ELECTROLUX EED29600X, EED21600X User Manual [fr]

FR
Cher client, Nous vous remercions tout d'abord de nous avoir
accordé votre préférence. Nous sommes certains que ce chauffe-vaisselle moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué à partir de matériaux de première qualité, vous donnera toute satisfaction.
Nous vous demandons une lecture attentive des instructions de ce manuel. Vous pourrez ainsi utiliser votre chauffe-vaisselle en obtenant les meilleurs résultats.
CONSERVEZ TOUTE LA DOCUMENTATION DE CE PRODUIT POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
ATTENTION ! Pour bénéficier de notre garantie, il est
indispensable de nous retourner le « Certificat de garantie » et, lors d'une demande d'assistance technique, de présenter la facture d'achat du chauffe-vaisselle où figurent la date et le cachet de l'établissement vendeur.
À défaut, la garantie ne sera pas valable.
Protection de l'environnement
Élimination de l'emballage
L'emballage est signalé d'un Point vert. Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour
vous défaire de tous les matériaux d'emballage comme le carton, le polystyrène expansé et le film plastique. Ils seront réutilisés pour d'autres emballages.
Élimination des appareils hors d'usage
La directive européenne 2002/96/CE, concernant la gestion des résidus d'appareils électriques et électroniques (RAEE), prévoit que les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés de la même façon que les résidus urbains solides.
Les appareils hors d'usage doivent être recueillis séparément afin d'optimiser la récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et pour prévenir d'éventuelles atteintes à la santé publique et à l'environnement. Le symbole représentant une grande poubelle barrée d'une croix doit être apposé sur tous les produits de façon à rappeler l'obligation d'une collecte à part.
Gardez toujours le manuel d'instructions à portée de main. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui également le manuel !
Les consommateurs doivent entrer en contact avec les autorités locales ou les points de vente pour se renseigner sur le local approprié où ils peuvent déposer les appareils hors d'usage.
Avant de vous défaire de votre appareil, tirez le câble d'alimentation, coupez-le et éliminez-le.
1
Sommaire
Instructions d'installation ..................................................................................................................3
Avant l'installation.............................................................................................................................3
Installation ........................................................................................................................................3
Branchement électrique....................................................................................................................4
Indications de sécurité.......................................................................................................................5
Précautions pendant l'utilisation.......................................................................................................6
Description de l'appareil ....................................................................................................................7
Composants principaux ....................................................................................................................7
Principe de fonctionnement ..............................................................................................................7
Avant la première utilisation .............................................................................................................8
Tableau de commandes ...................................................................................................................8
Principe d'utilisation..........................................................................................................................8
Sélectionner la fonction ....................................................................................................................8
Temps de chauffage.........................................................................................................................9
Nettoyage et entretien ......................................................................................................................11
Partie avant de l'appareil et tableau de commandes ......................................................................11
Intérieur du chauffe-vaisselle..........................................................................................................11
Revêtement antidérapant ...............................................................................................................11
Que faire en cas de mauvais fonctionnement?..............................................................................12
Installation.........................................................................................................................................61
Possibilités de combinaison............................................................................................................61
FR
2
FR
Instructions d'installation
Avant l'installation
Vérifiez que la tension d'alimentation de
l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques, correspond à celle de votre installation.
Ouvrez le tiroir et retirez tous les accessoires ainsi que le matériel d'emballage.
Attention ! Le devant du chauffe-vaisselle peut être enveloppé d'une pellicule de protection. Retirez soigneusement cette pellicule avant la première utilisation.
Vérifiez que le chauffe-vaisselle n'est pas endommagé. Assurez-vous que le tiroir s'ouvre et
se ferme correctement. En cas de détérioration, appelez le Service d'assistance technique.
Attention : la prise de courant doit rester facilement accessible après l'installation du chauffe-vaisselle.
Les dimensions à prendre en considération pour l'installation sont indiquées en millimètres dans
les croquis présentés dans les dernières pages. Procédez de la façon suivante :
1. Placez le chauffe-vaisselle sur l'étagère et poussez-le vers le fond de façon à ce qu'il soit bien centré et bord à bord avec l'avant du meuble.
2. Assurez-vous que la structure du chauffe­vaisselle est bien à niveau et bien stable sur l'étagère.
3. Ouvrez le tiroir pour fixer le chauffe-vaisselle sur les côtés du meuble avec les deux vis fournies.
Le chauffe-vaisselle ne peut être encastré et combiné qu'avec les appareils indiqués par le fabricant. La garantie n'est pas valable s'il est
monté et combiné avec d'autres appareils, car il n'est alors pas possible de garantir un fonctionnement correct.
Installation
Pour encastrer le chauffe-vaisselle et le combiner avec un autre appareil, vous devez utiliser un étagère intermédiaire fixe, capable de supporter le poids des deux appareils.
L'appareil combiné avec le chauffe-vaisselle devra être placé directement sur le chauffe-vaisselle. Une étagère de séparation n'est pas nécessaire.
Pour encastrer l'appareil combiné avec le chauffe­vaisselle, suivez les indications figurant dans le manuel d'instructions et de montage de cet appareil.
3
Instructions d'installation
Branchement électrique
FR
utilisez une prise pour le branchement, celle-ci doit rester accessible après l’installation.
L’installation électrique doit être réalisée par un électricien qualifié et respecter la législation en vigueur.
Avant de brancher le chauffe-vaisselle sur secteur, assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspond à ceux indiqués sur la plaque signalétique se trouvant à l'intérieur du bloc chauffant.
Le branchement électrique s’effectue avec un interrupteur omnipolaire approprié pour tolérer l’intensité et présentant un espacement minimum de 3 mm entre ses éléments de contact, ceci afin d’assurer le découplage en cas d’urgence ou lors de du nettoyage du chauffe-vaisselle. Si vous
Le branchement doit disposer d’une prise de terre adéquate et répondant aux normes actuelles.
ATTENTION : LE CHAUFFE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Si le câble d’alimentation flexible du chauffe­vaisselle a besoin d’être changé, l’opération doit être réalisée par un employé du service après­vente car des outils particuliers sont nécessaires.
Le fabricant et les revendeurs déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par des personnes, des animaux ou des objets lorsque les instructions d’installation ne sont pas respectées.
4
FR
Indications de sécurité
Attention ! Avant de brancher l'appareil,
comparez-en les données (tension et fréquen­ce) indiquées sur la plaque des caractéristi­ques avec celles de votre réseau électrique. Elles doivent correspondre, pour éviter tout problème. En cas de doute, appelez un électricien.
Attention ! Si la prise de l'appareil doit être
changée, l'installation et le branchement doivent être effectués par un technicien. Adressez-vous à un électricien attitré qui respecte les normes de sécurité. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée pour des dommages provenant d'une erreur de montage ou de branchement.
Attention ! La sécurité électrique de l'appareil
n'est assurée que s'il est relié à la terre. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée pour des dommages provenant d'un manque ou d'un défaut du système de protection de l'installation (choc électrique par exemple).
Attention ! Les réparations et entretiens, tout
particulièrement sur les pièces sous tension, ne peuvent être effectués que par des techniciens agréés par le fabricant. Le
fabricant et les revendeurs déclinent toute responsabilité pour d'éventuels dommages,
causés aux personnes, aux animaux ou aux biens, qui découlent de réparations ou entretiens effectués par des personnes non autorisées.
Attention ! Les réparations au cours de la
période de garantie ne doivent être exécutées que par des techniciens agréés par le fabricant. Dans le cas contraire, tout dommage provenant de ces réparations est exclu de la garantie.
Attention ! L'appareil doit être débranché du
réseau électrique quand sont effectués les travaux d'installation et de réparation. Pour que l'appareil soit débranché, vous devez constater l'une des conditions suivantes :
Attention ! Ne mettez l'appareil en marche
qu'une fois celui-ci dûment encastré, car c'est la seule façon d'interdire l'accès aux composants électriques.
Attention ! N'ouvrez jamais la structure de
l'appareil. D'éventuels contacts avec les pièces conductrices ou modifications des composants électriques ou mécaniques peuvent constituer un danger pour la sécurité de l'utilisateur et perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
- Les fusibles/disjoncteur du tableau électrique sont débranchés.
- L'appareil est débranché de la prise murale, ce qui doit être fait en tirant sur la prise de l'appareil et non sur le câble électrique.
5
Précautions pendant l'utilisation
FR
Votre appareil est aux normes de sécurité en vigueur. Une utilisation inadéquate peut constituer un danger pour l'utilisateur.
Avant la première utilisation, lisez avec attention les instructions d'utilisation. Vous vous protégez et évitez ainsi tout problème.
Le chauffe-vaisselle est exclusivement destiné à un usage domestique !
Utilisez le chauffe-vaisselle exclusivement pour chauffer de la vaisselle. Toute autre utilisation est inadmissible, potentiellement dangereuse, et dégage le fabricant de toute responsabilité pour tout dommage qui en découlerait.
Selon la température et le temps de fonctionnement sélectionnés, la température à l'intérieur de l'appareil peut monter jusqu'à 80 ºC. Utilisez des gants de cuisine pour vous protéger les mains quand vous retirez la vaisselle de l'intérieur du chauffe-vaisselle.
Faites particulièrement attention aux enfants. Ne les laissez pas s'approcher de l'appareil. S'il est mis en marche par inadvertance, il chauffera et peut provoquer des brûlures graves.
Les enfants ne peuvent utiliser l'appareil hors la présence d'un adulte que s'ils ont reçu des instructions leur permettant de le faire en toute sécurité et d'identifier les dangers dus à une mauvaise utilisation.
Le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 kg. Prenez garde de ne pas le surcharger, cela endommagerait les rails télescopiques.
Les récipients et objets synthétiques ou qui prennent facilement feu ne doivent pas être rangés dans le chauffe-vaisselle. Si l'appareil est mis en marche, ils peuvent fondre ou brûler. Danger d'incendie.
N'utilisez pas votre appareil comme chauffage de maison. Les hautes températures peuvent mettre le feu à des objets facilement inflammables situés près de l'appareil.
N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute pression ou qui projettent de la vapeur. La vapeur peut atteindre les composants électriques et provoquer un court-circuit. La pression de la vapeur peut aussi endommager durablement la surface de l'appareil et ses composants.
Quand vous cessez définitivement d'utiliser l'appareil, à la fin de sa vie utile, débranchez-le du réseau et éliminez le câble électrique pour éviter le danger que les enfants s'en servent pour s'amuser.
6
FR
Description de l'appareil
Composants principaux
1. Bouton marche/arrêt (voyant lumineux)
2. Sélecteur de fonction
Principe de fonctionnement
Votre appareil est équipé d'un système de circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la chaleur, générée par une résistance électrique, dans tout l'intérieur de l'appareil.
Le thermostat permet de définir et de contrôler la température souhaitée pour la vaisselle.
3. Poignée
4. Revêtement antidérapant
La circulation de l'air chaud fait que la vaisselle est chauffée rapidement et uniformément.
La résistance ainsi que le ventilateur sont protégés par une grille métallique.
La base du tiroir est équipée d'un revêtement antidérapant pour empêcher la vaisselle de glisser quand vous ouvrez ou fermez le tiroir.
