Electrolux EHF6343FOK User Manual [cz]

Page 1
EHF6343FOK
................................................ .............................................
SQ VATËR GATIMI UDHËZIMET PËR
PËRDORIM
BG ПЛОЧА РЪКОВОДСТВО ЗА
15
УПОТРЕБА CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 28 ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 41
2
Page 2
www.electrolux.com
2
PËRMBAJTJA
1. TË DHËNA PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. UDHËZIME PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. KUJDESI DHE PASTRIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
UDHËZIME PËR INSTALIMIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse ata mbikëqyren nga një i rritur ose nga një person që është përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet. Pjesët e prekshme janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
SHQIP 3
1.2 Siguria e përgjithshme
• Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen shumë gjatë përdorimit. Mos prekni elementet e nxehjes.
• Mos e përdorni pajisjen nëpërmjet një kohëmatësi të jashtëm ose një sistemi komandimi të veçuar.
• Mungesa e kontrollit të një gatimi me yndyrë ose vaj mbi një vatër mund të jetë e rrezikshme dhe mund të rezultojë në zjarr.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Mos provoni kurrë që ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
• Mos vendosni sende mbi sipërfaqet e gatimit.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar
• Objektet metalike, të tilla si thikat, pirunët, lugët dhe
• Nëse sipërfaqja prej qeramike xhami kriset, fikeni
pajisjen dhe pastaj mbulojeni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit.
pajisjen.
kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e vatrës, sepse mund të nxehen.
pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike.
2.
UDHËZIME PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktoj fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes
nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve
ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtar
sigurohuni që hapësira mes pjesës së poshtme të pajisjes dhe sirtarit të
sipërm, të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të nxehet. Rekomandojmë që të instalohet një panel ndarës me material që nuk digjet poshtë pajisjes për të parandaluar arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim, sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga rryma.
• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni pajisjen me prizat që gjenden pranë
• Sigurohuni që pajisja të instalohet saktë. Kablloja ose spina e lirë ose e
Page 5
papërshtatshme elektrike (nëse ka) mund ta nxehë shumë terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike. Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose një elektricist për ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësa mbrojtës të linjës, siguresa (siguresa tip vidë të hequra nga mbajtësja), çelësa të humbjeve në neutral dhe kontaktorë.
2.2 Përdorimi
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose goditjeje elektrike.
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj pajisjeje.
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm ose një sistem komandimi të veçuar për të vënë në përdorim pajisjen.
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë punës.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos vendosni takëme dhe kapak tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato nxehen.
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune ose për të ruajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset, shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
SHQIP 5
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani flakën dhe objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në temperaturë më të ulët sesa vaji që përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarr me ujë. Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën me një kapak ose batanije të posaçme për zjarr.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të derdhur ose enë me fund të dëmtuar mund ta gërvishtin qeramikën prej xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
2.3 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjent neutral. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
Page 6
www.electrolux.com
6
2.4 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik incidenti ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së pajisjes
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
1 2
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit elektrik.
• Prijeni kabllin e rrymës dhe hidheni atë.
145 mm
120/175/210 mm
5
120/180 mm
145 mm
4
Zona e gatimit
1
Zona e gatimit
2
Zona e gatimit
3
Paneli i kontrollit
4
3
Zona e gatimit
5
3.1 Pamja e panelit të kontrollit
1 2 3 4 5 6 7
891011
Përdorni fushat me sensor për të përdorur me pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione janë aktive.
fusha me sensor funksioni
1
2
Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
3
Treguesit e kohës në zonat e
4
gatimit
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen. Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e
kontrollit.
Për të treguar se për cilën zonë po e cilësoni kohëmatësin.
Page 7
fusha me sensor funksioni
Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.
5
Për të shtuar ose ulur cilësimin e nxehtësisë.
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e jashtme.
Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të zgjedhur një zonë gatimi. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazat e
jashtme. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar
funksionin STOP+GO.
10
11
6
7
8
9
/
/
3.2 Ekranet e përzgjedhjes së nxehtësisë
Ekrani Përshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
-
-
Zona e gatimit është në punë.
Funksioni vihet në punë. Funksioni i nxehjes automatike është aktiv. Ka një keqfunksionim. Një zonë gatimi është ende e nxehtë (nxehtësi e mbetur).
Pajisja e bllokimit/sigurisë së fëmijëve është aktive. Fikja automatike është aktive.
SHQIP 7
3.3 Treguesi i nxehtësisë së
mbetur
PARALAJMËRIM
Rrezik djegieje nga nxehtësia e
mbetur!
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
4.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi
Prekni për 1 sekondë për të aktivizuar ose çaktivizuar pajisjen.
4.2 Fikja automatike
Funksioni e çaktivizon automatikisht pajisjen nëse:
• Të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara (
• Nuk vendosni cilësimin e nxehtësisë pasi aktivizoni pajisjen.
).
Page 8
00
www.electrolux.com
8
• Derdhni diçka apo futni diçka në
• Nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
• Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë
4.3 Përzgjedhja e nxehtësisë
Prekni për të ngritur përzgjedhjen e nxehtësisë. Prekni
përzgjedhjen e nxehtësisë. Në ekran shfaqet përzgjedhja e nxehtësisë. Prekni
zonën e gatimit.
4.4 Aktivizimi/çaktivizimi i unazave të jashtme
Ju mund të përshtatni sipërfaqen e gatimit sipas përmasave të enës. Për të aktivizuar unazën e jashtme prekni
fushën sensore Për më shumë unaza të jashtme prekni sërish të njëjtën fushë sensore. Treguesi tjetër ndizet. Ndiqeni sërish procedurën për të çaktivizuar unazën e jashtme. Llamba e kontrollit fiket.
4.5 Nxehja automatike
Ju mund ta arrini cilësimin e nevojitur të nxehjes brenda një kohe më të shkurtër nëse aktivizoni funksionin e nxehjes automatike. Ky funksion vendos për pak kohë cilësimin më të lartë të nxehjes (shiko diagramin), e më pas zbret te cilësimi i nevojitur i nxehjes. Për të filluar funksionin e nxehjes automatike, zona e gatimit duhet të jetë e
ftohtë (të mos ketë
panelin e kontrollit për më shumë se 10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Një sinjal akustik tingëllon për pak kohë dhe pajisja çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit.
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak kohe
çaktivizohet. Shihni më poshtë.
dhe kohës së funksionit të fikjes automatike:
dhe njëkohësisht për ta çaktivizuar
e zonës së gatimit vazhdimisht derisa
ndizet dhe pajisja
, - — 6 orë
- — 5 orë — 4 orë
- — 1,5 orë
për të ulur
/ . Treguesi ndizet.
në ekran). Prekni
të shfaqet cilësimi i nevojitur i nxehjes. Pas 3 sekondash Për të ndaluar funksionin, prekni
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
shfaqet në ekran.
.
123456789
4.6 Kohëmatësi
Kohëmatësi me numërim zbritës
Përdorni kohëmatësin me numërim zbritës për të vendosur kohëzgjatjen e punës së zonës së gatimit vetëm për këtë sesion gatimi.
Vendoseni kohëmatësin pasi të përzgjidhni zonën e gatimit.
Ju mund të vendosni përzgjedhjen e nxehtësisë para ose pasi të vendosni kohëmatësin.
