EASYGRIND EEG100
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ |
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
SK |
NÁVOD NAPOUŽÍVANIE |
|
CS PŘÍRUČKAK POUŽITÍ |
IT |
ISTRUZIONI |
SL |
NAVODILA |
DA VEJLEDNING |
LT |
INSTRUKCIJŲ KNYGA |
SR |
UPUTSTVO |
DE ANLEITUNG |
LV |
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA |
SV BRUKSANVISNING |
|
EE KASUTUSJUHEND |
NL GEBRUIKSAANWIJZING |
TR ELKITABI |
||
EN INSTRUCTION BOOK |
NO BRUKSANVISNING |
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА |
||
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES |
PL |
INSTRUKCJAOBSŁUGI |
|
|
FI OHJEKIRJA |
PT |
MANUALDE INSTRUÇÕES |
|
|
FR MODE D’EMPLOI |
RO MANUALDE INSTRUCŢIUNI |
|
|
|
HR KNJIŽICAS UPUTAMA |
RU ИНСТРУКЦИЯ |
|
|
CONTENTS
БЪЛГАРСКИ |
3 |
LATVIEŠU |
21 |
ČEŠTINA |
3 |
NEDERLANDS |
21 |
DANSK |
3 |
NORSK |
21 |
DEUTSCH |
3 |
POLSKI |
27 |
EESTI |
9 |
PORTUGUÊS |
27 |
ENGLISH |
9 |
ROMÂNĂ |
27 |
ESPAÑOL |
9 |
РУССКИЙ |
27 |
SUOMI |
9 |
SLOVENČINA |
33 |
FRANÇAIS |
15 |
SLOVENŠČINA |
33 |
HRVATSKI |
15 |
СРПСКИ |
33 |
MAGYAR |
15 |
SVENSKA |
33 |
ITALIANO |
15 |
TΫRKÇE |
39 |
LIETUVIŠKAI |
21 |
УКРАЇНСЬКА |
39 |
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Subject to change without notice.
2 www.electrolux.com
D
E
C
B
A
F
BG |
CS |
DA |
DE |
Компоненти |
Součásti |
Komponenter |
Teile |
||||
A. Корпус на мотора |
A. Skříň motoru |
A. Motorhus |
A. Motorgehäuse |
||||
B. |
Съд от неръждаема |
B. |
Nerezová nádobka |
B. |
Beholder i rustfrit stål |
B. |
Edelstahlbehälter |
|
стомана |
C. |
Nože |
C. |
Knive |
C. |
Mahlmesser |
C. |
Остриета |
D. |
Tlačítko Zap/Vyp |
D. |
Tænd-/slukknap |
D. |
Taste„An/Aus“ |
D. |
Бутон за вкл./изкл. |
E. |
Kryt |
E. |
Låg |
E. |
Deckel |
E. |
Капак |
F. |
Napájecí kabel |
F. |
Strømledning |
F. |
Netzkabel |
|
|
||||||
F. |
Захранващ кабел |
|
|
|
|
|
|
BG CS DA DE
EE EN ES FI
FR HR HU IT
LT
LV NL NO
pl PT RO RU
SK SL SR SV
TR UK
3
BG
CS
Указания за безопасност / |
Bezpečnostní pokyny |
|
Прочетете следните инструкции |
• Ако уредът или захранващият |
• Този уред е предназначен за работа |
внимателно, преди да използвате |
кабел е повреден, той трябва да |
в продължение на най-много 60 |
уреда за първи път. |
бъде сменен от производителя, |
секунди. |
• Този уред не е предназначен за |
негов сервизен агент или лице с |
• Не надвишавайте максималния |
употреба от лица (включително |
аналогична квалификация, за да се |
обем на пълнене, както е указано на |
деца) с намалени физически, |
избегне опасност. |
уредите. |
сетивни или умствени възможности, |
• Винаги поставяйте уреда върху |
• Този уред е предназначен само за |
с недостатъчен опит и познания, |
равна повърхност. |
обработка на сухи съставки като |
освен ако не се наблюдават |
• Винаги изключвайте уреда от |
кафе на зърна, подправки или |
или са им дадени инструкции |
захранването, ако е оставен без |
билки. |
за употребата на уреда от лице, |
надзор, както и преди сглобяване, |
• Не използвайте този уред за |
отговорно за тяхната безопасност. |
разглобяване или почистване. |
разбъркване на боя. Опасност от |
• Децата трябва да се надзирават, |
• Никога не докосвайте ножовете |
експлозия! |
за да се гарантира, че няма да си |
или подложките с ръка или |
• Никога не използвайте уреда без |
играят с уреда. |
инструменти, докато уредът е |
капак. |
• Този уред трябва да се |
включен. |
• Този уред е предназначен само за |
свързва само към източник |
• Ножовете и подложките са много |
битова употреба. Производителят |
на електрозахранване, чието |
остри! Опасност от нараняване! |
не може да поеме каквато и |
напрежение и честота съответстват |
Внимавайте при сглобяването |
да е отговорност за вероятно |
на спецификациите на табелката с |
и разглобяването, както и след |
повреждане причинено от |
данни! |
използване или по време на |
неправилно или неподходящо |
• Никога не използвайте и не |
почистване! Уверете се, че уредът е |
използване. |
вдигайте уреда, ако захранващият |
изключен от електрозахранването. |
|
кабел или корпусът е повреден. |
• Не потапяйте уреда във вода или |
|
• Уредът трябва да се свързва |
друга течност. |
|
само към заземен контакт. Ако е |
|
|
необходимо, може да се използва |
|
|
удължител, подходящ за 10 А. |
|
|
Před prvním použitím přístroje si |
• Pokud má být přístroj ponechán |
způsobené nevhodným nebo |
pečlivě pročtěte následující pokyny. |
bez dozoru a vždy před montáží, |
nesprávným používáním. |
• Tento přístroj není určen k používání |
demontáží nebo čištěním jej odpojte |
|
osobami (včetně dětí) se sníženými |
od zdroje napájení. |
|
fyzickými, smyslovými či mentálními |
• Jestliže je přístroj připojen k |
|
schopnostmi nebo nedostatkem |
zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů |
|
zkušeností a znalostí, pokud nejsou |
ani nástavců rukama ani žádným |
|
pod dohledem nebo jim osoba |
nástrojem. |
|
odpovědná za jejich bezpečnost |
• Nože a nástavce jsou velmi ostré! |
|
nepodala instrukce k jeho používání. |
Nebezpečí zranění! Při montáži, |
|
• Dávejte pozor, aby si s přístrojem |
demontáži po použití, nebo během |
|
nehrály děti. |
čištění zachovávejte opatrnost! Dbejte |
|
• Přístroj lze zapojit pouze do takového |
