër.
Page 13
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
Nuk mund të aktivizoni
ose të përdorni pajisjen.
Keni prekur 2 ose më
Funksioni Stop+Go vihet
Mbi panelin e kontrollit ka
Dëgjohet një sinjal akustik
dhe pajisja çaktivizohet.
Një sinjal akustik bie kur
pajisja është çaktivizuar.
Pajisja çaktivizohet.Vendosni diçka mbi
Treguesi i nxehtësisë së
mbetur nuk ndizet.
Funksioni i nxehjes
automatike nuk
aktivizohet.
Është vendosur cilësimi
Nuk mund ta aktivizoni
unazën e jashtme.
Fushat sensore nxehen.Ena e gatimit është
Nuk tingëllon asnjë sinjal
akustik kur prekni fushat
sensore të panelit.
ndizet.
ndizet.
Aktivizojeni pajisjen sërish
shumë fusha me sensor
njëkohësisht.
në punë.
ujë ose njolla yndyre.
Keni vendosur diçka në
një ose më shumë fusha
me sensor.
fushën me sensor
Zona e gatimit nuk është
e nxehtë sepse ka punuar
vetëm për pak kohë.
Zona e gatimit është e
nxehtë.
më i lartë i nxehtësisë.
Aktivizoni në fillim unazën e
shumë e madhe ose e
keni vendosur atë shumë
afër butonave
komandues.
Sinjalet janë të çaktivizuar. Aktivizoni sinjalet (shihni
Fikja automatike është
aktive.
Është aktiv funksioni i
sigurisë për fëmijët ose
bllokimi.
dhe cilësojeni nxehtësinë
në më pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë me
sensor.
Shihni kapitullin "Udhëzime
për përdorimin".
Pastroni panelin e kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat
me sensor.
Hiqni objektin nga fusha
me sensor.
.
Nëse zona e gatimit ka
punuar mjaft kohë për të
qenë e nxehtë, flisni me
qendrën e shërbimit.
Lëreni zonën e gatimit që
të ftohet mjaftueshëm.
Cilësimi më i lartë i
nxehtësisë ka të njëjtin fuqi
me funksionin e nxehjes
automatike.
brendshme.
Nëse është e nevojshme,
vendosini enët e mëdha në
zonat e pasme të gatimit.
"Kontrolli i heqjes së
tingujve").
Çaktivizojeni pajisjen dhe
aktivizojeni sërish.
Shihni kapitullin "Udhëzime
për përdorimin".
SHQIP13
Page 14
www.electrolux.com
14
afishohet.
Nëse jeni përpjekur ta zgjidhni si më sipër
dhe nuk e keni riparuar dot, kontaktoni me
shitësin ose shërbimin tuaj të klientit. Jepni
të dhënat e etiketës së parametrave, kodin
me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet
në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe
mesazhin e defektit që ndizet.
Sigurohuni që pajisjen ta përdorni siç
duhet. Nëse jo, servisi nga tekniku i
shërbimit të klientit apo shitësi nuk do të
jetë falas, edhe gjatë periudhës së
garancisë. Udhëzimet lidhur me shërbimin
e klientit dhe kushtet e garancisë janë në
broshurën e garancisë.
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
dhe një numër
Ka një defekt në pajisje.Shkëputeni pajisjen nga
rrjeti për pak kohë. Hiqni
siguresën nga sistemi
elektrik i shtëpisë. Lidheni
atë sërish. Nëse
sërish, kontaktoni qendrën
e shërbimit.
ndizet
Page 15
UDHËZIME PËR INSTALIMIN
SHQIP15
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për
sigurinë".
Përpara instalimit
Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni
nformacionin e mëposhtëm që gjendet në
pllakën e specifikimeve. Pllaka e
specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme
të kasës së pajisjes.
• Modeli ...............................
• PNC ...................................
• Numri i serisë .................
Përpara instalimit
• Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni të
gjithë informacionin që gjendet në
MONTIMI
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
pllakën e specifikimeve. Pllaka e
specifikimeve gjendet në pjesën e
poshtme të kasës së pajisjes.
PAJISJET INKASO
• Pajisjet inkaso përdorini vetëm pasi ta
keni montuar pajisjen siç duhet në njësitë
inkaso dhe në planin e punës, sipas
standardeve në fuqi.
KABLLOJA E LIDHJES
• Pajisja është e pajisur me kabllo lidhjeje.
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të
ushqimit me një kabllo të posaçme (lloji
H05BB-F Tmax 90°C; ose më të lartë).
Flisni me Qendrën lokale të Shërbimit.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
Page 16
www.electrolux.com
16
1)
Aksesori i kutisë mbrojtëse mund të mos jetë i disponueshëm në disa vende. Ju lutemi
kontaktoni shitësin lokal.
TË DHËNA TEKNIKE
min.
28 mm
Nëse përdorni një kuti mbrojtëse (një
aksesor shtesë1)), nuk është i nevojshëm
bazamenti mbrojtës nën pajisje.
Nëse e instaloni pajisjen mbi një furrë, nuk
mund të përdorni kutinë mbrojtëse.
Modell EHF6547XOKProd.Nr. 949 596 036 00
Typ 58 HAD 56 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7.1 kW
ELECTROLUX
Fuqia e zonave të gatimit
Zona e gatimitFuqia nominale (Cilësimi i nxehtësisë
maksimale) [W]
Djathtas, e pasme —170/265 mm1500/2400 W
Djathtas, përpara —145 mm1200 W
Majtas, e pasme — 145 mm1200 W
Majtas, përpara — 120/175/210 mm800/1600/2300 W
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka.
.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe
shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e
mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
Page 17
SHQIP17
me simbolin
e mbeturinës shtëpiake.
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit
ose kontaktoni me zyrën komunale.
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия
професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че
когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 19
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ19
Преди инсталиране и експлоатация на уреда
прочетете внимателно предоставените ин‐
струкции. Производителят не носи отговор‐
ност, ако неправилното инсталиране и ек‐
сплоатация предизвикат наранявания и щети.
Пазете инструкциите в близост до уреда за
бъдещи справки.
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦА И ХОРА
С ОГРАНИЧЕНИ СПОСОБНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или
трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това число и
деца, с понижена физическа сетивност, на‐
малени умствени функции или липса на
опит и познания да използват уреда. Те
трябва да са под надзора на или да бъдат
инструктирани за работа с уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с
уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐
ли далеч от деца.
• Дръжте деца и домашни животни далеч от
уреда, когато той работи или се охлажда.
Достъпните части за горещи.
• Ако уредът има механизъм за защита от
деца, препоръчваме да го активирате.
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира само
от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране,
приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐
ние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда,
тъй като е тежък. Винаги носете предпазни
ръкавици.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐
нител, за да предотвратите издуване пора‐
ди влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от па‐
ра и влага.
• Не поставяйте уреда близо до врата или
под прозорец. Така ще предотвратите па‐
дането на горещи съдове от уреда, когато
се отвори вратата или прозорецът.