7
Utilisation
FR
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en suivant les indications sur le nettoyage figurant au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Ensuite, chauffez le chauffe-vaisselle pendant au moins 2 heures en tournant le sélecteur de température sur la position maximum (consultez le chapitre « Sélectionner la température »).
Veillez à aérer correctement la cuisine. Les pièces de l'appareil sont protégées par un
produit spécial qui peut éventuellement, lors de la première mise en marche, dégager une odeur et un peu de fumée qui disparaissent très vite. Ni l'une ni l'autre ne constituent une anomalie de fonctionnement de l'appareil.
Tableau de commandes
Principe d'utilisation
Pour utiliser le chauffe-vaisselle, procédez de la façon suivante :
Placez la vaisselle dans le tiroir.
Sélectionnez la fonction en tournant le
thermostat sur la position désirée.
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur dont le voyant s'allume.
Fermez le tiroir.
Prenez garde que le tiroir peut se rouvrir si vous le fermez trop fort.
Avant de retirer la vaisselle chaude, vous devez éteindre le chauffe-vaisselle en appuyant de nouveau sur l'interrupteur.
Sélectionner la fonction
Vous pouvez sélectionner des températures entre 30 et 85 ºC en tournant le thermostat.
Le tableau de commandes comporte un sélecteur de fonction et un bouton marche/arrêt. Le tableau de commandes n’est visible que lorsque le tiroir est ouvert.
Ne forcez pas le bouton du thermostat, ni vers la gauche de la position « 0 » ni vers la droite de la position maximum, car cela pourrait le détériorer.
Dès que la température sélectionnée est atteinte, le chauffage s'éteint. Il se rallume automatiquement si la température redescend.
Au lieu de températures absolues en ºC, des symboles sont indiqués. Ils correspondent à la température optimisée pour un groupe de vaisselle :
Symbole °C Fonction
30 Dégivrage
Levage de la pâte
40
Chauffage de tasses/verres
60 Chauffage de vaisselle
80 Chauffage d’aliments
8
FR
Utilisation
Temps de chauffage
Le temps de chauffage dépend de plusieurs facteurs :
Matériel et épaisseur de la vaisselle
Quantité de charge
Disposition de la vaisselle
Température sélectionnée
Il est dès lors impossible d'indiquer des temps de chauffage rigoureusement exacts.
Les temps ci-dessous sont donnés à titre indicatif pour le thermostat en position et pour obtenir un chauffage uniforme de la vaisselle :
Charge Temps (min)
Vaisselle pour 6 personnes 30 – 35
Vaisselle pour 8 personnes 35 – 40
Vaisselle pour 12 personnes 40 – 45
La pratique vous aidera à sélectionner les temps appropriés à votre vaisselle.
9
Capacité de charge
La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle.
EED14600X EED21600X EED29600X
Service de 6 personnes Service de 8 personnes Service de 12 personnes
6 assiettes de 24 cm 8 assiettes de 24 cm 12 assiettes de 24 cm 6 bols de 10 cm 8 bols de 10 cm 12 bols de 10 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 17 cm 1 plat de 17 cm 1 plat de 17 cm 1 plat de 32 cm 2 plats de 32 cm 2 plats de 32 cm
ou ou ou
FR
20 plats de 28 cm 30 plats de 28 cm 40 plats de 28 cm
ou ou ou 80 tasses à café 120 tasses à café 160 tasses à café
ou ou ou 40 tasses à thé 60 tasses à thé 80 tasses à thé
ou ou ou … … …
10
FR
Nettoyage et entretien
Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire.
Attention ! Le nettoyage doit être effectué quand le chauffe-vaisselle est débranché de l'alimentation électrique. Retirez la prise du mur ou débranchez le circuit d'alimentation du chauffe-vaisselle.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, ni frottoirs ni objets pointus qui peuvent provoquer des rayures.
N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute pression ou qui projettent de la vapeur.
Partie avant de l'appareil et tableau de commandes
Il suffit de nettoyer la chauffe-vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle à l'eau de lavage.
Essuyez ensuite les surfaces avec un chiffon sec.
Les chauffe-vaisselle dont l'avant est en acier inoxydable peuvent être nettoyés avec des
produits spéciaux pour ce type de surface. Ces produits évitent que les surfaces ne se resalissent rapidement. Appliquez une fine couche de produit sur toute la surface avec un chiffon doux.
Intérieur du chauffe-vaisselle
Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe­vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle dans l'eau de lavage.
Nettoyez ensuite les surfaces avec un chiffon sec. Évitez de faire entrer de l'eau dans les orifices par
où circule l'air. Attendez que votre chauffe-vaisselle soit bien sec
avant de le réutiliser.
Revêtement antidérapant
Vous pouvez retirer le revêtement antidérapant pour nettoyer plus facilement le tiroir.
Le revêtement peut être lavé à la main avec de l'eau chaude et quelques gouttes de produit vaisselle.
Séchez-le bien pour finir. Vous ne devez remettre en place le revêtement
antidérapant que lorsque le tiroir est bien sec.
Les chauffe-vaisselle dont l'avant est en aluminium peuvent être nettoyés avec un produit
léger pour les vitres et un chiffon doux qui ne laisse pas de fibres. Nettoyez dans le sens horizontal sans appuyer car l'aluminium est un métal mou qui se raye ou se coupe facilement.
11
Que faire en cas de mauvais fonctionnement?
FR
ATTENTION! Seuls des techniciens spécialisés sont à même d'effectuer les réparations, de quelque type que ce soit. Toute réparation effectuée par des personnes non agréées par le fabricant est dangereuse.
Avant d'appeler l'assistance technique, vérifiez les cas suivants :
La vaisselle ne chauffe pas suffisamment ?
Vérifiez les points suivants :
- L'appareil est bien branché et en marche.
- Vous avez sélectionné la température adéquate.
- Les orifices par où circule l'air sont obstrués par de la vaisselle.
- La vaisselle a chauffé pendant un temps suffisant ?
Le temps de chauffage dépend de divers facteurs, en particulier :
- Quantité de vaisselle.
- Rangement et disposition de la vaisselle.
La vaisselle ne chauffe pas ?
Vérifiez les points suivants :
- Le ventilateur fonctionne (il fait du bruit). C'est peut-être alors la résistance qui est en panne ; si le ventilateur ne fait pas de bruit, c'est lui qui doit être en panne.
- Les plombs ont sauté ou le tableau électrique a disjoncté.
La vaisselle est trop chaude ?
Le sélecteur de température ne marche pas correctement.
L'interrupteur marche/arrêt ne s'allume pas ?
Le pilote de l'interrupteur a fondu.
- Matière et épaisseur de la vaisselle.
12
IT IT
Egregio cliente, innanzitutto La desideriamo ringraziare per aver
scelto il nostro prodotto. Siamo praticamente sicuri che rimarrete soddisfatti di questo moderno, funzionale e pratico cassetto scaldastoviglie, prodotto utilizzando materiali di prima qualità.
Vi invitiamo a leggere con attenzione le presenti istruzioni per l'uso, che vi permetteranno di raggiungere i migliori risultati utilizzando lo scaldastoviglie.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI PER L'USO PER UN'EVENTUALE FUTURA CONSULTAZIONE.
Conservare queste istruzioni per l'uso sempre a portata di mano e consegnarle ad un eventuale futuro utente nel caso in cui gli si dovesse cedere l'apparecchio!
Il Vostro contributo alla salvaguardia dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio è contrassegnato dal logo "Punto Verde".
Utilizzare i contenitori appositi per smaltire tutti i materiali dell'imballaggio come cartone, polistirolo espanso e pellicole protettive. In questo modo si assicura il riciclaggio dei materiali d'imballaggio.
Smaltimento di apparecchiature dismesse
La norma europea 2002/96/EC su apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment) vieta lo smaltimento di elettrodomestici come rifiuti residuali.
Gli apparecchi in disuso devono pertanto essere recuperati separatamente dagli altri rifiuti per ottimizzare la percentuale di recupero e riciclaggio dei materiali di cui sono composti e per evitare possibili danni alla salute delle persone e all'ambiente. Il simbolo del cassonetto barrato deve essere applicato su tutti i prodotti per ricordare che devono essere smaltiti separatamente.
L'utilizzatore deve mettersi in contatto con gli enti locali competenti o con i punti vendita per informarsi sul luogo di raccolta per vecchi elettrodomestici più vicino.
Prima di procedere allo smaltimento rendere sicuro l'apparecchio, staccando il cavo di alimentazione, tagliandolo e smaltendolo quindi, a sua volta, adeguatamente.
13
Indice
Istruzioni di montaggio ....................................................................................................................15
Prima dell'installazione ...................................................................................................................15
Incasso ...........................................................................................................................................15
Allacciamento elettrico....................................................................................................................16
Avvertenze di sicurezza ...................................................................................................................17
Uso corretto dell'apparecchio .........................................................................................................18
Elementi principali ..........................................................................................................................19
Informazioni preliminari ..................................................................................................................19
Prima del primo uso........................................................................................................................20
Principio di funzionamento .............................................................................................................20
Selezionare la funzione ..................................................................................................................20
Tempi di riscaldamento ..................................................................................................................21
Capacità di carico .............................................................................................................................22
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................................23
Frontale e pannello comandi ..........................................................................................................23
Vano interno ...................................................................................................................................23
Base antiscivolo..............................................................................................................................23
Guasti, cosa fare?.............................................................................................................................24
Incasso ..............................................................................................................................................61
Possibilità di incasso ......................................................................................................................61
ITIT
14
IT IT
Istruzioni di montaggio
Prima dell'installazione
Assicurarsi che la tensione di alimentazione
indicata sulla targhetta dati corrisponda a quella della vostra rete elettrica.
Aprire il cassetto, rimuovere tutti gli accessori e il materiale d'imballaggio.
Attenzione! Il frontale del cassetto potrebbe essere ricoperto da un film protettivo. Rimuovere la protezione con cautela prima del primo utilizzo dell'apparecchio cassetto scaldastoviglie, iniziando a staccarla partendo dal basso.
Assicurarsi che il cassetto non sia danneggiato. Controllare che il cassetto si chiuda
correttamente. In presenza di danni informare il Servizio Assistenza.
Accertarsi che la presa sia facilmente accessibile anche dopo che il cassetto è stato incassato.
Le dimensioni principali per l'incasso sono indicate in mm e riportate nelle ultime pagine di queste istruzioni. Per il montaggio proseguire come indicato:
1. sistemare il cassetto nel mobile da incasso
fino al listello devia fumane e registrarlo;
2. assicurarsi che l'involucro del cassetto sia
registrato ad angolo retto;
3. aprire il cassetto e fissare l'involucro alle
pareti laterali del mobile con le due viti in dotazione.
Il cassetto scaldastoviglie può essere incassato solo sugli apparecchi che sono stati indicati dal produttore. La casa produttrice non garantisce
il corretto funzionamento del cassetto se combinato con apparecchi non da lei indicati e non risponde per eventuali danni causati da un tale uso improprio.
Incasso
Prima di procedere al montaggio dello scaldastoviglie e dell'apparecchio a lui combinato, predisporre un piano intermedio fisso nel mobile, il quale assicuri la portata necessaria per entrambi gli apparecchi.
L'apparecchio combinato viene invece posizionato senza ulteriori piani intermedi direttamente sul cassetto scaldastoviglie incassato.