Për të vendosur zonën e gatimit:
prekni zonës së nevojshme të gatimit të ndizet.
Për të aktivizuar ose ndryshuar
kohëmatësin: prekni kohëmatësit për të vendosur kohën (
së gatimit fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon të zbresë.
Për të çaktivizuar kohëmatësin:
vendosni zonën e gatimit me prekni
kohëmatësin. Koha e mbetur numëron mbrapsht deri në
së gatimit fiket.
Për të kontrolluar kohën e mbetur:
• vendosni zonën e gatimit me
Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë shpejt. Në ekran shfaqet koha e mbetur.
Kur koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe
00
disa herë derisa treguesi i
ose të
- 99 minuta). Kur treguesi i zonës
dhe
për të çaktivizuar
. Treguesi i zonës
00
.
pulson. Zona e gatimit çaktivizohet.
Page 9
Për të ndaluar tingullin: prekni
Kujtuesi i minutave
Ju mund ta përdorni kohëmatësin si një Tregues minutash kur zonat e gatimit
nuk janë në punë. Prekni ose për të vendosur kohën. Kur koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe
pulson
Për të ndaluar tingullin: prekni
. Prekni
00
4.7 STOP+GO
Funksioni vendos përzgjedhjen më të ulët të nxehtësisë për gjitha zonat e
gatimit.( Kur funksionon
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Funksioni
kohëmatësit.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni
Për të çaktivizuar këtë funksion
prekni nxehtësisë që keni vendosur më parë.
).
, nuk mund ta
nuk e ndalon funksionin e
. Simboli ndizet.
. Ndizet përzgjedhja e
4.8 Bllokimi
Kur zona e gatimit është në punë, ju mund të bllokoni panelin e kontrollit. Kjo parandalon një ndryshim aksidental të cilësimit të nxehtësisë. Vendosni cilësimin e nxehtësisë në fillim.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni Simboli
Kohëmatësi mbetet i ndezur. Për të çaktivizuar këtë funksion prekni
. Ndizet cilësimi i nxehtësisë që keni vendosur më parë.
ndizet për 4 sekonda.
Kur çaktivizoni pajisjen, çaktivizohet edhe ky funksion.
4.9 Mekanizmi i sigurisë për
fëmijët
Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të pajisjes.
Për të aktivizuar mekanizmin e sigurisë për fëmijët
Aktivizojeni pajisjen me vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni ndizet.
Çaktivizojeni pajisjen me
Për të çaktivizuar mekanizmin e sigurisë për fëmijët
Aktivizojeni pajisjen me vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni ndizet.
Çaktivizojeni pajisjen me .
Për të anuluar mekanizmin e sigurisë për fëmijët vetëm për një sesion gatimi
Aktivizojeni pajisjen me ndizet.
Prekni për 4 sekonda. Vendosni
përzgjedhjen e nxehtësisë për 10 sekonda. Ju mund të përdorni pajisjen.
Kur çaktivizoni pajisjen me
.
mekanizmi i sigurisë për fëmijët punon sërish.
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Simboli
SHQIP 9
. Mos
.
. Mos
. Simboli
,
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
5.1 Enët e gatimit
Informacion rreth enëve të gatimit
• Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe më i rrafshët që të jetë e mundur.
• Enët prej çeliku të emaluar dhe me bazamente alumini ose bakri mund të shkaktojnë çngjyrosje mbi sipërfaqen prej qeramike xhami.
5.2 Kursimi i energjisë
Si të kursejmë energji
Page 10
www.electrolux.com
10
• Nëse është e mundur, vendosni
• Vini enën e gatimit mbi vatër para se ta
• Fikini zonat e gatimit përpara
• Zona e gatimit dhe fundi i tenxheres
Cilës imi i nxeh tësis ë
1-2 Salcë holandeze; Shkrirje: gjalpë,
1-2 Mpiksje: omëleta të shkrifëta,
2-3 Zierje orizi dhe gatesash me
3-4 Gatim me avull: perime, peshk,
4-5 Patate të gatuara me avull 20-60
4-5 Gatim sasish më të mëdha
6-7 Skuqje e lehtë: eskallop, mish
7-8 Skuqje e thellë, thekje e fortë,
9 Zierje sasish të mëdha uji, zierje makaronash, kavërdisje mishi (gulash,
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin (veçanërisht ato me përmbajtje
gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
ndizni vatrën.
përfundimit të kohës së gatimit për të përdorur nxehtësinë e mbetur.
duhet që të jenë të së njëjtës madhësi.
5.3 Shembujt e përdorimit për
gatim
Të dhënat në tabelë janë vetëm udhëzuese.
Përdoreni për: Koha Këshilla
Mbani ngrohtë ushqimin që keni
1
gatuar
sipas dëshirë s
5-25
çokollatë, xhelatinë
min 10-40
vezë të pjekura
min 25-50
bazë qumështi; ngrohje
min
ushqimesh të gatshme
20-45
mish
min
min 60-150
ushqimi, mishi me lëng dhe
min
supash
sipas viçi me djathë e proshutë, kotëleta, qofte, salsiçe, mëlçi,
nevojë
s salcë, vezë, petulla, gjevrek
5-15 fileto mishi, biftekë
min
mish rosto), patate të skuqura
niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë një rrezik për shëndetin.Për këtë arsye, ju këshillojmë të gatuani në temperaturat më të ulëta dhe të mos e thekni shumë ushqimin.
Vendosni kapak mbi enën e gatimit
Trazojeni herë pas here
Gatuani me kapak
Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, trazojini gatesat me qumësht gjatë gatimit
Shtoni disa lugë gjelle lëng
Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g patate
Deri në 3 l lëng plus përbërësit
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës
Page 11
6. KUJDESI DHE PASTRIMI
SHQIP 11
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi qeramikën e xhamit nuk ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
Për të hequr papastërtitë:
1.
Hiqni menjëherë: plastmasë të
shkrirë, celofan dhe ushqime me sheqer. Nëse jo, pajisja mund të dëmtohet nga papastërtia. Përdorni kruajtëse të posaçme për xhamin. Vendoseni kruajtësen mbi
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Nuk mund ta aktivizoni ose ta përdorni pajisjen.
Aktivizojeni pajisjen sërish
Keni prekur 2 ose më
Funksioni STOP+GO
Mbi panelin e kontrollit ka
Një sinjal akustik bie dhe pajisja çaktivizohet. Një sinjal akustik bie kur pajisja çaktivizohet.
Pajisja çaktivizohet. Keni vendosur diçka mbi
Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk ndizet.
Pajisja nuk është e lidhur me rrjetin elektrik ose nuk është lidhur saktë.
shumë fusha me sensor njëkohësisht.
vihet në punë.
njolla uji ose njolla yndyre.
Keni vendosur diçka mbi një ose më shumë fusha me sensor.
fushën me sensor Zona e gatimit nuk është
e nxehtë, sepse ka punuar vetëm për pak kohë.
sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
Hiqni pasi pajisja të jetë ftohur
mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e ndritshme metalike. Përdorni një pastrues të posaçëm për qeramikën e xhamit ose inoksin.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e fërkuar me një leckë të pastër.
Kontrolloni nëse pajisja është e lidhur saktë me rrjetin elektrik (referojuni skemës së lidhjes).
dhe cilësojeni nxehtësinë në më pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë me sensor.
Referojuni kapitullit "Përdorimi i përditshëm".
