Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene
upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
•Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
•Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
•Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju
dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, prepo‐
ručujemo da je uključite.
•Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad‐
zora.
HRVATSKI3
1.2 Opća sigurnost
•Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe.
Ne dodirujte grijače.
•Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podeša‐
vanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko
upravljanje.
•Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće
ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
•Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem.
•Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš‐
•Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne
•Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite uređaj
ćenje.
stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
kako biste spriječili mogućnost električnog udara.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana
osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
čenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je te‐
žak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐
rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod
prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg
posuđa s uređaja kada se vrata ili prozor otvo‐
re.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica provjerite
je li prostor, između dna uređaja i gornje ladi‐
ce, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐
čujemo da ispod uređaja postavite nezapaljivu
pregradnu ploču kako biste spriječili pristup
donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti
kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li
uređaj isključen iz električne mreže.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako
postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće posu‐
đe kada priključujete uređaj na utičnice u blizi‐
ni
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐
bavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili
utikača (ako postoji) mogu prouzročiti pre‐
grijavanja priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog
udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog
kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis
ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐
đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz
električne mreže na svim polovima. Izolacijski
uređaj mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐
đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐
če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i
releje zemnog spoja.
2.2 Uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Page 5
• Uređajem ne upravljajte pomoću vanjskog
tajmera ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem s vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte
na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon
svake uporabe.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za
čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj
odmah isključite iz električne mreže. Na taj
način sprječavate strujni udar.
UPOZORENJE
Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti
zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete
držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐
rokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐
rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na
uređaj.
• Vatru ne pokušavajte ugasiti vodom. Uređaj
isključite i plamen pokrijte poklopcem ili protu‐
požarnim prekrivačem.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
HRVATSKI5
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu
na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem
ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili po‐
suđe s oštećenim dnom može ogrebati
staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite
kada ih morate pomaknuti na površini za
kuhanje.
2.3 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐
stite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐
čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja
kontaktirajte komunalnu službu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
Page 6
www.electrolux.com
6
3. OPIS PROIZVODA
12
145 mm
120/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
45
Zona kuhanja
1
Zona kuhanja
2
Zona kuhanja
3
Upravljačka ploča
4
3
Zona kuhanja
5
3.1 Izgled upravljačke ploče
12345 67
891011
Za rukovanje uređajem koristite polja senzora. Prikazi, indikatori i zvukovi prikazuju koje su
funkcije uključene.
polje senzorafunkcija
1
2
Prikaz stupnja kuhanjaZa prikaz stupnja kuhanja.
3
Indikatori tajmera zona kuhanjaZa prikaz za koju ste zonu postavili vrijeme.
4
Zaslon tajmeraPokazuje vrijeme u minutama.
5
6
7
8
9
10
11
/
/
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
Za zaključavanje/otključavanje upravljačke
ploče.
Za povećanje ili smanjenje stupnja kuhanja.
Uključuje i isključuje vanjski grijaći prsten.
Za povećanje ili smanjenje vremena.
Za odabir zone kuhanja.
Uključuje i isključuje vanjski grijaći prsten.
Za uključivanje i isključivanje funkcije STOP
+GO.
Page 7
3.2 Prikazi stupnjeva zagrijavanja
ZaslonOpis
Zona kuhanja je isključena.
-
Zona kuhanja je uključena.
Uključena je funkcija .
Uključena je funkcija automatskog zagrijavanja.
Došlo je do kvara.
Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina).
Uključena je funkcija Zaključavanje/Sigurnosna blokada za djecu.
Uključilo se Automatsko isključivanje.
3.3 Indikator preostale topline
UPOZORENJE
Opasnost od opeklina uslijed preo‐
stale topline!
4. SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI7
4.1 Uključivanje i isključivanje
Dodirnite u trajanju od 1 sekunde za uključi‐
vanje ili isključivanje uređaja.
4.2 Automatsko isključivanje
Ova funkcija automatski isključuje uređaj ako:
•
Su sva polja za kuhanje isključena ( ).
• Niste postavili stupanj kuhanja nakon uključi‐
vanja uređaja.
• Prolijete nešto po kontrolnoj ploči ili na ploču
stavite nešto duže od 10 sekundi (lonac, krpu,
itd.). Zvučni se signal čuje određeno vrijeme i
uređaj se isključi. Uklonite predmet ili očistite
upravljačku ploču.
• Ne isključujte zonu kuhanja ni ne mijenjajte
stupanj kuhanja. Nakon nekog vremena pali
i uređaj se isključuje. Vidi u nastavku.
se
• Odnos između stupnja kuhanja i vremena
funkcije automatskog isključivanja:
•
, - — 6 sati
•
- — 5 sati
•
— 4 sata
•
- — 1,5 sat
4.3 Podešavanje zagrijavanja
Dodirnite kako biste pojačali stupanj za‐
grijavanja. Dodirnite
panj zagrijavanja. Zaslon prikazuje stupanj za‐
grijavanja. Za isključivanje zone za kuhanje isto‐
vremeno dodirnite
kako biste smanjili stu‐
i .
4.4 Uključivanje i isključivanje
vanjskih prstenova
Površinu zagrijavanja možete prilagoditi veličini
posude.
Za uključivanje vanjskog prstena dodirnite polje
senzora
više vanjskih prstenova, ponovno dodirnite isto
polje senzora. Pali se sljedeća kontrolna lampi‐
ca.
Za isključivanje vanjskog prstena, ponovite po‐
stupak. Kontrolna lampica se ugasi.
/ . Pali se kontrolna lampica. Za
Page 8
www.electrolux.com
8
4.5 Automatsko zagrijavanje
Ako aktivirate funkciju automatskog zagrijavanja
možete brže doseći potreban stupanj grijanja. Ta
funkcija na neko vrijeme postavlja najviši stupanj
kuhanja (pogledajte prikaz) i zatim smanjuje na
potreban stupanj kuhanja.
Za pokretanje funkcije Automatskog zagrijavanja
zona kuhanja mora biti prazna (bez
zaslonu). Ponovno dotaknite
dok se ne postigne potrebna toplina. Nakon 3
sekunde
Za isključivanje funkcije dodirnite
na zoni kuhanja
pojavljuje se na zaslonu.
Kada odbrojavanje tajmera završi, čuje se zvučni
signal i treperi
isključuje.
•
Za isključivanje zvuka: dodirnite
. Polje za kuhanje se
00
Nadglednik minuta
na
.
Tajmer možete koristiti kao nadglednik minuta
kad polja za kuhanje ne rade. Dotaknite
dirnite
odbrojavanje završi, čuje se zvučni signal i trepe‐
ri
•
ili za podešavanje vremena. Kada
.
00
Za isključivanje zvuka: dodirnite
. Do‐
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
4.6 Tajmer
Tajmer za odbrojavanje
Tajmerom za odbrojavanje postavljate koliko du‐
go će polje za kuhanje raditi u jednom ciklusu
kuhanja.
Postavite tajmer nakon odabira polja za kuhanje.
Stupanj zagrijavanja možete postaviti prije ili
nakon postavljanja tajmera.
•
Za postavljanje zone kuhanja:dodirujte
dok se indikator potrebne zone kuhanja ne
uključi.
•
Za aktiviranje ili izmjenu tajmera: dodirnite
ili tajmera za podešavanje vremena ( 00 -
minuta). Kad pokazivač polja za kuhanje
99
počne sporo treperiti, vrijeme se odbrojava.
• Za isključivanje tajmera: odaberite polje za
kuhanje pomoću
vanje tajmera. Preostalo vrijeme se odbrojava
unazad do
se gasi.
• Za prikaz preostalog vremena: odaberite polje
za kuhanje pomoću
kuhanja počinje brže treperiti. Zaslon
prikazuje preostalo trajanje.
i dodirnite za isključi‐
. Pokazivač polja za kuhanje
00
. Pokazivač polja
4.7 STOP+GO
Funkcija postavlja sva polja za kuhanje koja
rade na na najniži stupanj zagrijavanja (
radi, ne možete promijeniti stupanj
Kada
kuhanja.
Funkcija
•
Za uključivanje ove funkcije dodirnite .
Uključuje se simbol
•
Za zaustavljanje ove funkcije dodirnite .
Uključuje se stupanj kuhanja kojeg ste prije
postavili.
ne zaustavlja funkciju Tajmera.
.
).
4.8 Zaključavanje
Kada zone kuhanja rade, možete zaključati
upravljačku ploču. To sprječava nehotičnu
promjenu stupnja kuhanja.
Najprije podesite stupanj kuhanja.
Za uključivanje ove funkcije dodirnite
se sekunde uključuje simbol
Tajmer ostaje uključen.
Za isključivanje ove funkcije dodirnite
Uključuje se stupanj zagrijavanja kojeg ste prije
postavili.
Kada isključite uređaj, isključit ćete i ovu funkciju.
. Na 4
.
.
4.9 Sigurnosna blokada za djecu
Ova funkcija sprečava slučajno uključivanje ure‐
đaja.
Za uključivanje sigurnosne blokade za djecu
•
Uređaj uključite pomoću
viti stupanj zagrijavanja.
•
Dodirnite
Uključuje se simbol
•
Uređaj isključite pomoću
u trajanju od 4 sekunde.
. Nemojte posta‐
.
.
Page 9
Za isključivanje sigurnosne blokade za djecu
•
Uređaj uključite s
panj zagrijavanja. Dodirnite
sekunde. Uključuje se simbol
•
Uređaj isključite pomoću
Za premošćenje sigurnosne blokade za djecu za
samo jedan ciklus kuhanja
•
Uređaj uključite s
.
. Nemojte postaviti stu‐
u trajanju od 4
.
.
. Uključuje se simbol
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
HRVATSKI9
•
Dodirnite
te stupanj zagrijavanja u sljedećih 10 sekundi.
Možete rukovati pločom za kuhanje.
•
Kada uređaj isključite pomoću
ne blokade za djecu opet radi.
u trajanju od 4 sekunde. Podesi‐
, sigurnos‐
5.1 Posuđe
Informacije o posuđu
• Dno posuđa za kuhanje treba biti što je mogu‐
će deblje i ravnije.
• Posuđe od emajliranoga čelika ili s dnom od
aluminija ili bakra može uzrokovati promjenu
boje na staklokeramičkoj površini.
5.2 Ušteda energije
Kako uštedjeti energiju
Stu‐
Koristite za:VrijemeSavjeti
• Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
• Posuđe postavite na zonu kuhanja prije
uključivanja.
• Polja za kuhanje isključite prije završetka
kuhanja, kako biste iskoristili preostalu toplinu.