Per l'incasso dell'apparecchio combinato attenersi assolutamente alle indicazioni contenute nelle relative istruzioni per l'uso e per il montaggio.
15
Istruzioni di montaggio
Allacciamento elettrico
ITIT
elettrico dovesse essere utilizzata una spina, dovrà essere accessibile dopo l’installazione.
L’allacciamento elettrico deve essere realizzato da un elettricista qualificato conforme alla legislazione vigente.
Prima di allacciare il cassetto scaldastoviglie alla rete elettrica, assicurarsi che i dati di tensione e frequenza riportati sulla targhetta che si trova all’interno dell’apparecchio corrispondano a quelli della vostra rete elettrica.
L’allacciamento eletterico è realizzato attraverso un interruttore elettrico, adatto all’intensità di alimentazione e con una distanza minima di 3 mm tra i contatti, così da garantire il disinnesto in caso di emergenza o durante la pulizia del cassetto scaldastoviglie. Qualora per l’allacciamento
L’allacciamento deve contemplare una corretta messa a terra, nel rispetto nella normativa vigente. ATTENZIONE: L’APPARECCHIO DEVE
ESSERE COLLEGATO A TERRA.
Se il cavo flessibile di alimentazione allacciato al cassetto scaldastoviglie deve essere sostituito, rivolgersi ad un servizio assistenza autorizzato, poiché sono necessari degli attrezzi appositi.
Il produttore e il rivenditore declinano ogni responsabilità per eventuali danni a persone,
animali o cose, dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni di montaggio.
16
IT
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Prima di allacciare l'apparecchio
alla rete elettrica, confrontare i dati di allacciamento (tensione e frequenza) indicati sulla targhetta dati con quelli della rete elettrica locale. Questi dati devono assolutamente combaciare se si vuole evitare che l'apparecchio si possa danneggiare. In caso di dubbi consultare il vostro elettricista di fiducia.
Attenzione! I lavori di montaggio e di
manutenzione o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Lavori di installazione e di manutenzione o riparazione non a norma possono creare pericoli per l'utente, per i quali
la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità.
Attenzione! Se la presa viene staccata dalla
rete di alimentazione elettrica, l'apparecchio deve essere montato e collegato da un elettricista specializzato. Rivolgersi in tal caso ad un elettricista specializzato che sia a conoscenza delle normative locali e di quelle supplementari emanate dall'azienda elettrica di zona e che esegua i lavori nel rispetto delle stesse. La casa produttrice non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un montaggio non corretto o da un allacciamento non a norma dell'apparecchio.
Attenzione! La sicurezza elettrica
dell'apparecchio viene garantita solo se questo viene allacciato a un regolamentare conduttore di messa a terra. La casa produttrice non risponde dei danni causati dalla mancanza o dall'interruzione del conduttore di messa a terra (p.e. scossa elettrica).
Attenzione! Utilizzare l'apparecchio solo dopo
che è stato incassato correttamente. Solo in questo modo non si corre il rischio di toccare elementi sottotensione.
Attenzione! Riparazioni all'apparecchio
durante il periodo di garanzia possono essere eseguite solo dal Servizio di assistenza tecnica autorizzato dalla stessa casa produttrice, perché altrimenti decadrebbe il diritto di garanzia per eventuale successivi danni.
Attenzione! Prima di eseguire lavori di
installazione e manutenzione o riparazione, staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. L'apparecchio è staccato dall'alimentazione elettrica sole se
– il fusibile dell'impianto domestico è scattato. – la spina dell'apparecchio è staccata dalla rete
elettrica; – per staccare l'apparecchio dalla rete non tirare il cavo di alimentazione, ma staccare manualmente la spina.
Attenzione! Non aprire assolutamente
l'involucro dell'apparecchio. Se si viene a contatto con elementi sotto tensione o se si modifica la struttura elettrica e meccanica, si possono creare situazioni pericolose per l'utente e si può compromettere il corretto funzionamento dell'apparecchio.
17
Uso corretto dell'apparecchio
IT
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può causare danni a persone e/o cose.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, al fine di non mettere in pericolo se stessi e di evitare danni all'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambito privato per riscaldare le stoviglie.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambito privato per riscaldare le stoviglie. Altri tipi di impiego non sono consentiti e possono anche rivelarsi pericolosi. La casa produttrice non risponde per danni causati da un uso improprio dell'apparecchio o da impostazioni di comando scorrette.
Il vano interno dell'apparecchio può raggiungere temperature fino a 80 °C a seconda della temperatura selezionata e del periodo di funzionamento. Utilizzare, se necessario, dei guanti da cucina per estrarre le stoviglie dal cassetto.
Non dimenticarsi mai che la pelle dei bambini è molto delicata e quindi più sensibile alle alte temperature. Evitare pertanto che i bambini giochino con l'apparecchio. L'apparecchio potrebbe iniziare a riscaldarsi se acceso inavvertitamente: pericolo di ustioni!
I bambini possono utilizzare l'apparecchio senza essere sorvegliati, solo dopo essere stati adeguatamente istruiti in merito.
Non appoggiarsi e non sedersi sul cassetto quando è aperto, perché altrimenti si potrebbero danneggiare le guide telescopiche. La portata massima del cassetto è di 25 kg.
Non conservare contenitori in plastica oppure oggetti infiammabili nell'apparecchio. Questi oggetti potrebbero infatti fondersi o incendiarsi quando si accende lo scaldastoviglie. Pericolo di incendio!
Non utilizzare l'apparecchio per riscaldare gli ambienti. Oggetti facilmente infiammabili posti nelle sue vicinanze potrebbero prendere fuoco per l'aumento della temperatura.
Non utilizzare assolutamente un pulitore a vapore. Il vapore potrebbe infatti raggiungere i componenti sotto tensione e provocarne il cortocircuito. La pressione del vapore potrebbe però anche danneggiare permanentemente le superfici e i componenti dell'apparecchio; danni per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità.
Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere staccati dalla rete di alimentazione e devono essere rimosse tutti i fili elettrici conduttori, in modo che non rappresentino un pericolo per i bambini.
18
IT
Descrizione dell'apparecchio
Elementi principali
1. Interruttore On / Off (con spia)
2. Selettore di funzioni
Informazioni preliminari
L'apparecchio è dotato di un sistema di ventilazione ad aria calda. Una ventola distribuisce il calore della resistenza di riscaldamento in modo ottimale all'interno del cassetto.
Il termostato permette di determinare e controllare la temperatura desiderata per le stoviglie inserite.
3. Maniglia
4. Base antiscivolo
La circolazione dell'aria riscalda le stoviglie in modo uniforme e rapido.
Una griglia di protezione impedisce che si possano toccare accidentalmente la resistenza di riscaldamento e la ventola.
La base del cassetto è rivestita con materiale antiscivolo per impedire che le stoviglie possano spostarsi quando si apre o chiude il cassetto.
19
I comandi
IT
Prima del primo uso i
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulirlo con un panno umido ed asciugarlo quindi accuratamente come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione".
Riscaldare il cassetto vuoto per almeno 2 ore. Spostare la manopola della temperatura sulla posizione massima (vedi capitolo "Selezionare la temperatura").
Assicurarsi durante questo periodo di riscaldamento che la cucina sia ben areata.
Gli elementi in metallo sono stati trattati con un apposito prodotto protettivo. Questo prodotto potrebbe essere la causa di cattivi odori al primo riscaldamento del cassetto. Questi odori ed eventuali fumane scompaiono velocemente e non sono da attribuire ad un allacciamento non a norma o ad un difetto dell'apparecchio.
Elementi di comando
Principio di funzionamento i
Procedere come descritto qui di seguito per utilizzare il cassetto scaldastoviglie:
Disporre le stoviglie nel cassetto.
Selezionare la funzione desiderata girando la
manopola del termostato fino a raggiungere la posizione voluta.
Accendere l'apparecchio premendo il relativo interruttore. La spia dell'interruttore si accende.
Chiudere il cassetto.
Se il cassetto viene chiuso con troppa forza, si potrebbe riaprire.
Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere le stoviglie che si sono riscaldate.
Selezionare la funzione
La manopola della temperatura consente di impostare la temperatura linearmente tra 30 e 80 °C.
Ruotare la manopola solo verso sinistra fino alla posizione "0" oppure completamente verso destra, perché altrimenti la si potrebbe danneggiare.
Il pannello comandi è dotato di un interruttore di alimentazione e di un selettore di funzioni. Il pannello comandi è visibile solamente se il cassetto è aperto.
Raggiunta la temperatura selezionata, il riscaldamento si disinserisce. Non appena la temperatura scende sotto il valore impostato, il riscaldamento si riattiva.
Sulla scala delle temperature non sono contrassegnati i valori assoluti in °C, ma i simboli che rappresentano la temperatura ottimale per i rispettivi gruppi di stoviglie.
Simbolo ºC Funzione
30 Scongelamento
Lievitazione impasti
40
Riscaldamento tazze/bicchieri
60 Riscaldamento stoviglie
80 Riscaldamento cibo
20
IT
I comandi
Tempi di riscaldamento
Diversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento:
possono essere considerati indicativi i seguenti valori:
Carico Tempo (min)
materiale e spessore delle stoviglie;
quantità di stoviglie caricate;
disposizione delle stoviglie caricate;
impostazione della temperatura.
Non è quindi possibile fornire indicazioni assolute. Impostando la temperatura su e per
raggiungere un riscaldamento omogeneo,
Stoviglie per 6 persone 30 – 35
Stoviglie per 8 persone 35 – 40
Stoviglie per 12 persone 40 – 45
Potete dedurre dall'esperienza pratica quali siano le impostazioni ottimali per le Vostre esigenze.
21
Capacità di carico
La capacità di carico dell’apparecchio dipende dalle dimensioni delle stoviglie.
EED14600X EED21600X EED29600X
Per 6 persone Per 8 persone Per 12 persone
6 x 24 Piatti piani 8 x 24 cm Piatti piani 12 x 24 cm Piatti piani 6 x 10 cm Piatti fondi 8 x 10 cm Piatti fondi 12 x 10 cm Piatti fondi 1 x 19 cm Piatti portata 1 x 19 cm Piatti portata 1 x 19 cm Piatti portata 1 x 17 cm Piatti portata 1 x 17 cm Piatti portata 1 x 17cm Piatti portata 1 x 32 cm Piatti pizza 2 x 32 cm Piatti pizza 2 x 32 cm Piatti pizza
oppure oppure oppure
IT
20 piatti con 28 cm 30 piatti con 28 cm 40 piatti con 28 cm
oppure oppure oppure 80 tazzine da caffè 120 tazzine da caffè 160 tazzine da caffè
oppure oppure oppure 40 tazze da tè 60 tazze da tè 80 tazze da tè
oppure oppure oppure … … …
22
IT
Pulizia e manutenzione
La pulizia rappresenta generalmente l'unico tipo di manutenzione necessaria.
Attenzione! Prima di iniziare la pulizia staccare l'apparecchio dall'alimentazione di rete. Togliere la spina dalla presa o disattivare il circuito di alimentazione dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi, spugne abrasive e neppure oggetti appuntiti, perché potrebbero macchiare l'apparecchio.