• Ако уредът е инсталиран над чекмеджета,
се уверете, че мястото между долната част
на уреда и горното чекмедже е достатъчно
за вентилация.
• Дъното на уреда може да се нагорещи.
Препоръчваме ви да инсталирате незапа‐
лителен разделителен панел под уреда, за
да предотвратите достъп до дъното.
Свързване в електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически връзки трябва да се
извършват от квалифициран електротех‐
ник.
• Преди всяко окабеляване се уверявайте,
че по извода на уреда за електрическата
мрежа не протича ток.
• Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐
вилно. Хлабави или неправилни връзки
между щепсела и контакта могат да дове‐
дат до прегряване на клемите.
• Уверете се, че е инсталирана защита сре‐
щу удар.
• Не позволявайте електрически кабели да
допират уреда или горещи съдове, когато
свързвате уреда към близкия контакт.
• Не позволявайте електрическите кабели да
се преплитат.
• Закрепете кабела с пристягаща скоба про‐
тив опъване.
• Използвайте правилния кабел за електри‐
ческата мрежа.
• Не повреждайте захранващия щепсел и за‐
хранващия кабел. Свържете се със сервиза
или електротехник за смяната на повреден
захранващ кабел.
• Електрическата инсталация трябва да има
изолиращо устройство, което ви позволява
да изключите уреда от ел. мрежата при
всички полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне на кон‐
такта минимум 3 мм.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Използвайте само правилни устройства за
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не използвайте външен таймер или отдел‐
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако
• Не поставяйте прибори или капаци от тига‐
• Изключвайте зоната за готвене след упо‐
• Не използвайте уреда като работна по‐
• Ако повърхността на уреда е пукната, из‐
• Нагорещени мазнини или масло може да
• Парите, които освобождава много нагоре‐
• Използваното масло, което съдържа храни‐
• Не поставяйте запалителни материали или
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода.
изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐
та, предпазители (предпазителите от вин‐
тов тип трябва да се извадят от фасунга‐
та), изключватели и контактори за утечка
на заземяването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния или
токов удар.
на система за дистанционно управление.
боти.
е в контакт с вода.
ни и тенджери върху зоните за готвене. Те
сe нагорещяват.
треба.
върхност или за съхранение.
ключете незабавно уреда от електрическо‐
то захранване. Така ще предотвратите то‐
ков удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар или експлозия.
предизвикат възпламеними пари. Дръжте
пламъците или нагорещените предмети да‐
лече от мазнини или масло, когато готвите
с тях.
щеното масло, може да причинят спонтан‐
но запалване.
телни остатъци, може да причини пожар
при по-ниски температури, отколкото мас‐
лото, използвано първия път.
предмети, намокрени със запалителни ма‐
териали, в уреда, в близост до него или
върху него.
Изключете уреда от ел. мрежата и покрий‐
те пламъка с капак или огнеупорно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху команд‐
ното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят
на сухо.
• Внимавайте да не позволявате върху уре‐
да да падат предмети или съдове. Повърх‐
ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при праз‐
ни готварски съдове или ако няма готвар‐
ски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху
уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуминий или с
повредено дъно, могат да надраскат стъ‐
клокерамиката. Винаги повдигайте тези
предмети нагоре, когато трябва да ги пре‐
местите по повърхността за готвене.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐
вратите разваляне на материала на по‐
върхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей
или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐
па. Използвайте само неутрални препара‐
ти. Не използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители или ме‐
тални предмети.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐
лете.
Page 21
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩ ПРЕГЛЕД
12
БЪЛГАРСКИ21
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Зона за готвене
1
Зона за готвене
2
Зона за готвене
3
Командно табло
4
3
Зона за готвене
5
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
61 2345
10119
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея,
индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
сензорно полефункция
1
2
3
Индикатори на таймер за зони за
4
готвене
Дисплеят на таймераПоказва времето в минути.
5
6
7
Дисплей на степента на нагрява‐неПоказва степента на нагряване.
8
За активиране и деактивиране на уреда.
Заключване/отключване на командното та‐
бло.
За активиране и деактивиране на функцията
STOP+GO.
Показва за коя зона настройвате времето.
Активира функция "Автоматично нагряване".
Активира и деактивира външния кръг.
8127
Page 22
www.electrolux.com
22
сензорно полефункция
10
11
12
ПОКАЗАНИЯ ЗА НАСТРОЙКАТА НА НАГРЯВАНЕ
OPTIHEAT CONTROL (3-СТЪПКОВ
ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА
ТОПЛИНА)
Лента за управлениеЗа настройване на степен за нагряване.
9
/
Увеличава или намалява времето.
Задаване на зона за готвене.
Активира и деактивира външния кръг.
Описаниена дисплея
Зоната за готвене е изключена.
-
Зоната за готвене работи.
Функцията работи.
Функцията "Автоматично нагряване" работи
+ число
/ /
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):
готвенето продължава / притопляне / остатъчна топлина.
Функцията "Заключване/Заключване за деца" работи.
Функцията "Автоматично изключване" работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
/ / Опасност от изгаряне
вследствие на остатъчната топлина!
OptiHeat Control показва нивото на остатъчна‐
та топлина.
Page 23
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ23
АКТИВАЦИЯ И ДЕАКТИВАЦИЯ
Докоснете за 1 секунда, за да активирате
или деактивирате уреда.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Тази функция спира автоматично уреда, ако:
•
Всички зони за готвене са деактивирани
.
• След включване на уреда не зададете на‐
стройката на нагряване.
• Разлеете течност или оставите някакъв
предмет (съд, кърпа и др.) на командното
табло за повече от 10 секунди. Известно
време се чува звуков сигнал и уредът се
изключва. Отстранете предмета или почи‐
стете командното табло.
• Не спрете зоната за готвене или промените
степента на нагряване. След известно вре‐
ме светва
и уредът се изключва. Вижте
по-долу.
• Връзка между настройката за нагряване и
времената на функцията "Автоматично из‐
ключване":
•
, - — 6 часа
•
- — 5 часа
•
- — 4 часа
•
- — 1,5 часа
НАСТРОЙКА НА НАГРЯВАНЕ
Докоснете лентата за управление в настрой‐
ката за нагряване. Коригирайте наляво или
надясно, ако е необходимо. Не отпускайте,
преди да достигнете желаната степен на на‐
гряване. На дисплея се показва настройката
на нагряване.
АКТИВИРАНЕ И ДЕАКТИВИРАНЕ
НА ВЪНШНИТЕ КРЪГОВЕ
Повърхността, върху която готвите, може да
се нагоди към размера на съда за готвене.
За активиране на външния нагревателен кръг
докоснете сензорното поле
/ . Инди‐
каторът светва. За включване на повече
външни нагревателни кръгове докоснете съ‐
щото сензорно поле. Следващият индикатор
светва.
Повторете процедурата, за да деактивиране
външния кръг. Индикаторът угасва.
