CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................3
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................21
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................30
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................39
TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................................................................................................................................48
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni
dell' appare
c
chio.
650 mm min.
É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparec c hio.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non
corretta o non confor me alle regole d ell’art e.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di
650 mm, (alcuni modelli possono esser e installati ad un’alt ezza inferiore, fare riferimento ai paragrafi i ngo mbro e i nst al laz ione) .
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta
posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Cl asse I
sca un corretto sc ar ic o a ter ra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o
superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione
(caldaie, caminet ti , ec c.) .
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non
azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve
provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse
sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli
odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio dell a Cap pa.
• Non lasciare fiamme libere a f ort e int ens it à sott o la Cappa i n funz ione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale
delle stesse ri spet t o al fondo dell e p entol e.
• Controllare le friggit ric i durant e l’ uso: l’ oli o surri scal dat o potr ebbe i nf iammar si .
• Non preparare alimenti f lambè s ot to l a cappa da c uc ina; peri c olo d'i ncen di o.
• Questo apparecchio non deve esse re utiliz zato da persone (b ambini in clusi) con
ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da person e r esponsabili della loro sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa
togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio).
• Per la pulizia delle su pe rfici d e lla C a ppa è suffi cie n te u tiliz za re u n pa nno um ido e
detersivo liqui do neutr o.
a
accertarsi ch e l’imp ianto e lettrico dome stico ga ranti-
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un nor m ale rifiuto dom estico, ma dev e es sere portato n el p u nto di raccolta a ppropriato per
il ricicl aggi o di a ppar ec c hi atur e el et tri che e d el et tro nic he. P r ovv edendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiut i o il negozio in cui è stato acqu istat o il prodot to .
3
3
IT
CARATTERISTICHE
740
108
49060
598-698-898-1198
300
150
Ingombro
870
260
1200
Min.
650mm
42
Min.
650mm
64
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo
Ventilatore, Filtri
2 1 Ca mino Telescopico formato da:
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore
9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120 mm
10 1 Flangia con valvola
7.3 1 Staffa Sostegno Raccordo
11 6 Tasselli
12a 6 Viti 4,2 x 44,4
12c 6 Viti 2,9 x 9,5
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
15
14.1
7.3
9
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
4
4
IT
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
7.2.1
7.3
1÷2
X
11
12a
320
116
116
650 min.
Tracciare sulla Parete:
• una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il
montaggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura.
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a X mm sotto la prima staffa (X = altezza Camino
Superiore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Segnare come indicato, un punto di riferimento a 116 mm dalla linea Verticale di riferimento, e 320 mm sopra la linea Orizzontale di riferimento.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare la Staffa inferiore 7.2.1 utiliz z ando le Vi ti 12a (4,2 x 44,4 ) in do tazione.
• Fissare insieme la Staffa superiore 7.2.1 e la Staffa sostegno raccordo 7.3 utilizzando le 2
viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
• Avvitare 2 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione nei fori per il fissaggio del corpo Cappa, lasciando uno spazio di 5-6 mm fra la parete e la testa della vite.
5
5
IT
Montaggio Corpo Cappa
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
• Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate
sui punti di aggancio del Corpo Cappa.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a.
• Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto.
• Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa.
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla
tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di
ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
Collegamento tubo ø 150
• Inserire la Flangia ø 150 10 sull’Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale
occorrente non è in dotazione.
Collegamento tubo ø 120
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sulla flangia ø 150 10 precedentemente installata.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale
occorrente non è in dotazione.
• In ambedue i casi, togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
Vr
12a
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Inserire lateral mente le Prolun ghe Raccordo 14.1 sul Raccordo
15.
• Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fissandolo
con una Vite.
• Assicurarsi che l ’uscita delle Prolunghe Raccord o 14.1 risulti
in corrispondenza delle bocchette del Camino sia in orizzontale
che in verticale.
• Collegare il Raccordo 15 all’Uscita del Corpo Cappa per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone attivo.
6
6
IT
CONNESSIONE ELETTRICA
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un
Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro
le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in
dotazione.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo risulti in corrispondenza delle bocc hette de l C am i no.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, agganciarle tra il Camino superiore e la parete e richiuderle fino a
battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa, con 2
Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
7
7
IT
USO
LT1 T2 T3 T4 T5F
La cappa può essere accesa direttamente alla velocità desiderata, premendo il relativo tasto
senza passare per il tasto 0/1 motore.
Funzione base Tasto
Segnalazioni luminose
Doppia Funzione
Premuto brevemente accende e spegne l’im pianto di
L
illuminazione.