Frontale e pannello comandi
È sufficiente pulire l'apparecchio con un panno umido. Nel caso dovesse essere particolarmente sporco, aggiungere un paio di gocce di detergente all'acqua di pulizia. Asciugare quindi l'apparecchio con un panno asciutto.
I frontali in acciaio inossidabile degli scaldastoviglie possono essere puliti con detergenti speciali appositi. Questi prodotti
rallentano la formazione dello sporco sulla superficie del cassetto. Applicare una minima quantità del prodotto con un panno morbido su tutta la superficie da trattare.
Vano interno
Pulire il vano interno con un panno umido dopo ogni uso. Nel caso dovesse essere particolarmente sporco, aggiungere un paio di gocce di detergente all'acqua di pulizia.
Asciugare quindi le superfici con un panno asciutto.
Evitare che defluisca acqua nei fori di ventilazione.
Riutilizzare il cassetto solo quando si è asciugato completamente.
Base antiscivolo
La base antiscivolo può essere tolta per pulire il fondo del cassetto.
Pulire la base preferibilmente a mano con acqua calda e un detersivo delicato. Infine asciugarla bene. Reinserire la base antiscivolo nel cassetto solo quando è completamente asciutta.
Per la pulizia di cassetti con frontale di alluminio utilizzare un detergente delicato non abrasivo ed applicarlo con un panno morbido e senza pelucchi. Pulire la superficie in senso orizzontale e non facendo pressione.
23
Guasti, cosa fare?
IT
ATTENZIONE! Qualsiasi tipo di riparazione deve essere eseguito solo da personale specializzato. Qualsiasi riparazione che non viene eseguita da personale autorizzato dalla casa produttrice potrebbe rivelarsi pericolosa.
I seguenti guasti possono essere rimossi dall'utente senza che sia necessario l'intervento del Servizio Assistenza.
Le stoviglie non si riscaldano a sufficienza?
Verificare se
Le stoviglie non si riscaldano? Verificare se
– si sente un rumore di ventola; – se la ventola è in funzione, significa che la
resistenza di riscaldamento è difettosa. Se la ventola non funziona, significa che è difettosa.
– l'apparecchio è acceso; – è stata impostata la temperatura giusta; – le aperture di ventilazione sono state ostruite
da piatti o fondine di grandi dimensioni;
– le stoviglie sono state riscaldate per un
periodo sufficientemente lungo. Diversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento: – materiale e spessore delle stoviglie; – quantità di stoviglie caricate; – disposizione delle stoviglie caricate; – impostazione della temperatura.
– il fusibile dell'impianto domestico è scattato.
Le stoviglie si riscaldano troppo?
- Il regolatore di temperatura è difettoso.
Quando si aziona l'apparecchio la spia dell'interruttore on/off non si accende?
– La spia di controllo è difettosa.
24
ES
Estimado cliente: Ante todo deseamos agradecerle que haya
elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que este cajón calientaplatos moderno, funcional y práctico, fabricado de materiales de primera calidad, cumplirá todas sus expectativas.
Por favor, lea atentamente todas las instrucciones comprendidas en el presente manual que le permitirán sacar el máximo rendimiento de su cajón calientaplatos.
GUARDE LA DOCUMENTACIÓN DE ESTE APARATO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO
Mantenga el manual de instrucciones siempre al alcance de la mano. En el caso de ceder el aparato a terceros, entregue a ellos también el manual de instrucciones.
Informaciones acerca de la protección del medio ambiente
Reciclado del embalaje
El embalaje está marcado con el punto verde. Use los depósitos previstos para eliminar todos los materiales de embalaje como por ejemplo cartón, poliestireno expandido y láminas de plástico. De esta manera se garantiza el reciclaje de todos los materiales de embalaje.
Eliminación de aparatos fuera de uso
El reglamento europeo 2002/96/UE acerca de aparatos eléctricos y electrónicos desechados (WEEE) prevé que estos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos sólidos.
Los aparatos puestos fuera de servicio deben retirarse por separado para optimizar el reciclaje y la reutilización de materiales y para evitar posibles peligros para la salud humana y el medio ambiente. El símbolo compuesto de un cubo de basura tachado debe aplicarse en todos los productos para recordar que es preciso recogerlos por separado.
Los consumidores deben ponerse en contacto con las autoridades locales o los puntos de venta para informarse acerca de un lugar apropiado donde puedan dejar sus aparatos domésticos desechados.
Inutilice su aparato antes de desecharlo. Retire el cable del enchufe de la red, corte y deseche el mismo.
25
Índice
Instrucciones de instalación............................................................................................................27
Antes de iniciar la instalación .........................................................................................................27
Montaje...........................................................................................................................................27
Conexión eléctrica..........................................................................................................................28
Informaciones de seguridad............................................................................................................29
Uso conforme a lo previsto..............................................................................................................30
Descripción del aparato ...................................................................................................................31
Componentes principales ...............................................................................................................31
Principio de funcionamiento ...........................................................................................................31
Antes del primer uso.......................................................................................................................32
Elementos de mando......................................................................................................................32
Principios de manejo ......................................................................................................................32
Selección de la función...................................................................................................................32
Tiempo de calentamiento ...............................................................................................................33
Capacidad de carga..........................................................................................................................34
Limpieza y cuidado...........................................................................................................................35
Lado frontal y panel de mando .......................................................................................................35
Espacio interior...............................................................................................................................35
Recubrimiento antideslizante..........................................................................................................35
¿Qué hacer cuando el aparato no funciona?.................................................................................36
Montaje ..............................................................................................................................................61
Posibilidades de combinación ........................................................................................................61
ES
26
ES
Instrucciones de instalación
Antes de iniciar la instalación
Verifique que la tensión de alimentación
indicada en la placa de características coincida con la tensión de la red.
Abra el cajón y retire todos los accesorios y el material de embalaje.
Atención. El lado delantero del cajón puede estar provisto de una lámina protectora. Retire esta lámina cuidadosamente desde el lado inferior antes de encender el horno por primera vez.
Verifique que el cajón calientaplatos no esté dañado. Compruebe si el cajón cierra
correctamente. Informe al servicio de atención al cliente en el caso de haber detectado daños.
Observe que la toma de corriente sea fácilmente accesible después del montaje del aparato.
Está permitido montar el calientaplatos únicamente en combinación con los aparatos indicados por el fabricante. En una combinación
con otros aparatos se cancela el derecho de garantía, ya que no se cumplen las condiciones de un servicio correcto.
Encontrará las dimensiones importantes para el montaje indicadas en "mm" en las últimas páginas. Proceda como se indica a continuación:
1. Introduzca el aparato hasta el listón de salida de vahos en el armario y alinee el aparato correctamente.
2. Preste atención de alinear la carcasa del aparato de forma rectangular.
3. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes laterales del armario mediante los dos tornillos suministrados.
Montaje
Para el montaje del calientaplatos y del aparato combinado debe existir una balda fija con una capacidad portante suficiente para ambos aparatos. El aparato combinado se coloca sin otra balda directamente sobre el calientaplatos montado.
En el montaje del aparato combinado debe observar siempre las instrucciones de uso y montaje.
27
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica
ES
enchufe para la conexión eléctrica, deberá ser accesible tras la instalación.
La instalación eléctrica debe llevarla a cabo un electricista cualificado de acuerdo con la legislación vigente.
Antes de conectar el cajón calientaplatos a la toma de corriente, compruebe que la tensión y la frecuencia de la alimentación eléctrica coincide con las especificaciones de la placa de características situada en el bloque calefactor interior.
La conexión eléctrica debe efectuarse a través de un interruptor de corte omnipolar que sea adecuado para la intensidad que debe soportar y que tenga un espacio de separación mínimo de 3 mm entre sus contactos, lo que garantizará la desconexión en caso de emergencia o durante la limpieza del cajón calientaplatos. Si se utiliza un
La conexión debe contar con una toma a tierra adecuada de acuerdo con la normativa vigente.
ATENCIÓN: EL CAJÓN CALIENTAPLATOS DEBE TENER OBLIGATORIAMENTE UNA CONEXIÓN A TIERRA.
En caso de que el cable flexible de alimentación del cajón calientaplatos debiera sustituirse, la reparación deberá llevarse a cabo en un servicio postventa oficial, ya que deberán utilizarse herramientas especiales.
El fabricante y los revendedores declinan toda responsabilidad por eventuales daños causados
a personas, animales o bienes en el caso de que se compruebe la inobservacia de estas instrucciones de instalación.
.
28
ES
Informaciones de seguridad
Atención. Antes de conectar el aparato,
compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) en la placa de características con los de la red eléctrica. Estos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. En caso de dudas, consulte a su electricista.
Atención. Todos los trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación los debe llevar a cabo únicamente personal especializado. Trabajos de instalación y mantenimiento que se realizan de forma inapropiada pueden causar peligros para el usuario de los cuales el fabricante no se responsabiliza.
Atención. Cuando se retire la clavija del cable
de conexión a la red, la instalación y conexión del aparato las debe llevar a cabo personal especializado. Encargue estos trabajos a un electricista que conozca y observe exactamente los reglamentos vigentes en el país así como las disposiciones adicionales de las empresas locales de distribución de energía eléctrica. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños ocasionados por fallos de montaje o conexión del aparato.
Atención. La seguridad eléctrica del aparato
sólo está garantizada cuando se conecta a una red con un sistema de toma de tierra correctamente instalado. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños ocasionados por una interrupción de la conexión del conductor de toma de tierra (por ejemplo, una descarga eléctrica).
Atención. Utilice el aparato sólo en estado
montado. Únicamente de esta manera está garantizado que no pueda entrar en contacto con las partes activas del aparato.
Atención. Únicamente el servicio de atención
al cliente autorizado por el fabricante podrá realizar reparaciones del aparato en el periodo de garantía, ya que en caso contrario se cancelan todos los derechos de garantía.
Atención. El aparato debe estar separado de
la red eléctrica durante la realización de cualquier tipo de trabajo de instalación y reparación. El aparato está eléctricamente separado de la red sólo cuando se cumple una de las siguientes condiciones:
- Los fusibles de la acometida de la casa están desconectados.
- El cable de conexión está separado de la red eléctrica. En aparatos con clavija de conexión, tire siempre de la clavija y nunca del cable para separar el aparato de la red.
Atención. No abra la carcasa del aparato. Un
posible contacto con partes del aparato bajo tensión, así como la modificación del tipo de construcción eléctrico y mecánico es peligroso y puede provocar fallos de funcionamiento.
29
Uso conforme a lo previsto
ES
Este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias. No obstante, un uso no conforme a lo previsto puede causar daños personales y materiales.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. De esta manera se protege a sí mismo y evita que su aparato sufra daños.
Use el aparato exclusivamente en casa para precalentar la vajilla.
Use el aparato exclusivamente en casa para precalentar la vajilla. Otras aplicaciones son inadmisibles y posiblemente peligrosas. El fabricante no responde de daños originados por el uso no conforme a lo previsto o por fallos de manejo del aparato.
El aparato puede alcanzar en el interior una temperatura hasta aproximadamente 80ºC en función de la temperatura seleccionada y la duración de uso. Emplee guantes protectores para retirar la vajilla caliente del aparato.
Tenga en cuenta que la piel de los niños es mucho más sensible a temperaturas altas. Impida que los niños jueguen con el aparato. El aparato se calienta después de una conexión no intencionada y puede provocar quemaduras.