АВТОМАТИЧНО НАГРЯВАНЕ
Необходимата настройка за нагряване може
да бъде достигната за по-кратко време, ако
активирате функцията "Автоматично нагрява‐
не". Тази функция задава най-високата сте‐
пен на нагряване за определено време (вж.
диаграмата) и след това намалява до необхо‐
димата степен на нагряване.
За да стартирате функцията "Автоматично на‐
гряване" за определена зона за готвене:
1.
Докоснете ( се появява на дис‐
плея).
2.
Незабавно натиснете необходимата сте‐
пен на нагряване. След 3 секунди
появява на дисплея.
За да изключите функцията, променете сте‐
пента на нагряване.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
се
ТАЙМЕР
Таймер за обратно броене
Използвайте таймера за обратно броене, за
да настроите продължителността на работа
Page 24
00
www.electrolux.com
24
на зоната за готвене само за този конкретен
път.
Настройте таймера за обратно броене, след
като изберете зоната за готвене.
Можете да зададете степента на нагряване
преди или след настройване на таймера.
•
•
•
•
•
Когато времето изтече се чува звуков сиг‐
нал и 00 мига. Зоната за готвене се деак‐
тивира.
•
CountUp Timer (Таймерът за право
броене)
Използвайте CountUp Timer, за да наблюда‐
вате колко дълго работи зоната за готвене.
•
•
•
За да настройте зоната за готвене:натисне‐
неколкократно, докато светне инди‐
те
каторът на необходимата зона за готвене.
За активиране на таймера с обратно брое‐
не: докоснете
те времето (
дикаторът на зоната за готвене започне да
мига по-бавно, времето се отброява.
За да видите оставащото време: изберете
зоната за готвене с
зоната за готвене започва да мига по-бър‐
зо. Дисплеят показва оставащото време.
За да промените таймера за обратно брое‐
не: изберете зоната за готвене с . До‐
коснете
За да деактивирате таймера: настройте зо‐
ната за готвене с . Докоснете . Оста‐
ващото време се отброява до
каторът на зоната за готвене угасва. За
деактивиране можете също да докоснете
и едновременно.
За да спрете звука: докоснете
За да настройте зоната за готвене (ако ра‐
ботят повече от 1 зона за готвене):натисне‐
неколкократно, докато светне инди‐
те
каторът на необходимата зона за готвене.
За да активирате CountUp Timer:натиснете
на таймера се появява. Когато инди‐
каторът на зоната за готвене започне да
мига по-бавно, времето се отброява. На
дисплея се сменят
(в минути).
За да видите колко дълго работи зоната за
готвене: настройте зоната за готвене с
Индикаторът на зоната за готвене започва
на таймера, за да зададе‐
- 99 минути). Когато ин‐
00
. Индикаторът на
или .
и отброеното време
. Инди‐
да мига бързо. Дисплеят показва времето,
откогато работи зоната за готвене.
За да деактивирате CountUp Timer: на‐
•
стройте зоната за готвене с
или , за да деактивирате таймера.
Индикаторът на зоната за готвене угасва.
Таймер
Можете да използвате таймера като Брояч на
минути, когато зоните за готвене не работят.
Докоснете
мера, за да зададете времето. Когато броене‐
то приключи се чува звуков сигнал и
га.
•
За да спрете звука: докоснете
. Докоснете или на тай‐
STOP+GO
Функцията превключва всички работещи
зони за готвене на най-ниската топлинна на‐
стройка (
Когато
не може да бъде променяна.
Функцията
ра.
•
За да активирате тази функция, натиснете
•
За да спрете тази функцията, натиснете
то сте задали преди това.
).
работи, настройката на нагряване
не спира функцията на тайме‐
. Символът светва.
. Светва настройката на нагряване, коя‐
КЛЮЧАЛКА
Когато зоните за готвене работят, можете да
заключите командното табло. Така се предот‐
вратяват случайни промени на настройката
на нагряване.
Първо настройте степента на нагряване.
За да активирате тази функция, натиснете
. Символът светва за 4 секунди.
Таймерът остава включен.
За да деактивирате тази функция, натиснете
. Светва степента на нагряване, която сте
задали преди това.
Когато деактивирате уреда, деактивирате съ‐
що и тази функция.
УСТРОЙСТВО ЗА БЕЗОПАСНОСТ
НА ДЕЦАТА
.
Тази функция предотвратява неволно използ‐
ване на уреда.
и докоснете
ми‐
00
Page 25
За да активирате устройството за
безопасност на деца
•
Активирайте уреда с
степен на нагряване.
•
Докоснете
светва.
•
Деактивирайте уреда с
За да деактивирате устройството за
безопасност на деца
•
Активирайте уреда с
степен на нагряване. Докоснете за 4 се‐
кунди. Символът
•
Деактивирайте уреда с
За да отмените устройството за безопасност
на деца само за едно време на готвене
•
Активирайте уреда с
светва.
•
Докоснете
пента на нагряване за 10 секунди. Можете
да работите с уреда.
•
Когато деактивирате уреда с
ството за безопасност на децата отново ще
работи.
за 4 секунди. Символът
за 4 секунди. Настройте сте‐
. Не задавайте
.
. Не задавайте
светва.
.
. Символът
, устрой‐
OFFSOUND CONTROL
(ДЕАКТИВИРАНЕ И АКТИВИРАНЕ
НА ЗВУКОВИТЕ СИГНАЛИ)
БЪЛГАРСКИ25
Деактивиране на звуците
Деактивирайте уреда.
Докоснете
тват и изгасват. Докоснете
светва, звукът е включен. Докоснете ,
светва и звукът е изключен.
Когато тази функция работи, ще чувате звуко‐
вете, само когато:
•
натиснете
• изтече броячът на минути
• изтече таймерът с обратно броене
• поставите нещо върху контролния панел.
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
Активиране на звуковите сигнали
Деактивирайте уреда.
Докоснете
тват и изгасват. Докоснете
светва, защото звукът е включен. Докос‐
нете
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
, светва . Звукът е включен.
Page 26
www.electrolux.com
26
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ
Информация за готварските съдове
• Дъната на съдовете и зоните за готвене
трябва да са с еднакъв размер.
ÖKO TIMER (ИКОНОМИЧЕН
• Дъното на готварските съдове трябва да е
колкото може по-дебело и равно.
• Кухненски съдове, изработени от емайли‐
рана стомана и с алуминиеви или медни
дъна, могат да предизвикат промяната в
цвета на стъклокерамичната повърхност.
ТАЙМЕР)
ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
Как се пести електроенергия
ПРИМЕРИ ЗА РАЗЛИЧНИ НАЧИНИ
НА ГОТВЕНЕ
• Ако е възможно, винаги поставяйте капак
на готварските съдове.
• Поставяйте съдовете върху зоната за го‐
твене, преди да я включите.
• Изключвайте зоните за готвене преди края
на времето за готвене, за да се възползва‐
те от остатъчната топлина.
