Electrolux EHF6547XOK User Manual [cz]

Page 1
EHF6547XOK
.................................................. ...............................................
SQ VATËR GATIMI UDHËZIMET PËR BG ПЛОЧА РЪКОВОДСТВО ЗА
PËRDORIM УПОТРЕБА
18
2
Page 2
www.electrolux.com
2
PËRMBAJTJA
TË DHËNA PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PËRSHKRIM I PRODUKTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
KUJDESI DHE PASTRIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UDHËZIME PËR INSTALIMIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
TË DHËNA PËR SIGURINË
SHQIP 3
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
SIGURIA E FËMIJËVE DHE PERSONAVE ME PROBLEME
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Mos lejoni persona me ndjeshmëri fizike të reduktuar, funksione mendore të reduktuara ose mungesë përvoje dhe njohurish, përfshirë këtu edhe fëmijët, që ta përdorin këtë pajisje. Këta njerëz duhet të mbikëqyren ose të udhëzohen për përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë ose kur ftohet. Pjesët e prekshme janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
INSTALIMI
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktoj fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtar sigurohuni që hapësira mes pjesës së poshtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm, të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të nxehet. Rekomandojmë që të instalohet një panel ndarës me material që nuk digjet poshtë pajisjes për të parandaluar arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Përpara çdo instalimi elektrik sigurohuni që terminali i kabllit elektrik të pajisjes të mos ketë tension elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet saktë. Spinat dhe prizat e liruara dhe të vendosura në mënyrë të pasaktë mund ta tejnxehin terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Mos lini kabllat elektrik të prekin pajisjen ose enët e nxehta, kur lidhni pajisjen me prizat pranë.
• Mos lini të koklaviten kabllat elektrike.
• Përdorni një kapëse në kabllo për të parandaluar tendosjen e tij.
• Përdorni kablla elektrike të përshtatshme.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe kabllin elektrike. Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose një elektricist për ndërrimin e kabllit elektrike të dëmtuar.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësa
PËRDORIMI
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
• Mos vendosni takëme dhe kapak
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje
• Mos vendosni produkte të ndezshme
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
mbrojtës të linjës, siguresa (siguresa tip vidë të hequra nga mbajtësja), çelësa të humbjeve në neutral dhe kontaktorë.
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose goditjeje elektrike.
shtëpiak.
pajisjeje.
ose një sistem komandimi të veçuar për të vënë në përdorim pajisjen.
punës.
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato nxehen.
ose për të ruajtur sende.
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani flakën dhe objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
mund të shkaktojnë ndezje spontane.
ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në temperaturë më të ulët sesa vaji që përdoret për herë të parë.
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarr me ujë. Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën me një kapak ose batanije të posaçme për zjarr.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të derdhur ose enë me fund të dëmtuar mund ta gërvishtin qeramikën prej xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjent neutral. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
HEDHJA E PAJISJES
PARALAJMËRIM
Rrezik incidenti ose mbytjeje.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit elektrik.
• Prijeni kabllin e rrymës dhe hidheni atë.
Page 5
PËRSHKRIM I PRODUKTIT
PAMJE E PËRGJITHSHME
1 2
SHQIP 5
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Zona e gatimit
1
Zona e gatimit
2
Zona e gatimit
3
Paneli i kontrollit
4
3
Zona e gatimit
5
PAMJA E PANELIT TË KONTROLLIT
5
4
1011 9
Përdorni fushat me sensor për të punuar me pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione janë aktive.
fusha me sensor funksioni
1
2
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen. Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e
kontrollit.
3
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin STOP+GO.
Treguesit e kohës në zonat e
4
gatimit Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.
5
6
Për të treguar se për cilën zonë po e cilësoni kohëmatësin.
Për të aktivizuar funksionin e nxehjes automatike.
7
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e jashtme.
Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
8
61 2 3
812 7
Page 6
www.electrolux.com
6
fusha me sensor funksioni
10
11
12
EKRANET E PËRZGJEDHJES SË NXEHTËSISË
OPTIHEAT CONTROL (TREGUESI I NXEHTËSISË SË MBETUR ME 3 FAZA)
Një shirit komandash Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
9
/
Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur zonën e gatimit. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e
jashtme.
Ekrani Përshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
-
Zona e gatimit është në përdorim.
Funksioni vihet në punë. Funksioni i nxehjes automatike është aktiv
+ numrin / /
Ka keqfunksionim. OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3
faza): vazhdo gatimin / mbaj ngrohtë / nxehtësi e mbetur. Funksioni i bllokimit/sigurisë së fëmijëve është aktiv. Funksioni i fikjes automatike është aktiv.
PARALAJMËRIM
/ / Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur!
OptiHeat Control tregon nivelin e nxehtësisë së mbetur!
Page 7
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
SHQIP 7
AKTIVIZIMI DHE ÇAKTIVIZIMI
Prekni për 1 sekondë për të aktivizuar ose çaktivizuar pajisjen.
FIKJE AUTOMATIKE
Funksioni e çaktivizon vatrën automatikisht nëse:
• Të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara (
• Nuk keni vendosur cilësimin e nxehtësisë pasi keni aktivizuar pajisjen.
• Keni derdhur diçka apo keni futur diçka në panelin e kontrollit për më shumë se 10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Sinjali akustik dëgjohet disa herë dhe pajisja çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit.
• Nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas
pak kohe çaktivizohet. Shihni më poshtë.
• Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë dhe kohës së funksionit të fikjes automatike:
, - — 6 orë
- — 5 orë
- — 4 orë
- — 1,5 orë
).
ndizet dhe pajisja
AKTIVIZIMI/ÇAKTIVIZIMI I UNAZAVE TË JASHTME
Ju mund të përshtatni sipërfaqen e gatimit me përmasat e enës. Për të aktivizuar unazën e jashtme prekni
fushën sensore
/ . Treguesi ndizet. Për më shumë unaza të jashtme prekni sërish të njëjtën fushë ndjesore. Treguesi tjetër ndizet. Ndiqeni sërish procedurën për të çaktivizuar unazën e jashtme. Llamba e kontrollit fiket.
NGROHJE AUTOMATIKE
Ju mund ta arrini cilësimin e nevojitur të nxehjes brenda një kohe më të shkurtër nëse aktivizoni funksionin e ngrohjes automatike. Ky funksion vendos për pak kohë cilësimin më të lartë të nxehjes (shiko diagramin), e më pas zbret te cilësimi i nevojitur i nxehjes. Për të aktivizuar funksionin e nxehjes automatike për një zonë gatimi:
1.
Prekni ( shfaqet në ekran).
2.
Menjëherë prekni cilësimin e nxehtësisë së duhur. Pas 3 sekondash
shfaqet në ekran. Për të ndalur funksionin ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
CILËSIMI I NXEHTËSISË
Prekni fushën e komandave te cilësimi i nxehtësisë. Ndryshojeni majtas ose djathtas, nëse është e nevojshme. Mos e lëshoni përpara se të keni zgjedhur një cilësim të saktë nxehtësie. Në ekran shfaqet cilësimi i nxehtësisë.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
Page 8
00- 99
00
www.electrolux.com
8
KOHËMATËSI
Kohëmatësi me numërim zbritës
Përdorni kohëmatësin me numërim zbritës për të vendosur kohëzgjatjen e punës së zonës së gatimit vetëm për këtë sesion gatimi.
Cilësojeni kohëmatësin pasi të përzgjidhni zonën e gatimit.
Ju mund të vendosni përzgjedhjen e nxehtësisë para ose pasi të zgjidhni kohëmatësin.
Për të vendosur zonën e
Për të kontrolluar kohën e mbetur:
Kur koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe
00
CountUp Timer ( Kohëmatësi me numërim rritës)
Përdorni CountUp Timer për të monitoruar punën e zonës së gatimit.
Për të vendosur zonën e gatimit
gatimit:prekni ndizet treguesi i zonës së nevojshme të gatimit.
Për të aktivizuar kohëmatësin e numërimit zbritës: prekni
kohëmatësit për të vendosur kohën (
minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon zbret.
vendosni zonën e gatimit me Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë shpejt. Në ekran shfaqet koha e mbetur.
Për të ndryshuar kohëmatësin me numërim zbritës: vendosni zonën e
gatimit me
Për të çaktivizuar kohëmatësin:
zgjidhni zonën e gatimit me
. Koha e mbetur numëron mbrapsht
deri në
00
fiket. Për ta fikur, mund të prekni gjithashtu
pulson. Zona e gatimit çaktivizohet.