Los niños sólo pueden manejar el aparato sin supervisión después de haberles explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan usarlo con seguridad.
No se siente en el cajón abierto ni suba al mismo. La extensión telescópica sufrirá daños. El cajón para la vajilla puede soportar una carga máxima de 25 kg.
No guarde en el aparato recipientes de plástico u objetos inflamables. Estos pueden derretirse o inflamarse al encender el aparato. Existe peligro de incendio.
No utilice el aparato para la calefacción de habitaciones. Debido al aumento de la temperatura pueden inflamarse objetos fácilmente inflamables que se encuentran cerca del aparato.
No utilice un limpiador de vapor. El vapor puede llegar por un lado a partes bajo tensión y provocar un cortocircuito. Por otro lado, la presión del vapor puede originar daños permanentes en superficies y componentes de los cuales el fabricante no se responsabiliza.
Todos los aparatos que ya no se utilizan deben separarse de la red eléctrica y se cortarán todos los cables de conexión eléctrica para que no puedan suponer un peligro por ejemplo a los niños cuando juegan.
30
ES
Descripción del aparato
Componentes principales
1. Interruptor de conexión y desconexión (iluminado)
2. Regulador de función
Principio de funcionamiento
Este aparato dispone de un sistema de aire caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima en el cajón el calor producido por el calentador.
El termostato permite determinar y supervisar la temperatura deseada de la vajilla.
Gracias a la circulación del aire, la vajilla se calienta de forma rápida y uniforme.
3. Tirador
4. Recubrimiento antideslizante
Una rejilla protectora impide un contacto con el calentador y el ventilador.
El fondo del cajón para la vajilla está provisto de un recubrimiento antideslizante que impide que la vajilla se mueva al abrir y cerrar el cajón.
31
Manejo
ES
Antes del primer uso
Antes del primer uso:
Limpie su aparato con un paño mojado y seque el mismo a continuación siguiendo las instrucciones del apartado "Limpieza y cuidado".
Caliente el cajón vacío durante por lo menos dos horas. Gire para este fin el mando del termostato a la temperatura máxima (véase el apartado "Selección de la temperatura").
Garantice durante este proceso una buena ventilación de la cocina.
Los componentes están tratados con un agente de conservación. Por lo tanto se producen temporalmente olores durante el calentamiento. Este olor y el vapor eventualmente producido desaparecen después de poco tiempo y no son señal de una conexión errónea o de un defecto del aparato.
Principios de manejo
Para el uso del cajón calientaplatos proceda como se indica a continuación:
Coloque la vajilla en el cajón.
Gire el botón del termostato a la función
deseada.
Conecte el aparato presionando el interruptor. La iluminación del interruptor se enciende.
Cierre el cajón.
Tenga en cuenta que el cajón puede abrirse de nuevo al cerrarlo con demasiado impulso.
Desconecte el aparato antes de retirar la vajilla caliente.
Selección de la función
El botón giratorio del termostato permite un ajuste continuo de la temperatura entre aproximadamente 30ºC y 85ºC.
Elementos de mando
Los elementos de mando son el regulador de función y el interruptor de conexión y desconexión. Sólo son visibles cuando el cajón para la vajilla está abierto.
Gire el regulador sólo a la izquierda hasta la posición "0" o hasta el tope a la derecha, de otra manera se estropea el regulador.
La calefacción se desconecta una vez alcanzada la temperatura seleccionada. La calefacción se enciende de nuevo cuando la temperatura desciende por debajo del valor ajustado.
En la escala de temperatura no se indican valores absolutos en ºC, sino que se emplean símbolos que representan la temperatura óptima para el tipo de vajilla correspondiente:
Símbolo ºC Función
30 Descongelación
Fermentación de masas
40
60 Calentamiento de platos
Calentamiento de tazas y
vasos
80 Calentamiento de alimentos
32
ES
Manejo
Tiempo de calentamiento
En el tiempo de calentamiento influyen varios factores:
- Material y grosor de la vajilla
- Cantidad cargada en el aparato
- Disposición de la vajilla en el interior del aparato
- Temperatura seleccionada
Por lo tanto, no se pueden indicar valores absolutos.
De forma orientativa pueden mencionarse los siguientes valores para conseguir un calentamiento uniforme en la posición :
Carga Tiempo (min)
Vajilla para 6 personas 30 – 35
Vajilla para 8 personas 35 – 40
Vajilla para 12 personas 40 – 45
Por favor, determine en el uso práctico los ajustes óptimos para su caso concreto.
33
Capacidad de carga
La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón,
EED14600X EED21600X EED29600X
ES
Servicios para 6
personas
6 platos llanos de 24 cm 8 platos llanos de 24 cm 12 platos llanos de 24 cm 6 platos hondos de 10
cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 17 cm 1 fuente de 17 cm 1 fuente de 17 cm 1 fuente de 32 cm 2 fuentes de 32 cm 2 fuentes de 32 cm
o o o 20 platos de 28 cm 30 platos de 28 cm 40 platos de 28 cm
o o o 80 tazas de café 120 tazas de café 160 tazas de café
Servicios para 8 personas Servicios para 12
personas
8 platos hondos de 10 cm 12 platos hondos de 10
cm
o o o 40 tazas de té 60 tazas de té 80 tazas de té
o o o … … …
34
ES
Limpieza y cuidado
La limpieza es el único trabajo de cuidado y mantenimiento normalmente requerido.
Atención. Antes de iniciar los trabajos de limpieza, desconecte el aparato de la red. Retire la clavija del enchufe o desconecte el circuito eléctrico que alimenta el aparato.
No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos, bayetas abrasivas u objetos puntiagudos que pueden dañar las superficies.
Lado frontal y panel de mando
Es suficiente limpiar el aparato con un paño húmedo. Cuando el aparato está muy sucio, añada unas gotas de detergente al agua de lavado. A continuación, pase un trapo seco por el aparato.
Para cajones calentador con frontal de acero inoxidable pueden emplearse agentes de
limpieza especiales para superficies de acero inoxidable. Estos agentes impiden que las superficies se ensucien de nuevo rápidamente. Aplique con un paño suave uniformemente una pequeña cantidad del agente en toda la superficie.
Espacio interior
Limpie las paredes interiores después de cada uso con un paño húmedo. Cuando el aparato esté muy sucio, añada unas gotas de detergente al agua de lavado.
A continuación, pase un trapo seco por la superficie.
Impida la penetración de agua en los orificios de ventilación.
Use el cajón calientaplatos sólo cuando esté completamente seco.
Recubrimiento antideslizante
Es posible retirar el recubrimiento antideslizante para limpiar el fondo del cajón.
Se recomienda limpiar el recubrimiento a mano con agua templada y un detergente suave. Seque el recubrimiento a continuación cuidadosamente. Coloque el recubrimiento en el cajón sólo cuando esté completamente seco.
Para cajones calentador con frontal de aluminio utilice un agente limpiacristales suave y un paño suave que no se deshilache. Pase el paño en dirección horizontal por la superficie sin ejercer presión.
35
¿Qué hacer cuando el aparato no funciona?
ES
ATENCIÓN. Únicamente personal especializado está autorizado para llevar a cabo trabajos de reparación del aparato. Cualquier intervención por parte de personas no autorizadas por el fabricante es peligrosa.
Los siguientes problemas pueden solucionarse sin dirigirse al servicio de atención al cliente:
La vajilla no se calienta lo suficiente.
Compruebe si:
- El aparato está conectado.
- Se ha ajustado la temperatura apropiada.
- Las aberturas de salida de aire están tapadas con platos o cuencos grandes.
- Ha calentado la vajilla durante un tiempo suficiente.
En el tiempo de calentamiento influyen varios factores como por ejemplo:
- Material y grosor de la vajilla
- Cantidad cargada en el aparato
La vajilla no se calienta. Compruebe si:
La vajilla se calienta en exceso.
El interruptor de conexión y desconexión
- Disposición de la vajilla en el interior del aparato
- Temperatura seleccionada
- Puede oír el ruido del ventilador.
Cuando el ventilador funciona, el elemento
de calefacción está defectuoso. Cuando el ventilador no funciona, éste está defectuoso.
- El fusible de la red eléctrica está conectado.
- El regulador de temperatura está defectuoso.
no se enciende al conectar el aparato.
- El indicador luminoso del interruptor está defectuoso.
36
PT
Estimado Cliente: Antes de mais, queremos agradecer-lhe a
preferência pelo nosso produto. Estamos certos que este aquecedor de louça moderno, funcional e prático, fabricado com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer as suas expectativas.
Solicitamos uma leitura atenta das instruções que constam deste livro, as quais lhe irão possibilitar obter um melhor resultado na utilização do seu aquecedor de louça.
CONSERVE A DOCUMENTAÇÃO DESTE PRODUTO PARA CONSULTA FUTURA.
ATENÇÃO! Para beneficiar da nossa garantia, é
imprescindível enviar o "Certificado de Garantia" e, aquando de um pedido de Assistência Técnica, apresentar a factura de compra do aquecedor de louça com a data e carimbo do estabelecimento vendedor.
Sem este requisito a garantia não terá validade.
Tenha o manual de instruções sempre à mão. Se ceder o aparelho a terceiros disponibilize também o respectivo manual!
Indicações sobre protecção ambiental
Eliminação da embalagem
A embalagem está assinalada com o Ponto Verde.
Para eliminar todos os materiais de embalamento, como o cartão, esferovite e as películas utilize contentores adequados. Deste modo é garantida a reutilização dos materiais de embalamento.
Eliminação de aparelhos fora de uso
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos de forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
37
Antes de eliminar o seu aparelho, inutilize-o. Puxe o cabo de alimentação, corte-o e elimine-o.
Índice
Instruções de instalação..................................................................................................................39
Antes da Instalação........................................................................................................................39
Instalação .......................................................................................................................................39
Ligação Eléctrica ............................................................................................................................40
Indicações de Segurança.................................................................................................................41
Precauções durante a utilização .....................................................................................................42
Descrição do Aparelho.....................................................................................................................43
Componentes Principais.................................................................................................................43
Princípio de funcionamento ............................................................................................................43
Antes da primeira utilização ...........................................................................................................44
Principio de utilização.....................................................................................................................44
Seleccionar a função Principio de utilização ..................................................................................44
Tempos de aquecimento ................................................................................................................45
Capacidade de carga........................................................................................................................46
Limpeza e Manutenção.....................................................................................................................47
Frente do aparelho e painel de comandos .....................................................................................47
Interior do aquecedor de louça.......................................................................................................47
Revestimento anti deslizante..........................................................................................................47
O que fazer em caso de falha de funcionamento? ........................................................................48
Instalação ..........................................................................................................................................61
Possibilidades de combinação .......................................................................................................61
PT
38
PT
Instruções de instalação
Antes da Instalação
Verifique que a tensão de alimentação indicada
na placa de características corresponde à tensão da sua instalação.
Abra a gaveta e retire todos os acessórios e o material de embalamento.
Atenção! A superfície frontal do aquecedor de louça pode estar envolvida numa película de protecção. Antes da primeira utilização, retire esta película cuidadosamente.
Certifique-se de que o aquecedor de louça não está danificado. Verifique se a gaveta abre e
fecha correctamente. Em caso de danos contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Atenção: a ficha deve ficar facilmente acessível após a instalação do aquecedor de louça.
