EN FRONT LOAD WASHER
FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL
USE & CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
2
Dónde Obtener Información
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta
Guía de Uso y Cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un
producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fi n de garantizarle
un servicio técnico útil, le sugerimos que anote en esta página la información importante sobre el
producto.
Anote estos datos para referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux
nos permite servirle mejor. Puede
registrar su producto en línea en
www.electroluxappliances.com o enviando su
tarjeta de registro por correo.
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de
Uso y Cuidado no tienen como objetivo cubrir
todas las posibles condiciones o situaciones
que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o
reparar/mantener cualquier artefacto, se debe
proceder con cuidado y sentido común.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica sin cargo en EE. UU., llame a: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-
3287) y en Canadá, llame a: 1-800-265-8352.
Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto, visite:
www.electroluxappliances.com.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Guía para Quitar Manchas .................................20-21
Cuidado y Limpieza ..............................................22-25
Soluciones de Problemas Comunes ...............26-29
Información de la Garantía ...................................... 30
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad
Identifi cación de los símbolos, palabras
y avisos de seguridad
Su seguridad y la de otros a su alrededor es
muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes
de seguridad en la Guía de Uso y Cuidado y
las Instrucciones de Instalación. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en
este manual aparecen precedidas de un aviso
titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de
acuerdo con el nivel de riesgo.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte sobre situaciones que
pueden causar lesiones personales graves, la
muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Este símbolo le advierte sobre situaciones que
pueden causar lesiones personales o daños
materiales.
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de
esta lavadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas
advertencias podrían producirse lesiones personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
● No lave prendas que previamente se ha-
yan limpiado, remojado, o que se les hayan
quitado manchas con gasolina, solventes de
limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras,
etc. No almacene estos productos sobre ni
cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten
vapores o producen reacciones químicas que
pueden provocar fuego o explotar.
● No coloque ropa ni trapos que contengan
aceite o grasa sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que pueden provocar
fuego y quemar los materiales.
● No agregue gasolina, solventes de limpieza
ni otras sustancias infl amables o explosivas
al agua del lavado. Estas sustancias emiten
vapores que pueden encenderse o explotar.
● Bajo determinadas condiciones, puede
producirse gas hidrógeno en un sistema de
agua caliente que no se ha utilizado durante
2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema
de agua caliente durante este periodo, antes
de utilizar la lavadora, abra todos los grifos
de agua caliente y deje que el agua corra
durante varios minutos. Esto liberará el gas de
hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno
es infl amable, no fume ni utilice ninguna llama
abierta durante ese tiempo.
● No almacene ni utilice gasolina ni otros líqui-
dos o vapores infl amables en las inmediaciones de este o cualquier otro artefacto.
● Si no se siguen estas advertencias podría
producirse un incendio, explosiones, lesiones
físicas graves y/o daños a las piezas plásticas
o de goma de la lavadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
● No permita que los niños jueguen encima ni
dentro de la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utilice
la lavadora cerca de ellos. A medida que
crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro
de todos los artefactos.
● Después de desembalar la lavadora, destruya
los cartones, las bolsas de plástico y otros
materiales de empaque. Los niños podrían
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos
con alfombras, cubrecamas, o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas.
● Mantenga los productos de lavandería fuera
del alcance de los niños. Para evitar lesiones
personales, siga todas las advertencias de las
etiquetas de los productos.
● Antes de dejar fuera de uso o de desechar
la lavadora, quite la puerta del mismo para
evitar que alguien quede atrapado accidentalmente.
● Si no se siguen estas advertencias podrían
producirse lesiones personales graves.
3
4
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad, continuación
EVITE LESIONES
● Para evitar el peligro de electrocución y asegu-
rar la estabilidad durante el funcionamiento, un
técnico de reparaciones califi cado debe instalar la lavadora y hacer la conexión a tierra de
acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del
empaque de la lavadora para referencia del
instalador. Para ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se
traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga
que un técnico de reparaciones califi cado la
revise y la vuelva a instalar.