Për të ndaluar tingullin: prekni
(nëse është në punë më shumë se 1 zonë):prekni
treguesi i zonës së nevojshme të gatimit të ndizet.
vazhdimisht derisa të
e
.
. Prekni ose .
. Prekni
. Treguesi i zonës së gatimit
dhe njëkohësisht.
vazhdimisht derisa
Për të aktivizuar CountUp
Timer:prekni ndizet. Kur treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon
rritet. Ekrani kalon mes numëruar (minutat).
Për të parë kohën e punës së zonës
së gatimit: zgjidhni zonën e gatimit me
. Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë shpejt. Ekrani tregon për sa kohë punon zona e gatimit.
Për të çaktivizuar CountUp Timer:
vendosni zonën e gatimit me prekni
kohëmatësin. Treguesi i zonës së gatimit fiket.
e kohëmatësit
dhe kohës së
dhe
ose për të çaktivizuar
Treguesi i minutave
Ju mund ta përdorni kohëmatësin si një tregues minutash kur zonat e gatimit nuk
janë në punë. Prekni të kohëmatësit për të vendosur kohën. Kur
koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe pulson.
Për të ndaluar tingullin: prekni
. Prekni ose
STOP+GO
Funksioni vendos përzgjedhjen më të ulët të nxehtësisë për gjitha zonat e gatimit.
(
).
Kur funksionon cilësimin e nxehtësisë.
Funksioni kohëmatësit.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni
. Simboli ndizet.
Për të çaktivizuar këtë funksion prekni
. Ndizet përzgjedhja e nxehtësisë që keni vendosur më parë.
, nuk mund ta ndryshoni
nuk e ndalon funksionin e
BLLOKIMI
Kur zona e gatimit është në punë, ju mund të bllokoni panelin e kontrollit. Kjo parandalon një ndryshim aksidental të cilësimit të nxehtësisë. Vendosni cilësimin e nxehtësisë në fillim.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni Simboli
Kohëmatësi mbetet i ndezur.
ndizet për 4 sekonda.
.
Page 9
Për të çaktivizuar këtë funksion prekni . Ndizet cilësimi i nxehtësisë që keni vendosur më parë. Kur çaktivizoni pajisjen, çaktivizohet edhe ky funksion.
MEKANIZMI I SIGURISË SË FËMIJËVE
Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të pajisjes.
Për të aktivizuar mekanizmin e sigurisë së fëmijëve
Aktivizojeni pajisjen me vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni ndizet.
Çaktivizojeni pajisjen me
Për të çaktivizuar mekanizmin e sigurisë së fëmijëve
Aktivizojeni pajisjen me vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni ndizet.
Çaktivizojeni pajisjen me
Për të anuluar mekanizmin e sigurisë së fëmijëve për një sesion gatimi
Aktivizojeni pajisjen me ndizet.
Prekni
përzgjedhjen e nxehtësisë për 10 sekonda. Ju mund të përdorni pajisjen.
Kur çaktivizoni pajisjen me mekanizmi i sigurisë së fëmijëve punon sërish.
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Vendosni
. Mos
.
. Mos
.
. Simboli
,
SHQIP 9
• ulet treguesi i minutave
• ulet kohëmatësi i numërimit zbritës.
• vendosni diçka në panelin e kontrollit.
Aktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni , sepse tingulli çaktivizohet. Prekni , ndizet
për tre sekonda. Ndizet
. Tingulli është aktivizuar.
OFFSOUND CONTROL (ÇAKTIVIZIMI DHE AKTIVIZIMI I TINGUJVE)
Çaktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen. Prekni fiket. Prekni , aktivizohet tingulli. Prekni , ndizet ,
tingulli çaktivizohet. Kur ky funksion vihet në punë, ju mund t'i dëgjoni sinjalet vetëm kur:
për 3 sekonda. Ekrani ndizet dhe
për tre sekonda. Ndizet
prekni
.
Page 10
www.electrolux.com
10
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
ENËT E GATIMIT
Informacion rreth enëve të gatimit
• Zona e gatimit dhe fundi i tenxheres duhet që të jenë të së njëjtës madhësi.
ÖKO TIMER (KOHËMATËSI
• Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe më i rrafshët që të jetë e mundur.
• Enët prej çeliku të emaluar dhe me bazamente alumini ose bakri mund të shkaktojnë çngjyrosje mbi sipërfaqen prej qeramike xhami.
EKONOMIK)
KURSIMI I ENERGJISË
Si të kursejmë energji
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
• Vini enën e gatimit mbi vatër para se ta ndizni vatrën.
• Fikini zonat e gatimit përpara përfundimit të kohës së gatimit për të përdorur nxehtësinë e mbetur.
Cilësi
Përdoreni për: Koha Këshilla mi i nxeht ësisë
Mbani ngrohtë ushqimet e
1
gatuara
1-3 Salcë holandeze; Shkrirje: gjalpë,
çokollatë, xhelatinë 1-3 Mpiksje: omëleta të shkrifëta,
vezë të pjekura 3-5 Zierje orizi dhe gatesash me bazë
qumështi; ngrohje ushqimesh të
gatshme 5-7 Gatim me avull: perime, peshk,
mish 7-9 Patate të gatuara me avull 20-60
7-9 Gatim sasish më të mëdha
ushqimi, mishi me lëng dhe
supash
SHEMBUJT E PËRDORIMIT PËR GATIM
Të dhënat në tabelë janë vetëm udhëzuese.
sipas nevojë s
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
min 60-150
min
Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli i cilësimit të nxehtësisë dhe kohëzgjatja e procesit të gatimit.
Vendosni kapak mbi enën e gatimit.
Trazojeni herë pas here.
Gatuani me kapak.
Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, trazojini gatesat me qumësht gjatë gatimit.
Shtoni disa lugë gjelle lëng.
Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g patate.
Deri në 3 l lëng plus përbërësit.
Page 11
SHQIP 11
Cilësi
Përdoreni për: Koha Këshilla mi i nxeht ësisë
9-12 Skuqje e lehtë: eskallop, mish viçi
me djathë e proshutë, kotëleta,
qofte, salsiçe, mëlçi, salcë, vezë,
sipas nevojë s
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës.
petulla, gjevrek 12-13 Skuqje e thellë, thekje e fortë,
fileto mishi, biftekë
5-15 min
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës.
14 Zierje sasish të mëdha uji, zierje makaronash, kavërdisje mishi (gulash, mish
rosto), patate të skuqura.
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin (veçanërisht ato me përmbajtje niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë një rrezik për shëndetin.Për këtë arsye, ju këshillojmë të gatuani në temperaturat më të ulëta dhe të mos e thekni shumë ushqimin.
Page 12
www.electrolux.com
12
KUJDESI DHE PASTRIMI
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi qeramikën e xhamit nuk ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
Për të hequr papastërtitë:
1.
Hiqni menjëherë: plastmasë të
shkrirë, celofan dhe ushqime me sheqer. Nëse jo, pajisja mund të dëmtohet nga papastërtia. Përdorni kruajtëse të posaçme për xhamin. Vendoseni kruajtësen mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
Pasi pajisja të jetë ftohur
mjaftueshëm hiqni:njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet metalike. Përdorni një pastrues të posaçëm për qeramikën e xhamit ose inoksin.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e fërkuar me një leckë të pastër.
Page 13
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Nuk mund të aktivizoni ose të përdorni pajisjen.
Keni prekur 2 ose më
Funksioni Stop+Go vihet
Mbi panelin e kontrollit ka
Dëgjohet një sinjal akustik dhe pajisja çaktivizohet. Një sinjal akustik bie kur pajisja është çaktivizuar.
Pajisja çaktivizohet. Vendosni diçka mbi
Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk ndizet.
Funksioni i nxehjes automatike nuk aktivizohet.
Është vendosur cilësimi
Nuk mund ta aktivizoni unazën e jashtme.
Fushat sensore nxehen. Ena e gatimit është
Nuk tingëllon asnjë sinjal akustik kur prekni fushat sensore të panelit.
ndizet.
ndizet.
Aktivizojeni pajisjen sërish
shumë fusha me sensor njëkohësisht.
në punë.
ujë ose njolla yndyre. Keni vendosur diçka në
një ose më shumë fusha me sensor.
fushën me sensor Zona e gatimit nuk është
e nxehtë sepse ka punuar vetëm për pak kohë.
Zona e gatimit është e nxehtë.
më i lartë i nxehtësisë.
Aktivizoni në fillim unazën e
shumë e madhe ose e keni vendosur atë shumë afër butonave komandues.
Sinjalet janë të çaktivizuar. Aktivizoni sinjalet (shihni
Fikja automatike është aktive.