O aquecedor de louça só pode ser encastrado em combinação com os aparelhos indicados pelo fabricante. Se for montado em combinação
com outros aparelhos fica excluído o direito à garantia porque não é possível garantir um funcionamento correcto.
As dimensões relevantes para a instalação são indicadas em mm nas figuras apresentadas nas últimas páginas. Proceda do seguinte modo:
1. Coloque o aquecedor de louça sobre a prateleira e deslize-o para o interior do nicho de modo fique centrado e totalmente encostado à frente do móvel.
2. Certifique-se de que a carcaça do aquecedor de louça está bem nivelada e assente sobre a prateleira.
3. Abra a gaveta e fixe o aquecedor de louça aos laterais do móvel utilizando os dois parafusos fornecidos.
Instalação
Para encastrar o aquecedor de louça em combinação com outro aparelho é necessário que exista uma prateleira intermédia fixa, que suporte o peso dos dois aparelhos.
O aparelho que combina com o aquecedor de louça será colocado directamente sobre o aquecedor de louça sem que seja necessário existir uma prateleira separadora.
Para encastrar o aparelho que combina com o aquecedor de louça siga as indicações mencionadas no respectivo livro de instruções e montagem.
39
Instruções de instalação
Ligação Eléctrica
PT
eléctrica, esta tem de estar acessível após a instalação.
A instalação eléctrica tem de ser executada por um electricista qualificado de acordo com a legislação em vigor.
Antes de conectar a gaveta de aquecimento à corrente, verifique se a instalação eléctrica é compatível com as especificações constantes na placa de características do elemento de calor.
A ligação eléctrica deve ser feita através de um interruptor de corte omnipolar compatível com a intensidade que deve suportar e que tenha uma separação mínima de 3 mm entre contactos, que assegurará a desconexão em caso de emergência ou durante a limpeza da gaveta de aquecimento. Se utilizar uma ficha para a ligação
A instalação tem de contemplar a correcta ligação à terra de acordo com as normas em vigor.
CUIDADO: A GAVETA DE AQUECIMENTO TEM DE TER UMA LIGAÇÃO À TERRA.
Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação ligado à gaveta de aquecimento contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial, pois são necessárias ferramentas especiais.
O fabricante e os revendedores declinam qualquer responsabilidade por eventuais danos
causados a pessoas, animais ou bens no caso de se verificar inobservância destas instruções de instalação.
40
PT
Indicações de Segurança
Atenção! Antes de ligar o aparelho compare
os dados de ligação (tensão e frequência) indicados na placa de características com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para evitar anomalias. Em caso de dúvida contacte um electricista.
Atenção! Caso a ficha de ligação do cabo
eléctrico seja removida, o aparelho deve ser instalado e ligado por um técnico. Contacte um electricista credenciado que conheça e respeite as normas de segurança existentes. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos provenientes de erro de montagem ou de ligação.
Atenção! As reparações e manutenções,
especialmente em peças sob tensão, só podem ser efectuadas por técnicos autorizados pelo fabricante. O fabricante e os
revendedores declinam qualquer responsabilidade por eventuais danos
causados a pessoas, animais ou bens resultantes de reparações e manutenções efectuadas por pessoas não autorizadas.
Atenção! Reparações durante o período de
garantia só devem ser executadas por técnicos autorizados pelo fabricante. Caso contrário todos os danos provenientes dessa reparação ficam excluídos da garanta.
Atenção! A segurança eléctrica do aparelho.:
só está garantida se este for ligado à terra. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos provenientes de falta ou defeito do sistema de protecção da instalação (por ex. choque eléctrico).
Atenção! Utilize o aparelho só depois de estar
encastrado. Só desta forma é assegurado que não há acesso a componentes eléctricos.
Atenção! Nunca deve abrir a carcaça do
aparelho. Eventuais contactos com peças condutoras eléctricas ou alterações aos componentes eléctricos ou mecânicos podem constituir perigo para a segurança do utilizador e prejudicar o correcto funcionamento do aparelho.
Atenção! O aparelho deve ser desligado da
corrente eléctrica quando forem efectuados trabalhos de instalação e de reparação. Para desligar o aparelho da corrente deve verificar­se qualquer uma das seguintes condições:
- Os fusíveis/disjuntores do quadro eléctrico estejam desligados.
- A ficha esteja desligada da tomada. Para desligar a ficha da tomada não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
41
Precauções durante a utilização
PT
Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. Uma utilização inadequada pode constituir perigo para o utilizador.
Leia as instruções de utilização atentamente antes da primeira utilização. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
O aquecedor de louça destina-se exclusivamente a uso doméstico!
Utilize o aquecedor de louça exclusivamente para aquecer louça. Outro tipo de utilização é inadmissível e possivelmente perigoso. O fabricante não assume responsabilidades por avarias provenientes do uso inadvertido ou errado do aparelho.
Dependo da temperatura seleccionada e do tempo de funcionamento, podem ser atingidos 80 ºC de temperatura no interior do aparelho. Proteja as mãos, utilizando luvas de protecção ou pegas para retirar a ouça do interior do aquecedor de louça.
Tome especial cuidado com as crianças e não permita que brinquem perto do aparelho. Se a gaveta for ligada inadvertidamente irá aquecer e pode provocar queimaduras graves.
As crianças só podem utilizar o aparelho sem a supervisão de um adulto se lhes tiverem sido dadas instruções de modo a que possam utilizar o aparelho em segurança e identificar os perigos em caso de má utilização.
Não se sente ou pendure na gaveta. As calhas telescópicas ficam danificadas. A capacidade de carga máxima da gaveta é de 25 kg.
Não guarde recipientes sintéticos ou objectos de inflamação fácil no interior do aquecedor de louça. Ao ligar o aparelho esses recipientes e objectos podem derreter ou incendiar-se. Perigo de incêndio.
Não utilize o aparelho como aquecedor de ambiente. As temperaturas elevadas que são atingidas podem incendiar objectos de inflamação fácil que estejam perto do aparelho.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a jacto de vapor. O vapor pode atingir componentes eléctricos e provocar curto­circuito. A pressão do vapor também pode provocar danos a longo prazo na superfície do aparelho e nos componentes.
Ao deixar definitivamente de utilizar o aparelho no fim de vida útil, desligue-o da corrente e inutilize o cabo eléctrico para que não constitua perigo, se for utilizado em brincadeiras, por crianças.
42
PT
Descrição do Aparelho
Componentes Principais
1. Botão ligar/desligar (Iluminado)
2. Selector de funções
Princípio de funcionamento
Este aparelho está equipado com um sistema de circulação de ar quente. Um ventilador distribui o calor gerado por uma resistência eléctrica pelo interior do aparelho.
O termóstato permite definir e controlar a temperatura desejada para a louça.
3. Puxador
4. Revestimento anti deslizante
Através da circulação de ar quente gerada, a louça aquece rápida e uniformemente.
Tanto a resistência como o ventilador estão protegidos por uma grelha metálica.
A base da gaveta está equipada com um revestimento anti deslizante, que impede a louça de deslizar ao abrir e fechar a gaveta.
43
Utilização
PT
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez deve limpar o interior e o exterior, seguindo as indicações relativas à limpeza constantes no capítulo “Limpeza e Manutenção”.
Em seguida aqueça o aquecedor de louça durante pelo menos 2 horas. Para isso rode o selector de temperatura para a posição máxima (consulte o capítulo ‘Seleccionar a temperatura”).
Providencie um bom arejamento da cozinha. As peças do aparelho estão protegidas por um
produto especial. Por este motivo, durante o primeiro aquecimento haverá formação de cheiro. Tanto o cheiro como a eventual formação de fumo desaparecem ao fim de pouco tempo e não significam ligação errada ou anomalia no aparelho.
Painel de Comandos
Principio de utilização
Para utilizar o aquecedor de louça proceda do seguinte modo:
Coloque a louça na gaveta.
Seleccione a função, rodando o Termóstato
para a posição desejada.
Ligue o aparelho, pressionando o Interruptor, que fica iluminado.
Feche a gaveta.
Tenha atenção que a gaveta pode abrir-se se for fechada com força excessiva.
Antes de retirar a louça quente deve desligar o aquecedor de louça, pressionando novamente o Interruptor.
Seleccionar a função Principio de utilização
Rodando o Termóstato pode seleccionar temperaturas entre os 30 e os 85 °C.
No painel de comandos existe um botão Selector de Funções e o Interruptor de ligar/desligar. O painel de comandos só fica visível quando a gaveta estiver aberta.
Não force o botão do Termóstato para a esquerda da posição “0” ou para a direita da posição máxima pois pode causar danos.
Logo que a temperatura seleccionada seja alcançada, o aquecimento desliga. Quando a temperatura descer para um valor inferior ao seleccionado, o aquecimento volta a ligar.
Na escala de temperatura não estão marcados valores de temperatura absolutos em ºC mas sim símbolos, que correspondem à temperatura optimizada para o grupo de louça:
Símbolo ºC Função
30 Descongelação
Levedar massa
40
Aquecer copos e taças
60 Aquecer louça
80 Aquecer alimentos
44
PT
Utilização
Tempos de aquecimento
Diversos factores influenciam o tempo de aquecimento:
Material e espessura da louça
Quantidade de carga
Arrumação da louça
Temperatura regulada
Assim não é possível fornecer dados exactos relativamente ao tempo de aquecimento.
A título indicativo são fornecidos os seguintes tempos para o Termóstato regulado na posição
e para obter o aquecimento uniforme da
louça:
Load Time (min)
Crockery for 6 people
Crockery for 8 people
Crockery for 12 people
Com a prática ira determinar e seleccionar os valores adequados para a sua louça.
30 – 35
35 – 40
40 – 45
45
Capacidade de carga
A capacidade de carga depende do tamanho da louça
EED14600X EED21600X EED29600X
PT
Louça de servir para 6
pessoas
6 x 24cm Pratos 8 x 24cm Pratos 12 x 24cm Pratos 6 x 10cm Taças de sopa 8 x 10cm Taças de sopa 12 x 10cm Taças de sopa 1 x 19cm Recipiente 1 x 19cm Recipiente 1 x 19cm Recipiente 1 x 17cm Recipiente 1 x 17cm Recipiente 1 x 17cm Recipiente 1 x 32cm Pratos 2 x 32cm Pratos 2 x 32cm Pratos
ou ou ou 20 pratos 28 cm 30 pratos 28 cm 40 pratos 28 cm
ou ou ou 80 chávenas de
expresso
Louça de servir para 8
pessoas
120 chávenas de expresso
Louça de servir para 12
pessoas
160 chávenas de expresso
ou ou ou 40 chávenas de
Cappuccino
ou ou ou … … …
60 chávenas de Cappuccino
80 chávenas de Cappuccino
46
PT
Limpeza e Manutenção
A limpeza é a única manutenção normalmente requerida.
Atenção! A limpeza deve ser efectuada com o aquecedor de louça desligado da alimentação eléctrica. Retire a ficha da tomada ou desligue o circuito de alimentação do aquecedor de louça.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, esfregões que risquem ou objectos pontiagudos, pois podem aparecer manchas.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a jacto de vapor.
Frente do aparelho e painel de comandos
Basta limpar o aquecedor de louça com um pano húmido. Se estiver muito sujo, adicione algumas gotas de detergente da loiça à água da lavagem.