На‐
строй‐
ка на
нагря‐
ване‐
то
1-3Холандски сос, разтапяне на: мас‐
1-3Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
3-5За варене на ориз и ястия с мляко,
5-7Зеленчуци на пара, риба, месо20-45
7-9Картофи на пара20-60
7-9Приготвяне на по-големи количе‐
Използвайте за:ЧасСъвети
Подгряване на сготвена хранаколкото
1
ло, шоколад, желатин
ни яйца
претопляне на готови ястия
ства храна, задушени ястия и супи
Данните в следващата таблица са ориентиро‐
въчни.
е нео‐
бходи‐
мо
5-25
мин.
10-40
мин.
25-50
мин.
мин.
мин.
60-150
мин.
За да пестите енергия, нагревателят
на зоната за готвене се деактивира
преди сигнала на таймера за обратно
броене. Разликата във времето за
работа зависи от степента на нагря‐
ване и времетраенето на готвенето.
Поставете капак върху готвар‐
ския съд.
От време на време разбърквай‐
те.
Гответе с поставен капак.
Добавете минимум два пъти по‐
вече течност, отколкото е ори‐
зът, в един момент от готвенето
смесете млечните блюда.
Добавете няколко супени лъжи‐
ци течност.
Използвайте макс. ¼ л вода за
750 г картофи.
До 3 л течност заедно със съ‐
ставките.
Page 27
БЪЛГАРСКИ27
На‐
Използвайте за:ЧасСъвети
строй‐
ка на
нагря‐
ване‐
то
14Кипване на големи количества вода, готвене на макаронени изделия, запържва‐
не на месо (гулаш, задушено), пържене на чипс.
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни
изследвания препичането на храна, (особено
продукти, съдържащи скорбяла), може да
доведе до опасност за здравето поради
наличието на акриламиди. Следователно,
препоръчваме да се готви при възможно найниски температури и храните да не се
препичат прекалено много.
Page 28
www.electrolux.com
28
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употреба.
Винаги използвайте готварски съдове с почи‐
стено дъно.
Надрасквания или тъмни петна по
стъклокерамичната повърхност не
влияят на функционирането на уре‐
да.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранете веднага:разтопена пласт‐
маса, пластмасово фолио и храни, съ‐
държащи захар. В противен случай за‐
мърсяванията могат да повредят уре‐
да. Използвайте специална стъргалка
за стъкло. Поставете стъргалката на
стъклокерамичната повърхност под
остър ъгъл и плъзгайте острието по
повърхността.
Отстранете след като уредът се охла‐
–
ди достатъчно:следи от варовик, вода,
капки мазнина, бляскави металически
обезцветявания. Използвайте специа‐
лен препарат за почистване на стъкло‐
керамика или неръждаема стомана.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и
малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
Page 29
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Не можете да активирате
уреда или да работите с не‐
го.
Докоснали сте 2 или повече
Функцията Stop+Go работи.Вижте глава "Инструкции за
Върху командното табло
Прозвучава звуков сигнал и
уредът се изключва.
Когато уредът се деактиви‐
ра прозвучава звуков сиг‐
нал.
Уредът се деактивира.Поставили сте нещо върху
Индикаторът за остатъчна
топлина не се включва.
Функцията "автоматично
нагряване" не работи.
Зададена е най-високата
Не можете да активирате
външния кръг.
Сензорните полета се наго‐
рещяват.
Няма звуков сигнал, когато
докосвате сензорните поле‐
та на таблото.
светва.
светва.
Включете уреда отново и за‐
сензорни полета едновре‐
менно.
има вода или е покрито с
пръски мазнина.
Поставили сте нещо върху
едно или повече сензорни
полета.
сензорното поле
Зоната за готвене не е го‐
реща, защото е била вклю‐
чена само за кратко време.
Зоната за готвене е горе‐
ща.
степен на нагряване.
Активирайте първо вътреш‐
Готварският съд е прекале‐
но голям или сте го поста‐
вили много близко до сен‐
зорните полета за управле‐
ние.
Сигналите са деактивира‐
ни.
Автоматичното изключване
работи.
Активирана е функцията за
заключване на бутоните
или устройството за безо‐
пасност на децата.
БЪЛГАРСКИ29
дайте степента на нагряване
в рамките на 10 секунди.
Докосвайте само по едно
сензорно оле.
работа".
Почистете командното та‐
бло.
Махнете предмета от сен‐
зорните полета.
Махнете предмета от сен‐
.
зорното поле.
Ако зоната за готвене е ра‐
ботила достатъчно дълго и
трябва да е гореща, се свър‐
жете със сервизния център.
Оставете зоната за готвене
да изстине.
Най-високата степен на на‐
гряване има същата мощ‐
ност като функцията за авто‐
матично загряване.
ния кръг.
Поставете голям готварски
съд върху задната зона за
готвене, ако е необходимо.
Активирайте сигналите (виж‐
те "Контрол на изключване
на звука").
Деактивирайте уреда и го ак‐
тивирайте отново.
Вижте глава "Инструкции за
работа".
Page 30
www.electrolux.com
30
Ако сте пробвали всички решения, предложе‐
ни по-горе, и не сте успели да отстраните
проблема, обърнете се към продавача или
към отдела за обслужване на клиенти. Съоб‐
щете информацията от табелката с данни,
трицифрения код за стъклокерамиката (той се
намира в ъгъла на стъклената повърхност) и
съобщението за грешка, което се появява.
Уверете се, че сте работили правилно с уре‐
да. В противен случай, посещението на сер‐
визния специалист или на продавача няма да
бъде безплатно, също и през гаранционния
срок. В гаранционната книжка ще намерите
указания относно сервизното обслужване и
гаранционните условия.
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
и число светват.
В уреда има грешка.Изключете уреда от електро‐
захранването за известно
време. Изключете предпази‐
теля на домашната електри‐
ческа инсталация. Свържете
отново. Ако
во, обадете се в сервизния
център.
светне отно‐
Page 31
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
БЪЛГАРСКИ31
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
Преди монтажа
Преди монтажа на уреда, запишете информа‐
цията по-долу от табелката с данни. Тази та‐
белка се намира отдолу на корпуса на уреда.
• Модел ...............................
• Номер на продукт
(PNC) .........................................
• Сериен номер (S.N.) .................
Преди монтажа
• Преди монтажа на уреда запишете всичка‐
та информация от табелката с данни. Тази
МОНТАЖ
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
табелка се намира отдолу на корпуса на
уреда.
ВГРАДЕНИ УРЕДИ
• Вградените уреди могат да се използват
само след като са вградени в подходящи
шкафове и работни плотове, които отговар‐
ят на стандартите.
СВЪРЗВАЩ КАБЕЛ
• Уредът се доставя със захранващ кабел.
• Заменяйте повредения захранващ кабел
със специален такъв (тип H05BB-F Tmax
90°C; или повече). Свържете се с местния
сервизния център.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
Page 32
www.electrolux.com
32
min.