Është aktiv funksioni i sigurisë për fëmijët ose bllokimi.
dhe cilësojeni nxehtësinë në më pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë me sensor.
Shihni kapitullin "Udhëzime për përdorimin".
Pastroni panelin e kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Hiqni objektin nga fusha me sensor.
.
Nëse zona e gatimit ka punuar mjaft kohë për të qenë e nxehtë, flisni me qendrën e shërbimit.
Lëreni zonën e gatimit që të ftohet mjaftueshëm.
Cilësimi më i lartë i nxehtësisë ka të njëjtin fuqi me funksionin e nxehjes automatike.
brendshme. Nëse është e nevojshme,
vendosini enët e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
"Kontrolli i heqjes së tingujve").
Çaktivizojeni pajisjen dhe aktivizojeni sërish.
Shihni kapitullin "Udhëzime për përdorimin".
SHQIP 13
Page 14
www.electrolux.com
14
afishohet.
Nëse jeni përpjekur ta zgjidhni si më sipër dhe nuk e keni riparuar dot, kontaktoni me shitësin ose shërbimin tuaj të klientit. Jepni të dhënat e etiketës së parametrave, kodin me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që pajisjen ta përdorni siç duhet. Nëse jo, servisi nga tekniku i shërbimit të klientit apo shitësi nuk do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së garancisë. Udhëzimet lidhur me shërbimin e klientit dhe kushtet e garancisë janë në broshurën e garancisë.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
dhe një numër
Ka një defekt në pajisje. Shkëputeni pajisjen nga
rrjeti për pak kohë. Hiqni siguresën nga sistemi elektrik i shtëpisë. Lidheni
atë sërish. Nëse sërish, kontaktoni qendrën e shërbimit.
ndizet
Page 15
UDHËZIME PËR INSTALIMIN
SHQIP 15
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për sigurinë".
Përpara instalimit
Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni nformacionin e mëposhtëm që gjendet në pllakën e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme të kasës së pajisjes.
• Modeli ...............................
• PNC ...................................
• Numri i serisë .................
Përpara instalimit
• Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni të
gjithë informacionin që gjendet në
MONTIMI
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
pllakën e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme të kasës së pajisjes.
PAJISJET INKASO
• Pajisjet inkaso përdorini vetëm pasi ta keni montuar pajisjen siç duhet në njësitë inkaso dhe në planin e punës, sipas standardeve në fuqi.
KABLLOJA E LIDHJES
• Pajisja është e pajisur me kabllo lidhjeje.
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të ushqimit me një kabllo të posaçme (lloji H05BB-F Tmax 90°C; ose më të lartë). Flisni me Qendrën lokale të Shërbimit.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min. 20 mm
min. 25 mm
Page 16
www.electrolux.com
16
1)
Aksesori i kutisë mbrojtëse mund të mos jetë i disponueshëm në disa vende. Ju lutemi kontaktoni shitësin lokal.
TË DHËNA TEKNIKE
min. 28 mm
Nëse përdorni një kuti mbrojtëse (një aksesor shtesë1)), nuk është i nevojshëm
bazamenti mbrojtës nën pajisje. Nëse e instaloni pajisjen mbi një furrë, nuk mund të përdorni kutinë mbrojtëse.
Modell EHF6547XOK Prod.Nr. 949 596 036 00 Typ 58 HAD 56 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 kW
ELECTROLUX
Fuqia e zonave të gatimit
Zona e gatimit Fuqia nominale (Cilësimi i nxehtësisë
maksimale) [W]
Djathtas, e pasme —170/265 mm 1500/2400 W Djathtas, përpara —145 mm 1200 W Majtas, e pasme — 145 mm 1200 W Majtas, përpara — 120/175/210 mm 800/1600/2300 W
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka.
.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
Page 17
SHQIP 17
me simbolin
e mbeturinës shtëpiake.
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
Page 18
www.electrolux.com
18
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 19
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ 19
Преди инсталиране и експлоатация на уреда прочетете внимателно предоставените ин‐ струкции. Производителят не носи отговор‐ ност, ако неправилното инсталиране и ек‐ сплоатация предизвикат наранявания и щети. Пазете инструкциите в близост до уреда за бъдещи справки.
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦА И ХОРА С ОГРАНИЧЕНИ СПОСОБНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това число и деца, с понижена физическа сетивност, на‐ малени умствени функции или липса на опит и познания да използват уреда. Те трябва да са под надзора на или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐ ли далеч от деца.
• Дръжте деца и домашни животни далеч от уреда, когато той работи или се охлажда. Достъпните части за горещи.
• Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчваме да го активирате.
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐ ден уред.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐ ние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги носете предпазни ръкавици.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐ нител, за да предотвратите издуване пора‐ ди влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от па‐ ра и влага.
• Не поставяйте уреда близо до врата или под прозорец. Така ще предотвратите па‐ дането на горещи съдове от уреда, когато се отвори вратата или прозорецът.
• Ако уредът е инсталиран над чекмеджета, се уверете, че мястото между долната част на уреда и горното чекмедже е достатъчно за вентилация.
• Дъното на уреда може да се нагорещи. Препоръчваме ви да инсталирате незапа‐ лителен разделителен панел под уреда, за да предотвратите достъп до дъното.
Свързване в електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран електротех‐ ник.
• Преди всяко окабеляване се уверявайте, че по извода на уреда за електрическата мрежа не протича ток.
• Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐ вилно. Хлабави или неправилни връзки между щепсела и контакта могат да дове‐ дат до прегряване на клемите.
• Уверете се, че е инсталирана защита сре‐ щу удар.
• Не позволявайте електрически кабели да допират уреда или горещи съдове, когато свързвате уреда към близкия контакт.
• Не позволявайте електрическите кабели да се преплитат.
• Закрепете кабела с пристягаща скоба про‐ тив опъване.
• Използвайте правилния кабел за електри‐ ческата мрежа.
• Не повреждайте захранващия щепсел и за‐ хранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
• Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на кон‐ такта минимум 3 мм.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Използвайте само правилни устройства за
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не използвайте външен таймер или отдел‐
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако
• Не поставяйте прибори или капаци от тига‐
• Изключвайте зоната за готвене след упо‐
• Не използвайте уреда като работна по‐
• Ако повърхността на уреда е пукната, из‐
• Нагорещени мазнини или масло може да
• Парите, които освобождава много нагоре‐
• Използваното масло, което съдържа храни‐
• Не поставяйте запалителни материали или
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода.
изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐ та, предпазители (предпазителите от вин‐ тов тип трябва да се извадят от фасунга‐ та), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния или токов удар.
на система за дистанционно управление.
боти.
е в контакт с вода.
ни и тенджери върху зоните за готвене. Те сe нагорещяват.
треба.
върхност или за съхранение.
ключете незабавно уреда от електрическо‐ то захранване. Така ще предотвратите то‐ ков удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар или експлозия.
предизвикат възпламеними пари. Дръжте пламъците или нагорещените предмети да‐ лече от мазнини или масло, когато готвите с тях.
щеното масло, може да причинят спонтан‐ но запалване.
телни остатъци, може да причини пожар при по-ниски температури, отколкото мас‐ лото, използвано първия път.
предмети, намокрени със запалителни ма‐ териали, в уреда, в близост до него или върху него.
Изключете уреда от ел. мрежата и покрий‐ те пламъка с капак или огнеупорно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху команд‐ ното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят на сухо.
• Внимавайте да не позволявате върху уре‐ да да падат предмети или съдове. Повърх‐ ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при праз‐ ни готварски съдове или ако няма готвар‐ ски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуминий или с повредено дъно, могат да надраскат стъ‐ клокерамиката. Винаги повдигайте тези предмети нагоре, когато трябва да ги пре‐ местите по повърхността за готвене.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐ вратите разваляне на материала на по‐ върхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐ па. Използвайте само неутрални препара‐ ти. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или ме‐ тални предмети.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐ лете.
Page 21
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩ ПРЕГЛЕД
1 2
БЪЛГАРСКИ 21
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Зона за готвене
1
Зона за готвене
2
Зона за готвене
3
Командно табло
4
3
Зона за готвене
5
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
61 2 3 4 5
1011 9
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
сензорно поле функция
1
2
3
Индикатори на таймер за зони за
4
готвене Дисплеят на таймера Показва времето в минути.
5
6
7
Дисплей на степента на нагрява‐неПоказва степента на нагряване.
8
За активиране и деактивиране на уреда. Заключване/отключване на командното та‐
бло. За активиране и деактивиране на функцията
STOP+GO. Показва за коя зона настройвате времето.
Активира функция "Автоматично нагряване". Активира и деактивира външния кръг.