Depois limpe as superfícies com um pano seco.
Para os aquecedores de louça com frente em aço inoxidável podem ser utilizados produtos
especiais para tratamento de superfícies em aço inoxidável. Estes produtos evitam que as superfícies voltem a ficar sujas rapidamente. Aplique uma fina camada do produto sobre toda a superfície com um pano suave.
Interior do aquecedor de louça
Limpe regularmente o interior do aquecedor de louça com um pano húmido. Se estiver muito sujo, adicione algumas gotas de detergente da loiça à água da lavagem.
Depois limpe as superfícies com um pano seco. Evite a entrada de água através dos orifícios de
circulação de ar. Use novamente o aquecedor de louça apenas
quando estiver devidamente seco.
Revestimento anti deslizante
O revestimento anti deslizante pode ser retirado para poder limpar facilmente a gaveta.
O revestimento pode ser lavado manualmente com água quente e umas gotas de detergente da loiça.
No final seque bem. Só deve voltar a colocar o revestimento anti
deslizante quando a gaveta estiver devidamente seca.
Nos aquecedores de louça com frente em alumínio use um produto limpa-vidros suave e
um pano macio que não liberte fios. Limpe horizontalmente sem exercer pressão sobre a superfície, uma vez que o alumínio é sensível a riscos e cortes.
47
O que fazer em caso de falha de funcionamento?
PT
ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só pode ser executada por técnicos especializados. Qualquer reparação efectuada por pessoas não autorizadas pelo fabricante é perigosa.
Antes de contactar a Assistência Técnica verifique as questões seguintes:
A louça não aquece suficientemente?
Verificar se:
- Se o aparelho está ligado.
- Se seleccionou a temperatura adequada.
- Se os orifícios de circulação de ar estão tapados pela louça.
- Se a louça aqueceu durante um tempo suficiente.
O tempo de aquecimento depende de vários factores, como por exemplo:
A louça não aquece? Verifique se:
- Está a ouvir um ruído do ventilador. Se o ventilador está a funcionar então a
resistência estará avariada; se o ventilador não está a funcionar então o ventilador estará avariado.
- Os fusíveis/disjuntores do quadro eléctrico fundiram/dispararam.
A louça aquece demasiadamente?
- O selector de temperatura esta avariado.
O interruptor de ligar/desligar não acende?
- O piloto do interruptor está fundido.
- Matéria e espessura da louça.
- Quantidade de louça.
- Arrumação e disposição da louça.
48
GR
Αγαπητοί μας πελάτες:
Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτός ο μοντέρνος, λειτουργικός και πρακτικός θερμοθάλαμος πιατικών, κατασκευασμένος από υλικά ύψιστης ποιότητας, θα αντεπεξέλθει των προσδοκιών σας.
Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών, καθώς κατ' αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε τα βέλτιστα αποτελέσματα κατά τη χρήση του θερμοθαλάμου σας.
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΣΕ ΑΥΤΟ, ΟΠΟΤΕ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να επωφεληθείτε της εγγύησης του προϊόντος,
πρέπει να μας αποστείλετε το "Πιστοποιητικό Εγγύησης" και, όταν ζητάτε Τεχνική Υποστήριξη, να προσκομίζετε θερμοθαλάμου, η οποία θα φέρει τη σφραγίδα του καταστήματος πώλησης και θα αναγράφει την ημερομηνία αγοράς.
Η εγγύηση δεν ισχύει, αν δεν ικανοποιούνται οι παραπάνω προϋποθέσεις.
Φυλάτε το φυλλάδιο οδηγιών σε μέρος που θα σας επιτρέπει να το συμβουλεύεστε άμεσα, όποτε προκύπτει ανάγκη. Αν δανείσετε το θερμοθάλαμο σε άλλο άτομο, θυμηθείτε να του παραδώσετε και το αντίστοιχο φυλλάδιο οδηγιών!
την απόδειξη αγοράς του
Συμβουλές για τη συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος
Ανακύκλωση υλικών συσκευασίας
Τα τμήματα της συσκευασίας φέρουν το πράσινο σήμα ανακυκλώσιμου υλικού.
Όταν τα πετάξετε, χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης, αναλόγως του υλικού: χαρτόνι, αφρώδες πολυστυρένιο ή πλαστικά περιβλήματα. Κατ' αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε την ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας.
Απόσυρση παλιού ηλεκτρικού εξοπλισμού
Σύμφωνα με την σχετική με την απόσυρση Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC (WEEE), οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στους συνήθεις χώρους συλλογής και διάθεσης στερεών αστικών αποβλήτων.
Οι παλιές συσκευές πρέπει να περισυλλέγονται υπό διαφορετικές συνθήκες, ώστε να βελτιστοποιείται η διαδικασία αξιοποίησής τους και ανακύκλωσης των υλικών να αποτρέπονται τυχόν βλαβερές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου με Χ "τροχήλατου κάδου" πρέπει να είναι τυπωμένο σε κάθε αντίστοιχο προϊόν, ώστε να υπενθυμίζει την υποχρέωση συλλογής και διαχείρισης τέτοιων συσκευών υπό ειδικές συνθήκες.
Οι καταναλωτές μπορούν να επικοινωνούν με τις τοπικές συσκευής, για να ενημερώνονται σχετικά με τους κατάλληλους χώρους εγκατάλειψης των παλιών τους ηλεκτρικών συσκευών.
αρχές ή το κατάστημα πώλησης κάθε
που περιέχουν και
49
Πριν αποσύρετε τη συσκευή σας, αχρηστέψτε τη. Τραβήξτε το καλώδιο ηλεκτροδότησής της, κόψτε το και πετάχτε το.
Περιεχόμενα
Οδηγίες Εγκατάστασης....................................................................................................................51
Πριν την εγκατάσταση ....................................................................................................................51
Εγκατάσταση ..................................................................................................................................51
Σύνδεση με παροχή ηλεκτρικού ρεύματος......................................................................................52
Οδηγίες για την Ασφάλειά σας........................................................................................................53
Προφυλάξεις κατά τη χρήση της συσκευής ...................................................................................54
Περιγραφή της συσκευής.................................................................................................................55
Κύρια Χαρακτηριστικά ....................................................................................................................55
Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών .....................................................................................55
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ......................................................................56
Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου πιατικών ................................................................................56
Ρύθμιση θερμοκρασίας...................................................................................................................56
Διάρκεια λειτουργίας.......................................................................................................................57
Χωρητικότητα ...................................................................................................................................58
Καθαρισμός και Συντήρηση.............................................................................................................59
Μπροστινό τμήμα συσκευής και πίνακας χειρισμού .......................................................................59
Εσωτερικό του θερμοθαλάμου πιατικών.........................................................................................59
Αντιολισθητικός τάπητας ................................................................................................................59
Τι να κάνω σε περίπτωση που ο θερμοθάλαμος δε λειτουργεί; ..................................................60
Εγκατάσταση ....................................................................................................................................61
Δυνατότητες συνδυασμού συσκευών .............................................................................................61
GR
50
GR
Οδηγίες Εγκατάστασης
Πριν την εγκατάσταση
Ελέγξτε ότι η τιμή τάσης, η οποία αναγράφεται πάνω
στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής, είναι η ίδια με την τάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος που θα χρησιμοποιηθεί.
Ανοίξτε το συρτάρι και βγάλτε όλα τα εξαρτήματα, και αφαιρείστε τα υλικά συσκευασίας.
Προειδοποίηση! Η μπροστινή επιφάνεια του θερμοθαλάμου μπορεί να καλύπτεται από προστατευτική μεμβράνη. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το θερμοθάλαμο πιατικών, αφαιρέστε προσεχτικά αυτή τη μεμβράνη.
Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοθάλαμος πιατικών δεν έχει υποστεί καμία ζημιά, οποιουδήποτε τύπου.
Ελέγξτε αν το συρτάρι ανοιγοκλείνει σωστά. Αν εντοπίσετε οποιαδήποτε ζημιά, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
Προσοχή: μετά την εγκατάσταση του θερμοθαλάμου πιατικών εξασφαλίζεται η εύκολη πρόσβαση στην πρίζα ηλεκτροδότησής του.
, είναι απαραίτητο να
μία
Οι διαστάσεις για την εγκατάσταση της συσκευής αναφέρονται σε κλίμακα χιλιοστών στα
διαγράμματα που υπάρχουν στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου. Ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Τοποθετήστε το θερμοθάλαμο πιατικών
πάνω στο ράφι στήριξής του και σπρώξτε τον προς το εσωτερικό της υποδοχής του επίπλου. Φροντίστε να είναι κεντραρισμένο και ευθυγραμμισμένο με την πρόσοψη του επίπλου εντοιχισμού.
2. Ελέγξτε ότι το πλαίσιο του θερμοθαλάμου πιατικών είναι σωστά ευθυγραμμισμένο και
κάθεταισταθερά και ομοιόμορφα στο ράφι.
3. Ανοίξτε το συρτάρι και στερεώστε το
θερμοθάλαμο πιατικών στα πλαϊνά τοιχώματα του επίπλου εντοιχισμού, χρησιμοποιώντας τις δύο βίδες που συνοδεύουν τη συσκευή.
Ο θερμοθάλαμος πιατικών μπορεί να εντοιχιστεί σε συνδυασμό μόνο με όσες συσκευές υποδεικνύει η κατασκευάστρια εταιρεία. Αν τοποθετηθεί με
διαφορετικές από τις ενδεικνυόμενες συσκευές, η εγγύηση δε θα ισχύει πλέον, καθώς δε θα είναι δυνατό για τον κατασκευαστή να σωστή λειτουργία του θερμοθαλάμου.
εγγυηθεί τη
Εγκατάσταση
Για τον εντοιχισμό του θερμοθαλάμου σε συνδυασμό με άλλη συσκευή, θα πρέπει να τοποθετηθεί ένα διαχωριστικό ράφι στο έπιπλο εντοιχισμού, το οποίο θα αντέχει το βάρος των δύο συσκευών.
Η συσκευή που θα εντοιχιστεί μαζί με το θερμοθάλαμο πιατικών, θα τοποθετηθεί απευθείας πάνω στο θερμοθάλαμο, χωρίς τη μεσολάβηση διαχωριστικού ραφιού.
τον εντοιχισμό της συσκευής, η οποία θα
Για τοποθετηθεί μαζί με το θερμοθάλαμο πιατικών, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στο αντίστοιχο φυλλάδιο οδηγιών εγκατάστασής της.
51
Οδηγίες Εγκατάστασης
Σύνδεση με παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί από αρμόδιο, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, ηλεκτρολόγο.
Πριν συνδέσετε το θερμοθάλαμο πιατικών με την ηλεκτρική παροχή, ελέγξτε ότι η τάση και η συχνότητα της παροχής ταιριάζουν με αυτές που αναγράφονται στην πινακίδα που βρίσκεται στο θερμαινόμενο μπλοκ.
Η ηλεκτρική σύνδεση γίνεται μέσω ενός διπολικού διακόπτη, κατάλληλου για την επιτρεπόμενη ένταση, ο οποίος έχει μία ελάχιστη απόσταση 3mm μεταξύ των επαφών του, η οποία εξασφαλίζει αποσύνδεση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή κατά τον καθαρισμό του θερμοθαλάμου πιατικών. Εάν για τη σύνδεση με το ηλεκτρικό ρεύμα χρησιμοποιείται πρίζα, αυτή θα
πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη μετά την εγκατάσταση.