28 mm
1)
Допълнителната защитна кутия може да не е налична в някои държави. Свържете се с местния си
доставчик.
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Modell EHF6547XOKProd.Nr. 949 596 036 00
Typ 58 HAD 56 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7.1 kW
ELECTROLUX
Мощност на зоните за готвене
Зона за готвенеНоминална мощност (макс. настройка на
Дясна задна —170/265 mm1500/2400 W
Дясна предна —145 mm1200 W
Лява задна —145 mm1200 W
Лява предна —120/175/210 mm800/1600/2300 W
Ако използвате защитна кутия (допълнителна
принадлежност
под директно под уреда.
Не можете да използвате защитната кутия,
ако инсталирате уреда над фурна.
1)
), не е необходим защитен
нагряване) [W]
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
.
човешкото здраве, както и за рециклирането
на отпадъци от електрически и електронни
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
Page 33
БЪЛГАРСКИ33
символа
, заедно с битовата смет. Върнете
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 35
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ČESKY35
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐
lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐
správnou instalací či chybným používáním. Ná‐
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐
čem pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
POSTIŽENÝCH OSOB
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐
ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se
k němu přibližovaly. Přístupné části jsou hor‐
ké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpeč‐
nostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Před jakýmkoliv zapojováním se ujistěte, že
není hlavní svorka pod proudem.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné spojení zástrčky
se zásuvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí,
když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte
odlehčovací sponu.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
nosti.
če.
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
kličky. Byly by horké.
„vypnuto“.
odkládací plochu.
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
LIKVIDACE
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
Page 37
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
12
ČESKY37
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Ovládací panel
4
3
Varná zóna
5
USPOŘÁDÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
61 2345
10119
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítkofunkce
1
2
3
Ukazatele časovače varných zónUkazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
Slouží k zapnutí funkce automatického ohřevu.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
8127
Page 38
www.electrolux.com
38
senzorové tlačítkofunkce
11
12
DISPLEJE NASTAVENÍ TEPLOTY
OPTIHEAT CONTROL
(TŘÍSTUPŇOVÝ UKAZATEL
ZBYTKOVÉHO TEPLA)
Slouží k nastavení varné zóny.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
+ číslice
/ /
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračo‐
vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce blokování tlačítek / dětské bezpečnostní pojist‐
ky.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
UPOZORNĚNÍ
/ / Nebezpečí popálení zbyt‐
kovým teplem!
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbytkového
tepla.
Page 39
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY39
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐
pnete nebo vypnete.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
•
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Viz níže.
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce
automatického vypnutí:
•
, - — 6 hodin
•
- — 5 hodin
•
- — 4 hodiny
•
- — 1,5 hodiny
NASTAVENÍ TEPLOTY
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐
stavení. V případě potřeby změňte nastavení
směrem doleva nebo doprava. Nepouštějte, do‐
kud nedosáhnete požadovaného nastavení te‐
ploty. Displej ukazuje nastavenou teplotu.
stejného senzorového tlačítka. Rozsvítí se další
kontrolka.
Zopakováním postupu vnější okruh vypnete.
Kontrolka zhasne.
AUTOMATICKÝ OHŘEV
Zapnutím funkce Automatický ohřev získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu
(viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐
vení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu
zapnete následovně:
1.
Stiskněte (na displeji se zobrazí ).
2.
Okamžitě se dotkněte požadovaného nasta‐
vení teploty. Na displeji se po třech sekun‐
dách zobrazí symbol
.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
ČASOVAČ
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VNĚJŠÍCH
OKRUHŮ
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit vel‐
ikosti varné nádoby.
Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka
te-li zapnut více vnějších kruhů, dotkněte se opět
/ . Rozsvítí se kontrolka. Chce‐
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výběru varné
zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení
časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
•
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
•
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se
časovače a nastavte čas ( 00 - 99 minut).
Když kontrolka varné zóny začne blikat poma‐
leji, odpočítává se čas.
Page 40
www.electrolux.com
40
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
•
•
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
pne.
•
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledování doby
provozu varné zóny.
•
•
•
•
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Stiskněte . Do‐
tkněte se
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
•
pomocí
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu
pomocí
Vypnutí funkce časovače: zvolte varnou zónu
pomocí
bude odečítat zpět až do
né zóny zhasne. Vypnout lze také pomocí
současného stisknutí
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Nastavení varné zóny (jestliže je zapnutá více
než jedna varná zóna): opakovaně se dotkně‐
te
vané varné zóny.
CountUp Timer zapnete: stisknutím časo‐
vače a rozsvítí se
zóny začne blikat pomaleji, počítá se čas. Dis‐
plej přepíná zobrazení
(v minutách).
Kontrola délky provozu varné zóny: zvolte var‐
nou zónu pomocí
začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí do‐
ba, po kterou je varná zóna v provozu.
Vypnutí funkce CountUp Timer: pomocí
nastavte varnou zónu a pomocí nebo
časovač vypněte. Kontrolka varné zóny zhas‐
ne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
. Stiskněte nebo .
. Stiskněte . Zbývající čas se
. Kontrolka var‐
00
a .
. Varná zóna se vy‐
00
, dokud se nerozsvítí kontrolka požado‐
. Když kontrolka varné
a uplynulého času
. Kontrolka varné zóny
nebo časovače a nastavte čas.
.
00
Při zapnuté funkci
vení.
Funkce
•
•
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci
se symbol
Tuto funkci
se předchozí zvolené tepelné nastavení.
nelze měnit tepelné nasta‐
zapnete zmáčknutím . Zobrazí
.
vypnete zmáčknutím
. Zapne
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel. Zabráníte tak náhodné změ‐
ně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Tuto funkci zapnete stisknutím
kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete stisknutím
předchozí zvolené tepelné nastavení.
Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐
če.
Zapnutí dětské pojistky
•
Pomocí
teplotu.
•
Na čtyři sekundy stiskněte
symbol
•
Pomocí
Vypnutí dětské pojistky
•
Pomocí
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Zo‐
brazí se symbol
•
Pomocí
Vyřazení dětské pojistky na jedno vaření
•
Pomocí
symbol
•
Na čtyři sekundy stiskněte
nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐
žít.
•
Když spotřebič vypnete pomocí
pojistka se znovu zapne.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
. Do 10 sekund
, dětská
STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny
na nejnižší teplotu (
).
Page 41
OFFSOUND CONTROL (VYPNUTÍ A
ZAPNUTÍ ZVUKOVÉ SIGNALIZACE)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se
dotkněte
zace je zapnuta. Dotkněte se
a zvuková signalizace je vypnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou
signalizaci pouze, když:
•
se dotknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
. Rozsvítí se , zvuková signali‐
. Ukazatele časo‐
, rozsvítí se
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se
dotkněte
zace je vypnuta. Dotkněte se a rozsvítí se
. Rozsvítí se a zvuková signali‐
. Zvuková signalizace je zapnutá.