812 7
Page 22
www.electrolux.com
22
сензорно поле функция
10
11
12
ПОКАЗАНИЯ ЗА НАСТРОЙКАТА НА НАГРЯВАНЕ
OPTIHEAT CONTROL (3-СТЪПКОВ ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА ТОПЛИНА)
Лента за управление За настройване на степен за нагряване.
9
/
Увеличава или намалява времето. Задаване на зона за готвене. Активира и деактивира външния кръг.
Описание на дисплея
Зоната за готвене е изключена.
-
Зоната за готвене работи. Функцията работи.
Функцията "Автоматично нагряване" работи
+ число / /
Има неизправност. OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):
готвенето продължава / притопляне / остатъчна топлина. Функцията "Заключване/Заключване за деца" работи.
Функцията "Автоматично изключване" работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
/ / Опасност от изгаряне
вследствие на остатъчната топлина!
OptiHeat Control показва нивото на остатъчна‐ та топлина.
Page 23
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ 23
АКТИВАЦИЯ И ДЕАКТИВАЦИЯ
Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате уреда.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Тази функция спира автоматично уреда, ако:
Всички зони за готвене са деактивирани .
• След включване на уреда не зададете на‐ стройката на нагряване.
• Разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Известно време се чува звуков сигнал и уредът се изключва. Отстранете предмета или почи‐ стете командното табло.
• Не спрете зоната за готвене или промените степента на нагряване. След известно вре‐
ме светва
и уредът се изключва. Вижте
по-долу.
• Връзка между настройката за нагряване и времената на функцията "Автоматично из‐ ключване":
, - — 6 часа
- — 5 часа
- — 4 часа
- — 1,5 часа
НАСТРОЙКА НА НАГРЯВАНЕ
Докоснете лентата за управление в настрой‐ ката за нагряване. Коригирайте наляво или надясно, ако е необходимо. Не отпускайте, преди да достигнете желаната степен на на‐ гряване. На дисплея се показва настройката на нагряване.
АКТИВИРАНЕ И ДЕАКТИВИРАНЕ НА ВЪНШНИТЕ КРЪГОВЕ
Повърхността, върху която готвите, може да се нагоди към размера на съда за готвене. За активиране на външния нагревателен кръг
докоснете сензорното поле
/ . Инди‐ каторът светва. За включване на повече външни нагревателни кръгове докоснете съ‐ щото сензорно поле. Следващият индикатор светва. Повторете процедурата, за да деактивиране външния кръг. Индикаторът угасва.
АВТОМАТИЧНО НАГРЯВАНЕ
Необходимата настройка за нагряване може да бъде достигната за по-кратко време, ако активирате функцията "Автоматично нагрява‐ не". Тази функция задава най-високата сте‐ пен на нагряване за определено време (вж. диаграмата) и след това намалява до необхо‐ димата степен на нагряване. За да стартирате функцията "Автоматично на‐ гряване" за определена зона за готвене:
1.
Докоснете ( се появява на дис‐ плея).
2.
Незабавно натиснете необходимата сте‐ пен на нагряване. След 3 секунди
появява на дисплея. За да изключите функцията, променете сте‐ пента на нагряване.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
се
ТАЙМЕР
Таймер за обратно броене
Използвайте таймера за обратно броене, за да настроите продължителността на работа
Page 24
00
www.electrolux.com
24
на зоната за готвене само за този конкретен път. Настройте таймера за обратно броене, след като изберете зоната за готвене. Можете да зададете степента на нагряване преди или след настройване на таймера.
Когато времето изтече се чува звуков сиг‐ нал и 00 мига. Зоната за готвене се деак‐
тивира.
CountUp Timer (Таймерът за право броене)
Използвайте CountUp Timer, за да наблюда‐ вате колко дълго работи зоната за готвене.
За да настройте зоната за готвене:натисне‐
неколкократно, докато светне инди‐
те каторът на необходимата зона за готвене.
За активиране на таймера с обратно брое‐ не: докоснете те времето (
дикаторът на зоната за готвене започне да мига по-бавно, времето се отброява.
За да видите оставащото време: изберете зоната за готвене с
зоната за готвене започва да мига по-бър‐ зо. Дисплеят показва оставащото време.
За да промените таймера за обратно брое‐ не: изберете зоната за готвене с . До‐ коснете За да деактивирате таймера: настройте зо‐ ната за готвене с . Докоснете . Оста‐ ващото време се отброява до
каторът на зоната за готвене угасва. За деактивиране можете също да докоснете
и едновременно.
За да спрете звука: докоснете
За да настройте зоната за готвене (ако ра‐ ботят повече от 1 зона за готвене):натисне‐
неколкократно, докато светне инди‐
те каторът на необходимата зона за готвене.
За да активирате CountUp Timer:натиснете
на таймера се появява. Когато инди‐ каторът на зоната за готвене започне да мига по-бавно, времето се отброява. На
дисплея се сменят (в минути).
За да видите колко дълго работи зоната за готвене: настройте зоната за готвене с
Индикаторът на зоната за готвене започва
на таймера, за да зададе‐
- 99 минути). Когато ин‐
00
. Индикаторът на
или .
и отброеното време
. Инди‐
да мига бързо. Дисплеят показва времето, откогато работи зоната за готвене.
За да деактивирате CountUp Timer: на‐
• стройте зоната за готвене с
или , за да деактивирате таймера.
Индикаторът на зоната за готвене угасва.
Таймер
Можете да използвате таймера като Брояч на минути, когато зоните за готвене не работят.
Докоснете мера, за да зададете времето. Когато броене‐
то приключи се чува звуков сигнал и га.
За да спрете звука: докоснете
. Докоснете или на тай‐
STOP+GO
Функцията превключва всички работещи зони за готвене на най-ниската топлинна на‐
стройка ( Когато
не може да бъде променяна. Функцията
ра.
За да активирате тази функция, натиснете
За да спрете тази функцията, натиснете
то сте задали преди това.
).
работи, настройката на нагряване
не спира функцията на тайме‐
. Символът светва.
. Светва настройката на нагряване, коя‐
КЛЮЧАЛКА
Когато зоните за готвене работят, можете да заключите командното табло. Така се предот‐ вратяват случайни промени на настройката на нагряване. Първо настройте степента на нагряване.
За да активирате тази функция, натиснете . Символът светва за 4 секунди.
Таймерът остава включен. За да деактивирате тази функция, натиснете
. Светва степента на нагряване, която сте задали преди това. Когато деактивирате уреда, деактивирате съ‐ що и тази функция.
УСТРОЙСТВО ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕЦАТА
.
Тази функция предотвратява неволно използ‐ ване на уреда.
и докоснете
ми‐
00
Page 25
За да активирате устройството за безопасност на деца
Активирайте уреда с степен на нагряване.
Докоснете светва.
Деактивирайте уреда с
За да деактивирате устройството за безопасност на деца
Активирайте уреда с степен на нагряване. Докоснете за 4 се‐ кунди. Символът
Деактивирайте уреда с
За да отмените устройството за безопасност на деца само за едно време на готвене
Активирайте уреда с светва.
Докоснете пента на нагряване за 10 секунди. Можете да работите с уреда.
Когато деактивирате уреда с ството за безопасност на децата отново ще работи.
за 4 секунди. Символът
за 4 секунди. Настройте сте‐
. Не задавайте
.
. Не задавайте
светва.
.
. Символът
, устрой‐
OFFSOUND CONTROL (ДЕАКТИВИРАНЕ И АКТИВИРАНЕ НА ЗВУКОВИТЕ СИГНАЛИ)
БЪЛГАРСКИ 25
Деактивиране на звуците
Деактивирайте уреда. Докоснете тват и изгасват. Докоснете
светва, звукът е включен. Докоснете ,
светва и звукът е изключен. Когато тази функция работи, ще чувате звуко‐ вете, само когато:
натиснете
• изтече броячът на минути
• изтече таймерът с обратно броене
• поставите нещо върху контролния панел.
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
Активиране на звуковите сигнали
Деактивирайте уреда. Докоснете тват и изгасват. Докоснете
светва, защото звукът е включен. Докос‐ нете
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
, светва . Звукът е включен.
Page 26
www.electrolux.com
26
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ
Информация за готварските съдове
• Дъната на съдовете и зоните за готвене трябва да са с еднакъв размер.
ÖKO TIMER (ИКОНОМИЧЕН
• Дъното на готварските съдове трябва да е колкото може по-дебело и равно.
• Кухненски съдове, изработени от емайли‐ рана стомана и с алуминиеви или медни дъна, могат да предизвикат промяната в цвета на стъклокерамичната повърхност.