• Dno posude i polje za kuhanje trebali bi biti
jednake veličine.
5.3 Primjeri primjene za kuhanje
Podaci u tablici dani su samo kao smjernice.
panj
za‐
grijava
nja
Održavanje skuhane hrane toplompo po‐
1
trebi
1-2Holandski umak, otopiti: maslac,
čokoladu, želatinu
1-2Zgušnjavanje: mekani omleti, pržena
jaja
2-3Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐
grijavanje gotovih obroka
5-25
min
10-40
min
25-50
min
3-4Kuhanje povrća, ribe, mesa na pari20-45
min
4-5Krumpiri kuhani na pari20-60
min
4-5Kuhanje većih količina namirnica, vari‐
va i juha
60-150
min
Posudu poklopite poklopcem
povremeno promiješajte
Kuhati poklopljeno
Dodajte najmanje dvostruko više
vode nego riže, jela na mlijeku po‐
vremeno promiješajte
sci od butine, odresci
9Kuhanje velike količine vode, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u lon‐
cu), prženje krumpirića u dubokom ulju
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake upotrebe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje čistog dna.
Ogrebotine ili tamne mrlje na
staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
Za uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: plastiku koja se topi,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer.
U protivnom, prljavština može uzrokovati
oštećenje uređaja. Koristite poseban
strugač za staklo. Strugač stavite na
po po‐
trebi
5 – 15
min
ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti
zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da
kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite
previše hranu.
2.
3.
Preokrenuti kad prođe pola
vremena
Preokrenuti kad prođe pola
vremena
staklenu površinu pod oštrim kutom i
oštricu pomičite po površini.
– Skinite nakon što se uređaj dovoljno
ohladi: krugove od kamenca i vode, mrlje
od masnoće i metalnosjajne promjene
boje. Za čišćenje staklokeramike ili nehr‐
đajućeg čelika koristite posebno sredstvo
za čišćenje.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
Na kraju prebrišite uređaj čistom krpom.
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
Ne možete uključiti uređaj ili
rukovati njime.
Ponovno uključite uređaj i unu‐
Istovremeno ste dotaknuli 2 ili
Uređaj nije priključen na
električnu mrežu ili nije pra‐
vilno priključen.
više polja senzora.
Provjerite je li uređaj pravilno
priključen na električno na‐
pajanje (provjerite dijagram
priključivanja).
tar 10 sekundi postavite stu‐
panj topline.
Dodirnite samo jedno polje se‐
nzora.
Page 11
ProblemMogući uzrokRješenje
Uključena je funkcija STOP
+GO.
Na upravljačkoj ploči ima vo‐
de ili masnih mrlja.
Oglasit će se zvučni signal i
uređaj će se isključiti.
Prekrili ste jedno ili više polja
senzora.
Oglašava se zvučni signal
kada je uređaj isključen.
Uređaj se isključuje.Nečim ste prekrili polje se‐
Ne uključuje se prikaz ostatka
topline.
Ne radi funkcija automatskog
nzora
Zona kuhanja nije vruća jer je
radila samo kratko vrijeme.
Zona kuhanja je vruća.Pustite da se zona kuhanja do‐
.
zagrijavanja.
Postavili ste najviši stupanj
kuhanja.
Smanjili ste stupanj kuhanja s
.
Ne može se uključiti vanjski
Najprije uključite unutarnji
krug.
Polja senzora se zagrijavaju.Posuđe je preveliko ili ste ga
stavili preblizu kontrolama.
Uključuje se .
Uključilo se Automatsko
isključivanje.
Uključuje se .
Uključena je sigurnosna
blokada za djecu ili funkcija
blokade.
Uključuju se i broj.
Došlo je do pogreške na ure‐
đaju.
Ako primjenom gore navedenih rješenja ne
možete ukloniti problem, obratite se svom do‐
bavljaču ili službi za kupce. Navedite podatke s
nazivne pločice: troznamenkastu slovno-brojča‐
nu šifru za staklokeramiku (nalazi se u uglu
staklene površine) i poruku pogreške koja se
prikazuje.
Provjerite da ste ispravno rukovali uređajem. Ako
ste nepravilno rukovali uređajem, rad servisera
službe za kupce ili dobavljača neće biti
besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka.
Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima
nalaze se u u jamstvenoj knjižici.
HRVATSKI11
Pogledajte poglavlje "Svakod‐
nevna uporaba".
Očistite upravljačku ploču.
Uklonite predmet s polja se‐
nzora.
Uklonite predmet s polja se‐
nzora.
Ako je zona kuhanja radila do‐
voljno dugo da bi bila vruća,
obratite se servisnoj službi.
voljno ohladi.
Najviši stupanj kuhanja ima
istu snagu kao i funkcija au‐
tomatskog zagrijavanja.
Započnite od i samo
pojačajte stupanj kuhanja.
krug.
Ako je potrebno, veliko posuđe
stavite na stražnje zona
kuhanja.
Isključite i ponovno uključite
uređaj.
Pogledajte poglavlje "Svakod‐
nevna uporaba".
Uređaj isključite iz električne
mreže na neko vrijeme.
Isključite osigurač iz električne
instalacije u kućanstvu. Ponov‐
no ukopčajte. Ako se ponovno
uključi
, obratite se servis‐
nom centru.
Page 12
www.electrolux.com
12
8. UPUTE ZA POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐
gurnosti".
Prije postavljanja
Prije postavljanja uređaja, zabilježite sve in‐
formacije s nazivne pločice. Nazivna pločica
nalazi se na dnu kućišta uređaja.
• Model ...........................
• Broj proizvoda (PNC) ...................................
• Serijski broj .................
8.1 Ugradbeni uređaji
• Ugradbene uređaje smijete koristiti jedino
nakon uklapanja u odgovarajuće, normirane
ormare za ugradnju i radne ploče.
8.3 Sklop
min.
500mm
min.
50mm
8.2 Spojni kabel
• Uređaj je opremljen spojnim kablom.
• Oštećeni električni kabel zamijenite spe‐
cijalnim kablom (tipa H05BB-F Tmax 90°C; ili
više). Obratite se svom lokalnom servisnom
centru.
R 5mm
+1
mm
55mm
490+1mm
560
min.
20 mm
min.
12 mm
Page 13
HRVATSKI13
min.
28 mm
Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatni pribor1)), za‐
štitna podloga ispod uređaja nije neophodna.
Zaštitnu kutiju ne možete koristiti ako uređaj po‐
stavite iznad pećnice.
1)
Zaštitna kutija je dodatna oprema i možda nije dostupna u nekim zemljama. Kontaktirajte lokalnog
dobavljača.
9. TEHNIČKI PODACI
Modell EHF6346XOKProd.Nr. 949 596 034 01
Typ 58 HAD 47 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7 kW
ELECTROLUX
Snaga zona kuhanja
Zona kuhanjaNazivna snaga (Maks. stupanj kuhanja) [W]
Stražnja desna — 170/265 mm1500/2400 W
Prednja desna — 145 mm1200 W
Stražnja lijeva — 145 mm1200 W
Prednja lijeva — 120/210 mm750/2200 W
Page 14
www.electrolux.com
14
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 16
www.electrolux.com
16
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 17
ČESKY17
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
•Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
2.2 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
nosti.
če.
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
kličky. Byly by horké.
„vypnuto“.
odkládací plochu.
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 19
3. POPIS SPOTŘEBIČE
12
ČESKY19
145 mm
120/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
45
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Ovládací panel
4
3
Varná zóna
5
3.1 Uspořádání ovládacího panelu
12345 67
891011
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Ukazatele časovače varných zónUkazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
4
Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
5
6
7
8
9
10
11
/
/
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teplo‐
ty.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
Slouží k volbě varné zóny.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
Page 20
www.electrolux.com
20
3.2 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
-
-
3.3 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým te‐
plem!
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Varná zóna je vypnutá.
Varná zóna je zapnutá.
Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐
pnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
•
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce
automatického vypnutí:
•
•
•
a spotřebič se vypne. Viz níže.
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
).
•
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí
snížíte nastavenou teplotu. Displej ukazuje
nastavenou teplotu. Současným stisknutím
vypnete varnou zónu.
a
4.4 Zapnutí a vypnutí vnějších okruhů
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit vel‐
ikosti varné nádoby.
Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka
te-li zapnut více vnějších kruhů, dotkněte se opět
stejného senzorového tlačítka. Rozsvítí se další
kontrolka.
Zopakováním postupu vnější okruh vypnete.
Kontrolka zhasne.
/ . Rozsvítí se kontrolka. Chce‐
4.5 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu
Page 21
(viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐
vení teploty.
Ke spuštění funkce automatického ohřevu musí
být varná zóna chladná (na displeji nesmí být
). Opětovně se dotkněte na varné zóně, do‐
kud nenastavíte požadovanou teplotu. Na displeji
se po třech sekundách zobrazí symbol
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
.
ČESKY21
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Stiskněte
mocí
nebo nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a začne bli‐
kat
.
00
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Po‐
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
4.6 Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení
časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
• Zapnutí nebo změna nastavení časovače: do‐
tkněte se
čas (
zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
•
Vypnutí časovače: pomocí
nou zónu a pomocí
vající čas se bude odečítat zpět až do
Kontrolka varné zóny zhasne.
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
nebo časovače a nastavte
- 99 minut). Když kontrolka varné
00
nastavte var‐
časovač vypněte. Zbý‐
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
. Varná zóna se vypne.
00
00
.
4.7 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny
na nejnižší teplotu (
Při zapnuté funkci
vení.
Funkce
•
•
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím . Zobrazí
se symbol
Tuto funkci vypnete zmáčknutím . Zapne
se předchozí zvolené tepelné nastavení.
).
nelze měnit tepelné nasta‐
.
4.8 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel. Zabráníte tak náhodné změ‐
ně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Tuto funkci zapnete stisknutím
kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete stisknutím
předchozí zvolené tepelné nastavení.
Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
4.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐
če.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu.
•
Na čtyři sekundy stiskněte
symbol
•
Pomocí spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
brazí se symbol
•
Pomocí spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zo‐
.
Page 22
www.electrolux.com
22
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na jedno
vaření
•
Pomocí
symbol
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
•
Na čtyři sekundy stiskněte
nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐
žít.
•
Když spotřebič vypnete pomocí
bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
. Do 10 sekund
, dětská
5.1 Nádobí
Informace o nádobí
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsil‐
nější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníko‐
vým či měděným spodkem mohou na povrchu
sklokeramické desky zanechávat barevné
skvrny.
