Electrolux EFLS517STT, EFLW417SIW Owners Manual

EN FRONT LOAD WASHER FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL
USE & CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GUÍA DE USO Y CUIDADO
2
Dónde Obtener Información
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta
Guía de Uso y Cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fi n de garantizarle un servicio técnico útil, le sugerimos que anote en esta página la información importante sobre el producto.
Anote estos datos para referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Puede registrar su producto en línea en www.electroluxappliances.com o enviando su tarjeta de registro por correo.
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de Uso y Cuidado no tienen como objetivo cubrir
todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica sin cargo en EE. UU., llame a: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-
3287) y en Canadá, llame a: 1-800-265-8352.
Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto, visite: www.electroluxappliances.com.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Índice
Dónde Obtener Información ......................................2
Seguridad ......................................................................3-4
Características ..................................................................5
Instrucciones de Funcionamiento ....................... 6-19
Guía para Quitar Manchas .................................20-21
Cuidado y Limpieza ..............................................22-25
Soluciones de Problemas Comunes ...............26-29
Información de la Garantía ...................................... 30
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad
Identifi cación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad
Su seguridad y la de otros a su alrededor es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en la Guía de Uso y Cuidado y las Instrucciones de Instalación. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA  PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
● No lave prendas que previamente se ha- yan limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras, etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores o producen reacciones químicas que pueden provocar fuego o explotar.
● No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o grasa sobre la lavadora. Estas sus­tancias emiten vapores que pueden provocar fuego y quemar los materiales.
● No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras sustancias infl amables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
● Bajo determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante este periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua corra durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno es infl amable, no fume ni utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo.
● No almacene ni utilice gasolina ni otros líqui- dos o vapores infl amables en las inmediacio­nes de este o cualquier otro artefacto.
● Si no se siguen estas advertencias podría producirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a las piezas plásticas o de goma de la lavadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
● No permita que los niños jueguen encima ni dentro de la lavadora. Es necesario super­visar de cerca a los niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos.
● Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
● Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos.
● Antes de dejar fuera de uso o de desechar la lavadora, quite la puerta del mismo para evitar que alguien quede atrapado acciden­talmente.
● Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves.
3
4
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad, continuación
EVITE LESIONES
● Para evitar el peligro de electrocución y asegu- rar la estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones califi cado debe insta­lar la lavadora y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instruc­ciones de instalación se encuentran dentro del empaque de la lavadora para referencia del instalador. Para ver los procedimientos deta­llados de conexión a tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones califi cado la revise y la vuelva a instalar.
● Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el cable de alimentación eléctrica de la lavadora se debe conectar a un toma­corriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la lavadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
● Al utilizar productos de lavandería, siga las instrucciones del paquete. El uso incorrecto puede producir un gas venenoso, y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
● No mezcle productos de lavandería para utilizar en un mismo lavado, a menos que lo especifi que la etiqueta.
● No mezcle blanqueador de cloro con amo- níaco ni ácido, tal como el vinagre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora:
● Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico de reparaciones autori­zado a menos que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
● No trate de forzar los controles.
● No instale ni almacene la lavadora donde se vea expuesta a la intemperie.
● No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un piso fi rme. Es posible que sea necesario reforzar el piso para evitar vibraciones o movimientos.
● No pise, se siente ni se pare sobre la lava- dora. No coloque cargas pesadas arriba. La lavadora no está hecho para soportar peso.
● Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este artefacto de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté a cargo del usuario. Girar los controles a la posición “OFF” (apagado) no desconecta el electrodomésti­co del suministro eléctrico.
● Para evitar lesiones, no coloque la mano den- tro de la lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el selector de ciclos y espere a que el tambor se detenga completamente antes de colocar la mano dentro del mismo.
● Esta lavadora está equipada con un protec- tor contra sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalentarse.
● Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves.
Lea todas las instrucciones
antes de poner en funciona-
miento esta lavadora.