ТАЙМЕР)
ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
Как се пести електроенергия
ПРИМЕРИ ЗА РАЗЛИЧНИ НАЧИНИ НА ГОТВЕНЕ
• Ако е възможно, винаги поставяйте капак на готварските съдове.
• Поставяйте съдовете върху зоната за го‐ твене, преди да я включите.
• Изключвайте зоните за готвене преди края на времето за готвене, за да се възползва‐ те от остатъчната топлина.
На‐ строй‐ ка на нагря‐ ване‐ то
1-3 Холандски сос, разтапяне на: мас‐
1-3 Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
3-5 За варене на ориз и ястия с мляко,
5-7 Зеленчуци на пара, риба, месо 20-45
7-9 Картофи на пара 20-60
7-9 Приготвяне на по-големи количе‐
Използвайте за: Час Съвети
Подгряване на сготвена храна колкото
1
ло, шоколад, желатин
ни яйца
претопляне на готови ястия
ства храна, задушени ястия и супи
Данните в следващата таблица са ориентиро‐ въчни.
е нео‐ бходи‐ мо
5-25 мин.
10-40 мин.
25-50 мин.
мин.
мин. 60-150
мин.
За да пестите енергия, нагревателят на зоната за готвене се деактивира преди сигнала на таймера за обратно броене. Разликата във времето за работа зависи от степента на нагря‐ ване и времетраенето на готвенето.
Поставете капак върху готвар‐ ския съд.
От време на време разбърквай‐ те.
Гответе с поставен капак.
Добавете минимум два пъти по‐ вече течност, отколкото е ори‐ зът, в един момент от готвенето смесете млечните блюда.
Добавете няколко супени лъжи‐ ци течност.
Използвайте макс. ¼ л вода за 750 г картофи.
До 3 л течност заедно със съ‐ ставките.
Page 27
БЪЛГАРСКИ 27
На‐
Използвайте за: Час Съвети строй‐ ка на нагря‐ ване‐ то
9-12 Леко запържване: шницел, телешко
кордон блю, котлети, пелмени, на‐
деница, дроб, маслено-брашнена
запръжка, яйца, палачинки, понички 12-13 Дълбоко пържене, картофени кюф‐
тета, филе-миньон, пържоли
колкото е нео‐ бходи‐ мо
5-15 мин.
Обръщайте от време-навреме.
Обръщайте от време-навреме.
14 Кипване на големи количества вода, готвене на макаронени изделия, запържва‐
не на месо (гулаш, задушено), пържене на чипс.
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни изследвания препичането на храна, (особено продукти, съдържащи скорбяла), може да доведе до опасност за здравето поради наличието на акриламиди. Следователно, препоръчваме да се готви при възможно най­ниски температури и храните да не се препичат прекалено много.
Page 28
www.electrolux.com
28
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употреба. Винаги използвайте готварски съдове с почи‐ стено дъно.
Надрасквания или тъмни петна по стъклокерамичната повърхност не влияят на функционирането на уре‐ да.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранете веднага:разтопена пласт‐
маса, пластмасово фолио и храни, съ‐ държащи захар. В противен случай за‐ мърсяванията могат да повредят уре‐ да. Използвайте специална стъргалка за стъкло. Поставете стъргалката на стъклокерамичната повърхност под остър ъгъл и плъзгайте острието по повърхността.
Отстранете след като уредът се охла‐
ди достатъчно:следи от варовик, вода, капки мазнина, бляскави металически обезцветявания. Използвайте специа‐ лен препарат за почистване на стъкло‐ керамика или неръждаема стомана.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
Page 29
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина Отстраняване
Не можете да активирате уреда или да работите с не‐ го.
Докоснали сте 2 или повече
Функцията Stop+Go работи. Вижте глава "Инструкции за
Върху командното табло
Прозвучава звуков сигнал и уредът се изключва. Когато уредът се деактиви‐ ра прозвучава звуков сиг‐ нал.
Уредът се деактивира. Поставили сте нещо върху
Индикаторът за остатъчна топлина не се включва.
Функцията "автоматично нагряване" не работи.
Зададена е най-високата
Не можете да активирате външния кръг.
Сензорните полета се наго‐ рещяват.
Няма звуков сигнал, когато докосвате сензорните поле‐ та на таблото.
светва.
светва.
Включете уреда отново и за‐
сензорни полета едновре‐ менно.
има вода или е покрито с пръски мазнина.
Поставили сте нещо върху едно или повече сензорни полета.
сензорното поле Зоната за готвене не е го‐
реща, защото е била вклю‐ чена само за кратко време.
Зоната за готвене е горе‐ ща.
степен на нагряване.
Активирайте първо вътреш‐
Готварският съд е прекале‐ но голям или сте го поста‐ вили много близко до сен‐ зорните полета за управле‐ ние.
Сигналите са деактивира‐ ни.
Автоматичното изключване работи.
Активирана е функцията за заключване на бутоните или устройството за безо‐ пасност на децата.
БЪЛГАРСКИ 29
дайте степента на нагряване в рамките на 10 секунди.
Докосвайте само по едно сензорно оле.
работа". Почистете командното та‐
бло.
Махнете предмета от сен‐ зорните полета.
Махнете предмета от сен‐
.
зорното поле. Ако зоната за готвене е ра‐
ботила достатъчно дълго и трябва да е гореща, се свър‐ жете със сервизния център.
Оставете зоната за готвене да изстине.
Най-високата степен на на‐ гряване има същата мощ‐ ност като функцията за авто‐ матично загряване.
ния кръг. Поставете голям готварски
съд върху задната зона за готвене, ако е необходимо.
Активирайте сигналите (виж‐ те "Контрол на изключване на звука").
Деактивирайте уреда и го ак‐ тивирайте отново.
Вижте глава "Инструкции за работа".
Page 30
www.electrolux.com
30
Ако сте пробвали всички решения, предложе‐ ни по-горе, и не сте успели да отстраните проблема, обърнете се към продавача или към отдела за обслужване на клиенти. Съоб‐ щете информацията от табелката с данни, трицифрения код за стъклокерамиката (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, което се появява. Уверете се, че сте работили правилно с уре‐ да. В противен случай, посещението на сер‐ визния специалист или на продавача няма да бъде безплатно, също и през гаранционния срок. В гаранционната книжка ще намерите указания относно сервизното обслужване и гаранционните условия.
Проблем Възможна причина Отстраняване
и число светват.
В уреда има грешка. Изключете уреда от електро‐
захранването за известно време. Изключете предпази‐ теля на домашната електри‐ ческа инсталация. Свържете
отново. Ако во, обадете се в сервизния център.
светне отно‐
Page 31
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
БЪЛГАРСКИ 31
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
Преди монтажа
Преди монтажа на уреда, запишете информа‐ цията по-долу от табелката с данни. Тази та‐ белка се намира отдолу на корпуса на уреда.
• Модел ...............................
• Номер на продукт
(PNC) .........................................
• Сериен номер (S.N.) .................
Преди монтажа
• Преди монтажа на уреда запишете всичка‐ та информация от табелката с данни. Тази
МОНТАЖ
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
табелка се намира отдолу на корпуса на уреда.
ВГРАДЕНИ УРЕДИ
• Вградените уреди могат да се използват само след като са вградени в подходящи шкафове и работни плотове, които отговар‐ ят на стандартите.
СВЪРЗВАЩ КАБЕЛ
• Уредът се доставя със захранващ кабел.
• Заменяйте повредения захранващ кабел със специален такъв (тип H05BB-F Tmax 90°C; или повече). Свържете се с местния сервизния център.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min. 20 mm
min. 25 mm
Page 32
www.electrolux.com
32
min. 28 mm
1)
Допълнителната защитна кутия може да не е налична в някои държави. Свържете се с местния си доставчик.
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Modell EHF6547XOK Prod.Nr. 949 596 036 00 Typ 58 HAD 56 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 kW
ELECTROLUX
Мощност на зоните за готвене
Зона за готвене Номинална мощност (макс. настройка на
Дясна задна —170/265 mm 1500/2400 W Дясна предна —145 mm 1200 W Лява задна —145 mm 1200 W Лява предна —120/175/210 mm 800/1600/2300 W
Ако използвате защитна кутия (допълнителна принадлежност
под директно под уреда. Не можете да използвате защитната кутия, ако инсталирате уреда над фурна.
1)
), не е необходим защитен
нагряване) [W]
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
.
човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
Page 33
БЪЛГАРСКИ 33
символа
, заедно с битовата смет. Върнете
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
Page 34
www.electrolux.com
34
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
POKYNY K INSTALACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 35
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ČESKY 35
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou hor‐ ké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpeč‐ nostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐ ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐ obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐ poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐ statný panel pod spotřebičem, který bude za‐ krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐ na kvalifikovaným elektrikářem.