Pastroni panelin e kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Hiqni objektin nga fusha me sensor.
.
Nëse zona e gatimit ka punuar mjaft kohë për të qenë e nxehtë, flisni me qendrën e shërbimit.
Page 12
www.electrolux.com
12
Funksioni i nxehjes automatike nuk aktivizohet.
Është vendosur cilësimi
Cilësimin e nxehtësisë e
Nuk mund ta aktivizoni unazën e jashtme.
Fushat me sensor nxehen.
Ndizet .
Ndizet .
Afishohet dhe një numër.
Nëse jeni përpjekur ta zgjidhni si më sipër dhe nuk e keni riparuar dot, kontaktoni me shitësin ose shërbimin tuaj të klientit. Jepni të dhënat e etiketës së parametrave, kodin me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe mesazhin e defektit që ndizet.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Zona e gatimit është e nxehtë.
Lëreni zonën e gatimit që të ftohet mjaftueshëm.
Cilësimi më i lartë i
më i lartë i nxehtësisë.
nxehtësisë ka të njëjtën fuqi si funksioni i nxehjes automatike.
Filloni nga dhe vetëm
keni zbritur nga
.
rrisni cilësimin e nxehtësisë.
Aktivizoni në fillim unazën
e brendshme.
Ena e gatimit është tepër e madhe ose e keni vendosur atë shumë afër butonave komandues.
Fikja automatike është aktive.
Është aktiv funksioni i sigurisë për fëmijët ose
Nëse është e nevojshme, vendosini enët e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
Çaktivizojeni pajisjen dhe aktivizojeni sërish.
Referojuni kapitullit "Përdorimi i përditshëm".
bllokimi. Ka një defekt në pajisje. Shkëputeni pajisjen nga
rrjeti për pak kohë. Hiqni siguresën nga sistemi elektrik i shtëpisë. Lidheni
atë sërish. Nëse sërish, kontaktoni qendrën e shërbimit.
Sigurohuni që pajisjen ta përdorni siç duhet. Nëse jo, servisi nga tekniku i shërbimit të klientit apo shitësi nuk do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së garancisë. Udhëzimet lidhur me shërbimin e klientit dhe kushtet e garancisë janë në broshurën e garancisë.
ndizet
8. UDHËZIME PËR INSTALIMIN
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për sigurinë".
Përpara instalimit
Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni nformacionin e mëposhtëm që gjendet në pllakën e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme të kasës së pajisjes.
• Modeli ...............................
• PNC ...................................
Page 13
• Numri i serisë .................
8.1 Pajisjet inkaso
• Pajisjet inkaso përdorini vetëm pasi ta keni montuar pajisjen siç duhet në njësitë inkaso dhe në planin e punës, sipas standardeve në fuqi.
8.2 Kablloja e lidhjes
• Pajisja është e pajisur me kabllo lidhjeje.
8.3 Montimi
min. 500mm
min. 50mm
SHQIP 13
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të ushqimit me një kabllo të posaçme (lloji H05BB-F Tmax 90°C; ose më të lartë). Flisni me Qendrën lokale të Shërbimit.
R 5mm
+1
mm
55mm
490+1mm
560
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 20 mm
Page 14
www.electrolux.com
14
1)
Aksesori i kutisë mbrojtëse mund të mos jetë i disponueshëm në disa vende. Ju lutemi kontaktoni shitësin lokal.
9. TË DHËNA TEKNIKE
Modell EHF6343FOK Prod.Nr. 949 596 004 00 Typ 58 HAD 53 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ELECTROLUX
Fuqia e zonave të gatimit
Zona e gatimit Fuqia nominale (Cilësimi i
Djathtas, e pasme — 120/180 mm 700/1700 W Djathtas, përpara — 145 mm 1200 W Majtas, e pasme — 145 mm 1200 W Majtas, përpara — 120/175/210 mm 800/1600/2300 W
Nëse përdorni një kuti mbrojtëse (një aksesor shtesë
bazamenti mbrojtës nën pajisje. Nëse e instaloni pajisjen mbi një furrë, nuk mund të përdorni kutinë mbrojtëse.
1)
), nuk është i nevojshëm
nxehtësisë maksimale) [W]
10. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
.
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
e mbeturinës shtëpiake.
Page 15
БЪЛГАРСКИ 15
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux. Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 16
www.electrolux.com
16
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин‐ сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго‐ ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и ум‐ ствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение от възрастен или лице, което е отго‐ ворно за тяхната безопасност.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, кога‐ то работи или когато изстива. Достъпните части са горещи.
Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчва‐ ме да го активирате.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.
1.2 Общи мерки за безопасност
Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Не докосвайте нагряващите елементи.
Не използвайте уреда с външен таймер или отделна систе‐ ма за дистанционно управление.
Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да е опасно и да предизвика пожар.
Page 17
БЪЛГАРСКИ 17
Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или ог‐ неупорно одеало.
Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Не почиствайте уреда с пара.
Не трябва да се поставят на повърхността на плочата ме‐ тални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци, тъй като могат да се загреят.
Ако повърхността на стъклокерамиката е напукана, изключе‐ те уреда, за да избегнете вероятността от токов удар.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране,
приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐
ние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда,
тъй като е тежък. Винаги носете предпазни ръкавици.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐
нител, за да предотвратите издуване пора‐ ди влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от па‐
ра и влага.
• Не поставяйте уреда близо до врата или
под прозорец. Така ще предотвратите па‐ дането на горещи съдове от уреда, когато се отвори вратата или прозорецът.
• Ако уредът е инсталиран над чекмеджета,
се уверете, че мястото между долната част на уреда и горното чекмедже е достатъчно за вентилация.
• Дъното на уреда може да се нагорещи.
Препоръчваме ви да инсталирате незапа‐
лителен разделителен панел под уреда, за да предотвратите достъп до дъното.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания трябва да бъдат извършени от квалифициран елек‐ тротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете се, че уредът е изключен от електрозахранва‐ нето.
• Използвайте правилен кабел за захранва‐ нето.
• Не позволявайте електрическите кабели да се преплитат.
• Уверете се, че кабелът за електрозахран‐ ването и щепсела (ако е наличен) не се до‐ косват до нагорещения уред или горещи съдове за готвене, когато включите уреда в близките контакти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐ вилно. Хлабави и неправилни електрически кабели или щепсели (ако са налични) могат да доведат до пренагряване на клемите.
• Уверете се, че е монтирана защита от то‐ ков удар.
• Закрепете кабела с притягаща скоба про‐ тив опъване.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Не повреждайте захранващия щепсел (ако
• Електрическата инсталация трябва да има
• Използвайте само правилни устройства за
2.2 Експлоатация
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не използвайте външен таймер или отдел‐
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако
• Не поставяйте прибори или капаци от тига‐
• Изключвайте зоната за готвене след упо‐
• Не използвайте уреда като работна по‐
• Ако повърхността на уреда е пукната, из‐
• Нагорещени мазнини или масло може да
• Парите, които освобождава много нагоре‐
е наличен) и захранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смя‐ ната на повреден захранващ кабел.
изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на кон‐ такта минимум 3 мм.
изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐ та, предпазители (предпазителите от вин‐ тов тип трябва да се извадят от фасунга‐ та), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния или токов удар.
на система за дистанционно управление.
боти.
е в контакт с вода.
ни и тенджери върху зоните за готвене. Те сe нагорещяват.