5.2 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před kon‐
cem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
5.3 Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
vení
teploty
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
1-2Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny
1-2Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
podle
potřeby
5—25
min
10—40
min
25—50
min
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa20—45
min
4-5Vaření brambor v páře20—60
min
4-5Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek
6-7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
60—150
min
dle
potřeby
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
Page 23
ČESKY23
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
vení
teploty
7-8Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
5—15
V polovině doby obraťte
min
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Zapněte spotřebič znovu a ma‐
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce STOP+GO je zapnu‐
Na ovládacím panelu je voda
Spotřebič není zapojený do
elektrické sítě nebo je připo‐
jený nesprávně.
senzorových tlačítek součas‐
ně.
tá.
nebo skvrny od tuku.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený do elektrické
sítě (viz schéma zapojení).
ximálně do 10 sekund nastavte
teplotu.
Dotkněte se pouze jednoho
senzorového tlačítka.
Viz kapitola „Denní používání“.
Vyčistěte ovládací panel.
Page 24
www.electrolux.com
24
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý,
ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Snížili jste nastavenou teplotu
Vnější topný okruh nelze za‐
pnout.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se a číslo.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše
uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐
zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
ProblémMožná příčinaŘešení
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
tlačítko
.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho, aby
byla horká, obraťte se na auto‐
rizované servisní středisko.
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dostateč‐
ně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
ta.
stejný výkon jako funkce auto‐
matického ohřevu.
Začněte od a zvyšte pouze
z
.
nastavenou teplotu.
Zapněte nejprve vnitřní okruh.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské
Je-li nutné vařit ve velkých
nádobách, postavte je na za‐
dní varné zóny.
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Viz kapitola „Denní používání“.
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek.
Porucha spotřebiče.Spotřebič na chvíli odpojte z
elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se
rozsvítí, obraťte se na místní
autorizovaný servis.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐
mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐
mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
opět
8. POKYNY K INSTALACI
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Před instalací spotřebiče
Page 25
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐
chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐
vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní
straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných mo‐
8.3 Montáž
min.
500mm
min.
50mm
ČESKY25
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐
né normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální
kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo
vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐
rvisní středisko.
R 5mm
+1
mm
55mm
490+1mm
560
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
Page 26
www.electrolux.com
26
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHF6346XOKProd.Nr. 949 596 034 01
Typ 58 HAD 47 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominální výkon (maximální nastavení teplo‐
Pravá zadní — 170/265 mm1500/2400 W
Pravá přední — 145 mm1200 W
Levá zadní — 145 mm1200 W
Levá přední — 120/210 mm750/2200 W
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič
instalujete nad troubou.
1)
), není nutné ochranné dno přímo
ty) [W]
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен
инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық
бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге
қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат:
www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы
бөлшектерді сатып алу үшін:
www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 28
www.electrolux.com
28
1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс
орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат
алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес.
Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын!
Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып
қалу қаупі бар.
•Бұл құрылғыны 8 жасқа толған және одан асқан балалар
және кемтар, сезім немесе ой-қабілетіне нұқсан келген
адамдар немесе тәжірибесі немесе білімі аз адамдар, өз
қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның бақылауында
болса пайдалана алады.
•Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
•Орам материалдарының барлығын балалардан алыс
ұстаңыз.
•Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе ол суып тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз.
Қолжетімді бөлшектері ыстық болады.
•Егер құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен жабдықталса,
оны іске қосуды ұсынаыз.
•Балалар тазалау және күтім көрсету жұмыстарын басқаның
бақылауынсыз орындамауға тиіс.
1.2 Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат
•Құрылғы мен оның қол жететін жердегі бөлшектері қолдану
барысында ысып тұрады. Қыздырғыш элементтерін
ұстамаңыз.
•Құрылғыны сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан
басқару жүйесімен басқармаңыз.
•Май немесе өсімдік майы қосылған тағамды пештің үстіне
қараусыз қалдыру қауіпті және өрт шығуы мүмкін.
Page 29
ҚАЗАҚ29
•Өртті ешқашан сумен сөндіруге әрекет жасамаңыз, бұндай
жағдайда құрылғыны сөндіріп, содан кейін жалынды қақпақ
немесе өрт басқыш көрпе тәрізді затпен жабыңыз.
•Пісіру алаңына зат сақтамаңыз.
•Құрылғыны бумен тазалайтын құралмен тазаламаңыз.
•Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды
пештің үстіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді.
•Егер шыны керамика бетке сызат түссе, электр қатері пайда
болмас үшін құрылғыны сөндіріңіз.
2.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
2.1 Орнату
Назарыңызда болсын!
Бұл құрылғыны тек білікті маман ғана
орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе
іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Осы құрылғы мен басқа құрылғылардың,
заттардың арасындағы ең аз қашықтықты
сақтаңыз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай
болыңыз, себебі салмағы ауыр. Әрқашан
қорғаныс қолғабын киіңіз.
• Кесілген беттерге ылғал кіріп үлкейтіп
жібермес үшін тығыздағышпен бітеңіз.
• Құрылғының астыңғы жағын бу мен
ылғалдан қорғаңыз.
• Құрылғыны есікке жақын жерге терезенің
астына қоймаңыз. Бұл есік немесе терезе
ашылған кезде ыстық ыдыс құрылғыдан
құлап кетпеу үшін қажет.
• Егер құрылғыны тартпалардың үстіне
орнатсаңыз, құрылғының астыңғы жағы
мен үстіңгі тартпаның арасында ауа
ауысып тұруға жеткілікті орын қалуын
қамтамасыз етіңіз.
• Құрылғының астыңғы жағы ысып кетеді.
Құрылғының астыңғы жағын қол
жетпейтіндей етіп бітеу үшін тұтанбайтын
панель орнатуды ұсынамыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын!
Өрт шығу және электр қатеріне
ұшырау қаупі бар.
• Электртоғына қосу жұмыстарының
барлығын білікті электрші ғана іске асыруға
тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау
қажет.
• Қандай да бір жұмысты іске асырмай
тұрып, құрылғының электр желісінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• Дұрыс электр сымын пайдаланыңыз.
• Электр сымдарының оратылуына жол
бермеңіз.
• Құрылғыны жақын тұрған розеткаға
жалғаған кезде электр сымы немесе ашасы
(бар болса) ыстық құрылғыға немесе ыстық
ыдысқа тиіп кетпес үшін абай болыңыз
• Құрылғының дұрыс орнатылғаныа көз
жеткізіңіз. Босап қалған және дұрыс
жалғанбаған электр сымы немесе ашасы
(бар болса) ағытпаны өте ысытып жіберуі
мүмкін.
• Электр қатерінен сақтандыру құралының
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
• Сымға деформацияға қарсы қапсырманы
пайдаланыңыз.
• Құрылғының сымына немесе ашасына (бар
болса) зақым келтірмеу үшін абай
Page 30
www.electrolux.com
30
• Электр жүйесі құрылғыны кез келген
• Дұрыс оқшаулағыш құралдарды ғана
2.2 Пайдалану
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын
• Құрылғыны басқару үшін сыртқы таймерді
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан
• Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз немесе
• Пісіру алаңдарына ас құралдарын немесе
• Құрылғыны қолданып болғаннан кейін "off"
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат
• Құрылғының бетіне сызат түссе, дереу тоқ
• Тоңмайларды немесе майды қыздырған
болыңыз. Зақым келген электр сымын
ауыстырту үшін қызмет көрсету
орталығына немесе электршіге
хабарласыңыз.
полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін
оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс.
Оқшаулағыш құралдың контакт ара
қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға тиіс.
қолданыңыз. желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
(ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан
қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу, күйіп қалу немесе
электр тоғының қатеріне ұшырау
қаупі бар.
өзгертпеңіз.
немесе бөлек қашықтан басқару жүйесін
қолданбаңыз.
тыс қалдырмаңыз.
суға тиіп тұрған құрылғыны
пайдаланбаңыз.
кәстрөлдердің қақпақтарын қоймаңыз.
Қызып кетуі мүмкін.
(сөндіру) қалпына қойыңыз.
сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
көзінен ағытыңыз. Бұл әрекет электр
қатеріне ұшырап қалуға жол бермейді.
Назарыңызда болсын!
Өрт немесе жарылыс шығу қаупі бар.
кезде тұтанғыш бу пайда болады. Тоңмайға
немесе майға тамақ пісірген кезде қызған
заттарды немесе оттың жалынын алыс
ұстаңыз.
• Қатты қызған майдан бөлініп шығатын бу,
кенет жарылыстың орын алуына себеп
болады.
• Құрамында тағам қалдықтары бар
қолданылған май, бірінші рет қолданылып
отырған майға қарағанда, төмен
температурада өрттің пайда болуына алып
келуі мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш
зат салынған дымқыл заттарды
құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне
қоймаңыз.
• Өртті сумен сөндіруге әрекеттенбеңіз.
Құрылғыны тоқтан ажыратып, жалынды
қақпақпен немесе көрпемен басыңыз.
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Басқару панеліне ыстық ыдыс қоймаңыз.
• Ыдысты ішіндегісі сарқылғанша
қайнатпаңыз.
• Құрылғының үстіне зат немесе ыдыс құлап
кетуге жол бермеңіз. Құрылғының бетіне
зақым келуі мүмкін.
• Пісіру алаңдарын бос ыдыс қойып немесе
ешбір ыдыс қоймай іске қоспаңыз.
• Құрылғының үстіне алюминий жұқалтыр
қоймаңыз.
• Құйылған шойын, алюминий немесе астына
нұқсан келген ыдыстар шыны керамика
бетке сызат түсіруі мүмкін. Бұндай
заттарды құрылғының бетінде үнемі көтеріп
жылжыту керек.
2.3 Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Құрылғының қаптамасының сапасы түспес
үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және
буды қолданбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш
заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды,
түрпілі жөкені, еріткіштерді немесе темір
заттарды пайдаланбаңыз.
2.4 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу немесе тұншығып қалу
қаупі бар.
Page 31
• Құрылғыны дұрыс тастауға қатысты
ақпаратты жергілікті әкімшілік мекемеге
хабарласып алыңыз.
•Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
12
ҚАЗАҚ31
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа
тастаңыз.
145 mm
120/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
45
Пісіру алаңы
1
Пісіру алаңы
2
Пісіру алаңы
3
Басқару панелі
4
3
Пісіру алаңы
5
3.1 Басқару панелінің көрінісі
12345 67
891011
Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар
мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді.