• Před jakýmkoliv zapojováním se ujistěte, že není hlavní svorka pod proudem.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐ ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐ bo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
nosti.
če.
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐ ním.
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
kličky. Byly by horké.
„vypnuto“.
odkládací plochu.
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐ trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐ sah.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐ sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
LIKVIDACE
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐ mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐ oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐ škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
Page 37
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
1 2
ČESKY 37
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Ovládací panel
4
3
Varná zóna
5
USPOŘÁDÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
61 2 3 4 5
1011 9
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
2
3
Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
4
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
5
6
7
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
8
Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
9
10
/
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
Slouží k zapnutí funkce automatického ohřevu. Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
812 7
Page 38
www.electrolux.com
38
senzorové tlačítko funkce
11
12
DISPLEJE NASTAVENÍ TEPLOTY
OPTIHEAT CONTROL (TŘÍSTUPŇOVÝ UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA)
Slouží k nastavení varné zóny. Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá. Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
+ číslice / /
Došlo k poruše. OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračo‐
vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce blokování tlačítek / dětské bezpečnostní pojist‐
ky. Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
UPOZORNĚNÍ
/ / Nebezpečí popálení zbyt‐
kovým teplem!
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbytkového tepla.
Page 39
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY 39
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐ pnete nebo vypnete.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐ el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Viz níže.
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
- — 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
NASTAVENÍ TEPLOTY
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐ stavení. V případě potřeby změňte nastavení směrem doleva nebo doprava. Nepouštějte, do‐ kud nedosáhnete požadovaného nastavení te‐ ploty. Displej ukazuje nastavenou teplotu.
stejného senzorového tlačítka. Rozsvítí se další kontrolka. Zopakováním postupu vnější okruh vypnete. Kontrolka zhasne.
AUTOMATICKÝ OHŘEV
Zapnutím funkce Automatický ohřev získáte potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐ vení teploty. Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte (na displeji se zobrazí ).
2.
Okamžitě se dotkněte požadovaného nasta‐ vení teploty. Na displeji se po třech sekun‐
dách zobrazí symbol
.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
ČASOVAČ
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VNĚJŠÍCH OKRUHŮ
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit vel‐ ikosti varné nádoby. Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka te-li zapnut více vnějších kruhů, dotkněte se opět
/ . Rozsvítí se kontrolka. Chce‐
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐ pnutí varné zóny při jednom vaření. Odpočítávání času nastavte až po výběru varné zóny. Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
• , dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se časovače a nastavte čas ( 00 - 99 minut).
Když kontrolka varné zóny začne blikat poma‐ leji, odpočítává se čas.
Page 40
www.electrolux.com
40
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat
pne.
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku. Stiskněte . Do‐ tkněte se
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat
pomocí kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí Vypnutí funkce časovače: zvolte varnou zónu pomocí bude odečítat zpět až do
né zóny zhasne. Vypnout lze také pomocí současného stisknutí
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Nastavení varné zóny (jestliže je zapnutá více než jedna varná zóna): opakovaně se dotkně‐
te vané varné zóny.
CountUp Timer zapnete: stisknutím časo‐ vače a rozsvítí se
zóny začne blikat pomaleji, počítá se čas. Dis‐ plej přepíná zobrazení
(v minutách). Kontrola délky provozu varné zóny: zvolte var‐ nou zónu pomocí
začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí do‐ ba, po kterou je varná zóna v provozu.
Vypnutí funkce CountUp Timer: pomocí nastavte varnou zónu a pomocí nebo
časovač vypněte. Kontrolka varné zóny zhas‐ ne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
. Stiskněte nebo .
. Stiskněte . Zbývající čas se
. Kontrolka var‐
00
a .
. Varná zóna se vy‐
00
, dokud se nerozsvítí kontrolka požado‐
. Když kontrolka varné
a uplynulého času
. Kontrolka varné zóny
nebo časovače a nastavte čas.
.
00
Při zapnuté funkci vení.
Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci se symbol
Tuto funkci se předchozí zvolené tepelné nastavení.
nelze měnit tepelné nasta‐
zapnete zmáčknutím . Zobrazí
.
vypnete zmáčknutím
. Zapne
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐ vat ovládací panel. Zabráníte tak náhodné změ‐ ně nastavení teploty. Nejprve nastavte tepelný výkon.
Tuto funkci zapnete stisknutím kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý. Tuto funkci vypnete stisknutím
předchozí zvolené tepelné nastavení. Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐ če.
Zapnutí dětské pojistky
Pomocí teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte symbol
Pomocí
Vypnutí dětské pojistky
Pomocí teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Zo‐ brazí se symbol
Pomocí
Vyřazení dětské pojistky na jedno vaření
Pomocí symbol
Na čtyři sekundy stiskněte nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐ žít.
Když spotřebič vypnete pomocí pojistka se znovu zapne.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
. Do 10 sekund
, dětská
STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu (
).
Page 41
OFFSOUND CONTROL (VYPNUTÍ A ZAPNUTÍ ZVUKOVÉ SIGNALIZACE)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se dotkněte zace je zapnuta. Dotkněte se
a zvuková signalizace je vypnutá. Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
. Rozsvítí se , zvuková signali‐
. Ukazatele časo‐
, rozsvítí se
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se dotkněte zace je vypnuta. Dotkněte se a rozsvítí se
. Rozsvítí se a zvuková signali‐
. Zvuková signalizace je zapnutá.
. Ukazatele časo‐
ČESKY 41
Page 42
www.electrolux.com
42
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
NÁDOBÍ
Informace o nádobí
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsil‐ nější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníko‐ vým či měděným spodkem mohou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
ÚSPORA ENERGIE
Jak ušetřit energii
• Varnou zónu vypněte několik minut před kon‐ cem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako příslušná varná zóna.
ÖKO TIMER (EKOLOGICKÝ ČASOVÝ SPÍNAČ)
Za účelem úspory energie se topný člá‐ nek varné zóny sám vypne dřív, než za‐ zní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastave‐ né teplotě a délce vaření.
PŘÍKLADY POUŽITÍ VARNÉ DESKY
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐ kami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
Nasta‐
Vhodné pro: Čas Tipy vení teploty
Udržení teploty uvařeného jídla dle
1
1-3 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny 1-3 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce 3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
5-7 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
7-9 Vaření brambor v páře 20-60
7-9 Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek 9-12 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih 12-13 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky 14 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeby 5-25
Čas od času zamíchejte.
min. 10—40
Vařte s pokličkou.
min 25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny.
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
min. 60—150
brambor. Až 3 l vody a přísady.
min dle
V polovině doby obraťte.
potřeby
5-15
V polovině doby obraťte.
min.
Page 43
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ČESKY 43
Page 44
www.electrolux.com
44
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐ keramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče
odstraňte: skvrny od vodního kamene, vodových kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciál‐ ní čisticí prostředek na sklokeramiku ne‐ bo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐ lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
Page 45
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout ani používat.
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce Stop+Go je zapnutá. Viz kapitola „Provozní pokyny“. Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a spotřebič se vypne. Když je spotřebič vypnutý, ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Funkce automatického ohřevu nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Vnější topný okruh nelze za‐ pnout.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐ tek nezazní žádný zvukový signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se a číslo.
ČESKY 45
Zapněte spotřebič znovu a ma‐
senzorových tlačítek součas‐ ně.
nebo skvrny od tuku. Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
tlačítko Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐ ká.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dostateč‐
ta.
Zapněte nejprve vnitřní okruh.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐ pnutá.
Je zapnutá funkce automatic‐ kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské bezpečnostní pojistky nebo blokování tlačítek.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z
.
ximálně do 10 sekund nastavte teplotu.
Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐ pnutá dostatečně dlouho, aby byla horká, obraťte se na se‐ rvisní středisko.
ně vychladnout. Nejvyšší stupeň teploty má
stejný výkon jako funkce auto‐ matického ohřevu.
Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte je na za‐ dní varné zóny.
Zapněte zvukovou signalizaci (viz „Zapnutí a vypnutí zvuko‐ vé signalizace“).
Vypněte spotřebič a znovu jej zapněte.
Viz kapitola „Provozní pokyny“.
elektrické sítě. Vypojte pojistku v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se rozsvítí, obraťte se na místní servis.
opět
Page 46
www.electrolux.com
46
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐ zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐ mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐ mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
Page 47
POKYNY K INSTALACI
ČESKY 47
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐ chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐ vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
Před instalací spotřebiče
• Před instalací spotřebiče si poznamenejte
všechny údaje, které jsou uvedeny na typo‐
MONTÁŽ
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
vém štítku. Typový štítek se nachází na spod‐ ní straně skříně spotřebiče.