треба.
върхност или за съхранение.
ключете незабавно уреда от електрическо‐ то захранване. Така ще предотвратите то‐ ков удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар или експлозия.
предизвикат възпламеними пари. Дръжте пламъците или нагорещените предмети да‐ лече от мазнини или масло, когато готвите с тях.
щеното масло, може да причинят спонтан‐ но запалване.
• Използваното масло, което съдържа храни‐ телни остатъци, може да причини пожар при по-ниски температури, отколкото мас‐ лото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, намокрени със запалителни ма‐ териали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода. Изключете уреда от ел. мрежата и покрий‐ те пламъка с капак или огнеупорно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху команд‐ ното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят на сухо.
• Внимавайте да не позволявате върху уре‐ да да падат предмети или съдове. Повърх‐ ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при праз‐ ни готварски съдове или ако няма готвар‐ ски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуминий или с повредено дъно, могат да надраскат стъ‐ клокерамиката. Винаги повдигайте тези предмети нагоре, когато трябва да ги пре‐ местите по повърхността за готвене.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐ вратите разваляне на материала на по‐ върхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐ па. Използвайте само неутрални препара‐ ти. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или ме‐ тални предмети.
2.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
Page 19
• Свържете се с общинските власти за ин‐ формация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда от електрозахранването.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1 2
БЪЛГАРСКИ 19
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐ лете.
145 mm
120/175/210 mm
5
120/180 mm
145 mm
4
Зона за готвене
1
Зона за готвене
2
Зона за готвене
3
Командно табло
4
3
Зона за готвене
5
3.1 Разположение на командното табло
1 2 3 4 5 6 7
891011
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
сензорно поле функция
1
2
Дисплей на степента на нагрява‐неПоказва степента на нагряване.
3
За активиране и деактивиране на уреда. За заключване/отключване на командното
табло.
Индикатори за времето на зоните
4
Показва за коя зона настройвате времето.
за готвене Дисплеят на таймера Показва времето в минути.
5
Page 20
www.electrolux.com
20
сензорно поле функция
3.2 Показания за настройката на нагряване
10
11
6
/
За повишаване или понижаване на степента на нагряване.
7
За активиране и деактивиране на външния кръг.
8
9
/
За увеличаване или намаляване на времето. За избор на зона за готвене. За активиране и деактивиране на външните
кръгове. За активиране и деактивиране на функцията
STOP+GO.
Екран Описание
Зоната за готвене е изключена.
-
Зоната за готвене работи.
­Функцията работи.
Функцията "Автоматично нагряване" работи. Има неизправност. Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна то‐
плина). Устройството "Заключване/Заключване за деца" работи. Автоматичното изключване работи.
3.3 Индикатор за остатъчна топлина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасността от изгаряне вслед‐
ствие на остатъчната топлина!
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
4.1 Активация и деактивация
Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате уреда.
4.2 Автоматично изключване
Тази функция спира автоматично уреда, ако:
Всички зони за готвене са изключени (
• След включване на уреда не зададете на‐ стройката на нагряване.
• Разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал няколко пъти и уредът се из‐ ключва. Отстранете предмета или почисте‐ те командното табло.
).
Page 21
• Не спрете зоната за готвене или промените
00
00
степента на нагряване. След известно вре‐ ме светва
по-долу.
• Връзката между степен на нагряване и вре‐ ме на функцията за автоматично изключва‐ не:
и уредът се изключва. Вижте
, - — 6 часа
- — 5 часа — 4 часа
- — 1,5 часа
4.3 Настройка на нагряване
Докоснете , за да повишите настройката на нагряването. Докоснете
те настройката на нагряването. На дисплея се показва настройката на нагряване. Докоснете
и по едно и също време, за да деакти‐
вирате зоната за готвене.
, за да понижи‐
4.4 Активиране и деактивиране на външните кръгове
Повърхността за готвене може да се пригоди към размера на готварския съд. За активиране на външния нагревателен кръг
докоснете сензорното поле торът светва. За включване на повече външ‐ ни нагревателни кръгове докоснете същото сензорно поле. Следващият индикатор све‐ тва. Повторете процедурата, за да изключите външния кръг. Индикаторът угасва.
/ . Индика‐
4.5 Автоматично нагряване
Необходимата настройка за нагряване може да бъде достигната за по-кратко време, ако активирате функцията "Автоматично нагрява‐ не". Тази функция задава най-високата сте‐ пен на нагряване за определено време (вж. диаграмата) и след това намалява до необхо‐ димата степен на нагряване. За да активирате функцията "Автоматично на‐ гряване", зоната за готвене трябва да е сту‐
дена (няма зоната за готвене неколкократно, докато нео‐ бходимата степен на нагряване се появи.
След 3 секунди За да спрете функцията, натиснете
на дисплея). Докоснете на
се появява на дисплея.
.
БЪЛГАРСКИ 21
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
4.6 Таймер
Таймер за обратно броене
Използвайте таймера за обратно броене, за да настроите продължителността на работа на зоната за готвене само за този конкретен път. Настройте Таймера, след като изберете зона‐ та за готвене. Можете да зададете степента на нагряване преди или след настройване на таймера.
• За настройване на зоната за готвене:докос‐ вайте
каторът на желаната зона за готвене.
• За да активирате или промените Таймера: докоснете дадете времето (
индикаторът на зоната за готвене започне да мига по-бавно, времето се отброява.
• За да деактивирате Таймера: настройте зо‐ ната за готвене с
деактивирате Таймера. Оставащото време се отброява до
та за готвене угасва.
• За да видите оставащото време: настройте зоната за готвене с
зоната за готвене започва да мига бързо. На дисплея се извежда оставащото време.
Когато броенето приключи се чува звуков сиг‐ нал и
вира.
За да спрете звука: докоснете
многократно, докато светне инди‐
или на таймера, за да за‐
- 99 минути). Когато
и докоснете , за да
. Индикаторът на зона‐
. Индикаторът на
мига. Зоната за готвене се деакти‐
00
Брояч на минути
Можете да използвате Таймера като брояч на минути, когато зоните за готвене не работят.
Page 22
www.electrolux.com
22
Докоснете . Докоснете или за зада‐ ване на време. Когато броенето приключи се
чува звуков сигнал и
4.7 STOP+GO
Функцията превключва всички работещи зони за готвене на най-ниската топлинна на‐
стройка ( Когато
не може да бъде променяна. Функцията
ра.
• За да активирате тази функция, натиснете
• За да спрете тази функцията, натиснете
4.8 Ключалка
Когато зоните за готвене работят, можете да заключите командното табло. Така се предот‐ вратяват случайни промени на настройката на нагряване. Първо настройте степента на нагряване.
За да активирате тази функция, натиснете . Символът светва за 4 секунди.
Таймерът остава включен. За да деактивирате тази функция, натиснете
задали преди това.
мига
00
За да спрете звука: докоснете
).
работи, настройката на нагряване
не спира функцията на тайме‐
. Символът светва.
. Светва настройката на нагряване, коя‐
то сте задали преди това.
. Светва степента на нагряване, която сте
Когато деактивирате уреда, деактивирате съ‐ що и тази функция.
4.9 Защита за деца на фурната
Тази функция предотвратява неволно използ‐ ване на уреда.
За да активирате устройството за безопасност на деца
Активирайте уреда с степен на нагряване.