сенсорлық өрісфункция
1
2
Қызу параметрінің бейнебетіҚызу параметрін көрсетуге арналған.
3
Пісіру алаңдарының таймер
4
индикаторлары
Таймер бейнебетіУақытты минут бойынша көрсетуге арналған.
5
6
/
Құрылғыны іске қосуға және сөндіруге
арналған.
Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын
ағытады.
Уақыттың қай пісіру алаңы үшін
орнатылғанын көрсетеді.
Қызу параметрінің мәнін көбейтуге немесе
азайтуға арналған.
Page 32
www.electrolux.com
32
сенсорлық өрісфункция
10
11
3.2 Қызу параметрінің бейнебеттері
7
Сыртқы шеңберді іске қосуға және сөндіруге
арналған.
8
9
/
Уақытты көбейту немесе азайту үшін.
Пісіру алаңын таңдауға арналған.
Сыртқы шеңберді іске қосуға және сөндіруге
арналған.
STOP+GO функциясын іске қосуға және
сөндіруге арналған.
БейнебетСипаттама
Пісіру алаңы сөндірулі.
-
Пісіру алаңы жұмыс істейді.
функциясы жұмыс істейді.
Автоматты түрде қыздыру функциясы жұмыс істейді.
Ақаулық орын алды.
Пісіру алаңы әлі ыстық (қалдық қызу).
Қауіпсіздік құралы/Бала қауіпсіздігі функциясы жұмыс істейді.
Автоматты түрде ажыратқыш қосылады.
3.3 Қалдық қызу индикаторы
Назарыңызда болсын!
Суымаған пешке күйіп қалу қаупі
бар!
4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
4.1 Қосу және сөндіру
Құрылғыны қосу немесе сөндіру үшін
белгісін 1 секунд басыңыз.
4.2 Автоматты түрде сөндіру
Функция құрылғыны төмендегі жағдайларда
автоматты түрде тоқтатады:
•
Пісіру алаңдарының барлығы өшсе (
• Құрылғыны іске қосқан соң қызу параметрін
орнатпасаңыз.
• Басқару панеліне бір нәрсе төгіліп қалса
немесе ол 10 секундтан артық (ыдыс, киім
т.с.с.) жабық қалса. Дыбыстық сигнал біраз
уақыт естіліп тұрады да, құрылғы сөнеді.
Заттарды алыңыз немесе басқару панелін
тазалаңыз.
• Пісіру алаңын тоқтатпасаңыз немесе қызу
параметрін өзгертпесеңіз. Шамалы
уақыттан кейін
).
жұмысын тоқтатады. Келесі ақпаратты
қараңыз.
• Қызу параметрі мен Автоматты түрде
сөндіру функциясы уақыттарының ара
қатынасы:
жанады да, құрылғы
Page 33
•
00
, - — 6 сағат
•
- — 5 сағат
•
— 4 сағат
•
- — 1.5 сағат
4.3 Қызу параметрі
Қызу параметрі мәнін көбейту үшін
белгісін түртіңіз. Қызу параметрі мәнін азайту
үшін
белгісін түртіңіз. Бейнебетте қыздыру
параметрі көрсетіледі. Пісіру алаңын сөндіру
үшін
және белгісін бір уақытта
басыңыз.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
ҚАЗАҚ33
4.4 Сыртқы шеңберлерді қосу және
сөндіру
Шеңбердің бетін қолданылатын ыдыстың
өлшемдеріне сай келтіре аласыз.
Сыртқы шеңберді іске қосу үшін сенсорлық
/ басыңыз. Индикатор жанады.
өрісті
Қосымша сыртқы шеңберлерді іске қосу үшін
сол сенсорлық өрісті қайта басыңыз. Тиісті
индикатор жанады.
Сыртқы шеңберді сөндіру үшін осы әрекетті
қайта орындаңыз. Индикатор сөнеді.
4.5 Автоматты түрде қыздыру
Автоматты түрде қыздыру функциясын
қоссаңыз, қызу параметрінің қажетті мәніне
жылдамырақ жетуге болады. Бұл функция
біраз уақыт (сызбаны қараңыз) қыздыру
параметрінің ең жоғары мәнін орнатады да,
содан кейін қажетті қыздыру параметріне
дейін түсіреді.
Автоматты түрде қыздыру функциясын қосу
үшін пісіру алаңы суық болуға тиіс
(бейнебетте
алаңының
параметрі көрсетілгенше қайта-қайта
басыңыз. 3 секундтан кейін бейнебетте
жанады.
Функцияны тоқтату үшін
басыңыз.
көрсетілмеуге тиіс). Пісіру
түймешігін қажетті қыздыру
түймешігін
4.6 Таймер
Кері санақ таймері
Кері санақ таймерін қолданып пісіру алаңы
осы жолы қанша уақыт жұмыс істейтінін
көрсетіңіз.
Таймерді пісіру алаңын таңдағаннан кейін
орнатыңыз.
Қызу параметрін таймерді орнатпай тұрып
немесе орнатып болғаннан кейін
орнатуыңызға болады.
• Таймерд іске қосу немесе өзгерту үшін:
таймердің
уақытты орнатыңыз (
Пісіру алаңының индикаторы баяу
жыпылықтай бастаған кезде, уақыт кері
санала бастайды.
•
Таймерді ажырату үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатып, таймерді сөндіру үшін
белгісін түртіңіз. Қалған уақыт 00 дейін
кері саналады. Пісіру алаңының
индикаторы сөнеді.
• Қалған уақытты қарау үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатыңыз. Пісіру алаңының
индикаторы жылдам жыпылықтай
бастайды. Бейнебетте қалған уақыт
көрсетіледі.
Уақыт аяқталған кезде, дыбыстық сигнал
естіліп,
сөндіріледі.
• Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз:
немесе түймешігін басып
жыпылықтайды. Пісіру алаңы
00
түймешігін
- 99 минут).
Page 34
www.electrolux.com
34
Минут операторы
Таймерді пісіру алаңдары жұмыс істемей
тұрған кезде Минут операторы ретінде
қолдануға болады.
Уақытты орнату үшін
түймешігін басыңыз. Уақыт аяқталған кезде,
дыбыстық сигнал естіліп
• Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз:
4.7 STOP+GO
ең төменгі қыздыру параметріне (
өзгерте алмайсыз.
тоқтатпайды.
•
•
4.8 Құлып
Пісіру алаңдары жұмыс істеген кезде басқару
панелін құрсаулауға болады. Ол қызу
параметрінің кездейсоқ өзгеруіне жол
бермейді.
Әуелі қыздыру параметрін орнатыңыз.
Осы функцияны іске қосу үшін
түртіңіз.
Таймер қосулы күйде қалады.
түймешігін басыңыз.
немесе
жыпылықтайды
00
функциясы пісіру алаңдарының барлығын
) қояды.
жұмыс істеп тұрғанда, қызу параметрін
функциясы таймер функциясын
Осы функцияны іске қосу үшін
түймешігін басыңыз. белгісі жанады.
Осы функцияны ажырату үшін
түймешігін басыңыз. Алдында орнатылған
қызу параметрі жанады.
белгісін
белгісі 4 секундқа жанады.
Осы функцияны сөндіру үшін
түртіңіз. Алдында орнатылған қызу параметрі
жанады.
Құрылғыны сөндірген кезде, осы функция да
тоқтайды.
белгісін
4.9 Балалар қауіпсіздігі құралы
Бұл функция құрылғы кездейсоқ қосылып
кетуге жол бермейді.
Бала қауіпсіздігі құралын қосу үшін
•
Құрылғыны
Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
•
белгішесін 4 секунд басыңыз. белгісі
жанады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігі құралын сөндіру үшін
•
Құрылғыны
Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
белгішесін 4 секунд басыңыз. белгісі
жанады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігін сақтау құралын тек бір ғана
пісіру циклі үшін ажырату
•
Құрылғыны
белгісі жанады.
•
белгішесін 4 секунд басыңыз. Қызу
параметрін 10 секунд ішінде орнатыңыз.
Құрылғыны іске қосуыңызға болады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігінің құралы қайта іске
қосылады.
көмегімен іске қосыңыз.
арқылы сөндіріңіз.
көмегімен іске қосыңыз.
арқылы сөндіріңіз.
арқылы іске қосыңыз.
арқылы сөндірген кезде,
5. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
5.1 Ыдыс-аяқ
Ыдыс-аяққа қатысты ақпарат
• Ыдыстың түбі барынша қалың әрі
мүмкіндігінше жайпақ болуға тиіс.
• Эмальмен қапталған темірден және
алюминий немесе мыстан жасалған
ыдыстар шыны керамика беттің түсін
өзгертуі мүмкін.
5.2 Қуат үнемдеу
Қуатты үнемдеу жолдары
• Егер мүмкіндік болса, ыдысқа әрқашан
қақпақ жабыңыз.
• Пісіру алаңын ыдысты үстіне қойғаннан
кейін ғана іске қосыңыз.
• Қалған жылуды пайдалану үшін пісіру
алаңын пісіру уақыты аяқталмай тұрып
өшіріңіз.
• Ыдыстың түбі мен пісіру алаңының көлемі
бірдей болуға тиіс.
Page 35
ҚАЗАҚ35
5.3 Тағам пісіру үлгілері
Кестедегі деректер тек бағдар ретінде
беріледі.
Қызу
парам
етрі
1-2Голланд тұздығы, балқытылған:
1-2Қойылту: шайқалған омлет, піскен
2-3Суға піскен күріш және сүтке
3-4Буға піскен көкөніс, балық, ет20-45
4-5Буға піскен картоп20-60
4-5Көп мөлшердегі тағамдар,
6-7Сәл қуыру: эскалоп, "кордон блё"
7-8Қатты қуыру, қуырылған картоп, қоң
9Көп мөлшердегі суды қайнату, макарон пісіру, етті қызартып қуыру (гуляш,
Акриламидтер бойынша ақпарат
Өте маңызды! Ең соңғы ғылыми мәліметтерге
сәйкес, тағамды (әсіресе құрамында крахмал
Пайдалану:УақытАқыл-кеңес
Піскен тағамды жылы күйде ұстау(қажет
1
болған
ына
қарай)
5-25
май, шоколад, желатин
мин
10-40
жұмыртқа
мин
25-50
пісірілген тағамдар, аспаздық
мин
тағамдарды жылыту
мин
мин
60-150
бұқтырылған тағамдар мен көже
мин
пісіру
қажетін
бұзау еті, котлет, шұжық, бауыр,
е орай
майға қуырылған ұн, жұмыртқа,
құймақ, бауырсақ,
5-15
ет, бифштекстер
мин
бұқтырып пісіру), фри
бар) қуырған кезде, акриламидтер
денсаулыққа қатер төндіруі мүмкін.Сондықтан,
біз тағамды ең төмен температурада пісіруді
және тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
Ыдыстың қақпағын жабыңыз
Ара-тұра араластырыңыз
Қақпағын жауып пісіру керек
Күріштен кем дегенде екі есе
артық су қйыңыз, сүт
тағамдарын арасында
араластырыңыз
Бірнеше ас қасық сұйықтық
қосыңыз
750 г картопқа ең көбі ¼ л су
пайдаланыңыз
3 литрге дейін су және
құраластар
Орта тұсында аударыңыз
Орта тұсында аударыңыз
6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалап
отырыңыз.