Pantalla
Cajón distribuidor
Puerta reversible (Solo modelos serie 500/600)
Pestillo de la puerta
Selector de ciclo
Características
Luz del tambor (en modelos selectos)
Bloqueo de los controles
Paletas de lavado escalonadas
5
Ventilación me­diante sujeción de la puerta
Vidrio interior con rampa de redistribución de artículos pequeños
Bisagra de ángulo amplio para la puerta
Junta fl exible de la puerta
Tambor de lavado de acero inoxidable
Patas niveladoras ajustables
Gancho de la puerta con seguro
6
Instrucciones de Funcionamiento
Sonidos Normales de Funcionamiento
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su lavadora nueva:
A. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora
cuenta con una manguera de drenaje fl exible para llevar el agua desde la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe del hogar. Escuchará el agua fl uir dentro del tubo vertical. Esta es una parte normal del funcionamiento de la lavadora.
B. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A
medida que el agua entra en el sistema de distribución, es normal escuchar el sonido del agua corriente. Este sonido es normal y variará levemente según la presión de agua del hogar.
C. SEGURO DE LA PUERTA Esta lavadora
viene equipada con un seguro con solenoide eléctrico para la puerta. Escuchará un chasquido cuando la puerta de la lavadora se bloquee o desbloquee.
D. BOMBAS DE DESAGÜE/RECIRCULACIÓN
Su lavadora está equipada con múltiples bombas del sistema de alta velocidad. Es normal que se escuchen sonidos borboteantes o zumbidos cuando el agua
se bombea desde la lavadora durante la fase de desagüe o se recircula durante las fases de prelavado y lavado. Ambos sonidos son normales e indican que la bomba está funcionando correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora
usa un potente motor para hacer girar el tambor a altas velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará un sonido particular de estas altas velocidades de centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de la carga y según el ciclo seleccionado.
PRECAUCIÓN
La presencia de sonidos anormales continuos puede ser indicativo de una falla pendiente de la lavadora y debe ser investigado por un técnico califi cado. Consulte la sección “Ruido” de la Lista de comprobación antes de solicitar servicio en este manual.
A
E
B
C
D
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su Lavadora
7
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes
de poner su lavadora en funcionamiento.
1 Clasifi que la ropa sucia
en cargas que puedan lavarse juntas.
● Clasifi que las prendas de acuerdo con el ciclo recomendado y la temperatura del agua.
● Reúna las prendas blancas, de colores claros y que no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y que destiñen.
● Separe las prendas que desprendan pelu- sas de aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas, las alfombras y los cubrecamas de chenilla.
● Separe las prendas muy sucias de las ligeramente sucias.
● Separe las prendas muy fi nas, de encaje, de tejido suelto o muy delicadas de aque­llas que sean más resistentes.
● No lave prendas que contengan fi bra de vi- drio en la lavadora automática. Puede que algunas de las partículas de fi bra de vidrio que queden en el tambor se transfi eran a las telas en otros lavados y provoquen irritación en la piel.
2 Prepare las prendas para el lavado.
● Vacíe los bolsillos.
● Coloque las prendas pequeñas y delicadas como sostenes, calcetines y medias de bebés en una bolsa de malla.
(Bolsa de malla no incluida.)
3 Trate con anterioridad las manchas y la
suciedad profunda.
● Consulte la “Guía para quitar las manchas” de esta guía para obtener instrucciones se­guras y efi caces para quitar las manchas.
4 Coloque la carga de ropa sucia en la
lavadora.
● Cepille las prendas para quitar las pelusas y la suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras.
● Cierre las cremalleras, abroche los gan- chos, ate los cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamentos no lavables.
● Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan dañándose con el lavado.
● Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se formen “bolitas”.
● Combine prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
● Cargue primero las prendas grandes. El total de prendas grandes no debe ser más de la mitad de la carga completa.
● Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en forma individual no es efi ciente y puede hacer que la carga no quede ba­lanceada. Agregue 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
● Lave por separado las prendas pesadas como edredones tamaño king, cubrecamas o sacos de dormir.