● Para evitar lesiones personales o daños a la
lavadora, el cable de alimentación eléctrica
de la lavadora se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres
patas, que cuente con una conexión a tierra
adecuada. Nunca se debe quitar la tercera
pata de conexión a tierra. Nunca conecte
la lavadora a un tubo de gas para hacer
la conexión a tierra. No utilice un cable de
extensión ni un enchufe adaptador.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque
eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un
cable de extensión, y tampoco quite la espiga
de conexión a tierra del cable de alimentación
eléctrica. De lo contrario podría provocar
lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
● Al utilizar productos de lavandería, siga las
instrucciones del paquete. El uso incorrecto
puede producir un gas venenoso, y provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
● No mezcle productos de lavandería para
utilizar en un mismo lavado, a menos que lo
especifi que la etiqueta.
● No mezcle blanqueador de cloro con amo-
níaco ni ácido, tal como el vinagre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de
cloro con otros productos químicos del hogar,
como limpiadores de baño, desoxidantes,
ácidos o productos que contengan amoníaco.
Estas mezclas pueden despedir gases
peligrosos que pueden provocar lesiones
graves o la muerte.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños
a la lavadora:
● Todas las reparaciones deben ser llevadas a
cabo por un técnico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende lo contrario
en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo
piezas de fábrica autorizadas.
● No trate de forzar los controles.
● No instale ni almacene la lavadora donde se
vea expuesta a la intemperie.
● No la instale sobre una alfombra. Instale la
lavadora sobre un piso fi rme. Es posible que
sea necesario reforzar el piso para evitar
vibraciones o movimientos.
● No pise, se siente ni se pare sobre la lava-
dora. No coloque cargas pesadas arriba. La
lavadora no está hecho para soportar peso.
● Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte este artefacto de la alimentación
eléctrica antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento que esté a cargo del
usuario. Girar los controles a la posición “OFF”
(apagado) no desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico.
● Para evitar lesiones, no coloque la mano den-
tro de la lavadora mientras las piezas están en
movimiento. Antes de colocar, retirar o agregar
prendas, oprima el selector de ciclos y espere
a que el tambor se detenga completamente
antes de colocar la mano dentro del mismo.
● Esta lavadora está equipada con un protec-
tor contra sobrecarga. El motor se detendrá
en caso de recalentarse.
● Si no se siguen estas advertencias podrían
producirse lesiones personales graves.
Lea todas las instrucciones
antes de poner en funciona-
miento esta lavadora.
Pantalla
Cajón distribuidor
Puerta reversible
(Solo modelos serie 500/600)
Pestillo de la
puerta
Selector de ciclo
Características
Luz del tambor
(en modelos selectos)
Bloqueo de
los controles
Paletas
de lavado
escalonadas
5
Ventilación mediante sujeción de
la puerta
Vidrio interior con rampa
de redistribución de
artículos pequeños
Bisagra de
ángulo amplio
para la puerta
Junta fl exible
de la puerta
Tambor de lavado
de acero inoxidable
Patas niveladoras
ajustables
Gancho de la
puerta con seguro
6
Instrucciones de Funcionamiento
Sonidos Normales de Funcionamiento
Es posible que escuche o no los siguientes
sonidos en su lavadora nueva:
A. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora
cuenta con una manguera de drenaje
fl exible para llevar el agua desde la
lavadora hasta el tubo vertical de desagüe
del hogar. Escuchará el agua fl uir dentro del
tubo vertical. Esta es una parte normal del
funcionamiento de la lavadora.
B. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A
medida que el agua entra en el sistema de
distribución, es normal escuchar el sonido
del agua corriente. Este sonido es normal y
variará levemente según la presión de agua
del hogar.
C. SEGURO DE LA PUERTA Esta lavadora
viene equipada con un seguro con solenoide
eléctrico para la puerta. Escuchará un
chasquido cuando la puerta de la lavadora se
bloquee o desbloquee.
D. BOMBAS DE DESAGÜE/RECIRCULACIÓN
Su lavadora está equipada con múltiples
bombas del sistema de alta velocidad.