Ыдысты қолданғанда табаны әрқашан таза
болсын.
Шыны керамикаға түскен сызаттар
немесе қошқыл дақтар құрылғының
жұмысына ешқандай әсер етпейді.
Page 36
www.electrolux.com
36
Қоқысты тазалау үшін:
1.
– Дереу тазалаңыз: балқыған
пластмасса, пластик фольга және қант
қосылған тағам. Дереу тазаламасаңыз,
құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
Шыныға арналған арнайы қырғышты
қолданыңыз. Қырғышты шыны бетке
сүйір бұрыш жасап қойып, жылжыту
арқылы тазалаңыз.
– Құрылғы жеткілікті түрде суыған кезде
алыңыз:әк дақтары, су дақтары, май
7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Құрылғыны қосып, немесе
пайдалана алмайсыз.
Құрылғыны қайта іске
Бір уақытта 2 немесе одан
STOP+GO функциясы
Басқару панеліне су немесе
Дыбыстық сигнал естіліп,
құрылғы сөнеді.
Құрылғы сөнген кезде
дыбыстық сигнал естіледі.
Құрылғы сөнеді.
Қалдық жылу индикаторы
жанбайды.
Автоматты қыздыру
функциясы іске
қосылмайды.
Қызу параметрінің ең
дақтары, металдың жылтыраған
дақтары. Шыны керамикаға немесе
тоттанбайтын болатқа арналған
арнайы тазартқыш құралдарды
қолданыңыз.
2.
Құрылғыны дымқыл шүберекпен, шамалы
жуғыш зат қосып тазалаңыз.
3.
Соңында, құрылғыны таза шүберекпен
әбден құрғатыңыз.
Құрылғы электр тоғына
қосылған жоқ немесе теріс
қосылған.
Құрылғының электр тоғына
дұрыс қосылғанына көз
жеткізіңіз (қосылым
сызбасын қараңыз).
қосыңыз да, қызу параметрін
10 секундтан аз уақыт ішінде
орнатыңыз.
Бір ғана сенсорлық өрісті
да көп сенсорлық өрістерді
басыңыз.
басып қойғансыз.
"Күнделікті пайдалану"
жұмыс істейді.
тарауын қараңыз.
Басқару панелін тазалаңыз.
май шашыраған.
Бір немесе бірнеше
сенсорлық өріске зат
Сенсорлық өрістердегі
заттарды алыңыз.
қойылған.
Сенсорлық өріске бір
зат қойылған.
Пісіру алаңы ыстық емес,
себебі ол аз уақыт ғана
қосылып тұрған.
Сенсорлық өрістердегі
заттарды алыңыз.
Егер пісіру алаңы
қызатындай ұзақ жұмыс
істесе, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Пісіру алаңы ыстық.Пісіру алаңын әбден
салқындатып алыңыз.
Ең жоғары қызу параметрінің
жоғары мәні орнатылған.
қуаты, автоматты түрде
қыздыру функциясының
қуатымен бірдей.
Page 37
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Қызу параметрін
мәнінен азайттыңыз.
Сыртқы шеңберді іске қоса
Алдымен ішкі шеңберді іске
алмадыңыз.
Сенсорлық өрістер қызып
кетеді.
Тым үлкен ыдыс
қолданылған немесе
ыдыстар басқару
құралдарына тым жақын
қойылған.
жанады.
Автоматты түрде
ажыратқыш қосылады.
жанады.
Бала қауіпсіздігінің құралы
немесе Құлып функциясы
іске қосылады.
және сан жанады.
Егер жоғарыда берілген шешімдерді
қолданып ақаулықты түзете алмасаңыз,
дилеріңізге немесе қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз. Техникалық
ақпарат тақтайшасындағы деректерді, шыны
керамиканың үш саннан тұратын нөмірін,
(шынының бетіндегі бұрышта) және ақаулық
орын алғанда көрсетілген хабарды беріңіз.
Құрылғыда ақау бар.Құрылғыны электр желісінен
ҚАЗАҚ37
Қызу параметрін бастап,
тек ғана жоғарылата беріңіз.
қосыңыз.
Қажет болса, үлкен
ыдыстарды артқы пісіру
алаңдарына қойыңыз.
Құрылғыны ажыратыңыз да,
қайтадан іске қосыңыз.
"Күнделікті пайдалану"
тарауын қараңыз.
біраз уақыт ажырата
тұрыңыз. Сақтандырғышты
электр желісінен ағытып
қойыңыз. Қайта қосыңыз.
қайта көрініс берсе,
Егер
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құрылғыны іске дұрыс қосқаныңызға көз
жеткізіңіз. Бұлай істемеген жағдайда, қызмет
көрсету орталығының технигі немесе дилер
көрсеткен қызмет, кепілдік мерзімі кезінде де
ақылы болуы мүмкін. Тұтынушыға қызмет
көрсетуге қатысты нұсқаулар мен кепілдік
шарттары кепілдік кітапшасында берілген.
8. ОРНАТУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
Назарыңызда болсын!
"Қауіпсіздік туралы мағлұматтар"
тарауын қараңыз.
Орнату алдында
Құрылғыны орнатуға кіріспей тұрып,
техникалық ақпарат тақтайшасында
көрсетілген келесі деректерді жазып алыңыз.
Техникалық ақпарат тақтайшасы құрылғы
корпусының астыңғы жағында орналасқан.
• Кіріктірілген құрылғыларды, аспапты дұрыс
қондырылған құрылғыларға және
стандартты талаптарға сай келетін жұмыс
беттеріне құрастырғаннан кейін ғана
пайдаланыңыз.
8.2 Қосылым сымы
• Құрылғы электр қосылымы сымымен
жабдықталған.
• Бүлінген қорек сымын арнайы сымға
(H05BB-F Tмакс. 90°C; немесе жоғары)
Page 38
www.electrolux.com
38
8.3 Құрастыру
ауыстырыңыз. Жергілікті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
min.
500mm
min.
50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
+1
560
min.
20 mm
mm
min.
12 mm
min.
28 mm
Егер қорғаныс қорабын қолдансаңыз
(қосымша керек-жарақ
1)
), құрылғының тура
астына қойылатын қорғаныс едені қажет
емес.
Егер құрылғыны тұмшапештің үстіне
орнатсаңыз, қорғағыш қорапты қолдана
алмайсыз.
1)
Керек-жарақ болып есептелетін қорғаныс қорабы кей елдерде берілмеуі мүмкін. Жергілікті
жабдықтаушыға хабарласыңыз.
Page 39
9. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
Modell EHF6346XOKProd.Nr. 949 596 034 01
Typ 58 HAD 47 AO220-240 В 50-60 Гц
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7 кВт
ELECTROLUX
Пісіру алаңдарының қуаты
Пісіру алаңыНоминальды қуат (ең жоғары қызу
Артқы оң жақ — 170/265 мм1500/2400 Вт
Алдыңғы оң жақ — 145 мм1200 Вт
Артқы сол жақ — 145 мм1200 Вт
Алдыңғы сол жақ — 120/210 мм750/2200 Вт
параметрі) [Вт]
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
ҚАЗАҚ39
Белгі
өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін
тиісті контейнерлерге салыңыз.
Электрлік және электроникалық
құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден
өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін
жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына
өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 41
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐
strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐
larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐
cităţi funcţionale permanente.
•Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguran‐
ţa lor.
•Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când
acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele ac‐
cesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă re‐
comandăm să-l activaţi.
•Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
ROMÂNA41
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
•Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe dura‐
ta utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
•A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern
sau cu un sistem telecomandat separat.
•Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi peri‐
culoasă şi poate provoca un incendiu.
Page 42
www.electrolux.com
42
•Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi
•Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
•Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
•Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐
•Dacă suprafaţa vitroceramică este crăpată, opriţi aparatul pentru
acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐
bânta.
a evita riscul de electrocutare.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Conexiunea la reţeaua electrică
2.1 Instalarea
AVERTIZARE
Doar o persoană calificată va instala
acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐
rate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi
întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un agent
de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle
materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi
umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fe‐
reastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu
vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi
deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra unor ser‐
tare, verificaţi dacă spaţiul dintre partea de jos
a aparatului şi sertarul de sus este suficient
pentru a permite circulaţia aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vă re‐
comandăm să instalaţi sub aparat un panou
de separare ignifug pentru a preveni accesa‐
rea bazei acestuia.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împămân‐
• Înainte de a efectua orice tip de operaţie, asi‐
• Folosiţi un cablu de alimentare electrică adec‐
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau ştecherul
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la elec‐
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reduce‐
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
de către un electrician calificat.
tare-CP.
guraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la sur‐
sa de curent.
vat.
(dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau
vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la
prizele din vecinătate
Cablurile de alimentare electrică şi ştecherele
(dacă există) slăbite sau incorecte pot să pro‐
voace încălzirea excesivă a terminalului.
trocutare.
rea tensionării
cherul (dacă există) sau cablul de alimentare
electrică. Contactaţi centrul de service sau un
electrician pentru a schimba un cablu de ali‐
mentare deteriorat.
un dispozitiv de izolare, care să vă permită să
deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii.
Page 43
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐
dere între contacte de cel puţin 3 mm.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:
întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe
(siguranţe înfiletabile scoase din suport), con‐
tactori şi declanşatori la protecţie împământa‐
re.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE
Risc de rănire, arsuri sau de electrocu‐
tare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• A nu se folosi un cronometru extern sau un
sistem de telecomandă separat pentru co‐
manda aparatului.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zo‐
nele de gătit. Acestea devin fierbinţi.
• După utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau
ca loc de depozitare.
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deco‐
nectaţi imediat aparatul de la reţeaua elec‐
trică. Procedaţi astfel pentru a preveni electro‐
cutarea.