● La lavadora puede estar totalmente cargada, pero las prendas no deben estar apretadas. La puerta debe cerrar con facilidad.
8
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora, continuación
5 Coloque los productos comerciales de
lavado en el distribuidor.
Para obtener los mejores resultados
Utilice un detergente para ropa que
produzca poca espuma y que sea de alta efi ciencia para evitar que se forme demasiada espuma en la lavadora de carga frontal. Busque el siguiente símbolo en la etiqueta del detergente.
El detergente, el blanqueador líquido de clo­ro y el suavizante líquido se distribuirán en los momentos adecuados durante el ciclo.
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor. Cerrar el cajón demasiado rápido puede hacer que el blanqueador o el suavizante se derramen.
Utilice la tapa o la paleta provista por el fabri­cante del detergente para medir la cantidad re­comendada. La dosis del detergente para ropa deberá ajustarse a la temperatura y dureza del agua, y a la suciedad y tamaño de la carga.
Detergente Líquido
● Agregue la cantidad recomendada de de- tergente líquido de alta efi ciencia al depó­sito denominado Main Wash - Liquid Only (detergente principal: sólo líquido).
● No exceda la línea de llenado MAX (máximo).
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en los depósitos Main Wash -Liquid Only (detergente principal: líquido solamente). Esta es una parte normal del funcionamiento de la lavadora.
Detergente en Polvo
● Para usar un detergente en polvo de alta efi ciencia, retire el depósito Main Wash - Li- quid Only (detergente principal: sólo líqui­do) y agregue el polvo directamente en el depósito Main Wash (detergente principal).
IMPORTANTE
Guarde el inserto de la taza de líquido para uso futuro. NO lo deseche mientras use detergente en polvo.
Paquetes de Cápsulas de Detergente
● Si se usan cápsulas de detergente, agré- guelas directamente al tambor vacío.
IMPORTANTE
Recomendamos el detergente líquido o en polvo en lugar de cápsulas en lavadoras de carga frontal. No podemos garantizar que la cápsula se disuelva en el momento adecuado durante el ciclo de lavado para garantizar un lavado correcto. Si utiliza cápsulas, coloque la cápsula directamente en el tambor de la lavadora ANTES de introducir la ropa. Esto contribuirá a que el detergente se mezcle con el agua. No coloque la cápsula en el cajón del detergente, ya que el recubrimiento de gel podría atascar el cajón.
Inserte la taza para líquido cuando use detergente líquido.
Retire la taza para líquido cuan­do use detergente en polvo. NO
vierta detergente en polvo en
la taza para líquido. No se
distribuirá correctamente.
Si se usan cápsulas de deter­gente, agréguelas directamente al tambor vacío.
Instrucciones de Funcionamiento
9
Otros productos de lavado
● Se pueden agregar al detergente blanquea- dores para ropa de color, ablandadores de agua, reforzadores de detergente y produc­tos con enzimas.
● Coloque productos líquidos con el deter- gente líquido en el depósito Main Wash
- Liquid Only (detergente principal: sólo líquido) o productos en polvo con el deter­gente en polvo en el depósito Main Wash (detergente principal).
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
Tratamiento de Manchas
● Para cargas muy sucias o manchadas, seleccione la opción Stain (Stain Treat [Tratamiento de manchas], StainTreatII [Tratamiento de manchas II] o StainSoak [Embeber manchas)] y agregue la cantidad recomendada de detergente o aditivo para manchas al depósito Pre-Wash (Lavado previo). Consulte las Opciones de Ciclo en esta guía para obtener información especí­fi ca sobre las opciones de Stain (Manchas) para su modelo.
IMPORTANTE
El uso de productos multi-usos (detergente más suavizante). Pueden causar daños.
Blanqueador Líquido de Cloro
● Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de cloro en el depósito etiquetado Liquid Bleach (blanqueador líquido) y mar­cado con el símbolo
● Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes.
● NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
● Coloque blanqueador para ropa de color junto con el detergente.
.
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro directamente sobre la carga.