Es normal que se escuchen sonidos
borboteantes o zumbidos cuando el agua
se bombea desde la lavadora durante la
fase de desagüe o se recircula durante las
fases de prelavado y lavado. Ambos sonidos
son normales e indican que la bomba está
funcionando correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora
usa un potente motor para hacer girar el
tambor a altas velocidades para extraer
el agua de la ropa. Escuchará un sonido
particular de estas altas velocidades de
centrifugado. Este sonido es normal y
varía levemente según la velocidad de
centrifugado, según el tamaño de la carga y
según el ciclo seleccionado.
PRECAUCIÓN
La presencia de sonidos anormales continuos
puede ser indicativo de una falla pendiente
de la lavadora y debe ser investigado por un
técnico califi cado. Consulte la sección “Ruido”
de la Lista de comprobación antes de solicitar
servicio en este manual.
A
E
B
C
D
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su Lavadora
7
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes
de poner su lavadora en funcionamiento.
1 Clasifi que la ropa sucia
en cargas que puedan
lavarse juntas.
● Clasifi que
las prendas de
acuerdo con el ciclo
recomendado y la temperatura del agua.
● Reúna las prendas blancas, de colores
claros y que no destiñen, y sepárelas de las
prendas oscuras y que destiñen.
● Separe las prendas que desprendan pelu-
sas de aquellas que la atraen. Las prendas
casuales, sintéticas, de lana y de corderoy
atraerán las pelusas de las toallas, las
alfombras y los cubrecamas de chenilla.
● Separe las prendas muy sucias de las
ligeramente sucias.
● Separe las prendas muy fi nas, de encaje,
de tejido suelto o muy delicadas de aquellas que sean más resistentes.
● No lave prendas que contengan fi bra de vi-
drio en la lavadora automática. Puede que
algunas de las partículas de fi bra de vidrio
que queden en el tambor se transfi eran
a las telas en otros lavados y provoquen
irritación en la piel.
2 Prepare las prendas para el lavado.
● Vacíe los bolsillos.
● Coloque las prendas pequeñas y delicadas
como sostenes, calcetines y medias de
bebés en una bolsa de malla.
(Bolsa de malla no incluida.)
3 Trate con anterioridad las manchas y la
suciedad profunda.
● Consulte la “Guía para quitar las manchas”
de esta guía para obtener
instrucciones seguras y efi caces
para quitar las
manchas.
4 Coloque la carga de ropa sucia en la
lavadora.
● Cepille las prendas para quitar las pelusas
y la suciedad. Sacuda las alfombras y las
toallas playeras.
● Cierre las cremalleras, abroche los gan-
chos, ate los cordones y las cintas, y quite
los adornos y ornamentos no lavables.
● Remiende rasgones y roturas para evitar
que sigan dañándose con el lavado.
● Voltee al revés la ropa de lana para evitar
que se formen “bolitas”.
● Combine prendas grandes y pequeñas en
la misma carga.
● Cargue primero las prendas grandes. El
total de prendas grandes no debe ser más
de la mitad de la carga completa.
● Lavar prendas como suéteres, toallas o
jeans en forma individual no es efi ciente y
puede hacer que la carga no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 prendas similares
para ayudar a balancear la carga.
● Lave por separado las prendas pesadas
como edredones tamaño king, cubrecamas
o sacos de dormir.
● La lavadora puede estar totalmente
cargada, pero las prendas no deben estar
apretadas. La puerta debe cerrar con
facilidad.
8
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora, continuación
5 Coloque los productos comerciales de
lavado en el distribuidor.
Para obtener los mejores resultados
Utilice un detergente para ropa que
produzca poca espuma y que sea de
alta efi ciencia para evitar que se forme
demasiada espuma en la lavadora de carga
frontal. Busque el siguiente símbolo en la
etiqueta del detergente.
El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el suavizante líquido se distribuirán en
los momentos adecuados durante el ciclo.
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del
distribuidor. Cerrar el cajón demasiado
rápido puede hacer que el blanqueador o el
suavizante se derramen.
Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante del detergente para medir la cantidad recomendada. La dosis del detergente para ropa
deberá ajustarse a la temperatura y dureza del
agua, y a la suciedad y tamaño de la carga.