na to, aby přístroj byl odpojen od |
|
zdroje energie, jehož napětí a |
síťového napájení. |
|
kmitočet odpovídají technickým |
• Přístroj neponořujte do vody ani |
|
údajům uvedeným na typovém štítku! |
jiných tekutin. |
|
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je |
• Maximální doba chodu tohoto |
|
poškozen napájecí kabel nebo plášť. |
spotřebiče je 60 sekund. |
|
• Přístroj se smí připojovat pouze k |
• Nepřekračujte maximální plnící objem |
|
zásuvce se zemněním. Je možné |
vyznačený na přístroji. |
|
použít prodlužovací šňůru vhodnou |
• Tento spotřebič je určen pouze ke |
|
pro proud do 10 A. |
zpracovávání potravin jako jsou |
|
• Dojde-li k poškození přístroje nebo |
kávová zrna, koření či bylinky. |
|
napájecí šňůry, musí je vyměnit |
• Tento přístroj nepoužívejte k míchání |
|
výrobce, pověřený poskytovatel |
barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k |
|
služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, |
výbuchu! |
|
aby nedošlo ke vzniku nebezpečí. |
• Přístroj nikdy nepoužívejte bez víka. |
|
• Přístroj pokládejte vždy na rovný a |
• Tento přístroj je určen pouze pro |
|
pevný povrch. |
domácí použití. Výrobce nepřijímá |
|
|
odpovědnost za žádné škody |
|
4 www.electrolux.com
DA
DE
Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise
Læs følgende instrukser omhyggeligt, |
|
• Hvis apparatet eller ledningen |
|
som kaffebønner, krydderier eller |
|
|
|||
før du tager apparatet i brug for første |
|
er beskadiget, skal producenten, |
|
krydderurter. |
gang. |
|
en servicerepræsentant eller en |
|
• Brug ikke dette apparatet til at røre |
• Dette apparat er ikke beregnet til at |
|
tilsvarende kvalificeret tekniker |
|
maling. Det er farligt og kan medføre |
blive brugt af personer (herunder |
|
udskifte den, så der ikke opstår farer. |
|
en eksplosion! |
børn), hvis fysiske, sansemæssige |
|
• Anbring altid apparatet på et plant og |
|
• Brug aldrig apparatet uden låg. |
eller mentale evner er nedsat, eller |
|
jævnt underlag. |
|
• Dette apparat er kun til brug i |
personer uden den fornødne erfaring |
|
• Træk altid stikket ud, hvis apparatet |
|
private husholdninger. Producenten |
og viden, medmindre de er instrueret |
|
står uden opsyn, og før det samles, |
|
påtager sig intet ansvar for eventuelle |
i sikker brug af apparatet eller er |
|
skilles ad eller rengøres. |
|
beskadigelser, der skyldes forkert |
under opsyn af en person, der har |
|
• Rør aldrig knivene eller indsatserne |
|
brug. |
ansvaret for dem. |
|
med hånden eller noget andet |
|
|
• Børn skal holdes under opsyn og må |
|
værktøj, mens apparatet er tilsluttet |
|
|
ikke lege med apparatet. |
|
en stikkontakt. |
|
|
• Apparatet må kun tilsluttes en |
|
• Knivene og indsatserne er meget |
|
|
stikkontakt med en spænding og |
|
skarpe! Fare for personskade! Pas på, |
|
|
frekvens, der er i overensstemmelse |
|
når du samler eller skiller apparatet |
|
|
med de specifikationer, der er angivet |
|
ad, eller når du rengør det! Kontrollér, |
|
|
på mærkepladen! |
|
at apparatet ikke er tilsluttet en |
|
|
• Apparatet må ikke bruges eller løftes |
|
stikkontakt. |
|
|
op, hvis |
|
• Nedsænk ikke apparatet i vand eller |
|
|
– ledningen er beskadiget |
|
anden form for væske. |
|
|
– motorhuset er beskadiget. |
|
• Dette apparat må højst bruges i 6o |
|
|
• Apparatet må kun tilsluttes en |
|
sekunder ad gangen. |
|
|
stikkontakt med jordforbindelse. Om |
|
• Overskrid aldrig den maksimale |
|
|
nødvendigt kan en forlængerledning |
|
påfyldningsmængde, der er angivet |
|
|
til 10 A anvendes. |
|
på apparatet. |
|
|
|
|
• Apparatet er kun beregnet til |
|
|
|
|
behandling af tørre ingredienser |
|
|
|
|
|
|
|
Lesen Sie sich die folgenden |
|
• Das Gerät darf nur mit einer |
|
• Das Gerät ist für eine maximale |
Anweisungen sorgfältig durch, |
|
geerdeten Steckdose verbunden |
|
Betriebsdauer (am Stück) von 60 |
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal |
|
werden. Falls notwendig kann |
|
Sekunden ausgelegt. |
verwenden. |
|
ein Verlängerungskabel für 10 A |
|
• Die auf den Geräten angegebene |
• Personen (einschließlich Kindern) |
|
verwendet werden. |
|
maximale Füllhöhe nicht |
mit eingeschränkten körperlichen, |
|
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel |
|
überschreiten. |
sensorischen oder geistigen |
|
beschädigt ist, muss es zur |
|
• Dieses Gerät eignet sich ausschließlich |
Fähigkeiten oder mit fehlender |
|
Vermeidung von Gefahren vom |
|
für die Verarbeitung von trockenen |
Erfahrung und Kenntnissen dürfen |
|
Hersteller, vom Kundendienst oder |
|
Zutaten wie Kaffeebohnen, Gewürzen |
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder |
|
von einer entsprechend qualifizierten |
|
oder Kräutern. |
nach Anleitung durch eine für ihre |
|
Person ausgetauscht werden. |
|
• Das Gerät darf nicht zum Umrühren |
Sicherheit verantwortliche Person |
|
• Das Gerät immer auf eine ebene |
|
von Farbe verwendet werden. |
benutzen. |
|
Fläche stellen. |
|
Vorsicht, Explosionsgefahr! |
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, |
|
• Das Gerät vor dem Zusammensetzen, |
|
• Das Gerät nie ohne Abdeckung |
um zu verhindern, dass sie mit dem |
|