Suavizante Líquido
● Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimiento Fabric Softener (suavizante) que se en­cuentra marcado con este símbolo .
● Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes.
● NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni vierta suavizante líquido directamente sobre la carga del lavado.
● No se recomienda utilizar la bola dispen- sadora de suavizante en lavadoras con acción giratoria.
10
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora, continuación
6 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados
para la carga.
● Presione el botón power apagado) para encender la unidad.
● Gire el anillo selector de ciclo (en algunos modelos) en una u otra dirección o presione el botón de ciclos (en otros modelos) para desplazarse al ciclo deseado. Se iluminará el indicador correspondiente a ese ciclo. Consulte las descripciones de cada ciclo en la sección “Selección de ciclos” de esta guía.
● Se indicará el tiempo estimado para la duración del ciclo, las temperaturas de agua para lavado y enjuague adecuadas, la velocidad fi nal de centrifugado, el nivel de suciedad y las opciones de cada ciclo para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de lavado” para obtener más detalles.
● Para cambiar los ajustes, oprima los boto- nes temp (temperatura), spin (velocidad de centrifugado) y soil (suciedad) para progra­mar el ajuste deseado.
(encendido/
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos los ajustes o las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá.
Presione power (alimentación) y observe si se enciende la consola. spere al menos 10 segundos y luego presione simultáneamente y retenga presionados los botones soil (nivel de suciedad) y options (opciones) durante 3 segundos para regresar a las indicaciones de la fábrica.
● Para seleccionar o eliminar una opción, pre- sione options (opciones); luego, mientras el indicador se muestra de manera intermiten­te, presione la opción de set (seleccionar). El indicador se iluminará cuando se haya seleccionado la opción. El indicador no se iluminará más cuando se haya borrado la opción.
Consulte en la opción manchas las instrucciones específi cas para tratar man­chas con la opción manchas.
7 Encienda la lavadora.
● Cierre la puerta y presione start (inicio). La lavadora no operará con la puerta abierta. La leyenda “CLOSE DOOR” será mostrada como recordatorio para cerrar la puerta.
● Si lo desea, seleccione delay start (encen- dido diferido) para demorar el comienzo del ciclo. Consulte información sobre el funcio­namiento de la característica de retraso de arranque en Opciones de ciclos.
● Como medida de seguridad, se cerrará la puerta durante todo el ciclo de lavado.
● Para agregar alguna prenda olvidada a la carga de ropa, presione pause (pausa), abra la puerta, coloque la prenda dentro de la lavadora, cierre la puerta y presione start (inicio) para continuar el ciclo.
● Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las opciones después de que el ciclo haya comenzado, escuchará varias señales sonoras cuando oprima los botones. Para cambiar los ajustes o las opciones, oprima pause, haga las nuevas selecciones y opri­ma start nuevamente.
● Para cambiar el ciclo una vez que ha co- menzado, oprima cancel (cancelar), selec- cione un nuevo ciclo y oprima start (inicio) nuevamente. No es sufi ciente girar la perilla de selección de ciclo para cambiar el ciclo.
● Para detener el ciclo, oprima cancel (can- celar).
NOTA
Si se interrumpe el ciclo durante el centrifugado, la puerta seguirá bloqueada hasta que la cuba se haya detenido. Si el nivel del agua del tambor sin movimiento está por encima de la parte inferior de la abertura o junta fl exible de la puerta, esta no se desbloqueará. NO fuerce la apertura de la puerta.
● Sonará una señal al fi nalizar el ciclo si se ha eliminado el enmudecimiento de la opción campanilla.
● Retire las prendas de la lavadora cuando termine el ciclo y colóquelas en la secado­ra, colgadas o sobre una superfi cie plana, tal como lo indique la etiqueta de cuidado de las telas.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones
de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee secar.
● Cuando las prendas quedan en la lavadora una vez que el ciclo terminó, pueden quedar demasiado arrugadas, perder color o tomar mal olor si no se retiran inmediatamente.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule mal olor.
Loading...
+ 22 hidden pages