Detergente Líquido
● Agregue la cantidad recomendada de de-
tergente líquido de alta efi ciencia al depósito denominado Main Wash - Liquid Only
(detergente principal: sólo líquido).
● No exceda la línea de llenado MAX (máximo).
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de
agua en los depósitos Main Wash -Liquid Only (detergente principal: líquido solamente).
Esta es una parte normal del funcionamiento
de la lavadora.
Detergente en Polvo
● Para usar un detergente en polvo de alta
efi ciencia, retire el depósito Main Wash - Li-quid Only (detergente principal: sólo líquido) y agregue el polvo directamente en el
depósito Main Wash (detergente principal).
IMPORTANTE
Guarde el inserto de la taza de líquido para uso
futuro. NO lo deseche mientras use detergente
en polvo.
Paquetes de Cápsulas de Detergente
● Si se usan cápsulas de detergente, agré-
guelas directamente al tambor vacío.
IMPORTANTE
Recomendamos el detergente líquido o en polvo
en lugar de cápsulas en lavadoras de carga
frontal. No podemos garantizar que la cápsula
se disuelva en el momento adecuado durante
el ciclo de lavado para garantizar un lavado
correcto. Si utiliza cápsulas, coloque la cápsula
directamente en el tambor de la lavadora ANTES
de introducir la ropa. Esto contribuirá a que el
detergente se mezcle con el agua. No coloque
la cápsula en el cajón del detergente, ya que el
recubrimiento de gel podría atascar el cajón.
Inserte la taza para
líquido cuando use
detergente líquido.
Retire la taza para líquido cuando use detergente en polvo. NO
vierta detergente en polvo en
la taza para líquido. No se
distribuirá correctamente.
Si se usan cápsulas de detergente, agréguelas directamente
al tambor vacío.
Instrucciones de Funcionamiento
9
Otros productos de lavado
● Se pueden agregar al detergente blanquea-
dores para ropa de color, ablandadores de
agua, reforzadores de detergente y productos con enzimas.
● Coloque productos líquidos con el deter-
gente líquido en el depósito Main Wash
- Liquid Only (detergente principal: sólo
líquido) o productos en polvo con el detergente en polvo en el depósito Main Wash
(detergente principal).
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
Tratamiento de Manchas
● Para cargas muy sucias o manchadas,
seleccione la opción Stain (Stain Treat
[Tratamiento de manchas], StainTreatII
[Tratamiento de manchas II] o StainSoak
[Embeber manchas)] y agregue la cantidad
recomendada de detergente o aditivo para
manchas al depósito Pre-Wash (Lavado
previo). Consulte las Opciones de Ciclo en
esta guía para obtener información específi ca sobre las opciones de Stain (Manchas)
para su modelo.
IMPORTANTE
El uso de productos multi-usos (detergente más
suavizante). Pueden causar daños.
Blanqueador Líquido de Cloro
● Si lo desea, puede agregar blanqueador
líquido de cloro en el depósito etiquetado
Liquid Bleach (blanqueador líquido) y marcado con el símbolo
● Llene hasta la línea MÍN para cargas
pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas
grandes.
● NO llene por encima de la línea de llenado
máximo.
● Coloque blanqueador para ropa de color
junto con el detergente.
.
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no
sobrecargue la cámara ni vierta blanqueador
líquido de cloro directamente sobre la carga.
Suavizante Líquido
● Si lo desea, vierta la cantidad recomendada
de suavizante líquido en el compartimiento
Fabric Softener (suavizante) que se encuentra marcado con este símbolo .
● Llene hasta la línea MÍN para cargas
pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas
grandes.
● NO llene por encima de la línea de llenado
máximo.
NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue
la cámara ni vierta suavizante líquido
directamente sobre la carga del lavado.
● No se recomienda utilizar la bola dispen-
sadora de suavizante en lavadoras con
acción giratoria.
10
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora, continuación
6 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados
para la carga.
● Presione el botón power
apagado) para encender la unidad.