Auseinandernehmen, Reinigen oder |
|
betreiben. |
Gerät spielen. |
|
wenn es unbeaufsichtigt ist, immer |
|
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz |
• Das Gerät darf nur an eine |
|
von der Stromversorgung trennen. |
|
im Haushalt geeignet. Der Hersteller |
Stromversorgung angeschlossen |
|
• Die Klingen oder Einsätze nie mit der |
|
übernimmt keine Haftung für durch |
werden, deren Spannung und |
|
Hand oder Werkzeugen berühren, |
|
unsachgemäßen Einsatz verursachte |
Frequenz mit den Angaben auf dem |
|
wenn das Gerät noch eingesteckt ist. |
|
mögliche Schäden. |
Typenschild übereinstimmt! |
|
• Die Klingen und Einsätze sind |
|
|
• Das Gerät niemals verwenden, wenn– |
|
sehr scharf!Verletzungsgefahr! |
|
|
das Netzkabel oder– das Gehäuse |
|
Vorsicht beim Zusammensetzen, |
|
|
beschädigt ist. |
|
Auseinandernehmen nach |
|
|
|
|
Verwendung und bei der Reinigung! |
|
|
|
|
Das Gerät muss vom Stromnetz |
|
|
|
|
getrennt sein. |
|
|
|
|
• Das Gerät nicht inWasser oder andere |
|
|
|
|
Flüssigkeiten eintauchen. |
|
|
|
|
|
|
|
BG CS DA DE
EE EN ES FI
FR HR HU IT
LT
LV NL NO
pl PT RO RU
SK SL SR SV
TR UK
5
Първи стъпки / Začínáme
Sådan kommer du i gang / Erste Schritte
BG
CS
DA
DE
1.Преди да използвате мелачката за първи път, почистете съда от неръждаема стомана, остриетата и капака с влажна кърпа. Оставете ги да изсъхнат, преди употреба.
1.Před prvním použitím mlýnku otřete nerezovou nádobku, nože a kryt vlhkým hadrem. Před použitím nechte vše zcela vyschnout.
1.Inden du bruger din kværn første gang, skal du tørre beholderen i rustfrit stål, knivene og låget af med en fugtig klud. Lad den tørre helt, inden du bruger den.
1.Vor der ersten Inbetriebnahme des Mahlgeräts sollten der Edelstahlbehälter, das Mahlmesser und der Deckel mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Alle
Teile müssen vor dem Gebrauch vollständig trocken sein.
2.Свалете капака и поставете в купата от неръждаема стомана кафе на зърна, сухи подправки или билки. Не превишавайте
60 грама съдържание на един път. Поставете капака върху
уреда. Включете щепсела към
захранващата мрежа.
2.Sundejte kryt a naplňte kávová zrny, suché koření či bylinky do nerezové misky. Najednou nedávejte více než 60 g obsahu. Vraťte kryt
na spotřebič. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2.Tag låget af, og fyld kaffebønner, tørre krydderier eller krydderurter i skålen i rustfrit stål. Kom ikke
mere end 60 gram i ad gangen. Sæt låget på apparatet. Sæt stikket i stikkontakten.
2.Nehmen Sie den Deckel ab, und füllen Sie Kaffeebohnen, trockene Gewürze oder Kräuter in die Edelstahlschüssel. Die maximale Einfüllkapazität von 60 Gramm darf nicht überschritten werden. Setzen Sie den Deckel auf das Gerät auf. Schließen Sie das
Gerät über den Netzstecker an die Spannungsversorgung an.
3.Дръжте уреда с една ръка и се уверете, че капакът е здраво закрепен. С другата ръка натиснете
бутона за включване върху
капака. За да спрете смилането,
освободете бутона за включване.
Не отстранявайте капака, преди остриетата да са спрели да се въртят. Този уред е предназначен за работа в продължение на най-
много 60 секунди.
3.Podržte spotřebič jednou rukou a ujistěte se, že je kryt zabezpečen na svém místě. Druhou rukou stiskněte tlačítko Zap umístěné na krytu spotřebič. Mletí ukončíte uvolněním tlačítka Zap. Nesundávejte kryt, dokud se nože nepřestanou otáčet.
Maximální doba chodu tohoto spotřebiče je 60 sekund.
3.Hold enheden med den ene hånd, og sørg for, at låget sidder godt fast. Tryk på tænd-knappen på låget med den anden hånd. Slip tændknappen for at standse kværningen.
Tag ikke låget af, før knivene er ophørt med at dreje rundt.
Dette apparat må højst bruges i 6o sekunder ad gangen.
3.Halten Sie das Gerät mit einer Hand und stellen Sie sicher, dass der
Deckel ordnungsgemäß aufgesetzt ist. Drücken Sie mit der anderen Hand die Taste„An/Aus“ am Deckel. Um den Mahlvorgang zu beenden, lassen Sie die Taste„An/Aus“ wieder los. Nehmen
Sie den Deckel erst ab, wenn das Mahlmesser vollständig zum
Stillstand gekommen ist. Das Gerät ist für eine maximale Betriebsdauer (am Stück) von 60 Sekunden ausgelegt.
6 www.electrolux.com
4.Експериментирането с продължителността на смилане ще ви позволи да получите точно смилането, което предпочитате за кафето/подправките. Когато
остриетата спрат изключете уреда.
Отстранете капака и смляното кафе/ подправки са готови за употреба.
4.Experimentování s délkou mletí vám umožní dosáhnout vámi požadovaných výsledků mletí kávy/koření. Když se nože přestanou otáčet, vypojte spotřebič ze zásuvky. Sundejte kryt a mletá káva/koření je vám k dispozici.
4.Forsøg dig frem til, hvor længe kværningen skal vare for at få nøjagtigt den kværning, du foretrækker til din kaffe/krydderier.
Når knivene er ophørt med at dreje, skal du tage stikket ud af stikkontakten. Tag låget af. Kaffen/ krydderierne er klar til brug.
4.Probieren Sie immer wieder eine neue Mahldauer aus, um das optimale Mahlergebnis für Ihren Kaffee/Ihre Gewürze zu erhalten. Sobald das Mahlmesser
zum Stillstand gekommen ist, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Nehmen Sie den Deckel ab: der gemahlene Kaffee/ die gemahlenen Gewürze sind einsatzbereit.