AVERTIZARE
Pericol de explozie sau foc.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite,
pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările
sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi
uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fier‐
binte pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare,
poate lua foc la temperaturi mai mici decât
uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
ROMÂNA43
• Nu încercaţi să folosiţi apa pentru a stinge fo‐
cul. Deconectaţi aparatul şi acoperiţi flacăra
cu un capac sau cu pătură ignifugă.
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comenzi.
• Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul din va‐
se.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte
sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate
fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe
ele sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu ba‐
zele deteriorate pot zgâria suprafaţa vitrocera‐
mică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte
când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de gătit.
2.3 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐
teriorarea materialului de la suprafaţă.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale şi umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau
obiecte metalice.
2.4 Gestionarea deşeurilor după
încheierea ciclului de viaţă al
aparatului
AVERTIZARE
Pericol de rănire sau de sufocare.
• Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii
privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Page 44
www.electrolux.com
44
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
12
145 mm
120/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
45
Zonă de gătit
1
Zonă de gătit
2
Zonă de gătit
3
Panou de comandă
4
3
Zonă de gătit
5
3.1 Configuraţia panoului de comandă
12345 67
891011
Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore
indică funcţiile active.
Câmp senzorFuncţia
1
2
Afişajul nivelului de căldurăArată nivelul de căldură.
3
Indicatoarele cronometrelor zonelor
4
de gătit
Afişajul cronometruluiArată timpul în minute.
5
6
7
8
9
/
/
Pentru activarea şi dezactivarea aparatului.
Pentru blocarea/deblocarea panoului de co‐
mandă.
Indică zona pentru care setaţi timpul.
Pentru a creşte sau descreşte nivelul de
căldură.
Pentru activarea şi dezactivarea circuitului exte‐
rior.
Pentru a creşte sau descreşte durata.
Pentru a alege zona de gătit.
Page 45
Câmp senzorFuncţia
10
Pentru activarea şi dezactivarea circuitului exte‐
rior.
11
Pentru activarea şi dezactivarea funcţiei STOP
+GO.
3.2 Afişajele nivelurilor de căldură
AfişajDescriere
Zona de gătit este dezactivată.
-
Zona de gătit funcţionează.
Funcţia este activă.
Funcţia Încălzire automată este activă.
Există o defecţiune.
O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală).
Dispozitivul de blocare / Dispozitivul de siguranţă pentru copii este
activ.
Oprirea automată este activă.
3.3 Afişajul căldurii reziduale
AVERTIZARE
Pericol de ardere datorită căldurii
reziduale!
ROMÂNA45
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
4.1 Activarea şi dezactivarea
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa
sau dezactiva aparatul.
4.2 Oprirea automată
Funcţia dezactivează automat aparatul dacă:
•
Toate zonele de gătit sunt dezactivate (
• Nu setaţi nivelul de căldură după activarea
aparatului.
• Vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de co‐
mandă pentru mai mult de 10 secunde (o ti‐
gaie, o cârpă etc.). Este emis un semnal acus‐
tic şi aparatul se dezactivează. Îndepărtaţi
obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modifi‐
caţi nivelul de căldură. După un timp se aprin‐
, iar aparatul se dezactivează. Vezi mai
de
jos.
• Relaţia dintre setarea nivelului de căldură şi
duratele funcţiei de dezactivare automată:
•
, - — 6 ore
•
- — 5 ore
•
).
— 4 ore
•
- — 1,5 ore
4.3 Nivelul de gătit
Atingeţi pentru a creşte nivelul de gătit. Atin‐
geţi
pentru a reduce nivelul de gătit. Nivelul
de gătit apare pe afişaj. Atingeţi
laşi timp pentru a dezactiva zona de gătit.
şi în ace‐
Page 46
00
www.electrolux.com
46
4.4 Activarea şi dezactivarea inelelor
exterioare
Puteţi regla suprafaţa pe care gătiţi la dimensiu‐
nile vaselor de gătit.
Pentru activarea inelului exterior atingeţi câmpul
cu senzor
Pentru mai multe inele exterioare, atingeţi acela‐
şi senzor din nou. Se va aprinde indicatorul co‐
respunzător.
Pentru a dezactiva inelul exterior repetaţi proce‐
dura. Indicatorul se stinge.
4.5 Încălzirea automată
Puteţi obţine nivelul de încălzire dorit într-un timp
mai scurt, dacă activaţi funcţia Încălzire auto‐
mată. Această funcţie activează încălzirea pe ni‐
velul maxim de căldură pentru un anumit timp
(vezi diagrama) şi apoi scade la nivelul de
căldură necesar.
Pentru pornirea funcţiei de Încălzire automată
pentru o zonă de gătit (fără
ţi
când indicatorul se aprinde. După 3 secunde
se aprinde pe afişaj.
Pentru a dezactiva funcţia, apăsaţi
4.6 Cronometru
/ . Indicatorul se aprinde.
pe afişaj). Atinge‐
aferent zonei de gătit în mod repetat până
.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
• Pentru a activa sau modifica Cronometrul:
atingeţi
seta timpul (
torul zonei de gătit se aprinde intermitent în
secvenţă lentă, timpul este numărat des‐
crescător.
• Pentru dezactivarea Cronometrului: setaţi zo‐
na de gătit cu
zactiva Cronometrul. Intervalul de timp rămas
descreşte până la
gătit se stinge.
• Pentru a verifica timpul rămas: setaţi zona de
gătit cu
să clipească repede. Afişajul indică timpul
rămas.
Când timpul ajunge la final, este emis un semnal
sonor, iar simbolul
Zona de gătit este dezactivată.
•
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
sau de la cronometru pentru a
- 99 minute). Când indica‐
00
şi atingeţi pentru a de‐
. Indicatorul zonei de
00
. Indicatorul zonei de gătit începe
se aprinde intermitent.
00
Ceas avertizor
Puteţi utiliza Cronometrul ca un ceas avertizor pe
durata nefuncţionării zonelor de gătit. Atingeţi
. Atingeţi sau pentru a seta ora. Când
timpul ajunge la final, este emis un semnal so‐
nor, iar simbolul
•
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
se aprinde intermitent
4.7 STOP+GO
Funcţia setează toate zonele de gătit care
funcţionează la setarea minimă (
Când
funcţionează, nu puteţi modifica nivelul
de gătit.
Funcţia
•
•
nu opreşte cronometrul.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
. Simbolul se aprinde.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
. Nivelul setat anterior se aprinde.
).
Cronometrul cu numărătoare inversă
Utilizaţi Cronometrul pentru a seta durata unei
funcţionări a zonei de gătit.
Setaţi Cronometrul după selectarea zonei de
gătit.
Puteţi seta nivelul de gătit înainte sau după seta‐
rea cronometrului.
•
Pentru a seta zona de gătit:atingeţi
repetat, până când indicatorul unei zone de
gătit necesare se aprinde.
în mod
4.8 Blocarea
Când zonele de gătire funcţionează, puteţi bloca
panoul de comandă. Astfel se previne modifica‐
rea accidentală a nivelului de căldură.
Reglaţi mai întâi nivelul de căldură.
Pentru a activa această funcţie atingeţi
bolul
se aprinde pentru 4 secunde.
Cronometrul rămâne pornit.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
Se aprinde nivelul setat anterior.
. Sim‐
.
Page 47
Când dezactivaţi aparatul se dezactivează şi
această funcţie.
4.9 Dispozitivul de siguranţă pentru
copii
Această funcţie împiedică utilizarea accidentală
a aparatului.
Pentru a activa Dispozitivul de siguranţă pentru
copii
•
Activaţi aparatul cu
căldură.
•
Atingeţi
se aprinde.
•
Dezactivaţi aparatul cu .
Pentru a dezactiva Dispozitivul de siguranţă
pentru copii
•
Activaţi aparatul cu
căldură. Atingeţi
bolul
timp de 4 secunde. Simbolul
se aprinde.
5. SFATURI UTILE
. Nu setaţi nivelurile de
. Nu setaţi nivelurile de
timp de 4 secunde. Sim‐
ROMÂNA47
•
Dezactivaţi aparatul cu
Pentru a trece peste Dispozitivul de siguranţă
pentru copii doar pentru o singură dată
•
Activaţi aparatul cu
aprinde.
•
Atingeţi
de gătit în 10 secunde. Puteţi utiliza aparatul.
•
Când dezactivaţi aparatul cu
de siguranţă pentru copii funcţionează din
nou.
timp de 4 secunde. Reglaţi nivelul
.
. Simbolul se
, Dispozitivul
5.1 Vesela
Informaţii despre veselă
• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi
cât mai plană posibil.
• Vesela din oţel emailat sau cu fund din alumi‐
niu sau cupru poate duce la modificarea culo‐
rii suprafeţei vitroceramice.
5.2 Economisirea energiei
Cum se economiseşte energia
Setare
căldur
ă
1-2Sos olandez, topit: unt, ciocolată, ge‐
1-2Solidificare: omlete pufoase, ouă
Utilizare pentru:DuratăRecomandări
Menţineţi caldă mâncarea pe care aţi
1
gătit-o
latină
ochiuri
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna capace
pe veselă.
• Aşezaţi vesela înainte de a porni zona de
gătit.
• Opriţi zonele de gătit înainte de terminarea
duratei de gătit, pentru a utiliza căldura rezi‐
duală.
• Fundul oalei şi zona de gătit trebuie să fie de
aceeaşi dimensiune.
5.3 Exemple de gătit
Datele din tabel sunt doar orientative.
conform
nece‐
sităţilor
5-25
min
10-40
min
Puneţi un capac pe vas
Amestecaţi din când în când
Gătiţi cu capacul pus
Page 48
www.electrolux.com
48
Setare
Utilizare pentru:DuratăRecomandări
căldur
ă
2-3Fierberea înăbuşită a orezului şi a
mâncărurilor care conţin lapte, încălzi‐
rea alimentelor preparate
25-50
min
Adăugaţi minim de două ori mai
mult lichid decât orez, amestecaţi
în timpul gătitului mâncărurile care
conţin lapte
3-4Pentru a găti la aburi legume, peşte,
carne
4-5Cartofi gătiţi la abur20-60
4-5Gătirea unor cantităţi mai mari de ali‐
mente, tocane şi supe
6-7Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu
de viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat,
roux (sos de făină şi unt), ouă, clătite,
20-45
min
min
60-150
min
conform
nece‐
sităţilor
Adăugaţi câteva linguri de lichid
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru 750
g de cartofi
Până la 3 l lichid plus ingrediente
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit
gogoşi
7-8Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cotle‐
te, bine făcute
5-15
min
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit
9Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gu‐
laş, friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă
(mai ales cea care conţine amidon), acrilamidele
pot fi un factor de risc al sănătăţii. De aceea, vă
recomandăm să gătiţi la cele mai mici
temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult
mâncarea.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.
Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fundul curat.
Zgârieturile sau petele închise la culoa‐
re pe suprafaţa de vitroceramică nu
cauzează niciun efect asupra modului
de funcţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile din
plastic şi alimentele cu zahăr. În caz con‐
trar, murdăria poate deteriora aparatul.
Folosiţi o racletă specială pentru sticlă.
Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa vi‐
trată, la un unghi mare şi îndepărtaţi res‐
turile de pe suprafaţă.
– Eliminaţi după ce aparatul s-a răcit sufi‐
cient: depuneri de calcar, pete de apă şi
de grăsime, decolorări metalice străluci‐
toare. Utilizaţi un agent de curăţare spe‐
cial pentru suprafeţe vitroceramice sau
oţel inoxidabil.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin
detergent.
3.
În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o
cârpă curată.
Page 49
7. DEPANARE
Aparatul nu poate fi pornit
sau utilizat.
Activaţi aparatul din nou şi se‐
Aţi atins 2 sau mai multe
Funcţia STOP+GO este ac‐
Pe panoul de comandă este
Este emis un semnal acustic
şi aparatul se dezactivează.
Când aparatul se dezacti‐
vează este emis un semnal
acustic.
Aparatul se dezactivează.Aţi pus un obiect pe câmpul
Indicatorul căldurii reziduale
nu se aprinde.
Funcţia de Încălzire automată
nu porneşte.
A fost setat nivelul maxim de
Aţi scăzut nivelul de căldură
Nu puteţi activa circuitul exte‐
rior.
Zonele cu senzori se înfier‐
bântă.
Se aprinde .
ROMÂNA49
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu este conectat la o
sursă electrică sau este co‐
nectat incorect.
câmpuri cu senzor în acelaşi
timp.
tivă.
apă sau panoul de comandă
este acoperit cu stropi de
grăsime.
Aţi pus un obiect pe unul sau
mai multe câmpuri cu senzor.
cu senzor
Zona de gătit nu este fierbinte
pentru că a fost utilizată nu‐
mai o perioadă scurtă de
timp.
Zona de gătit este fierbinte.Lăsaţi zona de gătit să se
căldură.
de la
Activaţi mai întâi circuitul inte‐
Vasul este prea mare sau laţi pus prea aproape de bu‐
toane.
Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul şi activaţi-l
.
.
Verificaţi dacă aparatul este
corect conectat la sursa elec‐
trică (consultaţi schema de co‐
nectare).
taţi nivelul de căldură în mai
puţin de 10 secunde.
Atingeţi doar un câmp cu sen‐
zor.
Consultaţi capitolul "Utilizarea
zilnică".
Ştergeţi panoul de comandă.
Îndepărtaţi obiectul de pe câm‐
pul cu senzor.
Îndepărtaţi obiectul de pe câm‐
pul cu senzor.
Dacă zona de gătit a funcţionat
suficient de mult pentru a fi
fierbinte, contactaţi centrul de
service.
răcească suficient.
Nivelul maxim de căldură are
aceeaşi putere ca şi funcţia de
Încălzire automată.
Începeţi de la şi creşteţi nu‐
mai nivelul de căldură.
rior.
Puneţi vasele mari pe zonele
de gătit din spate, dacă este
necesar.
din nou.
Page 50
www.electrolux.com
50
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Se aprinde .
Este activat Dispozitivul de si‐
guranţă pentru copii sau func‐
ţia de Blocare a butoanelor.
Este afişat şi un număr.
Dacă aţi încercat soluţiile de mai sus şi nu aţi pu‐
tut rezolva problema, contactaţi distribuitorul
dumneavoastră sau serviciul de relaţii cu clienţii.
Oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice,
codul format din trei caractere pentru vitrocera‐
mică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi me‐
sajul de eroare care urmează.
Aparatul prezintă o eroare.Deconectaţi un timp aparatul
8. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Consultaţi capitolul "Utilizarea
zilnică".
de la sursa de alimentare elec‐
trică. Deconectaţi siguranţa de
la sistemul electric al locuinţei.
Reconectaţi. Dacă simbolul
se aprinde din nou, contactaţi
centrul de service.
Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect aparatul. În caz
contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului
de la centrul de service local sau a distribuitoru‐
lui, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile
cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie
găsiţi în broşura de garanţie.
AVERTIZARE
Consultaţi capitolul "Informaţii privind si‐
guranţa".
Înaintea instalării
Anterior instalării aparatului, notaţi informaţiile de
mai jos de pe plăcuţa cu datele tehnice. Aceasta
este amplasată pe partea inferioară a carcasei
aparatului.
• Model ...........................
• Numărul produsului
(PNC) ...................................
• Numărul de serie .................
8.3 Asamblarea
min.
500mm
min.
50mm
8.1 Aparatele încastrate
• Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce
asamblaţi aparatul în unităţi de mobilier şi su‐
prafeţe de lucru ce corespund standardelor.
8.2 Cablul conector
• Aparatul este furnizat cu un cablu conector.
• Înlocuiţi cablul de alimentare electrică deterio‐
rat cu un cablu special (tip H05BB-F Tmax 90
°C; sau de capacitate mai mare). Adresaţi-vă
centrului de service local.
R 5mm
+1
mm
55mm
490+1mm
560
Page 51
min.
28 mm
ROMÂNA51
min.
12 mm
min.
20 mm
Dacă folosiţi o cutie de protecţie (accesoriu supli‐
1)
), podeaua de protecţie de sub aparat
mentar
nu mai este necesară.
Nu puteţi folosi cutia de protecţie dacă instalaţi
aparatul deasupra unui cuptor.
1)
Cutia de protecţie nu este disponibilă în toate ţările. Contactaţi furnizorul.
9. INFORMAŢII TEHNICE
Modell EHF6346XOKProd.Nr. 949 596 034 01
Typ 58 HAD 47 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7 kW
ELECTROLUX
Page 52
www.electrolux.com
52
Puterea zonelor de gătit
Zonă de gătitPutere nominală (nivel maxim de căldură) [W]
Dreapta-spate: 170/265 mm1500/2400 W
Dreapta-faţă: 145 mm1200 W
Stânga-spate: 145 mm1200 W
Stânga-faţă: 120/210 mm750/2200 W
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
.
cu acest simbol
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 54
www.electrolux.com
54
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
•Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
•Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť od iných
spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak pádu kuchynského riadu zo
spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je miesto medzi spodnou časťou
spotrebiča a hornou zásuvkou postačujúce na
cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavú
deliacu priečku, ktorá zabráni prístupu k jeho
spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐
ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐
trebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový
kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐
taktujte servis alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐
cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Page 56
www.electrolux.com
56
2.2 Použitie
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte externý
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od‐
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
• Z horúcich olejov a tukov sa môžu uvoľňovať
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsa‐
• Požiar sa nepokúšajte hasiť vodou. Spotrebič
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
stredí.
trebiča.
časovač ani samostatné diaľkové ovládanie.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
Môžu sa zohriať.
kladací povrch.
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
horľavé výpary. Pri príprave pokrmov musia
byť plamene alebo horúce predmety v dosta‐
točnej vzdialenosti od tukov a olejov.
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplo‐
te, než je tomu pri novom oleji.
hujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
odpojte od elektrickej siete a plameň zakryte
vekom alebo hasiacou prikrývkou.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
• Neklaďte na spotrebič alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškrabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Page 57
3. POPIS VÝROBKU
12
SLOVENSKY57
145 mm
120/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
45
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Ovládací panel
4
3
Varná zóna
5
3.1 Rozloženie ovládacieho panelu
12345 67
891011
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia,
ktoré funkcie sú aktivované.
Senzorové tlačidloFunkcia
1
2
Indikácia varného stupňaZobrazuje varný stupeň.
3
Ukazovatele varných zón pre časo‐
4
mer
Displej časomeruZobrazuje čas v minútach.
5
6
7
8
9
10
11
/
/
Zapína a vypína spotrebič.
Zablokuje a odblokuje ovládací panel.
Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
Zvyšuje alebo znižuje varný stupeň.
Zapína a vypína vonkajší okruh.
Zvyšuje alebo znižuje čas.
Voľba varnej zóny.
Zapína a vypína vonkajší okruh.
Zapína a vypína funkciu STOP+GO.
Page 58
www.electrolux.com
58
3.2 Ukazovateľe varného stupňa
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia je zapnutá.
Funkcia automatického ohrevu je zapnutá.
Vyskytla sa porucha.
Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo).
Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky.
Je zapnuté automatické vypínanie.
3.3 Ukazovateľ zvyškového tepla
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia zvyško‐
vým teplom!
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
4.1 Aktivácia a deaktivácia
Dotykom počas 1 sekundy sa spotrebič akti‐
vuje alebo deaktivuje.
4.2 Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne spotrebič, ak:
•
Všetky varné zóny sú vypnuté ( ).
• Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny var‐
ný stupeň.
• Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací pa‐
nel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru
atď.). Niekoľkokrát zaznie zvukový signál a
spotrebič sa vypne. Odstráňte príslušný pred‐
met alebo vyčistite ovládací panel.
• Nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte na‐
stavenie ohrevu. Po určitej dobe sa zobrazí
a spotrebič sa vypne. Pozri nižšie.
• Vzťah medzi varným stupňom a časom auto‐
matického vypínania:
•
, - — 6 hodín
•
- — 5 hodín
•
— 4 hodiny
•
- — 1,5 hodina
4.3 Varný stupeň
Dotknite sa na zvýšenie varného stupňa.
Dotknite sa
displeji sa zobrazí varný stupeň. Dotknite sa na‐
raz
na zníženie varného stupňa. Na
a , aby ste vypli varnú zónu.
4.4 Aktivácia a deaktivácia vonkajších
okruhov
Varný povrch možno prispôsobiť veľkosti riadu.
Vonkajší okruh sa zapína dotykom senzorového
tlačidla
vonkajšie okruhy sa zapínajú opätovným doty‐
kom toho istého senzorového tlačidla. Rozsvieti
sa nasledujúci indikátor.
Vonkajší okruh sa vypína zopakovaním celého
postupu. Indikátor zhasne.