Premendo il tasto per 2 secondi si attiva l’impianto
di illuminazione in modalità “luce di cortesia”. Le
lampade ven gono alimentat e ad una potenza ridotta
di circa 5W. Tale funzione può essere disinserita ripremendo il tasto per 2 secondi o premendolo brevemente per passare alla normale modalità di illuminazione. Nella modalità luce di cortesia il tasto non è
illuminato.
Spegne il motore da qualsiasi velocità impostata
T1
Attiva il motore alla prima velocità
T2
Premuto brevemente attiva il motore alla seconda veloci-
T3
tà
Premendo per circa 2” il tasto, si attiva la funz ione
Delay, cioè lo spegnimento rit ardato
dell’appar ecchio. Adatto per completare
l’eliminazione di odori residui. Attivabile dalla posizione OFF e dall e velocità 1, 2, 3 ; si disattiva anticipatamente premendo qualsiasi tasto (T) ad eccezione di T3. I l Delay avviene secondo il segu ente
schema:
1° velocità / OFF = 20 minuti
2°velocità = 15 minuti
3°velocità = 5 minuti
Attiva il motore alla terza velocità
T4
Tasto spento Luci spente
Tasto illuminato
Tasto spento Luce di c ortesia acces a
Tasto illuminato
Tasto spento Motore inattivo
Tasto acceso Seconda velocità attiva
Tasto lam-
peggiante
Luci accese
Motore attivo
Tasto acceso
Funzione Delay
Attiva
Tasto acceso
8
8
IT
Tasto Funzione base Segnalazioni luminose
Attiva il motore alla velocità intensiva temporizzata a 5
T5
minuti. Al termine dei 5 minuti l’apparecchio ritorna alla
velocità precedentemente impostata. Nel caso di attivazione da apparecchio spento alla scadenza dei 5 minuti il
sistema ritorna all a pri ma vel oc it à.
Premuto per 4 se condi ripr istina la se gnalazione d i allar-
F
me filtri segnalandola con il lampeggio del tasto T1. Questa procedura è eseguibile solo a motore spento.
Tasto acceso
Tasto lampeggiante
Tasto acceso
Segnala l’allarme saturazione Filtri Antigrasso Metallici
e la necessità di lavarli.
L’allarme entra in funzione
dopo 100 ore di lavoro effettivo della Cappa.
Segnala, quando è attivato,
l’allarme saturazione Filtro
Antiodore al Ca rbo ne A ttivo ,
che deve essere sostituito;
devono anche essere lavati
i Filtri Antigrasso Metallici.
L’allarme saturazione Filtro
Antiodore al Carbone Attivo
entra in funzione do po 200
ore di lavoro effettivo della
Cappa. (Attivazione vedi
parag. Filtro antiodore)
9
9
IT 110
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI
Reset del segnale di allarme
• Spegnere il Motore di aspirazion e.
• Premere il tasto F per almeno 4 secondi, sino al lampeggio di
conferma del tasto T1.
Pulizia Filtri
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere
lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un
uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tir ando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima
di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la
parte visibile esterna.
IT 111
Filtro antiodore (Versione Filtrante)
Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il tasto F lampeggia o almeno ogni 4
mesi. La segnalazione di allarme si verifica solo quando é azionato il Motore di aspirazione.
Attivazione/Dis attivazione del segnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al
momento dell'installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Scollegare l’alimentazione di rete della Cappa sfilando il connettore del Cavo Alimentazione dal gruppo motore o azionando l'Interruttore bipolare interposto sull'alimentazione di Rete o agendo sull'Interruttore generale.
• Ripristinare il collegamento tenendo premuto il tasto T2.
• Rilasciare il tasto, i tasti L, T2 e F sono accesi in posizione fissa.
• Entro 3 secondi premere il tasto F sino al lampeggio di conferma del tasto stesso:
• Premere il tasto F per almeno 4 secondi, sino al lampeggio di
conferma del Tasto T1.
Sostituzione Filtro
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo
sugli appositi agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene da 20 W.
• Togliere le due viti che fissano il Supporto illuminazione e sfilarlo dalla Cappa.
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del
Supporto.
• Rimontare il Supporto fissandola con le due Viti precedentemente tolte.
EN 112
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Us e a pply t o seve ral versio ns of this appl ianc e. Ac cor
d-
650 mm min.
ingly, you may fin d descriptions of indi vidual features that d o not apply to
your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufact urer will not be held liabl e for any damages res ulting from incorrect or i mpr op er in sta l lat ion .