5.Преди почистване, изключете уреда. Почистете остриетата,
купата от неръждаема стомана,
външната страна и моторния блок
с влажна кърпа или хартиена
кърпа, за да отстраните излишното
смляно кафе. Внимание: Никога
не потапяйте машинните части в течност! Измийте капака в топла,
сапунена вода. Изплакнете и
подсушете изцяло.
5.Před čištěním spotřebič vypojte ze zásuvky. Nože, nerezovou misku, vnější plochy a podstavec s motorem otřete vlhkým hadrem
nebo papírovou utěrkou a odstraňte jakékoliv zbytky mleté kávy.
Pozor: Nikdy nenořte části spotřebiče do tekutin! Kryt omyjte v teplé saponátové vodě. Opláchněte a pečlivě vysušte.
5.Tag stikket ud af stikkontakten, inden du rengør apparatet. Tør knivene, skålen i rustfrit stål, den udvendige overflade og motorsoklen af med en fugtig klud eller et stykke køkkenrulle for at fjerne overskydende kværnet kaffe.Bemærk! Læg aldrig maskinens dele i væske! Vask låget i varmt sæbevand. Skyl, og tør helt af.
5.Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von der
Spannungsversorgung. Wischen Sie das Mahlmesser, die Edelstahlschüssel und den Motorblock innen und außen mit einem feuchten Stoffoder Papiertuch ab, um sämtliche
Reste des gemahlenen Produkts zu entfernen. Vorsicht: Die Geräteteile dürfen niemals in Wasser/sonstige Flüssigkeiten getaucht werden!
Spülen Sie den Deckel mit warmem
Seifenwasser aus. Sorgfältig abspülen und vollständig abtrocknen.
BG CS DA DE
EE EN ES FI
FR HR HU IT
LT
LV NL NO
pl PT RO RU
SK SL SR SV
TR UK
7
BG
CS
DA
DE
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung
Изхвърляне |
|
Стар уред |
|
|
|
|
|
|
този продукт вие допринасяте за |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Опаковъчни материали |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
предотвратяване на потенциални |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Опаковъчните материали не |
|
Символът |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
върху продукта или |
негативни последици за околната среда |
||||
вредят на околната среда и могат |
|
|
|
|
|
|
|
и човешкото здраве, които в противен |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
върху неговата опаковка указва, че |
||||||||||||||||
да се рециклират. Пластмасовите |
|
случай могат да бъдат причинени от |
|||||||||||||||
|
този продукт не трябва да се третира |
||||||||||||||||
компоненти са обозначени с |
|
неправилното изхвърляне на този |
|||||||||||||||
|
като битовите отпадъци. Вместо |
||||||||||||||||
маркировка, като напр. >PE<, >PS< |
|
продукт. За по-подробна информация |
|||||||||||||||
|
това, той трябва да бъде отнесен в |
||||||||||||||||
и т. н. |
|
относно рециклирането на този |
|||||||||||||||
|
подходящия пункт за рециклиране |
||||||||||||||||
Изхвърлете опаковъчните материали |
|
продукт, обърнете се към местната |
|||||||||||||||
|
на електрическо и електронно |
||||||||||||||||
в подходящи контейнери за битови |
|
градска управа, службата по извозване |
|||||||||||||||
|
оборудване. Чрез осигуряване |
||||||||||||||||
отпадъци. |
|
на домакински отпадъци или магазина, |
|||||||||||||||
|
на правилното изхвърляне на |
||||||||||||||||
|
|
от който сте закупили продукта. |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Likvidace |
|
Starý přístroj |
|
|
|
|
|
|
by mohly být způsobeny nevhodným |
||||||||
Obalové materiály |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zpracováním odpadu z tohoto výrobku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Obalové materiály jsou ekologické a |
|
Symbol |
|
|
|
|
|
|
|
|
na výrobku nebo na |
Více informací o recyklaci tohoto výrobku |
|||||
lze je recyklovat. Plastové součásti jsou |
|
|
|
|
|
|
|
vám poskytnou místní úřady, vaši |
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
obalu znamená, že s tímto výrobkem |
||||||||||||||||
označeny např. >PE<, >PS< , atd. |
|
zpracovatelé odpadů nebo obchod, kde |
|||||||||||||||
|
nelze nakládat jako s běžným domácím |
||||||||||||||||
Obalové materiály zlikvidujte v souladu |
|
jste výrobek zakoupili. |
|||||||||||||||
|
odpadem. Namísto toho se musí předat |
||||||||||||||||
s místními předpisy pro sběr tříděného |
|
|
|||||||||||||||
|
do příslušného sběrného místa pro |
|
|||||||||||||||
komunálního odpadu. |
|
|
|||||||||||||||
|
recyklaci elektrických a elektronických |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
zařízení. Zajištěním správné likvidace |
|
||||||||||||||
|
|
tohoto výrobku pomůžete zabránit |
|
||||||||||||||
|
|
případným nepříznivým důsledkům pro |
|
||||||||||||||
|
|
životní prostředí a lidské zdraví, které |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
Bortskaffelse |
|
Gamle apparater |
konsekvenser for miljøet og menneskers |
||||||||||||||
Emballage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sundhed, som ellers kan være resultatet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Emballagen er miljøvenlig og kan |
|
Symbolet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
på produktet eller dets |
af forkert affaldshåndtering af dette |
||||
genbruges. Plastickomponenter er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apparat. Du kan få flere oplysninger |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
emballage viser, at produktet ikke må |
||||||||||||||||
markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv. |
|
om genbrug af dette apparat hos |
|||||||||||||||
|
håndteres som husholdningsaffald. |
||||||||||||||||
Bortskaf emballagen på en kommunal |
|
teknisk forvaltning i din kommune, på |
|||||||||||||||
|
Det skal i stedet afleveres på |
||||||||||||||||