VESTAVNÉ SPOTŘEBIČE
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných mo‐ dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐ né normy.
SPOJOVACÍ KABEL
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐ rvisní středisko.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min. 20 mm
min. 25 mm
Page 48
www.electrolux.com
48
min. 28 mm
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele.
TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHF6547XOK Prod.Nr. 949 596 036 00 Typ 58 HAD 56 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální výkon (maximální tepelné nastave‐
Pravá zadní — 170/265 mm 1500/2400 W Pravá přední — 145 mm 1200 W Levá zadní — 145 mm 1200 W Levá přední — 120/175/210 mm 800/1600/2300 W
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové příslušenství
pod spotřebičem. Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič instalujete nad troubou.
1)
), není nutné ochranné dno přímo
ní) [W]
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
.
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
Page 49
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 49
Page 50
www.electrolux.com
50
SISUKORD
OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PAIGALDUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 51
OHUTUSINFO
EESTI 51
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasu‐ tada.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE OHUTUS
HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kah‐ justuse oht!
• Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsi‐ lise või sensoorse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud koge‐ mused või oskused. Kui nad siiski seadmega töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest ee‐ mal, kui see töötab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
• Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
PAIGALDAMINE
HOIATUS Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐ seeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐ sutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐ juhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐ test ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐ daid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest so‐ biva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või ak‐ na avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jäl‐ gige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale juurdepääsu tõkestamiseks on soovitatav seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐ seeritud elektrik.
• Enne mis tahes elektriühendustöid veenduge, et seadme toiteklemm ei ole voolu all.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtise ja sobimatu pistiku või seinakontakti korral võib klemm üle kuumeneda.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
• Seadet lähimasse seinakontakti ühendades jälgige, et elektrijuhtmed ei puutuks vastu sea‐ det või tuliseid nõusid.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Kasutage õiget toitejuhet.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega ­juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varusta‐ da mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahe‐ mik peab olema vähemalt 3 mm.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
KASUTAMINE
HOIATUS Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐ mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge kasutage seadet välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐ hul, kui seade on kontaktis veega.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke,
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐
• Ärge püüdke leeki kustutada veega! Lülitage
jadele. Need lähevad tuliseks.
na.
seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada. Elektrilöögioht!
HOIATUS Plahvatuse või tulekahju oht!
süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee‐ gist või kuumadest esemetest.
iseeneslikult süttida.
võib süttida madalamal temperatuuril kui ka‐ sutamata õli.
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
seade vooluvõrgust lahti ja summutage leek potikaane või kustutustekiga.
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐ tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐ me, lahusteid ega metallist esemeid.
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐ sake ära.
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude‐ ga või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimusta‐ da. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõst‐ ke need alati üles.
HOOLDUS JA PUHASTUS
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii‐ dipinna materjali kahjustumist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee­või aurupihustit.
Page 53
SEADME KIRJELDUS
ÜLEVAADE
1 2
EESTI 53
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Keeduväli
1
Keeduväli
2
Keeduväli
3
Juhtpaneel
4
3
Keeduväli
5
JUHTPANEELI SKEEM
61 2 3 4 5
1011 9
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
2
3
Keeduväljade taimeri indikaatorid Näitavad, millise välja jaoks aeg määratakse.
4
Taimeri ekraan Näitab aega minutites.
5
6
7
Soojusastme näit Näitab soojusastet.
8
Juhtriba Soojusastme määramiseks.
9
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐
seks.
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitami‐ seks.
Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
812 7
Page 54
www.electrolux.com
54
sensorväli funktsioon
10
11
12
SOOJUSASTME NÄIT
OPTIHEAT CONTROL (3­ASTMELINE JÄÄKKUUMUSE NÄIT)
/
Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Keeduvälja valimiseks. Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
Näit Kirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.
-
Keeduväli on sisse lülitatud. Funktsioon on sisse lülitatud.
Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud.
+ number / /
Tegemist on rikkega. OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse näit): küpsetamise jät‐
kamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Luku/lapseohutuse funktsioon on sisse lülitatud.
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
HOIATUS
/ / Jääkkuumusest tingitud
põletusoht!
OptiHeat Control näitab jääkkuumuse taset.
Page 55
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
EESTI 55
SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel
.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS
Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:
Kõik keeduväljad on välja lülitatud (
).
• Pärast seadme käivitamist ei määrata soojus‐ astet.
• Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Helisignaal kõlab veidi aega ja seade lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• Keeduvälja pole välja lülitatud või soojusastet muudetud. Mõne aja möödudes süttib
ja
seade lülitub välja. Vt allpool.
• Soojusastmete ja automaatse väljalülituse ae‐ gade vahel on järgmised seosed:
, - – 6 tundi
- – 5 tundi
- – 4 tundi
- – 1,5 tundi
SOOJUSASTE
Puudutage juhtriba vajaliku soojusastme juures. Vajadusel korrigeerige vasakule või paremale. Ärge laske lahti enne kui õige soojusaste on saa‐ vutatud. Ekraanil kuvatakse soojusaste.
Korrake toimingut uuesti, et välimine ring välja lü‐ litada. Indikaator kustub.
AUTOMAATNE KIIRSOOJENDUS
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saa‐ vutate kiiremini soovitud soojusastme. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõr‐ geimat soojusastet (vt joonist) ning seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse sobiva soojusast‐ meni. Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitami‐ seks:
1.
Puudutage (ekraanil süttib ).
2.
Puudutage kohe sobivat soojusastet. Pärast 3 sekundit süttib ekraanil sümbol
.
Funktsiooni seiskamiseks muutke kuumusastet.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
TAIMER
VÄLIMISTE RINGIDE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE
Soojeneva pinna suurust saab kohandada vasta‐ valt keedunõu mõõtmetele. Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage sen‐
sorvälja väliste ringide sisselülitamiseks vajutage sama sensorvälja uuesti. Süttib järgmine indikaator.
/ . Süttib indikaator. Enamate
Pöördloenduse taimer
Kasutage pöördloenduse taimerit, et määrata, kui kaua keeduväli sellel korral töötab. Valige pöördloenduse taimer pärast keeduvälja valimist. Soojusastme saab määrata enne või pärast tai‐ meri määramist.
Keeduvälja valimiseks:puudutage järjest kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator.
Pöördloenduse taimeri aktiveerimiseks: puu‐ dutage taimeri nuppu
- 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator
00
hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöörd‐ loendus.
Järelejäänud aja kontrollimine: valige keedu‐
• väli, kasutades
, et määrata aeg (
. Keeduvälja indikaator
,
Page 56
www.electrolux.com
56
Kui pöördloendus jõuab lõpule, kostab helisig‐ naal ja 00 vilgub. Keeduväli on välja lülitatud.
CountUp Timer (loendustaimer)
Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab, kasutage CountUp Timer.
Alarmkell
Taimerit võib kasutada ka alarmkellana, kui kee‐ duväljad ei tööta. Vajutage vajutage taimeri nuppu lõpule, kostab helisignaal ja
STOP+GO
Funktsiooniga määratakse kõik töötavad keeduväljad madalaimale soojusastmele ( Kui Funktsioon
hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse jä‐ relejäänud aeg.
Pöördloenduse taimeri muutmiseks:valige keeduväli, kasutades
. Taimeri väljalülitamiseks: valige keeduväli, ka‐ sutades loetakse maha kuni näiduni
indikaator kustub. Väljalülitamiseks võib vaju‐ tada ka samaaegselt
Heli peatamine: puudutage
Keeduvälja valimiseks (kui töös on rohkem kui üks keeduväli):puudutage järjest , kuni
süttib vajaliku keeduvälja indikaator. Et CountUp Timer: sisse lülitada, puudutage taimeril
dikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja loendus. Ekraanil vaheldub
aeg (minutites). Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab: valige keeduväli, kasutades . Keeduvälja indikaa‐
tor hakkab kiiremini vilkuma. Ekraanile kuva‐ takse keeduvälja tööaeg.
Et CountUp Timer välja lülitada: valige keedu‐ väli abil ja vajutage või , et taimer
välja lülitada. Keeduvälja indikaator kustub.
Heli peatamine: puudutage
Selle funktsiooni . Süttib sümbol .
. Vajutage . Järelejäänud aeg
, kuni süttib . Kui keeduvälja in‐
töötab, ei saa soojusastet muuta.
ei peata taimerifunktsiooni.
. Puudutage või
. Keeduvälja
00
ja .
ja loendatud
. Aja valimiseks
või . Kui aeg jõuab
vilgub.