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor
hood is 650 mm (som e m od el s can be installed at a low er height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage cor responds to that indicated o n the rating
plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, c heck that the domestic p ower supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extract or t o the exh aust fl ue thr ough a pi pe of m inim um diam e-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not c onnect the extractor hood to exh aust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in c onjunction with non-electrical appliances (e.g. gas
burning applia nces), a suffi cient degree of aeration must be guarantee d in
the room in order to prevent t he backfl ow of exha ust gas. T he kitch en must
have an opening communicating directly with the open air in order to
guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never lea ve hi gh na ked fl a me s unde r the ho od wh en i t is in op er at ion .
• Adjust the flame intensit y to direct it onto the bottom of t he pa n o nly , m aki ng
sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers m ust be continu ously monitored during use: ov erheated oil
can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This applianc e is not intended f or use by persons (i ncluding childre n) with
reduced physical , sensory or mental capabilitie s, or lack of ex perience and
knowledge, unless th ey have been g iven su pervi sion o r in structi on con cern ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be sup erv i se d to ensure that they do not play with t he appliance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appl i an c e fr om the m ains supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this prod uct is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
14.1 2 Air Outlet Conn ection Extension
15 1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
7.3 1 Air Outlet Connection Support
11 6 Wall Plugs
12a 6 Screws 4,2 x 44,4
12c 6 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
15
14.1
7.3
9
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
EN 114
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
7.2.1
7.3
1÷2
X
11
12a
116
116
320
650 min.
Wall marking:
• Dra w a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the
centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob.
• P l ace bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the ho les in the bracket.
• P l ace br acket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the
upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the ho les in the bracket.
• Mark a reference point as in dicated at 116 mm from the vertical reference li ne and 320 mm
above the horizontal reference l ine.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connect ion support 7.3 together using th e 2
screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap
of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN 115
Mounting the hood body
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten support screws 12a.
• Adjust screws Vr to level the hood body.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the
chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the
choice of which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
To install a ø 120
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the dumper 10.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal filters.
Vr
12a
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Insert th e conn ection exten sion pieces lat erally 14.1 in co nnection 15.
• Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it
with a screw.
• Make su re that the outlet of the extension pieces 14.1 is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect th e air outlet connection 15 to the hood body outlet
using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of
which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
EN 116
ELECTRICAL CONNECTION
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Re move the grease filters (see paragraph Maintenance) being
sure that the conn ector of the feeding cable is correctl y insert ed
in the socket placed on th e side of the fan.
Flue assembly
Upper exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them
behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well
seated.
• Secure the sides to the brackets using t he 4 screws 12c (2,9 x
9,5) supplied.
• Make sure that the outlet of the extensi ons pieces is aligned
with the chimney outlets.
Lower ex haust flue
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them between the upper flue and t he wall, making sure that they are
well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws
12c (2,9 x 9,5) supplied.
EN 117
USE
Dual Function
LT1 T2 T3 T4 T5F
The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly having to select 0/1 button .
Touch
control
T1
T2
T3
T4
Basic functions
When briefly pressed it switches the lighting system
L
on and off.
When pressed for 2 seconds it starts the lighting
system in “courtesy light” mode. The lamps are
fed at a reduced power of approximately 5W.
Such function can be stopped by pressing the
touch control for 2 seconds or just by pressing it
shortly in order to return to the normal lighting
mode. In courtesy light mode the touch control is
not lit.
When pressed the motor is stopped, regardless of the
speed it is set to.
When pressed the motor is set to the first speed
By a brief pressing the motor is set to the second
speed.
By pressing the touch control for approximately 2
seconds the Delay function is enabled, i.e de-
layed shutdown of the appliance ensuring a com-
plete elimination of the residual odours. This fun-
ction can be activated at OFF-position and at 1°,
2° and 3°speeds. It can be stopped in advance
by pressing any of the touch controls (T) with the
Touch control lit Motor on
Touch control unlit Motor off
Touch control lit
Touch control lit Second spe ed on
Flashing touch
control
Touch control lit
Delay function on
EN 118
Touch
Touch control lit
control
T5
Basic functions Indicator lights
When pressed the motor is set to the intensive speed
timed to 5 minutes. At the end of 5 minutes of intensive speed the hood starts again at the speed it was
set to previously. In case the hood is set to the intensive speed directly from OFF-state it will then start
from the first speed after 5 minutes of intensive
speed.
When pressed for 4 seconds it resets the filter alarm
F
signal indicated by flashing of the touch control T1.
This procedure can be carried out only when the motor is stopped.
Flashing touch
control
Touch control lit
Metal grease filters saturation alarm. Metal gr e ase
filters need to be washed.
The alarm star ts up after
100 working hours.
Charcoal odour filter saturation alarm. Char coal
filter has to be replaced
and metal grease filters
washed. The alarm starts
up after 200 working
hours. (Activation; check
the paragraph “Odour
filter”)
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.