genbrugsstation i de relevante |
|
genbrugsstationen eller det sted, hvor du |
|||||||||||||||
|
genbrugsstationen, der sørger for |
||||||||||||||||
containere. |
|
købte apparatet. |
|||||||||||||||
|
genbrug og genindvinding af elektrisk |
||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette |
|
||||||||||||||
|
|
apparat bortskaffes korrekt, medvirker |
|
||||||||||||||
|
|
du til at forhindre de potentielle negative |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Entsorgung |
|
Altgerät |
|
|
|
|
|
|
Detaillierte Informationen zum Recyceln |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
Verpackungsmaterialien |
|
Das Symbol |
|
|
|
|
|
|
|
an Produkt oder Verpa- |
des Produkts bieten die Gemeinde, die |
||||||
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt- |
|
|
|
|
|
|
|
|
Müllentsorgung oder der Händler, bei |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
freundlich und wiederverwertbar. Die |
|
ckung weist darauf hin, dass das Produkt |
dem das Produkt gekauft wurde. |
||||||||||||||
Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, |
|
nicht mit dem normalen Hausmüll ent- |
|
||||||||||||||
z.B. >PE<, >PS< usw. |
|
sorgt werden darf. Es muss stattdessen |
|
||||||||||||||
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- |
|
bei der entsprechenden Sammelstelle |
|
||||||||||||||
terialien in einem geeigneten Container |
|
für Recycling von Elektround Elektro- |
|
||||||||||||||
eines Wertstoffhofes. |
|
nikschrott abgegeben werden. Durch |
|
||||||||||||||
|
|
die ordnungsgemäße Entsorgung des |
|
||||||||||||||
|
|
Produkts können negative Folgen für Um- |
|
||||||||||||||
|
|
welt und Gesundheit vermieden werden. |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 www.electrolux.com
D
E
C
B
A
F
ee |
en |
es |
FI |
Koostisosad |
Components |
Componentes |
Osat |
||||
A. Mootorikorpus |
A. Motor housing |
A. Alojamiento del motor |
A. |
Moottorin kotelo |
|||
B. |
Roostevabast terasest nõu |
B. |
Stainless steel container |
B. |
Contenedor de acero |
B. |
Ruostumaton teräsastia |
C. |
Terad |
C. |
Blades |
|
inoxidable |
C. |
Terät |
D. |
Sisse/välja-nupp |
D. |
On-Off button |
C. |
Cuchillas |
D. |
Virtapainike |
E. |
Kaas |
E. |
Cover |
D. |
Botón On-Off |
E. |
Suoja |
F. |
Toitejuhe |
F. |
Power cord |
E. |
Tapa |
F. |
Virtajohto |
|
|
|
|
F. |
Cable de alimentación |
|
|
BG CS DA DE
EE EN ES FI
FR HR HU IT
LT
LV NL NO
pl PT RO RU
SK SL SR SV
TR UK
9
Ohutussoovitused / Safety advice
|
|
|
Enne seadme esmakordset kasutamist |
|
• Asetage seade alati lamedale ja |
|
juhul vale või mittesihtotstarbelise |
|
ee |
|
|
|
|||||
|
|
lugege tähelepanelikult järgmiseid |
|
tasasele pinnale. |
|
kasutamise tagajärjel tekkinud |
||
|
|
|
juhendeid. |
|
• Juhul kui seadet ei kasutata |
|
võimalike kahjude eest. |
|
|
|
|
• See seade ei ole mõeldud |
|
ning seadme kokkupanemisel, |
|
|
|
|
|
|
kasutamiseks inimestele (kaasa |
|
lahtivõtmisel või puhastamisel |
|
|
|
|
|
|
arvatud lapsed), kelle füüsilised, |
|
eemaldage see alati vooluvõrgust. |
|
|
|
|
|
|
sensoorsed või vaimsed võimed |
|
• Kui seade on ühendatud |
|
|
|
|
|
|
on vähenenud või kellel puuduvad |
|
vooluvõrguga, siis ärge kunagi |
|
|
|
|
|
|
kogemused ja teadmised, kui nende |
|
katsuge lõiketerasid või vahetatavaid |
|
|
|
|
|
|
ohutuse eest vastutav isik neid ei |
|
osasid käe või tööriistaga. |
|
|
|
|
|
|
valva või neid seadme kasutamisel ei |
|
• Lõiketerad ja vahetatavad osad on |
|
|
|
|
|
|
juhenda. |
|
väga teravad!Vigastuse oht! Olge |
|
|
|
|
|
|
• Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega |
|
puhastamisel, kokkupanemisel või |
|
|
|
|
|
|
ei mängiks. |
|
lahtivõtmisel ettevaatlik. Veenduge, et |
|
|
|
|
|
|
• Seadme võib ühendada ainult |
|
seade on eemaldatud toitevõrgust. |
|
|
|
|
|
|
sellise toitevõrguga, mille pinge ja |
|
• Ärge asetage seadet vette või mõnda |
|
|
|
|
|
|
sagedus vastavad tüübisildil toodud |
|
muusse vedelikku. |
|
|
|
|
|
|
andmetele! |
|
• Seda seadet tohib korraga kasutada |
|
|
|
|
|
|
• Ärge kunagi kasutage seadet, kui: – |
|
maksimaalselt 60 sekundit. |
|
|
|
|
|
|
toitejuhe on kahjustatud; – korpus on |
|
• Ärge ületage seadmel näidatud |
|
|
|
|
|
|
kahjustatud. |
|
maksimaalset täitekogust. |
|
|
|
|
|
|
• Seadet tohib ühendada ainult |
|
• See seade on mõeldud kuivade |
|
|
|
|
|
|
maandusega pistikupesasse. |
|
toiduainete – näiteks kohviubade, |
|
|
|
|
|
|
Vajadusel võib kasutada 10 A |
|
vürtside või ürtide – purustamiseks. |
|
|
|
|
|
|
pikendusjuhet. |
|
• Ärge kasutage seadet värvi |
|
|
|
|
|
|
• Seadme või toitejuhtme kahjustuse |
|
segamiseks. See on ohtlik ja võib |
|
|
|
|
|
|
korral peab tootja, tootja volitatud |
|
põhjustada plahvatuse! |
|
|
|
|
|
|
teenindus või sarnane kvalifitseeritud |
|
• Ärge kasutage seadet ilma kaaneta. |
|
|
|
|
|
|
isik selle ohu vältimiseks välja |
|
• Seade on mõeldud üksnes koduseks |
|
|
|
|
|
|
vahetama. |
|
kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Read the following instruction |
|
• Always place the appliance on a flat, |
|
cannot accept any liability for possible |
|
en |
||||||||
|
|
carefully before using the appliance for |
|
level surface. |
|
damage caused by improper or |
||
|
|
|
the first time. |
|
• Always disconnect the appliance from |
|
incorrect use. |
|
|
|
|
• This appliance is not intended for use |
|
the supply if it is left unattended and |
|
|
|
|
|
|
by persons (including children) with |
|
before assembling, disassembling or |
|
|
|
|
|
|
reduced physical, sensory or mental |
|
cleaning. |
|
|
|
|
|
|
capabilities, or lack of experience |
|