/ . Indikátor sa rozsvieti. Ďalšie
4.5 Automatický ohrev
Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie akti‐
vovaním funkcie automatického ohrevu. Táto
funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stu‐
Page 59
peň (pozrite obrázok) a potom nastaví potrebný
nižší varný stupeň.
Ak chcete aktivovať funkciu automatického ohre‐
vu, musí byť varná zóna vychladnutá (na displeji
nesmie svietiť
pre varnú zónu, až kým sa neaktivuje potrebný
varný stupeň. Po 3 sekundách sa na displeji zo‐
brazí
Funkciu vypnete dotykom
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
). Opakovane sa dotýkajte
.
.
123456789
4.6 Časomer
Časovač odpočítavajúci smerom
nado
Použite časomer s odratávaním smerom nadol
na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri
jednom varení.
Časomer nastavujte po výbere varnej zóny.
Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po na‐
stavení časomeru.
•
Nastavenie varnej zóny:Stláčajte
kým sa nezobrazí indikátor potrebnej varnej
zóny.
• Aktivácia alebo zmena nastavenia časomera:
dotknite sa
dobu (
zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa na‐
stavená doba.
• Deaktivácia časomera: nastavte varnú zónu
pomocou
časomer. Zostávajúci čas sa bude odpočíta‐
vať smerom k
zhasne.
• Kontrola zvyšného času: Zvoľte varnú zónu
pomocou
kať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostáva‐
júci čas.
alebo časomeru a nastavte
- 99 minút). Keď kontrolka varnej
00
a dotknutím sa deaktivujte
. Kontrolka varnej zóny
00
. Indikátor varnej zóny začne bli‐
dovtedy,
SLOVENSKY59
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový sig‐
nál a bude blikať
je.
•
Zastavenie zvuku: dotknite sa
. Varná zóna sa deaktivu‐
00
Kuchynské stopky
Keď varné zóny nie sú zapnuté, časomer môžete
používať ako kuchynské stopky. Dotknite sa tla‐
čidla
. Požadovanú dobu nastavte pomocou
dotykových ovládačov
nastavenej doby zaznie zvukový signál a bude
blikať
•
.
00
Zastavenie zvuku: dotknite sa
alebo . Po uplynutí
4.7 STOP+GO
Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny
na najnižší varný stupeň (
Pri aktivovanej funkcii
stavenie varného stupňa.
Funkcia
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite
nezastaví funkciu časomera.
. Rozsvieti sa symbol .
sa
. Zapne sa varný stupeň, ktorý bol
predtým nastavený.
).
nemôžete zmeniť na‐
4.8 Zablokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať
ovládací panel. Táto funkcia zabráni neúmysel‐
nej zmene varného stupňa.
Najprv nastavte varný stupeň.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa tla‐
. Na 4 sekundy sa rozsvieti symbol .
čidla
Časomer zostane zapnutý.
Ak chcete vypnúť túto funkciu, dotknite sa tlačid‐
la
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste pred‐
tým nastavili.
Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
4.9 Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie
spotrebiča.
Aktivácia detskej poistky
•
Zapnite spotrebič pomocou
žiadny varný stupeň.
•
Dotknite sa
symbol
•
Vypnite spotrebič pomocou
na 4 sekundy. Rozsvieti sa
.
. Nenastavujte
.
Page 60
www.electrolux.com
60
Vypnutie detskej poistky
•
Zapnite spotrebič pomocou
žiadny varný stupeň. Dotknite sa
undy. Rozsvieti sa symbol
•
Vypnite spotrebič pomocou
Na dočasné vypnutie detskej poistky iba na
jedno varenie
•
Zapnite spotrebič pomocou
symbol
.
. Nenastavujte
.
.
. Rozsvieti sa
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
na 4 sek‐
•
Dotknite sa
nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete pou‐
žívať.
•
Po vypnutí spotrebiča pomocou
poistka znova aktivuje.
na 4 sekundy. Do 10 sekúnd
sa detská
5.1 Kuchynský riad
Informácie o kuchynskom riade
• Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a plo‐
ché.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliní‐
kovým alebo medeným dnom môže spôsobiť
zmenu sfarbenia na sklokeramickom povrchu.
• Na kuchynský riad podľa možností vždy polo‐
žte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zónu pred
zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred skončením varenia,
aby ste využili zvyškové teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná zóna by
mali byť rovnako veľké.
5.3 Príklady použitia na varenie
5.2 Úspora energie
Ako ušetriť energiu
Varný
stupeň
1-2Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2Zahustenie: kypré omelety, praženica10-40
2-3Dusenie ryže a jedál s mliečnym zá‐
3-4Dusenie zeleniny, rýb, mäsa20-45
4-5Varenie zemiakov v pare20-60
4-5Varenie väčšieho množstva jedla,
Použitie:Nasta‐
Uchovajte teplotu pripraveného jedlapodľa
1
čokoláda, želatína
kladom, prihrievanie hotových jedál
omáčok a polievok
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
venie
času
potreby
5-25
min
min
25-50
min
min
min
60-150
min
Rady
Položte na riad pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko kva‐
paliny ako ryže, mliečne jedlá pre‐
miešajte
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na
panvici), prudko vyprážané hranolčeky
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstránenie špiny:
1.
– Okamžite odstráňte:roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐
nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený
venie
Rady
času
podľa
Po uplynutí polovice času obráťte
potreby
5-15
Po uplynutí polovice času obráťte
min
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
povrch tak, aby bola naklonená v ostrom
uhle, a čepeľ posúvajte po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé
kovové farebné fľaky. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐
bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť ani
používať.
Znovu zapnite spotrebič a do
Naraz ste sa dotkli 2 alebo
Spotrebič nie je pripojený ku
zdroju elektrického napájania
alebo je pripojený nesprávne.
viacerých senzorových tlači‐
diel.
Skontrolujte, či je spotrebič
správne pripojený k zdroju
elektrického napájania (pozrite
si schému pripojenia).
10 sekúnd nastavte varný stu‐
peň.
Dotknite sa iba jedného senzo‐
rového tlačidla.
Page 62
www.electrolux.com
62
Funkcia STOP+GO je zapnu‐
Na ovládacom paneli je voda
Zaznie zvukový signál a spo‐
trebič sa vypne.
Keď je spotrebič vypnutý, za‐
znie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne.Niečo ste položili na senzoro‐
Ukazovateľ zvyškového tepla
sa nerozsvieti.
Funkcia automatického ohre‐
vu nefunguje.
Je nastavený najvyšší varný
Vonkajší okruh sa nedá za‐
pnúť.
Zohriali sa senzorové tlačidlá. Kuchynský riad je príliš veľký
Rozsvieti sa symbol .
Rozsvieti sa symbol .
Na displeji sa zobrazí symbol
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedo‐
kážete opraviť tento problém, obráťte sa na
predajcu alebo na zákaznícke stredisko. Uveďte
údaje z typového štítku, trojmiestny kód skloke‐
ramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobra‐
zovanú chybovú správu.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pozrite si kapitolu „Každoden‐
tá.
né používanie“.
Vyčistite ovládací panel.
alebo je ovládací panel zneči‐
stený tukom.
Niečo ste položili na jedno
alebo viaceré senzorové tla‐
Odstráňte predmet zo senzo‐
rových tlačidiel.
čidlá.
Odstráňte daný predmet zo
vé tlačidlo
.
Varná zóna ešte nie je horú‐
ca, pretože bola zapnutá iba
krátko.
senzorového tlačidla.
Ak bola varná zóna zapnutá
dostatočne dlho na to, aby bo‐
la horúca, obráťte sa na ser‐
visné stredisko.
Varná zóna je horúca.Varnú zónu nechajte dostatoč‐
ne vychladnúť.
Najvyšší varný stupeň má rov‐
stupeň.
naký výkon ako funkcia auto‐
matického ohrevu.
Znížili ste varný stupeň z . Začnite od a varný stupeň
len zvyšujte.
Zapnite najprv vnútorný varný
okruh.
V prípade potreby preložte veľ‐
alebo ste ho položili príliš
ký riad na zadné varné zóny.
blízko ovládačov.
Je zapnuté automatické vypí‐
nanie.
Je zapnutá detská poistka
alebo funkcia zablokovania.
Spotrebič vypnite a znova ho
zapnite.
Pozrite si kapitolu „Každoden‐
né používanie“.
Porucha spotrebiča.Spotrebič odpojte na určitý čas
a číslo.
od elektrického napájania. Na
chvíľu odpojte poistku elektric‐
kej siete domácnosti. Spotre‐
bič znova zapojte. Ak sa znova
rozsvieti symbol
sa na servisné stredisko.
Skontrolujte, či ste správne používali spotrebič.
Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo predajcu ne‐
bude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Pokyny upravujúce záručné a servisné podmien‐
ky nájdete v záručnej brožúre.
, obráťte
Page 63
8. POKYNY PRE INŠTALÁCIU
SLOVENSKY63
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Pred inštaláciou
Pred inštaláciou spotrebiča si zaznačte všetky
údaje, ktoré sú na typovom štítku. Typový štítok
sa nachádza na spodnej strane plášťa spotrebi‐
ča.
• Model ...........................
• Číslo výrobku .............................
• Sériové číslo ....................
8.1 Zabudovateľné spotrebiče
• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať
až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do
8.3 Montáž
min.
500mm
min.
50mm
pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným nor‐
mám.
8.2 Napájací kábel
• Spotrebič sa dodáva s napájacím káblom.
• Poškodený napájací elektrický kábel spotrebi‐
ča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ
H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Obráťte sa
na miestne autorizované servisné stredisko.
R 5mm
+1
mm
55mm
490+1mm
560
min.
20 mm
min.
12 mm
Page 64
www.electrolux.com
64
1)
min.
28 mm
Ak používate ochranný box (doplnkové príslu‐
1)
šenstvo
spotrebičom nie je potrebná.
Ochranný box nemôžete použiť pri inštalácii spo‐
trebiča nad rúru.
Ochranný box nemusí byť v niektorých krajinách dostupný. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa.
), ochranná priehradka priamo pod
9. TEHNIČNE INFORMACIJE
Modell EHF6346XOKProd.Nr. 949 596 034 01
Typ 58 HAD 47 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominálny výkon (max. varný stupeň) [W]
Pravá zadná — 170/265 mm1500/2400 W
Pravá predná — 145 mm1200 W
Ľavá zadná — 145 mm1200 W
Ľavá predná — 120/210 mm750/2200 W
Page 65
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY65
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 66
www.electrolux.com
66
Page 67
SLOVENSKY67
Page 68
www.electrolux.com/shop
892952817-A-282012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.