Докоснете светва.
Деактивирайте уреда с .
За да деактивирате Устройството за безопасност на деца
Активирайте уреда с степен на нагряване. Докоснете кунди. Символът
Деактивирайте уреда с .
За да игнорирате Устройството за безопасност на деца за еднократно готвене
Активирайте уреда с светва.
Докоснете пента на нагряване за 10 секунди. Можете да работите с уреда.
Когато изключите уреда с то за безопасност на децата отново ще ра‐ боти.
за 4 секунди. Символът
за 4 секунди. Настройте сте‐
. Не задавайте
. Не задавайте
за 4 се‐
светва.
. Символът
, Устройство‐
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
5.1 Готварски съдове
Информация за готварските съдове
• Дъното на готварските съдове трябва да е колкото може по-дебело и равно.
• Кухненски съдове, изработени от емайли‐ рана стомана и с алуминиеви или медни дъна, могат да предизвикат промяната в цвета на стъклокерамичната повърхност.
5.2 Икономия на енергия
Как се пести електроенергия
• Ако е възможно, винаги поставяйте капак
• Поставяйте съдовете върху зоната за го‐
• Изключвайте зоните за готвене преди края
• Дъната на съдовете и зоните за готвене
5.3 Примери за различни начини на готвене
Данните в следващата таблица са ориентиро‐ въчни.
на готварските съдове.
твене, преди да я включите.
на времето за готвене, за да се възползва‐ те от остатъчната топлина.
трябва да са с еднакъв размер.
Page 23
БЪЛГАРСКИ 23
На‐
Използвайте за: Час Съвети строй‐ ка на нагря‐ ване‐ то
Дръжте топла храната, която сте
1
сготвили
колкото е нео‐
Поставете капак върху готвар‐
ския съд бходи‐ мо
1-2 Холандски сос, разтапяне на: мас‐
ло, шоколад, желатин
1-2 Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
ни яйца
2-3 За варене на ориз и ястия с мляко,
претопляне на готови ястия
5-25 мин
10-40 мин
25-50 мин
От време на време разбърквай‐
те
Гответе с поставен капак
Добавете минимално два пъти
повече течност, отколкото е
оризът, смесете млечните блю‐
да от време на време при готве‐
нето
3-4 Зеленчуци на пара, риба, месо 20-45
мин
4-5 Картофи на пара 20-60
мин
4-5 Приготвяне на по-големи количе‐
ства храна, задушени ястия и супи
6-7 Леко запържване: шницел, телешко
кордон блю, котлети, пелмени, на‐ деница, дроб, маслено-брашнена запръжка, яйца, палачинки, понички
7-8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐
тета, филе-миньон, пържоли
60-150 мин
колкото е нео‐ бходи‐ мо
5-15 мин
Добавете няколко супени лъжи‐
ци течност
Използвайте макс. 1/4 л. вода за
750 гр. картофи
До 3 л. течност заедно със съ‐
ставките
Обърнете по средата на време‐
то за приготвяне
Обърнете по средата на време‐
то за приготвяне
9 Кипване на големи количества вода, готвене на макаронени изделия, запържва‐
не на месо (гулаш, задушено), пържене на картофи
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни изследвания препичането на храна, (особено продукти, съдържащи скорбяла), може да
доведе до опасност за здравето поради наличието на акриламиди. Следователно, препоръчваме да се готви при възможно най­ниски температури и храните да не се препичат прекалено много.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употреба. Винаги използвайте готварски съдове с почи‐ стено дъно.
Надрасквания или тъмни петна по стъклокерамичната повърхност не влияят на функционирането на уре‐ да.
Page 24
www.electrolux.com
24
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранявайте незабавно:разтопена
пластмаса, пластмасово фолио и хра‐ ни, съдържащи захар. В противен слу‐ чай замърсяванията могат да повред‐ ят уреда. Използвайте специална стъргалка за стъкло. Поставете стър‐ галката на стъклокерамичната повърх‐ ност под остър ъгъл и плъзгайте острието по повърхността.
– Отстранете, когато уредът е достатъч‐
но изстинал: следи от варовик, вода,
петна от мазнина, лъскави металиче‐ ски обезцветявания. Използвайте спе‐ циален препарат за почистване на стъ‐ клокерамика или неръждаема стома‐ на.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина Отстраняване
Не можете да активирате уреда или да работите с не‐ го.
Включете уреда отново и за‐
Доконали сте 2 или повече
Функцията STOP+GO рабо‐
Върху командното табло
Прозвучава звуков сигнал и уредът се изключва. При деактивирането на уре‐ да прозвучава звуков сиг‐ нал.
Уредът се деактивира. Поставили сте нещо върху
Индикаторът за остатъчна топлина не се включва.
Функцията "автоматично нагряване" не работи.
Уредът не е свързан към електрозахранването или е свързан неправилно.
сензорни полета едновре‐ менно.
ти.
има вода или е покрито с пръски мазнина.
Поставили сте нещо върху едно или повече сензорни полета.
сензорното поле
.
Зоната за готвене не е го‐ реща, защото е била вклю‐ чена само за кратко време.
Зоната за готвене е горе‐ ща.
Проверете дали уредът е свързан правилно към елек‐ трозахранването (вижте диа‐ грамата за свързване).
дайте степента на нагряване в рамките на 10 секунди.
Докосвайте само по едно сензорно поле.
Виж глава "Всекидневна упо‐ треба".
Почистете командното та‐ бло.
Отстранете предмета от сен‐ зорните полета.
Махнете предмета от сен‐ зорното поле.
Ако зоната за готвене е ра‐ ботила достатъчно дълго и трябва да бъде гореща, се свържете със сервизния цен‐ тър.
Оставете зоната за готвене да изстине.
Page 25
Проблем Възможна причина Отстраняване
Зададена е най-високата
степен на нагряване.
Намалили сте степента на
.
Не можете да активирате
нагряване от
Активирайте първо вътреш‐
външния кръг. Сензорните полета се наго‐
рещяват.
Готварският съд е прекале‐ но голям или сте го поста‐ вили много близко до сен‐ зорните полета за управле‐ ние.
светва.
Автоматичното изключване работи.
светва.
Активирана е функцията за заключване на бутоните или устройството за безо‐ пасност на децата.
и число светват.
Ако сте пробвали всички решения, предложе‐ ни по-горе, и не сте успели да отстраните проблема, обърнете се към продавача или към отдела за обслужване на клиенти. Съоб‐ щете информацията от табелката с данни, трицифрения код за стъклокерамиката (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, което се появява.
В уреда има грешка. Изключете уреда от електро‐
Уверете се, че сте работили правилно с уре‐ да. В противен случай, посещението на сер‐ визния специалист или на продавача няма да бъде безплатно, също и през гаранционния срок. В гаранционната книжка ще намерите указания относно сервизното обслужване и гаранционните условия.
БЪЛГАРСКИ 25
Най-високата степен на на‐ гряване има същата мощ‐ ност като функцията за авто‐ матично загряване.
Започнете с и само уве‐ личавайте степента на на‐ гряване.
ния кръг. Поставете голям готварски
съд върху задната зона за готвене, ако е необходимо.
Деактивирайте уреда и го ак‐ тивирайте отново.
Виж глава "Всекидневна упо‐ треба".
захранването за известно време. Изключете предпази‐ теля на домашната електри‐ ческа инсталация. Свържете отново. Ако
светне отно‐ во, обадете се в сервизния център.
8. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
Преди монтажа
Преди монтажа на уреда, запишете информа‐ цията по-долу от табелката с данни. Тази та‐ белка се намира отдолу на корпуса на уреда.
• Модел ...............................
• Номер на продукт
(PNC) .........................................
• Сериен номер (S.N.) .................
Page 26
www.electrolux.com
26
8.1 Вградени уреди
• Вградените уреди могат да се използват
8.2 Свързващ кабел
• Уредът се доставя със захранващ кабел.
8.3 Монтаж
само след като са вградени в подходящи шкафове и работни плотове, които отговар‐ ят на стандартите.
min. 500mm
min. 50mm
• Заменяйте повредения захранващ кабел със специален такъв (тип H05BB-F Tmax 90°C; или повече). Свържете се с местния сервизния център.
R 5mm
+1
mm
55mm
490+1mm
560
min. 12 mm
min. 28 mm
min. 20 mm
Page 27
БЪЛГАРСКИ 27
1)
Предпазната кутия може да не е достъпна в някои страни. Моля, свържете с вашия местен доставчик.
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Modell EHF6343FOK Prod.Nr. 949 596 004 00 Typ 58 HAD 53 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ELECTROLUX
Мощност на зоните за готвене
Зона за готвене Номинална мощност (при максимална то‐
Дясна задна —120/180 mm 700/1700 W Дясна предна —145 mm 1200 W Задна лява —145 mm 1200 W Предна лява —120/175/210 mm 800/1600/2300 W
Ако използвате предпазна кутия (допълните‐ лен аксесоар
директно под уреда. Не можете да използвате защитната кутия, ако инсталирате уреда над фурна.
1)
), не е необходим защитен под
плинна настройка) [W]
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
, заедно с битовата смет. Върнете
Page 28
www.electrolux.com
28
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. POKYNY K INSTALACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 29
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐ ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐ pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐ poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
ČESKY 29
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐ mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 30
www.electrolux.com
30
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐ obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐ statný panel pod spotřebičem, který bude za‐ krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐ na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐ týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐ obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐ suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐ cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐ vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
Page 31
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐ nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐ vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐ ním.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐ kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐ trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐ sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
ČESKY 31
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐ sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐ mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐ oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐ škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 32
www.electrolux.com
32
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1 2
145 mm
120/175/210 mm
5
120/180 mm
145 mm
4
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Ovládací panel
4
3
Varná zóna
5
3.1 Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7
891011
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
2
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
3
Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
4
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
5
6
7
8
9
10
/
/
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teplo‐ ty.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k volbě varné zóny. Slouží k zapnutí a vypnutí vnějších okruhů.
Page 33
senzorové tlačítko funkce
11
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
3.2 Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
­Funkce je zapnutá. Funkce automatického ohřevu je zapnutá. Došlo k poruše. Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo). Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka. Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
3.3 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým te‐
plem!
ČESKY 33
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐ pnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐ el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce automatického vypnutí:
a spotřebič se vypne. Viz níže.
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí
snížíte nastavenou teplotu. Displej ukazuje
).
nastavenou teplotu. Současným stisknutím
vypnete varnou zónu.
a
4.4 Zapnutí a vypnutí vnějších okruhů
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit vel‐ ikosti varné nádoby. Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka zapnout více vnějších kruhů, dotkněte se opět stejného senzorového tlačítka. Rozsvítí se další kontrolka. Zopakováním postupu vnější okruh vypnete. Kontrolka zhasne.
/ . Rozsvítí se kontrolka. Chcete-li
Page 34
www.electrolux.com
34
4.5 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐ vení teploty. Ke spuštění funkce automatického ohřevu musí
být varná zóna chladná (na displeji nesmí být ). Opětovně se dotkněte na varné zóně, do‐
kud nenastavíte požadovanou teplotu. Na displeji se po třech sekundách zobrazí symbol Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Varná zóna se vypne.
00
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku. Stiskněte mocí
nebo nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a začne bli‐
.
kat
.
.
00
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Po‐
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
4.6 Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐ pnutí varné zóny při jednom vaření. Časovač nastavte až po výběru varné zóny. Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
• Zapnutí nebo změna nastavení časovače: do‐ tkněte se čas (
zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Vypnutí časovače: pomocí nou zónu a pomocí vající čas se bude odečítat zpět až do
Kontrolka varné zóny zhasne.
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
nebo časovače a nastavte
- 99 minut). Když kontrolka varné
00
nastavte var‐
časovač vypněte. Zbý‐
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
00
.
4.7 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu ( Při zapnuté funkci
vení. Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím . Zobrazí se symbol
Tuto funkci vypnete zmáčknutím se předchozí zvolené tepelné nastavení.
).
nelze měnit tepelné nasta‐
.
. Zapne
4.8 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐ vat ovládací panel. Zabráníte tak náhodné změ‐ ně nastavení teploty. Nejprve nastavte tepelný výkon.
Tuto funkci zapnete stisknutím kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý. Tuto funkci vypnete stisknutím
předchozí zvolené tepelné nastavení. Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
4.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐ če.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte symbol
Pomocí spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
Page 35
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte brazí se symbol
Pomocí
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na jedno vaření
Pomocí symbol
zapněte spotřebič. Nenastavujte
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
. Zo‐
ČESKY 35
Na čtyři sekundy stiskněte nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐ žít.
Když spotřebič vypnete pomocí bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
. Do 10 sekund
, dětská
5.1 Nádobí
Informace o nádobí
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsil‐ nější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníko‐ vým či měděným spodkem mohou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
5.2 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Nasta‐
Vhodné pro: Čas Tipy
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐ kami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před kon‐ cem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako příslušná varná zóna.
5.3 Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
vení teploty
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
podle potřeby
5—25 min
10—40 min
25—50 min
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
min
4-5 Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek
60—150 min
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
Page 36
www.electrolux.com
36
Nasta‐
Vhodné pro: Čas Tipy vení teploty
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih 7-8 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky 9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐ keramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
dle
V polovině doby obraťte
potřeby
5—15
V polovině doby obraťte
min
dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐ vově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐ lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout ani používat.
Zapněte spotřebič znovu a ma‐
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce STOP+GO je zapnu‐
Spotřebič není zapojený do elektrické sítě nebo je připo‐ jený nesprávně.
senzorových tlačítek součas‐ ně.
tá.
Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený do elektrické sítě (viz schéma zapojení).
ximálně do 10 sekund nastavte teplotu.
Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Viz kapitola „Denní používání“.
Page 37
Problém Možná příčina Řešení
Na ovládacím panelu je voda
nebo skvrny od tuku.
Ozve se zvukový signál a spotřebič se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek. Když je spotřebič vypnutý, ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
tlačítko
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
.
ká.
Funkce automatického
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dostateč‐ ohřevu nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
ta.
Snížili jste nastavenou teplotu
.
z Vnější topný okruh nelze za‐
Zapněte nejprve vnitřní okruh. pnout.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků. Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí. Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce dětské
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek. Rozsvítí se a číslo.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐ zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐ mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐ mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
ČESKY 37
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐ pnutá dostatečně dlouho, aby byla horká, obraťte se na auto‐ rizované servisní středisko.
ně vychladnout. Nejvyšší stupeň teploty má
stejný výkon jako funkce auto‐ matického ohřevu.
Začněte od a zvyšte pouze nastavenou teplotu.
Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte je na za‐ dní varné zóny.
Vypněte spotřebič a znovu jej zapněte.
Viz kapitola „Denní používání“.
elektrické sítě. Vypojte pojistku v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se na místní autorizovaný servis.
Page 38
www.electrolux.com
38
8. POKYNY K INSTALACI
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐ chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐ vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných mo‐
8.3 Montáž
min. 500mm
min. 50mm
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐ né normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐ rvisní středisko.
R 5mm
+1
mm
55mm
490+1mm
560
min. 20 mm
min. 12 mm
Page 39
min. 28 mm
ČESKY 39
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHF6343FOK Prod.Nr. 949 596 004 00 Typ 58 HAD 53 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální výkon (maximální nastavení teplo‐
Pravá zadní — 120/180 mm 700/1700 W Pravá přední — 145 mm 1200 W Levá zadní — 145 mm 1200 W Levá přední — 120/175/210 mm 800/1600/2300 W
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové příslušenství
pod spotřebičem. Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič instalujete nad troubou.
1)
), není nutné ochranné dno přímo
ty) [W]
Page 40
www.electrolux.com
40
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 41
EESTI 41
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. PAIGALDUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 42
www.electrolux.com
42
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐ hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus‐ toiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimis‐ süsteemi abil.
Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järel‐ valveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
Page 43
EESTI 43
Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
2.
OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐ seeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐
sutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐
juhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐
test ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik,
sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐ daid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest so‐
biva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna
alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või ak‐ na avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jäl‐
gige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale
juurdepääsu tõkestamiseks on soovitatav seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐
seeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist veendu‐
ge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks
vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te
seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega ­juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varusta‐ da mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahe‐ mik peab olema vähemalt 3 mm.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
2.2 Kasutamine
HOIATUS Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐ mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge kasutage seadet välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐ hul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐ jadele. Need lähevad tuliseks.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐ na.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada. Elektrilöögioht!
HOIATUS Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel
Page 44
www.electrolux.com
44
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke,
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐
• Ärge püüdke leeki kustutada veega! Lülitage
õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee‐ gist või kuumadest esemetest.
iseeneslikult süttida.
võib süttida madalamal temperatuuril kui ka‐ sutamata õli.
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
seade vooluvõrgust lahti ja summutage leek potikaane või kustutustekiga.
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
da. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõst‐ ke need alati üles.
2.3 Hooldus ja puhastus
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii‐ dipinna materjali kahjustumist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee­või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐ tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐ me, lahusteid ega metallist esemeid.
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude‐ ga või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimusta‐
3. SEADME KIRJELDUS
1 2
145 mm
120/175/210 mm
5
120/180 mm
145 mm
2.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse‐ maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐ sake ära.
Keeduväli
1
Keeduväli
2
Keeduväli
3
Juhtpaneel
4
3
4
Keeduväli
5
Page 45
EESTI 45
3.1 Juhtpaneeli skeem
1 2 3 4 5 6 7
891011
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
2
Soojusastme näit Näitab soojusastet.
3
Keeduväljade taimeri indikaatorid Näitavad, millise välja jaoks aeg määratakse.
4
Taimeri ekraan Näitab aega minutites.
5
6
7
8
9
10
11
/
/
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Soojusastme suurendamiseks või vähendami‐ seks.
Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Keeduvälja valimiseks. Välimiste ringide sisse- ja väljalülitamiseks. Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐
seks.
3.2 Soojusastme näit
Ekraan Kirjeldus
-
-
Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud.
Funktsioon on sees. Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud. Tegemist on rikkega. Keeduväli on ikka veel tuline (jääksoojus).
Lukk / lapselukuseade on sisse lülitatud.
Page 46
www.electrolux.com
46
Ekraan Kirjeldus
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
3.3 Jääkkuumuse indikaator
HOIATUS
Põletusoht jääkkuumuse tõttu!
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
4.1 Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel
.
4.2 Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:
Kõik keeduväljad on välja lülitatud ( ).
• Pärast seadme käivitamist ei määrata soojus‐ astet.
• Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Helisignaal kõlab veidi aega ja seade lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• Keeduvälja pole välja lülitatud või soojusastet muudetud. Mõne aja möödudes süttib
seade lülitub välja. Vt allpool.
• Soojusastmete ja automaatse väljalülituse ae‐ gade vahel on järgmised seosed:
, - – 6 tundi
- – 5 tundi
– 4 tundi
- – 1,5 tundi
ja
4.3 Soojusaste
Soojusastme suurendamiseks puudutage . Soojusastme vähendamiseks puudutage
Ekraanil kuvatakse soojusaste. Keeduvälja välja‐ lülitamiseks puudutage samaaegselt
.
ja .
4.4 Välimiste ringide sisse- ja
väljalülitamine
Soojeneva pinna suurust saab kohandada vasta‐ valt keedunõu mõõtmetele. Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage sen‐
sorvälja
/ . Süttib indikaator. Enamate vä‐
liste ringide sisselülitamiseks vajutage sama sen‐ sorvälja uuesti. Süttib järgmine indikaator. Korrake toimingut uuesti, et välimine ring välja lü‐ litada. Indikaator kustub.
4.5 Automaatne kiirsoojendus
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saa‐ vutate kiiremini soovitud soojusastme. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõr‐ geimat soojusastet (vt joonist) ning seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse sobiva soojusast‐ meni. Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitami‐ seks peavad keeduväljad olema külmad (ekraa‐
nil puudub sümbol duvälja sümbolit te. Pärast 3 sekundit süttib ekraanil sümbol Funktsiooni peatamiseks puudutage
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
). Puudutage järjest kee‐
, kuni ilmub vajalik soojusas‐
.
.
4.6 Taimer
Pöördloenduse taimer
Kasutage pöördloenduse taimerit, et määrata, kui kaua keeduväli sellel korral töötab. Määrake taimer pärast keeduvälja valimist.
Page 47
Soojusastme saab määrata enne või pärast tai‐
00
meri määramist.
Keeduvälja valimiseks:puudutage järjest kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator.
• Taimeri sisselülitamiseks või muutmiseks: va‐ jutage taimeri
- 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator
00
hakkab vilkuma aeglasemalt, toimub aja pöördloendus.
Taimeri väljalülitamiseks: valige keeduväli abil ja puudutage , et taimer välja lülitada.
Järelejäänud aeg loetakse maha kuni näiduni
. Keeduvälja indikaator kustub.
00
• Järelejäänud aja kontrollimine: valige keedu‐ väli
abil. Keeduvälja indikaator hakkab kii‐ remini vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejää‐ nud aeg.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja vilgub. Keeduväli on välja lülitatud.
Heli peatamine: puudutage
või , et määrata aeg (
00
Alarmkellana
Taimerit võib kasutada alarmkellana, kui keedu‐ väljad ei tööta. Puudutage või , et valida sobiv aeg. Kui aeg jõuab lõpu‐ le, kostab helisignaal ja
Heli peatamine: puudutage
. Puudutage
vilgub.
4.7 STOP+GO
Funktsiooniga määratakse kõik töötavad keeduväljad madalaimale soojusastmele ( Kui
töötab, ei saa soojusastet muuta.
Funktsioon
Selle funktsiooni aktiveerimiseks vajutage . Süttib sümbol .
• Selle funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage
ei peata taimerifunktsiooni.
. Süttib soojusaste, mille enne määrasite.
).