• Never touch the blades or inserts |
|
|
|
|
|
|
and knowledge, unless they have |
|
with your hand or any tools while the |
|
|
|
|
|
|
been given supervision or instruction |
|
appliance is plugged in. |
|
|
|
|
|
|
concerning use of the appliance by a |
|
• The blades and inserts are very sharp! |
|
|
|
|
|
|
person responsible for their safety. |
|
Danger of injury! Caution when |
|
|
|
|
|
|
• Children should be supervised to |
|
assembling, disassembling after use |
|
|
|
|
|
|
ensure that they do not play with the |
|
or when cleaning! Ensure that the |
|
|
|
|
|
|
appliance. |
|
appliance is disconnected from the |
|
|
|
|
|
|
• The appliance may only be connected |
|
mains supply. |
|
|
|
|
|
|
to a power supply whose voltage |
|
• Do not immerse the appliance in |
|
|
|
|
|
|
and frequency comply with the |
|
water or any other liquid. |
|
|
|
|
|
|
specifications on the rating plate! |
|
• This appliance is intended for a |
|
|
|
|
|
|
• Never use or pick up the appliance if |
|
maximum operation of 60 seconds. |
|
|
|
|
|
|
– the supply cord is damaged, |
|
• Do not exceed the maximum |
|
|
|
|
|
|
– the housing is damaged. |
|
filling volume as indicated on the |
|
|
|
|
|
|
• The appliance must only be |
|
appliances. |
|
|
|
|
|
|
connected to an earthed socket. If |
|
• This appliance is only intended to |
|
|
|
|
|
|
necessary an extension cable suitable |
|
process dry ingredients such as coffee |
|
|
|
|
|
|
for 10 A can be used. |
|
beans, spices or herbs. |
|
|
|
|
|
|
• If the appliance or the supply cord |
|
• Do not use this appliance to stir paint. |
|
|
|
|
|
|
is damaged, it must be replaced by |
|
Danger, could result in an explosion! |
|
|
|
|
|
|
the manufacturer, its service agent or |
|
• Never operate appliance without lid. |
|
|
|
|
|
|
similarly qualified person, in order to |
|
• This appliance is intended for |
|
|
|
|
|
|
avoid hazard. |
|
domestic use only. The manufacturer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 www.electrolux.com
es
FI
Consejo de seguridad / Turvallisuusohjeita
Lea detenidamente las instrucciones |
|
condiciones, debe ser sustituido |
|
• Este aparato se ha concebido para |
|
|
|||
siguientes antes de usar el |
|
por el fabricante, por su servicio de |
|
funcionar como máximo 60 segundos. |
electrodoméstico por primera vez. |
|
asistencia o por personal cualificado, |
|
• No supere el volumen máximo |
• Este electrodoméstico no está |
|
para evitar peligros. |
|
de llenado, como se indica en los |
indicado para que lo utilicen personas |
|
• Coloque siempre el electrodoméstico |
|
aparatos. |
(incluidos niños) con discapacidades |
|
sobre una superficie plana y estable. |
|
• Este aparato solo está destinado al |
físicas, sensoriales o mentales o |
|
• Desconecte siempre el |
|
proceso de ingredientes secos como |
que no cuenten con experiencia |
|
electrodoméstico de la toma de |
|
granos de café, especias o hierbas. |
o conocimientos, a menos que lo |
|
alimentación si se va a dejar sin |
|
• No utilice este aparato para mezclar |
hagan bajo supervisión o según |
|
supervisión y antes de montarlo, |
|
pintura. Podría producirse una |
las instrucciones de una persona |
|
desmontarlo o limpiarlo. |
|
explosión. |
responsable de su seguridad. |
|
• No toque nunca las cuchillas ni |
|
• No utilice nunca el electrodoméstico |
• Se deberá controlar que los niños no |
|
los accesorios con la mano ni con |
|
sin tapa. |
jueguen con este electrodoméstico. |
|
cualquier herramienta mientras el |
|
• Este electrodoméstico está diseñado |
• El electrodoméstico únicamente |
|
electrodoméstico está enchufado. |
|
únicamente para uso doméstico. |
debe conectarse a una fuente |
|
• Las cuchillas y los accesorios están |
|
El fabricante no puede aceptar |
de alimentación cuya tensión |
|
muy afilados. ¡Peligro de lesión! |
|
responsabilidad alguna por los |
y frecuencia sean iguales a las |
|
Proceda con precaución al montar, |
|
posibles daños causados por un uso |
especificadas en la placa de |
|
desmontar o limpiar después del |
|
inadecuado o incorrecto. |
clasificación. |
|
uso. Compruebe que el aparato está |
|
|
• Nunca utilice ni coja el |
|
desconectado de la toma eléctrica. |
|
|
electrodoméstico si el cable de |
|
• No sumerja el electrodoméstico en |
|
|
alimentación o la carcasa no está en |
|
agua ni en cualquier otro líquido. |
|
|
perfectas condiciones. |
|
|
|
|
• El electrodoméstico debe conectarse |
|
|
|
|
a un enchufe con toma de tierra. Si |
|
|
|
|
es preciso, se puede utilizar un cable |
|
|
|
|
prolongador adecuado para 10 A. |
|
|
|
|
• Si el electrodoméstico o el cable de |
|
|
|
|
alimentación no está en perfectas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, |
|
• Irrota laite pistorasiasta, kun |
|
epäasianmukaisesta tai väärästä |
ennen kuin käytät laitetta |
|
laitetta ei valvota sekä aina ennen |
|
käytöstä. |
ensimmäisen kerran. |
|
laitteen kokoamista, purkamista tai |
|
|
• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten |
|
puhdistusta. |
|
|
ihmisten (lapset mukaan lukien) |
|
• Älä kosketa teriä tai pidikkeitä käsillä |
|
|
käytettäväksi, joiden fyysiset, |
|
tai työkaluilla, kun laite on kytkettynä |
|
|
sensoriset tai henkiset kyvyt |
|
pistorasiaan. |
|
|
ovat alentuneet tai jotka eivät |
|
• Terät ja pidikkeet ovat erittäin teräviä! |
|
|
osaa käyttää laitetta, ellei heidän |
|
Loukkaantumisvaara! Ole varovainen, |
|
|
turvallisuudestaan vastuussa oleva |
|
kun kokoat, purat tai puhdistat |
|
|
henkilö ole antanut heille ohjeita |
|
laitetta!Varmista, että laite on |
|
|