00
aktiveerimiseks vajutage
).
• Selle funktsiooni . Süttib soojusaste, mille enne määrasite.
deaktiveerimiseks vajutage
LUKK
Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusaste.
Selle funktsiooni aktiveerimiseks puudutage Sümbol
Taimer jääb sisselülitatuks. Selle funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Süttib soojusaste, mille varem valisite. Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funkt‐ sioon.
süttib 4 sekundiks.
LAPSELUKK
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sis‐ selülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade jusastet.
Puudutage
.
Lülitage seade välja
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade jusastet. Puudutage tib sümbol
Lülitage seade välja
Lapseluku tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
Puudutage aste 10 sekundi jooksul. Seadet saab kasuta‐ da.
Kui lülitate pliidi välja uuesti.
abil. Ärge määrake soo‐
4 sekundi vältel. Süttib sümbol
abil.
abil. Ärge määrake soo‐
4 sekundi vältel. Süt‐
.
abil.
abil. Süttib sümbol .
4 sekundi vältel. Valige soojus‐
abil, töötab lapselukk
OFFSOUND CONTROL (HELIDE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE)
Helide väljalülitamine
Lülitage seade välja. Puudutage vad ja kustuvad. Puudutage
3 sekundi vältel. Näidikud sütti‐
3 sekundit.
.
Page 57
süttib, heli on sees. Puudutage , süttib, heli on välja lülitatud. Kui see funktsioon on aktiveeritud, kuulete te he‐ lisid ainult järgmistel juhtudel:
puudutades
• kui alarmkell jõuab lõpule
• kui pöördloendus jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
Helide sisselülitamine
Lülitage seade välja. Puudutage vad ja kustuvad. Puudutage süttib, sest heli on väljas. Puudutage ,
süttib. Heli on sees.
3 sekundi vältel. Näidikud sütti‐
3 sekundit.
EESTI 57
Page 58
www.electrolux.com
58
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
NÕUD
Keedunõudest
• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõh‐ jaga nõud võivad jätta klaaskeraamilisele pin‐ nale plekke.
• Lülitage keeduväljad enne toiduvalmistamisa‐ ja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
• Poti põhi ja keeduväli peaksid olema ühesuu‐ rused.
ÖKO TIMER (ÖKOTAIMER)
ENERGIA KOKKUHOID
Kuidas energiat kokku hoida
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas pea‐ le.
• Pange keedunõud keeduväljale enne selle sisselülitamist.
Soo‐ jusas‐ te
1-3 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐
1-3 Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐
3-5 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel
5-7 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
7-9 Kartulite aurutamine 20-60
7-9 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
9-12 Kergelt praadimine: eskalopid, vasika‐
12-13 Tugev praadimine, praetud kartulid, ri‐
Kasutamine: Aeg Näpunäited
Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta‐
1
laad, želatiin
setatud munad
tulel, valmistoidu soojendamine
suppide valmistamine
liharull juustuga, karbonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoogid, sõõrikud
biliha, praetükid
NÄITEID PLIIDI KASUTAMISE KOHTA
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
valt va‐ jadusele
5 - 25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min vasta‐
valt va‐ jadusele
5-15 min
Energia säästmiseks lülitub keeduvälja soojendus välja enne pöördloenduse taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetu‐ saja pikkusest.
Pange nõule kaas peale.
Aeg-ajalt segage.
Valmistage kaane all.
Vedeliku kogus peab olema riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb valmista‐ mise ajal aeg-ajalt segada.
Lisage paar supilusikatäit vedelik‐ ku.
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta.
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo‐ nendid.
Pöörake poole aja möödudes.
Pöörake poole aja möödudes.
Page 59
EESTI 59
Soo‐
Kasutamine: Aeg Näpunäited jusas‐ te
14 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikar‐
tulite valmistamine.
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
Page 60
www.electrolux.com
60
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Kriimustused või tumedad plekid klaas‐ keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1.
– Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja
suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinna‐ le ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage pärast seadme piisavat ma‐ hajahtumist:katlakiviplekid, veeplekid, rasvajäägid, metalse läikega värvimuutu‐ sega plekid. Kasutage spetsiaalset klaas‐ keraamika või roostevaba terase puhas‐ tusvahendit.
2.
Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko‐ guse pesuainega.
3.
Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kui‐ vaks.
Page 61
VEAOTSING
Seadet ei saa käivitada või kasutada.
Puudutasite korraga 2 või
Funktsioon Stop+Go on sees. Vt jaotist "Kasutusjuhised". Juhtpaneelil on vett või rasva‐
Helisignaal kõlab ja seade lü‐ litub välja. Helisignaal kõlab, kui seade on väljalülitatud olekus.
Seade lülitub välja. Olete asetanud midagi sen‐
Jääkkuumuse indikaator ei lü‐ litu sisse.
Automaatse kiirsoojenduse funktsioon ei tööta.
Valitud on kõige kõrgem soo‐
Välimine ring ei hakka tööle. Lülitage kõigepealt sisse sise‐
Sensorväljad muutuvad kuu‐ maks.
Kui puudutate paneeli sen‐ sorvälju, puudub helisignaal.
süttib.
süttib.
Süttivad ja number.
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud võima‐ lik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klienditeeninduse poole. Esitage andmeplaadi
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Käivitage seade uuesti ja mää‐
rake 10 sekundi jooksul soo‐ jusaste.
Puudutage ainult üht sensor‐
enamat sensorvälja.
välja.
Pühkige juhtpaneel puhtaks.
pritsmeid. Katsite kinni ühe või mitu
sensorvälja.
Vaadake, et sensorväljad olek‐ sid vabad.
Vaadake, et sensorväljad olek‐
sorväljale
.
Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega.
sid vabad. Kui keeduväli on piisavalt kaua
töötanud, et olla kuum, pöör‐ duge teeninduskeskusse.
Keeduväli on kuum. Laske keeduväljal piisavalt jah‐
tuda. Kõrgeimal soojusastmel on sa‐
jusaste.
ma võimsus kui automaatse kiirsoojenduse funktsioonil.
mine ring.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähe‐
Asetage suuremad anumad ta‐ gumistele keeduväljadele.
dal. Signaalid on välja lülitatud. Lülitage signaalid sisse (vt
"Heli juhtimine").
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
Lapselukuseade või luku‐
Lülitage seade välja ja käivita‐ ge uuesti.
Vt jaotist "Kasutusjuhised".
funktsioon sisse lülitatud. Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks
ajaks vooluvõrgust lahti. Lülita‐ ge maja elektrisüsteemi kaitse välja. Ühendage see uuesti
sisse. Kui
süttib uuesti, pöörduge müügijärgsesse tee‐ nindusse.
andmed, kolmekohaline numbritest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaas‐ plaadi nurgast) ja kuvatud veateade.
EESTI 61
Page 62
www.electrolux.com
62
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui sea‐ det on valesti kasutatud, ei tarvitse klienditeenin‐ duse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
Page 63
PAIGALDUSJUHISED
EESTI 63
HOIATUS Vt jaotist "Ohutusinfo".
Enne paigaldamist
Enne seadme paigaldamist märkige andmeplaa‐ dilt üles alltoodud andmed. Andmesilt asub sead‐ me korpuse põhjal.
• Mudel ...........................
• Tootenumber (PNC) ........................................
• Seerianumber ............
Enne paigaldamist
• Enne seadme paigaldamist tutvuge kõigi and‐
meplaadil olevate andmetega. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
KOKKUPANEK
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
INTEGREERITUD SEADMED
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles pärast seda, kui need on paigutatud sobiva‐ tesse standardile vastavatesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse.
TOITEJUHE
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
• Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse juhtmega (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
600mm
+1
mm
=
min. 20 mm
min. 25 mm
Page 64
www.electrolux.com
64
1)
Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
TEHNILISED ANDMED
min. 28 mm
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole seadme alla paigaldatavat kaitsepinda tarvis. Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitse‐ karpi kasutada ei saa.
Modell EHF6547XOK Prod.Nr. 949 596 036 00 Typ 58 HAD 56 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 kW
ELECTROLUX
Keeduväljade võimsus
Keeduväli Nimivõimsus (maks. soojusaste) [W] Parempoolne tagumine –170/265 mm 1500/2400 W Parempoolne eesmine –145 mm 1200 W Vasakpoolne tagumine –145 mm 1200 W Vasakpoolne eesmine –120/175/210 mm 800/1600/2300 W
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
Page 65
EESTI 65
Page 66
www.electrolux.com
66
Page 67
EESTI 67
Page 68
www.electrolux.com/shop 892947740-B-492011
Loading...