. Ukazatele časo‐
ČESKY41
Page 42
www.electrolux.com
42
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
NÁDOBÍ
Informace o nádobí
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsil‐
nější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníko‐
vým či měděným spodkem mohou na povrchu
sklokeramické desky zanechávat barevné
skvrny.
ÚSPORA ENERGIE
Jak ušetřit energii
• Varnou zónu vypněte několik minut před kon‐
cem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
ÖKO TIMER (EKOLOGICKÝ
ČASOVÝ SPÍNAČ)
Za účelem úspory energie se topný člá‐
nek varné zóny sám vypne dřív, než za‐
zní signál odpočítávání času. Rozdíl
mezi dobou provozu závisí na nastave‐
né teplotě a délce vaření.
PŘÍKLADY POUŽITÍ VARNÉ DESKY
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
chaná vejce
3-5Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
5-7Podušení zeleniny, ryb, masa20—45
7-9Vaření brambor v páře20-60
7-9Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek
9-12Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
12-13Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
14Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeby
5-25
Čas od času zamíchejte.
min.
10—40
Vařte s pokličkou.
min
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny.
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
min.
60—150
brambor.
Až 3 l vody a přísady.
min
dle
V polovině doby obraťte.
potřeby
5-15
V polovině doby obraťte.
min.
Page 43
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČESKY43
Page 44
www.electrolux.com
44
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče
–
odstraňte: skvrny od vodního kamene,
vodových kroužků, tukové skvrny nebo
kovově lesklé zbarvení. Použijte speciál‐
ní čisticí prostředek na sklokeramiku ne‐
bo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
Page 45
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce Stop+Go je zapnutá.Viz kapitola „Provozní pokyny“.
Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý,
ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Vnější topný okruh nelze za‐
pnout.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐
tek nezazní žádný zvukový
signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se a číslo.
ČESKY45
Zapněte spotřebič znovu a ma‐
senzorových tlačítek součas‐
ně.
nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
tlačítko
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dostateč‐
ta.
Zapněte nejprve vnitřní okruh.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐
pnutá.
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek.
Porucha spotřebiče.Spotřebič na chvíli odpojte z
.
ximálně do 10 sekund nastavte
teplotu.
Dotkněte se pouze jednoho
senzorového tlačítka.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho, aby
byla horká, obraťte se na se‐
rvisní středisko.
ně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
stejný výkon jako funkce auto‐
matického ohřevu.
Je-li nutné vařit ve velkých
nádobách, postavte je na za‐
dní varné zóny.
Zapněte zvukovou signalizaci
(viz „Zapnutí a vypnutí zvuko‐
vé signalizace“).
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Viz kapitola „Provozní pokyny“.
elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se
rozsvítí, obraťte se na místní
servis.
opět
Page 46
www.electrolux.com
46
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše
uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐
zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐
mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐
mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
Page 47
POKYNY K INSTALACI
ČESKY47
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐
chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐
vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní
straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
Před instalací spotřebiče
• Před instalací spotřebiče si poznamenejte
všechny údaje, které jsou uvedeny na typo‐
MONTÁŽ
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
vém štítku. Typový štítek se nachází na spod‐
ní straně skříně spotřebiče.
VESTAVNÉ SPOTŘEBIČE
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných mo‐
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐
né normy.
SPOJOVACÍ KABEL
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální
kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo
vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐
rvisní středisko.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
Page 48
www.electrolux.com
48
min.
28 mm
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHF6547XOKProd.Nr. 949 596 036 00
Typ 58 HAD 56 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7.1 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominální výkon (maximální tepelné nastave‐
Pravá zadní — 170/265 mm1500/2400 W
Pravá přední — 145 mm1200 W
Levá zadní — 145 mm1200 W
Levá přední — 120/175/210 mm800/1600/2300 W
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič
instalujete nad troubou.
1)
), není nutné ochranné dno přímo
ní) [W]
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
.
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
Page 49
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset
professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal
Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 51
OHUTUSINFO
EESTI51
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse
tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke
juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasu‐
tada.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE
OHUTUS
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva kah‐
justuse oht!
• Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsi‐
lise või sensoorse puudega inimestel; samuti
isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud koge‐
mused või oskused. Kui nad siiski seadmega
töötavad, peab neid juhendama või jälgima
isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus
kohas.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest ee‐
mal, kui see töötab või maha jahtub. Katmata
osad on kuumad.
• Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame
selle sisse lülitada.
PAIGALDAMINE
HOIATUS
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐
seeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐
sutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐
juhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐
test ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik,
sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐
daid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest so‐
biva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna
alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või ak‐
na avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jäl‐
gige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele
jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale
juurdepääsu tõkestamiseks on soovitatav
seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐
seeritud elektrik.
• Enne mis tahes elektriühendustöid veenduge,
et seadme toiteklemm ei ole voolu all.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud.
Lahtise ja sobimatu pistiku või seinakontakti
korral võib klemm üle kuumeneda.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
• Seadet lähimasse seinakontakti ühendades
jälgige, et elektrijuhtmed ei puutuks vastu sea‐
det või tuliseid nõusid.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Kasutage õiget toitejuhet.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks
võtke ühendust teeninduskeskusega.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varusta‐
da mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahe‐
mik peab olema vähemalt 3 mm.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid:
kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed
tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
KASUTAMINE
HOIATUS
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐
mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge kasutage seadet välise taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐
hul, kui seade on kontaktis veega.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke,
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐
• Ärge püüdke leeki kustutada veega! Lülitage
jadele. Need lähevad tuliseks.
na.
seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada.
Elektrilöögioht!
HOIATUS
Plahvatuse või tulekahju oht!
süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel
õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee‐
gist või kuumadest esemetest.
iseeneslikult süttida.
võib süttida madalamal temperatuuril kui ka‐
sutamata õli.
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse
või peale.
seade vooluvõrgust lahti ja summutage leek
potikaane või kustutustekiga.
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐
tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge
kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐
me, lahusteid ega metallist esemeid.
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐
sake ära.
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi
pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude‐
ga või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga
nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimusta‐
da. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõst‐
ke need alati üles.
HOOLDUS JA PUHASTUS
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii‐
dipinna materjali kahjustumist.
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised
funktsioonid on sees.
sensorvälifunktsioon
1
2
3
Keeduväljade taimeri indikaatoridNäitavad, millise välja jaoks aeg määratakse.
4
Taimeri ekraanNäitab aega minutites.
5
6
7
Soojusastme näitNäitab soojusastet.
8
JuhtribaSoojusastme määramiseks.
9
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐
seks.
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitami‐
seks.
Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
8127
Page 54
www.electrolux.com
54
sensorvälifunktsioon
10
11
12
SOOJUSASTME NÄIT
OPTIHEAT CONTROL (3ASTMELINE JÄÄKKUUMUSE NÄIT)
/
Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
Keeduvälja valimiseks.
Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
NäitKirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.