laitteen käytöstä tai valvo heidän |
|
irrotettu pistorasiasta. |
|
|
laitteen käyttöään. |
|
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun |
|
|
• Huolehdi, että lapset eivät käytä |
|
nesteeseen. |
|
|
laitetta leikkikaluna. |
|
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi |
|
|
• Laite voidaan kytkeä vain |
|
enintään 60 sekunnin ajan. |
|
|
virtalähteeseen, jonka jännite ja |
|
• Älä ylitä laitteisiin merkittyjä |
|
|
taajuus vastaavat arvokilven tietoja. |
|
enimmäistäyttömääriä. |
|
|
• Älä koskaan käytä laitetta, jos |
|
• Tämä laite on tarkoitettu kuivien |
|
|
virtajohto tai kotelo on vaurioitunut. |
|
aineksien, kuten kahvipapujen, |
|
|
• Laite voidaan kytkeä vain |
|
mausteiden tai yrttien jauhamiseen. |
|
|
maadoitettuun pistorasiaan. Voit |
|
• Älä käytä laitetta maalin |
|
|
käyttää tarvittaessa 10 ampeerin |
|
sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa |
|
|
sulakkeeseen sopivaa jatkojohtoa. |
|
räjähdyksen! |
|
|
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu, |
|
• Älä koskaan käytä laitetta ilman |
|
|
valmistajan, huoltoedustajan |
|
kantta. |
|
|
tai muun pätevän henkilön on |
|
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. |
|
|
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. |
|
Valmistaja ei vastaa mahdollisista |
|
|
• Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle |
|
vahingoista, jotka johtuvat laitteen |
|
|
pinnalle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BG CS DA DE
EE EN ES FI
FR HR HU IT
LT
LV NL NO
pl PT RO RU
SK SL SR SV
TR UK
11
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi
1.Enne kohviveski esmakordset
eekasutamist pühkige roostevabast terasest mahuti, terad ja kaas niiske lapiga üle. Laske enne kasutamist täielikult kuivada.
1.Before using your grinder for the en first time, wipe the stainless steel
container, blades and cover with a damp cloth. Allow to dry completely before using.
1. Antes de utilizar el molinillo por es primera vez, limpie el contenedor
de acero inoxidable, las cuchillas y la tapa con un paño mojado. Deje que se sequen completamente antes de usarlos.
|
1. Ennen myllyn ensimmäistä |
|
FI |
||
käyttökertaa tulee ruostumaton |
||
|
teräsastia, terät ja suoja pyyhkiä |
|
|
kostealla kankaalla. Anna osien kuivua |
|
|
kokonaan ennen käyttöä. |
2.Eemaldage kaas ja kallake kohvioad, kuivad vürtsid või ürdid roostevabast terasest nõusse.
Ärge ületage ühekordset kogust – 60 grammi. Pange nõule kaas peale. Ühendage toitepistik pistikupessa.
2.Remove cover and fill coffee beans, dry spices or herbs into the stainless steel bowl. Do not
exceed 60 grams of contents weighed at a time. Place the cover on the appliance. Connect the plug to the mains supply.
2.Quite la tapa y llene el cuenco de acero inoxidable con granos de café, especias o hierbas secas. No supere los 60 gramos de peso en ningún caso. Coloque la tapa en el aparato. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2.Poista suoja ja täytä ruostumaton teräsastia kahvipavuilla, kuivilla mausteilla tai yrteillä. Lisää astiaan korkeintaan 60 grammaa kuivia aineksia. Aseta suoja paikoilleen laitteeseen. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
3.Hoidke seadet ühe käega ja veenduge, et kaas on kindlalt peal.
Vajutage teise käega kaanel olevat lülitinuppu. Jahvatamise peatamiseks laske lülitinupp lahti. Ärge võtke kaant ära enne, kui terad on täielikult peatunud. Seda seadet tohib korraga kasutada maksimaalselt 60 sekundit.
3.Hold the unit with one hand and make sure the cover is securely in place. Press the switch-on button on the cover with the other hand. To stop grinding, release the switch-on button. Do not remove the cover before the blades have stopped rotating. This appliance is intended for an operation maximum of 60 seconds on.
3.Sostenga la unidad con una mano y asegúrese de que la tapa está bien colocada. Presione el botón de encendido de la tapa con la otra mano. Para detener el molido, suelte el botón de encendido. No quite la tapa hasta que las cuchillas hayan dejado de girar. Este aparato se
ha concebido para funcionar como máximo 60 segundos.
3.Pidä laitetta yhdellä kädellä ja varmista, että suoja on tiukasti paikoillaan. Paina toisella kädellä suojassa olevaa virtapainiketta.
Pysäytä laite vapauttamalla virtapainike. Älä poista suojaa ennen kuin terät ovat pysähtyneet. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 60 sekunnin ajan.
12 www.electrolux.com
4.Kõige sobivama kohviubade või vürtside jahvatusastme leiate, kui katsetate erinevate jahvatusaegadega. Eemaldage
toitejuhe seinakontaktist alles siis, kui terad on pöörlemise lõpetanud. Võtke kaas ära – jahvatatud kohv või vürtsid on kasutamiseks valmis.
4.Experimenting with the length of grind will enable you to get exactly the grinding you prefer for the coffee/spices. When the blades have stopped unplug the unit. Remove the cover and the ground coffee/spices are ready for use.
4.Haga pruebas con la duración del molido para obtener el grado de finura que prefiera para el café o las especias. Cuando las cuchillas se hayan detenido, desenchufe la unidad. Quite la tapa y el café molido o las especies estarán listos para usar.
4.Kokeile eri jauhamisaikoja löytääksesi tarkalleen oikean kahvipapujen/mausteiden karkeustason. Kun terät
ovat pysähtyneet, irrota laite sähköverkosta. Poista suoja ja jauhettu kahvi/mausteet ovat valmiit käyttöä varten.
5.Enne puhastamist eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
Eemaldage kohvipuru niiske lapi või majapidamispaberiga terade,
roostevaba nõu, seadme väliskülgede ja mootorikorpuse küljest.