4.8 Lukk
Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli
,
lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusaste.
Selle funktsiooni aktiveerimiseks puudutage Sümbol
Taimer jääb sisselülitatuks. Selle funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Süttib soojusaste, mille varem valisite. Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funkt‐ sioon.
süttib 4 sekundiks.
4.9 Lapselukk
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sis‐ selülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade jusastet.
Puudutage
.
Lülitage seade välja abil.
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade jusastet. Puudutage tib sümbol
Lülitage seade välja
Lapselukuseadme tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
Puudutage aste 10 sekundi jooksul. Seadet saab kasuta‐ da.
Kui lülitate pliidi välja kuseade uuesti.
abil. Ärge määrake soo‐
4 sekundi vältel. Süttib sümbol
abil. Ärge määrake soo‐
4 sekundi vältel. Süt‐
.
abil.
abil. Süttib sümbol .
4 sekundi vältel. Valige soojus‐
abil, töötab lapselu‐
EESTI 47
.
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
5.1 Nõud
Keedunõudest
• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõh‐ jaga nõud võivad jätta klaaskeraamilisele pin‐ nale plekke.
Page 48
www.electrolux.com
48
5.2 Energia kokkuhoid
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas pea‐
• Pange keedunõud keeduväljale enne selle
Soo‐ jusas‐ te
1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐
1-2 Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐
2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel
3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
4-5 Kartulite aurutamine 20-60
4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasika‐
7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid, ri‐
9 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikar‐
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate
• Lülitage keeduväljad enne toiduvalmistamisa‐
Kuidas energiat kokku hoida
le.
sisselülitamist.
ja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
• Poti põhi ja keeduväli peaksid olema ühesuu‐ rused.
5.3 Näiteid pliidi kasutamisest
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
Kasutamine: Aeg Näpunäited
Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta‐
1
valt va‐ jadusele
5 - 25
laad, želatiin
min 10-40
setatud munad
min 25-50
tulel, valmistoidu soojendamine
min
min
min 60-150
suppide valmistamine
min
vasta‐ liharull juustuga, karbonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutainas, munad,
valt va‐
jadusele pannkoogid, sõõrikud
5-15 biliha, praetükid
min
tulite valmistamine
toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
Pange nõule kaas peale
Aeg-ajalt segage
Valmistage kaane all
Vedeliku kogus peab olema riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb valmista‐ mise ajal segada
Lisage paar supilusikatäit vedelik‐ ku
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo‐ nendid
Pöörake poole aja möödudes
Pöörake poole aja möödudes
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Kriimustused või tumedad plekid klaas‐ keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Page 49
Mustuse eemaldamiseks:
1.
– Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja
suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinna‐ le ja liigutage tera pliidi pinnal.
– Eemaldage, kui seade on piisavalt jahtu‐
nud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaple‐
7. VEAOTSING
Seadet ei saa käivitada või kasutada.
Käivitage seade uuesti ja mää‐
Puudutasite korraga 2 või
Funktsioon STOP+GO on
Juhtpaneelil on vett või rasva‐
Helisignaal kõlab ja seade lü‐ litub välja. Helisignaal kõlab, kui seade on väljalülitatud olekus.
Seade lülitub välja. Olete asetanud midagi sen‐
Jääkkuumuse indikaator ei lü‐ litu sisse.
Automaatse kiirsoojenduse
Valitud on kõige kõrgem soo‐
Olete vähendanud soojusas‐
Välimist ringi ei saa sisse lüli‐ tada.
kid, läikivad metalsed plekid. Kasutage spetsiaalset klaaskeraamika või rooste‐ vaba terase puhastusvahendit.
2.
Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko‐ guse pesuainega.
3.
Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kui‐ vaks.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei ole elektrivõrku ühendatud või ei ole ühendus korralik.
Kontrollige, kas seade on elek‐ trivõrku ühendatud õigesti (vt ühendusjoonist).
rake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste.
Puudutage ainult üht sensor‐
enamat sensorvälja.
välja. Vt jaotist "Igapäevane kasuta‐
sees.
mine". Pühkige juhtpaneel puhtaks.
pritsmeid. Katsite kinni ühe või mitu
sensorvälja.
Vaadake, et sensorväljad olek‐ sid vabad.
Vaadake, et sensorväljad olek‐
sorväljale
.
Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega.
sid vabad. Kui keeduväli on piisavalt kaua
töötanud, et olla kuum, pöör‐ duge teeninduskeskusse.
Laske keeduväljal piisavalt jah‐
funktsioon ei tööta.
tuda.
Keeduväli on kuum.
Kõrgeimal soojusastmel on sa‐
jusaste.
ma võimsus kui automaatse kiirsoojenduse funktsioonil.
Alustage väärtusest ja üks‐
tet alla
.
nes tõstke soojusastet.
Lülitage kõigepealt sisse sise‐
mine ring.
EESTI 49
Page 50
www.electrolux.com
50
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Sensorväljad muutuvad kuu‐ maks.
süttib.
süttib.
Süttivad ja number.
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klien‐ diteeninduse poole. Esitage andmeplaadi and‐ med, kolmekohaline numbritest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaas‐ plaadi nurgast) ja kuvatud veateade.
8. PAIGALDUSJUHISED
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähe‐
Asetage suuremad anumad ta‐ gumistele keeduväljadele.
dal. Automaatne väljalülitus on
sisse lülitatud. Lapselukuseade või luku‐
funktsioon sisse lülitatud.
Lülitage seade välja ja käivita‐ ge uuesti.
Vt jaotist "Igapäevane kasuta‐ mine".
Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks
ajaks vooluvõrgust lahti. Lülita‐ ge maja elektrisüsteemi kaitse välja. Ühendage see uuesti
sisse. Kui
süttib uuesti,
pöörduge teeninduskeskusse.
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui sea‐ det on valesti kasutatud, ei tarvitse klienditeenin‐ duse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
HOIATUS Vt jaotist "Ohutusinfo".
Enne paigaldamist
Enne seadme paigaldamist märkige andmeplaa‐ dilt üles alltoodud andmed. Andmesilt asub sead‐ me korpuse põhjal.
• Mudel ...........................
• Tootenumber (PNC) ........................................
• Seerianumber ............
8.1 Integreeritud seadmed
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles pärast seda, kui need on paigutatud sobiva‐
tesse standardile vastavatesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse.
8.2 Toitejuhe
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
• Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse juhtmega (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
Page 51
8.3 Kokkupanek
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
min. 20 mm
+1
mm
EESTI 51
min. 12 mm
min. 28 mm
kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole sead‐ me alla paigaldatavat kaitsepinda tarvis. Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitse‐ karpi kasutada ei saa.
1)
Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
Page 52
www.electrolux.com
52
9. TEHNILISED ANDMED
Modell EHF6343FOK Prod.Nr. 949 596 004 00 Typ 58 HAD 53 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ELECTROLUX
Keeduväljade võimsus
Keeduväli Nimivõimsus (maks. soojusaste) [W] Parempoolne tagumine –120/180 mm 700/1700 W Parempoolne eesmine –145 mm 1200 W Vasakpoolne tagumine – 145 mm 1200 W Vasakpoolne eesmine – 120/175/210 mm 800/1600/2300 W
10. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
Page 53
EESTI 53
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
EESTI 55
Page 56
www.electrolux.com/shop
892947767-D-302012
Loading...