-
Keeduväli on sisse lülitatud.
Funktsioon on sisse lülitatud.
Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud.
+ number
/ /
Tegemist on rikkega.
OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse näit): küpsetamise jät‐
kamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
Luku/lapseohutuse funktsioon on sisse lülitatud.
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
HOIATUS
/ / Jääkkuumusest tingitud
põletusoht!
OptiHeat Control näitab jääkkuumuse taset.
Page 55
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
EESTI55
SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1
sekundi vältel
.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS
Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:
•
Kõik keeduväljad on välja lülitatud (
).
• Pärast seadme käivitamist ei määrata soojus‐
astet.
• Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või
asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10
sekundi jooksul eemaldatud. Helisignaal kõlab
veidi aega ja seade lülitub välja. Eemaldage
ese või puhastage juhtpaneeli.
• Keeduvälja pole välja lülitatud või soojusastet
muudetud. Mõne aja möödudes süttib
ja
seade lülitub välja. Vt allpool.
• Soojusastmete ja automaatse väljalülituse ae‐
gade vahel on järgmised seosed:
•
, - – 6 tundi
•
- – 5 tundi
•
- – 4 tundi
•
- – 1,5 tundi
SOOJUSASTE
Puudutage juhtriba vajaliku soojusastme juures.
Vajadusel korrigeerige vasakule või paremale.
Ärge laske lahti enne kui õige soojusaste on saa‐
vutatud. Ekraanil kuvatakse soojusaste.
Korrake toimingut uuesti, et välimine ring välja lü‐
litada. Indikaator kustub.
AUTOMAATNE KIIRSOOJENDUS
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saa‐
vutate kiiremini soovitud soojusastme. Selle
funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõr‐
geimat soojusastet (vt joonist) ning seejärel seda
vähendatakse, kuni jõutakse sobiva soojusast‐
meni.
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitami‐
seks:
1.
Puudutage (ekraanil süttib ).
2.
Puudutage kohe sobivat soojusastet. Pärast
3 sekundit süttib ekraanil sümbol
.
Funktsiooni seiskamiseks muutke kuumusastet.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
TAIMER
VÄLIMISTE RINGIDE SISSE- JA
VÄLJALÜLITAMINE
Soojeneva pinna suurust saab kohandada vasta‐
valt keedunõu mõõtmetele.
Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage sen‐
sorvälja
väliste ringide sisselülitamiseks vajutage sama
sensorvälja uuesti. Süttib järgmine indikaator.
/ . Süttib indikaator. Enamate
Pöördloenduse taimer
Kasutage pöördloenduse taimerit, et määrata,
kui kaua keeduväli sellel korral töötab.
Valige pöördloenduse taimer pärast keeduvälja
valimist.
Soojusastme saab määrata enne või pärast tai‐
meri määramist.
•
Keeduvälja valimiseks:puudutage järjest
kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator.
hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöörd‐
loendus.
Järelejäänud aja kontrollimine: valige keedu‐
•
väli, kasutades
, et määrata aeg (
. Keeduvälja indikaator
,
Page 56
www.electrolux.com
56
•
•
Kui pöördloendus jõuab lõpule, kostab helisig‐
naal ja 00 vilgub. Keeduväli on välja lülitatud.
•
CountUp Timer (loendustaimer)
Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab, kasutage
CountUp Timer.
•
•
•
•
Alarmkell
Taimerit võib kasutada ka alarmkellana, kui kee‐
duväljad ei tööta. Vajutage
vajutage taimeri nuppu
lõpule, kostab helisignaal ja
•
STOP+GO
Funktsiooniga määratakse kõik töötavad
keeduväljad madalaimale soojusastmele (
Kui
Funktsioon
•
hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse jä‐
relejäänud aeg.
Pöördloenduse taimeri muutmiseks:valige
keeduväli, kasutades
.
Taimeri väljalülitamiseks: valige keeduväli, ka‐
sutades
loetakse maha kuni näiduni
indikaator kustub. Väljalülitamiseks võib vaju‐
tada ka samaaegselt
Heli peatamine: puudutage
Keeduvälja valimiseks (kui töös on rohkem kui
üks keeduväli):puudutage järjest , kuni
süttib vajaliku keeduvälja indikaator.
Et CountUp Timer: sisse lülitada, puudutage
taimeril
dikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja
loendus. Ekraanil vaheldub
aeg (minutites).
Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab: valige
keeduväli, kasutades . Keeduvälja indikaa‐
tor hakkab kiiremini vilkuma. Ekraanile kuva‐
takse keeduvälja tööaeg.
Et CountUp Timer välja lülitada: valige keedu‐
väli abil ja vajutage või , et taimer
välja lülitada. Keeduvälja indikaator kustub.
Heli peatamine: puudutage
Selle funktsiooni
. Süttib sümbol .
. Vajutage . Järelejäänud aeg
, kuni süttib . Kui keeduvälja in‐
töötab, ei saa soojusastet muuta.
ei peata taimerifunktsiooni.
. Puudutage või
. Keeduvälja
00
ja .
ja loendatud
. Aja valimiseks
või . Kui aeg jõuab
vilgub.
00
aktiveerimiseks vajutage
).
• Selle funktsiooni
. Süttib soojusaste, mille enne määrasite.
deaktiveerimiseks vajutage
LUKK
Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli
lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata
muutmise.
Valige kõigepealt soojusaste.
Selle funktsiooni aktiveerimiseks puudutage
Sümbol
Taimer jääb sisselülitatuks.
Selle funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Süttib soojusaste, mille varem valisite.
Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funkt‐
sioon.
süttib 4 sekundiks.
LAPSELUKK
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sis‐
selülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
•
Käivitage seade
jusastet.
•
Puudutage
.
•
Lülitage seade välja
Lapseluku väljalülitamine
•
Käivitage seade
jusastet. Puudutage
tib sümbol
•
Lülitage seade välja
Lapseluku tühistamine ainult üheks
toiduvalmistamiskorraks
•
Käivitage seade
•
Puudutage
aste 10 sekundi jooksul. Seadet saab kasuta‐
da.
•
Kui lülitate pliidi välja
uuesti.
abil. Ärge määrake soo‐
4 sekundi vältel. Süttib sümbol
abil.
abil. Ärge määrake soo‐
4 sekundi vältel. Süt‐
.
abil.
abil. Süttib sümbol .
4 sekundi vältel. Valige soojus‐
abil, töötab lapselukk
OFFSOUND CONTROL (HELIDE
SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE)
Helide väljalülitamine
Lülitage seade välja.
Puudutage
vad ja kustuvad. Puudutage
3 sekundi vältel. Näidikud sütti‐
3 sekundit.
.
Page 57
süttib, heli on sees. Puudutage , süttib,
heli on välja lülitatud.
Kui see funktsioon on aktiveeritud, kuulete te he‐
lisid ainult järgmistel juhtudel:
•
puudutades
• kui alarmkell jõuab lõpule
• kui pöördloendus jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
Helide sisselülitamine
Lülitage seade välja.