Ettevaatust! Ärge kastke seadmeosi vette! Peske kaant sooja seebiveega. Loputage ja kuivatage hoolikalt.
5.Before cleaning, unplug the appliance. Wipe the blades, stainless steel bowl, exterior and motor base with a damp cloth or paper towel to remove any excess ground coffee.
Caution: Never immerse the machine parts in liquid! Wash the cover in warm, soapy water. Rinse and dry completely.
5.Antes de limpiar, desenchufe el aparato. Limpie las cuchillas, el cuenco de acero inoxidable, el
exterior y la base del motor con un paño mojado o papel de cocina para eliminar los restos de café.
Atención: ¡No sumerja nunca en líquido las piezas de la máquina!
Lave la tapa con agua jabonosa templada. Enjuague y seque completamente.
5.Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistusta. Pyyhi terät,
ruostumaton teräsastia, ulkopinta ja moottorin pohja kostealla pyyhkeellä tai paperipyyhkeellä ylimääräisen kahvijauheen poistamiseksi.
Huomio: Älä koskaan upota laitteen osia nesteeseen! Pese suoja lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele ja kuivaa kokonaan.
BG CS DA DE
EE EN ES FI
FR HR HU IT
LT
LV NL NO
pl PT RO RU
SK SL SR SV
TR UK
13
|
|
Jäätmekäitlusse andmine / |
Disposal |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Cómo desechar el electrodoméstico / |
Hävittäminen |
|
|
|||||||||||||
|
|
Jäätmekäitlusse andmine |
|
Kasutatud seade |
|
toote taaskäitluse kohta saate kohalikust |
||||||||||||
ee |
|
|
|
|||||||||||||||
|
Pakkematerjal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
omavalitsusest, prügiveofirmast või |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud |
|
Tingmärk |
|
|
|
|
|
|
|
tootel või pakendil näitab, |
|
kauplusest, kust toode on ostetud. |
||||
|
|
ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
et neid ei tohi käidelda olmejäätmetena. |
|
|
|||||||||||||
|
|
on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
Selle asemel tuleb toode ringlussevõtuks |
|
|
|||||||||||||
|
|
Palun visake pakkematerjalid kohaliku |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
üle anda vastavale elektrija |
|
|
|||||||||||||
|
|
jäätmekäitlusettevõtte vastavasse |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
elektroonikaseadmete kogumispunktile. |
|
|
|||||||||||||
|
|
konteinerisse. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
Tagades selle toote õige käitluse, |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
aitate ära hoida võimalikke kahjulikke |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
tagajärgi keskkonnale ja inimeste |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
tervisele, mida põhjustaks selle toote vale |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
jäätmekäitlus. Rohkem teavet käesoleva |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Disposal |
|
Old appliance |
|
|
|
|
|
|
which could otherwise be caused by |
|||||||
en |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
Packaging materials |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
inappropriate waste handling of this |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
The packaging materials are environ |
|
The symbol |
|
|
|
|
|
on the product or on |
|
product. For more detailed information |
||||||
|
|
mentally friendly and can be recycled. |
|
|
|
|
|
|
|
about recycling of this product, please |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
its packaging indicates that this product |
|
||||||||||||||
|
|
The plastic components are identified by |
|
|
contact your local city office, your |
|||||||||||||
|
|
|
may not be treated as household waste. |
|
||||||||||||||
|
|
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. |
|
|
household waste disposal service or the |
|||||||||||||
|
|
|
Instead it shall be handed over to the |
|
||||||||||||||
|
|
Please dispose the packaging materials |
|
|
shop where you purchased the product. |
|||||||||||||
|
|
|
applicable collection point for the |
|
||||||||||||||
|
|
in the appropriate container at the |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
recycling of electrical and electronic |
|
|
|||||||||||||
|
|
community waste disposal facilities. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
equipment. By ensuring this product |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
is disposed of correctly, you will help |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
prevent potential negative consequences |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
for the environment and human health, |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Cómo desechar el electrodoméstico |
|
Electrodoméstico antiguo |
|
del reciclaje de este producto, consulte |
||||||||||||
es |
||||||||||||||||||
|
Materiales de embalaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
al departamento correspondiente de |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Los materiales de embalaje son |
|
El símbolo |
|
|
|
|
|
|
incluido en el producto |
|
su municipio, al servicio de recogida de |
|||||
|
|
respetuosos con el medio ambiente y |
|
|
|
|
|
|
|
|
residuos domésticos o a la tienda donde |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
o en su envase indica que este producto |
|
||||||||||||||
|
|
pueden reciclarse. Los componentes de |
|
|
adquirió el producto. |
|||||||||||||
|
|
|
no debe ser tratado como un residuo |
|
||||||||||||||
|
|
plástico se identifican con marcas como |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
doméstico. Debe llevarse hasta un punto |
|
|
|||||||||||||
|
|
>PE<, >PS<, etc. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
de recogida para el reciclaje de equipos |
|
|
|||||||||||||
|
|
Tire el material de embalaje en los |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
eléctricos y electrónicos. El vertido |
|
|
|||||||||||||
|
|
contenedores pertinentes en las |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
correcto del producto evitará perjudicar |
|
|
|||||||||||||
|
|
instalaciones de recogida de basura de su |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
al medio ambiente y a la salud. Para |
|
|
|||||||||||||
|
|
comunidad. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
obtener información más detallada acerca |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Hävittäminen |
|
Vanha laite |
|
|
|
|
|
|
ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä |
|||||||
FI |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Pakkausmateriaalit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä |
||
|
|
Pakkausmateriaalit ovat |
|
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva |
|
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja |
||||||||||||
|
|
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tuotteen kierrättämisestä ottamalla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim. |
|
symboli |
|
|
|
|
|
|
tarkoittaa, että tuotetta |
|
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen, |
|||||
|
|
>PE<, >PS<. |
|
|
|
|
|
|
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai |
|||||||||
|
|
|
ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen |
|
||||||||||||||
|
|
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne |
|
|
tuotteen ostopaikkaan. |
|||||||||||||
|
|
|
sijaan laite on vietävä asianmukaiseen |
|
||||||||||||||
|
|
oikeisiin jäteastioihin. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
kierrätyspisteeseen, joka ottaa |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
vastaan sähköja elektroniikkaromua. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
Varmistamalla tuotteen oikean |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
hävittämisen autat estämään ympäristölle |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 www.electrolux.com