● Gire el anillo selector de ciclo (en algunos
modelos) en una u otra dirección o presione
el botón de ciclos (en otros modelos) para
desplazarse al ciclo deseado. Se iluminará
el indicador correspondiente a ese ciclo.
Consulte las descripciones de cada ciclo en
la sección “Selección de ciclos” de esta guía.
● Se indicará el tiempo estimado para la
duración del ciclo, las temperaturas de
agua para lavado y enjuague adecuadas,
la velocidad fi nal de centrifugado, el nivel
de suciedad y las opciones de cada ciclo
para el ciclo seleccionado. Consulte la
“Tabla de ajustes de lavado” para obtener
más detalles.
● Para cambiar los ajustes, oprima los boto-
nes temp (temperatura), spin (velocidad de
centrifugado) y soil (suciedad) para programar el ajuste deseado.
(encendido/
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia,
no todos los ajustes o las opciones están
disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste
u opción no está disponible para el ciclo
seleccionado, el indicador no se encenderá.
Presione power (alimentación) y
observe si se enciende la consola.
spere al menos 10 segundos y luego
presione simultáneamente y retenga
presionados los botones soil (nivel
de suciedad) y options (opciones)
durante 3 segundos para regresar a
las indicaciones de la fábrica.
● Para seleccionar o eliminar una opción, pre-
sione options (opciones); luego, mientras el
indicador se muestra de manera intermitente, presione la opción de set (seleccionar).
El indicador se iluminará cuando se haya
seleccionado la opción. El indicador no se
iluminará más cuando se haya borrado la
opción.
Consulte en la opción manchas las
instrucciones específi cas para tratar manchas con la opción manchas.
7 Encienda la lavadora.
● Cierre la puerta y presione start (inicio). La
lavadora no operará con la puerta abierta.
La leyenda “CLOSE DOOR” será mostrada
como recordatorio para cerrar la puerta.
● Si lo desea, seleccione delay start (encen-
dido diferido) para demorar el comienzo del
ciclo. Consulte información sobre el funcionamiento de la característica de retraso de
arranque en Opciones de ciclos.
● Como medida de seguridad, se cerrará la
puerta durante todo el ciclo de lavado.
● Para agregar alguna prenda olvidada a
la carga de ropa, presione pause (pausa),
abra la puerta, coloque la prenda dentro de
la lavadora, cierre la puerta y presione start
(inicio) para continuar el ciclo.
● Si se intenta realizar cambios a los ajustes
o a las opciones después de que el ciclo
haya comenzado, escuchará varias señales
sonoras cuando oprima los botones. Para
cambiar los ajustes o las opciones, oprima
pause, haga las nuevas selecciones y oprima start nuevamente.
● Para cambiar el ciclo una vez que ha co-
menzado, oprima cancel (cancelar), selec-
cione un nuevo ciclo y oprima start (inicio)
nuevamente. No es sufi ciente girar la perilla
de selección de ciclo para cambiar el ciclo.
● Para detener el ciclo, oprima cancel (can-
celar).
NOTA
Si se interrumpe el ciclo durante el centrifugado,
la puerta seguirá bloqueada hasta que la
cuba se haya detenido. Si el nivel del agua del
tambor sin movimiento está por encima de la
parte inferior de la abertura o junta fl exible de la
puerta, esta no se desbloqueará. NO fuerce la
apertura de la puerta.
● Sonará una señal al fi nalizar el ciclo si se ha
eliminado el enmudecimiento de la opción
campanilla.
● Retire las prendas de la lavadora cuando
termine el ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre una superfi cie plana,
tal como lo indique la etiqueta de cuidado
de las telas.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones
de cuidado de las
telas que aparecen en
las etiquetas de las
prendas que desee
secar.
● Cuando las prendas quedan en la lavadora
una vez que el ciclo terminó, pueden quedar
demasiado arrugadas, perder color o tomar
mal olor si no se retiran inmediatamente.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños
pequeños o mascotas cerca. La puerta abierta
podría incitar a los niños a colgarse de ella o
meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños
pequeños presentes, puede dejar la puerta
abierta para evitar que se acumule mal olor.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.