Puudutage
vad ja kustuvad. Puudutage
süttib, sest heli on väljas. Puudutage ,
süttib. Heli on sees.
3 sekundi vältel. Näidikud sütti‐
3 sekundit.
EESTI57
Page 58
www.electrolux.com
58
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
NÕUD
Keedunõudest
• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks
ja tasane.
• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõh‐
jaga nõud võivad jätta klaaskeraamilisele pin‐
nale plekke.
• Lülitage keeduväljad enne toiduvalmistamisa‐
ja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
• Poti põhi ja keeduväli peaksid olema ühesuu‐
rused.
ÖKO TIMER (ÖKOTAIMER)
ENERGIA KOKKUHOID
Kuidas energiat kokku hoida
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas pea‐
le.
• Pange keedunõud keeduväljale enne selle
sisselülitamist.
Energia säästmiseks lülitub keeduvälja
soojendus välja enne pöördloenduse
taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus
sõltub valitud soojusastmest ja küpsetu‐
saja pikkusest.
Pange nõule kaas peale.
Aeg-ajalt segage.
Valmistage kaane all.
Vedeliku kogus peab olema riisi
kogusest vähemalt kaks korda
suurem, piimatoite tuleb valmista‐
mise ajal aeg-ajalt segada.
Lisage paar supilusikatäit vedelik‐
ku.
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
kartulite kohta.
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo‐
nendid.
Pöörake poole aja möödudes.
Pöörake poole aja möödudes.
Page 59
EESTI59
Soo‐
Kasutamine:AegNäpunäited
jusas‐
te
14Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikar‐
tulite valmistamine.
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete kohaselt on
toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate
toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid
tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada
toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu
mitte liialt pruunistada.
Page 60
www.electrolux.com
60
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist.
Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Kriimustused või tumedad plekid klaas‐
keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1.
– Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja
suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel
korral võib mustus seadet kahjustada.
Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.
Pange kaabits õige nurga all klaaspinna‐
le ja liigutage tera pliidi pinnal.
–
Eemaldage pärast seadme piisavat ma‐
hajahtumist:katlakiviplekid, veeplekid,
rasvajäägid, metalse läikega värvimuutu‐
sega plekid. Kasutage spetsiaalset klaas‐
keraamika või roostevaba terase puhas‐
tusvahendit.
2.
Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko‐
guse pesuainega.
3.
Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kui‐
vaks.
Page 61
VEAOTSING
Seadet ei saa käivitada või
kasutada.
Puudutasite korraga 2 või
Funktsioon Stop+Go on sees. Vt jaotist "Kasutusjuhised".
Juhtpaneelil on vett või rasva‐
Helisignaal kõlab ja seade lü‐
litub välja.
Helisignaal kõlab, kui seade
on väljalülitatud olekus.
Seade lülitub välja.Olete asetanud midagi sen‐
Jääkkuumuse indikaator ei lü‐
litu sisse.
Automaatse kiirsoojenduse
funktsioon ei tööta.
Valitud on kõige kõrgem soo‐
Välimine ring ei hakka tööle.Lülitage kõigepealt sisse sise‐
Sensorväljad muutuvad kuu‐
maks.
Kui puudutate paneeli sen‐
sorvälju, puudub helisignaal.
süttib.
süttib.
Süttivad ja number.
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud võima‐
lik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või
klienditeeninduse poole. Esitage andmeplaadi
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Käivitage seade uuesti ja mää‐
rake 10 sekundi jooksul soo‐
jusaste.
Puudutage ainult üht sensor‐
enamat sensorvälja.
välja.
Pühkige juhtpaneel puhtaks.
pritsmeid.
Katsite kinni ühe või mitu
sensorvälja.
Vaadake, et sensorväljad olek‐
sid vabad.
Vaadake, et sensorväljad olek‐
sorväljale
.
Keeduväli ei ole kuum, sest
see töötas vaid lühikest aega.
sid vabad.
Kui keeduväli on piisavalt kaua
töötanud, et olla kuum, pöör‐
duge teeninduskeskusse.
Keeduväli on kuum.Laske keeduväljal piisavalt jah‐
tuda.
Kõrgeimal soojusastmel on sa‐
jusaste.
ma võimsus kui automaatse
kiirsoojenduse funktsioonil.
mine ring.
Keedunõu on liialt suur või
asub sensorväljale liiga lähe‐
Asetage suuremad anumad ta‐
gumistele keeduväljadele.
dal.
Signaalid on välja lülitatud.Lülitage signaalid sisse (vt
"Heli juhtimine").
Automaatne väljalülitus on
sisse lülitatud.
Lapselukuseade või luku‐
Lülitage seade välja ja käivita‐
ge uuesti.
Vt jaotist "Kasutusjuhised".
funktsioon sisse lülitatud.
Seadmel ilmes tõrge.Ühendage seade mõneks
ajaks vooluvõrgust lahti. Lülita‐
ge maja elektrisüsteemi kaitse
välja. Ühendage see uuesti
andmed, kolmekohaline numbritest ja tähtedest
koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaas‐
plaadi nurgast) ja kuvatud veateade.
EESTI61
Page 62
www.electrolux.com
62
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui sea‐
det on valesti kasutatud, ei tarvitse klienditeenin‐
duse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal
tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi
puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
Page 63
PAIGALDUSJUHISED
EESTI63
HOIATUS
Vt jaotist "Ohutusinfo".
Enne paigaldamist
Enne seadme paigaldamist märkige andmeplaa‐
dilt üles alltoodud andmed. Andmesilt asub sead‐
me korpuse põhjal.
meplaadil olevate andmetega. Andmesilt asub
seadme korpuse põhjal.
KOKKUPANEK
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
INTEGREERITUD SEADMED
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles
pärast seda, kui need on paigutatud sobiva‐
tesse standardile vastavatesse sisseehitatud
mööbliesemetesse ja tööpindadesse.
TOITEJUHE
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
• Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb
see asendada spetsiaalse juhtmega (tüüp
H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Pöörduge
lähimasse teeninduskeskusse.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
Page 64
www.electrolux.com
64
1)
Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
TEHNILISED ANDMED
min.
28 mm
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole
seadme alla paigaldatavat kaitsepinda tarvis.
Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitse‐
karpi kasutada ei saa.
Modell EHF6547XOKProd.Nr. 949 596 036 00
Typ 58 HAD 56 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7.1 kW
ELECTROLUX
Keeduväljade võimsus
KeeduväliNimivõimsus (maks. soojusaste) [W]
Parempoolne tagumine –170/265 mm1500/2400 W
Parempoolne eesmine –145 mm1200 W
Vasakpoolne tagumine –145 mm1200 W
Vasakpoolne eesmine –120/175/210 mm800/1600/2300 W
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
Page 65
EESTI65
Page 66
www.electrolux.com
66
Page 67
EESTI67
Page 68
www.electrolux.com/shop892947740-B-492011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.