Η εγκατάσταση θα πρέπει να είναι σωστά γειωμένη, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΘΕΡΜΟΘΑΛΑΜΟΣ ΠΙΑΤΙΚΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΓΕΙΩΜΕΝΟΣ.
Εάν το ευλύγιστο τροφοδοτικό καλώδιο που είναι προσαρμοσμένο στον θερμοθάλαμο πιατικών χρειάζεται ν’ αλλαχθεί, θα πρέπει η αντικατάσταση να γίνει από εξουσιοδοτημένο Σέρβις καθώς απαιτούνται ειδικά εργαλεία.
Η
κατασκευάστρια εταιρεία και ο αντιπρόσωπος
λιανικής πώλησης δεν αποδέχονται καμία ευθύνη
για οποιαδήποτε τραυματισμό προκληθεί σε ανθρώπους ή ζώα ή για ζημιές σε υλικά αγαθά στην περίπτωση που δεν τηρηθούν αυτές οι οδηγίες εγκατάστασης.
GR
52
GR
Οδηγίες για την Ασφάλειά σας
Προειδοποίηση! Πριν συνδέσετε τη συσκευή,
συγκρίνετε τα αναγραφόμενα στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής δεδομένα ηλεκτρικής σύνδεσης (τάση και συχνότητα) με τις αντίστοιχες τιμές που χαρακτηρίζουν το ηλεκτρικό ρεύμα της παροχής που θα χρησιμοποιηθεί. Αν τα δεδομένα αυτά δεν ταιριάζουν, μπορεί να προκύψουν προβλήματα. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία ως προς τη συμβατότητα της συσκευής με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, συμβουλευτείτε ένα ηλεκτρολόγο.
Προειδοποίηση! Οι διαδικασίες επισκευής και
συντήρησης, ειδικά των ηλεκτροφόρων τμημάτων της συσκευής, πρέπει να πραγματοποιούνται από τεχνικούς εξουσιοδοτημένους από την κατασκευάστρια εταιρεία. Η κατασκευάστρια εταιρεία και ο
αντιπρόσωπος λιανικής πώλησης δεν αποδέχονται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
βλάβη προκληθεί σε ανθρώπους, ζώα ή υλικά αγαθά εξαιτίας της εκτέλεσης εργασιών επισκευής και συντήρησης από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Προειδοποίηση! Αν αφαιρεθεί το βύσμα του
καλωδίου τροφοδοσίας του θερμοθαλάμου, η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί και να συνδεθεί από ηλεκτρολόγο. Καλέστε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο, ο οποίος θα γνωρίζει και τηρεί τα ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας. Η κατασκευάστρια εταιρεία δε φέρει καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε βλάβες προκληθούν εξαιτίας λανθασμένων διαδικασιών εγκατάστασης και σύνδεσης.
Προειδοποίηση! Η ασφάλειά σας από τους
σχετισμένους με το ηλεκτρικό ρεύμα κινδύνους είναι εγγυημένη μόνο εφόσον η συσκευή είναι γειωμένη. Η κατασκευάστρια εταιρεία δε φέρει καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε ζημιές προκληθούν εξαιτίας της απουσίας ή της ανεπάρκειας του συστήματος προστασίας στην ηλεκτρική σας εγκατάσταση (π.χ. για ηλεκτροπληξία).
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο εφόσον έχει εντοιχιστεί. Μόνο κατ' αυτόν τον τρόπο, εξασφαλίζεται ότι οι χρήστες της δε θα έχουν πρόσβαση στα ηλεκτρικά της τμήματα.
Προειδοποίηση! Οι επισκευές που
πραγματοποιούνται κατά τη της εγγύησης πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από τεχνικούς εξουσιοδοτημένους από την κατασκευάστρια εταιρεία. Αν δεν τηρηθεί αυτός ο όρος, οποιαδήποτε ζημιά προκύψει εξαιτίας των εν λόγω επισκευών δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Προειδοποίηση! Όταν πραγματοποιούνται οι
διαδικασίες εγκατάστασης και επισκευής της συσκευής, πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από
την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή, πρέπει να ακολουθήσετε ένα από τα παρακάτω βήματα:
- Να κατεβάσετε την ασφάλεια του ηλεκτρικού
πίνακα ή το διακόπτη του κυκλώματος που τροφοδοτεί τη συσκευή.
- Να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Για την
απομάκρυνση του βύσματος από την πρίζα, μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. Τραβάτε απευθείας το βύσμα.
διάρκεια ισχύος
Προειδοποίηση! Μην ανοίξετε ποτέ το
εξωτερικό περίβλημα της συσκευής. Η πιθανή επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα της συσκευής ή οι τροποποιήσεις των ηλεκτρικών ή μηχανικών τμημάτων της μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο τους χρήστες της και να δημιουργήσουν προβλήματα στην εύρυθμη λειτουργία της συσκευής.
53
Προφυλάξεις κατά τη χρήση της συσκευής
GR
Η συσκευή αυτή πληρεί όλα τα ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να θέσει το χρήστη σε κίνδυνο.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες λειτουργίας. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα αποφύγετε τυχόν τραυματισμό σας ή βλάβη της συσκευής.
Ο θερμοθάλαμος πιατικών προβλέπεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση!
Χρησιμοποιείτε το θερμοθάλαμο αποκλειστικά για το ζέσταμα κεραμικών σκευών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση του είναι αποδοκιμαστέα και μπορεί να αποβεί επικίνδυνη. Η κατασκευάστρια εταιρεία δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή πρόβλημα προκύψει εξαιτίας της ακατάλληλης ή λανθασμένης χρήσης της συσκευής.
Αναλόγως της επιλεγμένης θερμοκρασίας και της διάρκειας λειτουργίας, η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να φτάσει τους 80oC. Για να βγάλετε τα πιατικά από το θερμοθάλαμο, προστατέψτε τα χέρια σας, φορώντας γάντια ή χρησιμοποιώντας υφασμάτινα πιαστράκια.
Να είστε ιδιαίτερα προσεχτικοί αν υπάρχουν παιδιά στο σπίτι και να μην τους επιτρέπετε να παίζουν κοντά στη συσκευή. Αν η συσκευή τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία, θα θερμανθεί και υπάρχει ο κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών εγκαυμάτων.
Τα παιδιά μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκων μόνο εφόσον τους έχουν δοθεί οδηγίες, ώστε να μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και να μπορούν να αναγνωρίσουν επικίνδυνες καταστάσεις που τυχόν προκύψουν από ακατάλληλη χρήση της συσκευής.
Μην κάθεστε ή στηρίζεστε πάνω στο συρτάρι. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στους τηλεσκοπικούς οδηγούς. Το μέγιστο βάρος που αντέχει το συρτάρι είναι 25 κιλά.
Μη φυλάσσετε σκεύη από συνθετικά υλικά ή εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στο θερμοθάλαμο πιατικών. Όταν τεθεί σε λειτουργία ο θερμοθάλαμος, τα αντικείμενα αυτά μπορεί να λιώσουν ή να αναφλεγούν. Κίνδυνος
εκδήλωσης φωτιάς!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να θερμάνετε το δωμάτιο της κουζίνας. Οι υψηλές θερμοκρασίες που δημιουργούνται μπορεί να προκαλέσουν την ανάφλεξη κάποιων ιδιαίτερα εύφλεκτων αντικειμένων, που τυχαίνει να βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικές συσκευές ατμού ή νερού υπό πίεση. Ο ατμός μπορεί να επηρεάσει τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής και να δημιουργήσει βραχυκύκλωμα. Η πίεση του ατμού, επίσης, μπορεί να προκαλέσει μακροπρόθεσμα φθορές στην επιφάνεια της συσκευής και τα διάφορα τμήματά της.
Όταν παρέλθει ο χρόνος ζωής της συσκευής και σταματήσετε να τη χρησιμοποιείτε, αποσυνδέστε την από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και αχρηστέψτε το καλώδιο τροφοδοσίας της, ώστε να μη θέσει σε κίνδυνο κανέναν, όπως παιδιά, για παράδειγμα, που μπορεί να τη χρησιμοποιήσουν για να παίξουν.
54
GR
Περιγραφή της συσκευής
Κύρια Χαρακτηριστικά
1. Πλήκτρο έναρξης/ τερματισμού (φωτιζόμενο)
2. Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας (θερμοστάτης)
Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα σύστημα κυκλοφορίας θερμού αέρα. Ένας ανεμιστήρας διαχέει τη θερμότητα, η οποία παράγεται από ένα ηλεκτρικό θερμαντικό στοιχείο στο εσωτερικό της συσκευής.
Ο θερμοστάτης επιτρέπει στο χρήστη να ρυθμίζει και να ελέγχει τη θερμοκρασία που επιθυμεί να έχουν τα πιατικά.
3. Χερούλι
4. Αντιολισθητικός τάπητας
Ο παραγόμενος θερμός αέρας που κυκλοφορεί θερμαίνει τα πιατικά γρήγορα και ομοιόμορφα.
Ένα μεταλλικό πλέγμα προστατεύει το θερμαντικό στοιχείο και τον ανεμιστήρα.
Στη βάση του συρταριού είναι τοποθετημένος ένας αντιολισθητικός τάπητας, ο οποίος αποτρέπει τη μετατόπιση των πιατικών, όταν ανοιγοκλείνει το συρτάρι.
55
Χρήση
GR
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό της, ακολουθώντας τις οδηγίες καθαρισμού που αναφέρονται στην ενότητα "Καθαρισμός και Συντήρηση".
Στη συνέχεια, θερμάνετε το θερμοθάλαμο πιατικών για διάστημα τουλάχιστον 2 ωρών, στρέφοντας το κουμπί επιλογής θερμοκρασίας στη μέγιστη ρύθμιση (βλ. ενότητα "Ρύθμιση θερμοκρασίας").
Κατά την διαδικασίας εξασφαλίστε ότι η κουζίνα αερίζεται καλά.
Τα τμήματα της συσκευής προστατεύονται από ένα ειδικό υλικό. Για αυτό το λόγο, όταν θερμάνετε τη συσκευή για πρώτη φορά, θα δημιουργηθεί μία δυσάρεστη οσμή. Και η οσμή αυτή και ο καπνός, που τυχόν προκληθεί, θα εξαφανιστούν μετά από σύντομο αυτά φαινόμενα δε δηλώνει κακή σύνδεση ή δυσλειτουργία της συσκευής.
εκτέλεση της προαναφερόμενης
χρονικό διάστημα. Κανένα από τα δύο
Πίνακας Χειρισμού
Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου πιατικών
Για να χρησιμοποιήσετε το θερμοθάλαμο πιατικών, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Τοποθετήστε τα πιατικά μέσα στο συρτάρι.
Επιλέξτε τη ρύθμιση που θέλετε γυρίζοντας το
διακόπτη του θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, πιέζοντας το πλήκτρο έναρξης λειτουργίας, το οποίο και θα φωτιστεί.
Κλείστε το συρτάρι.
Όταν κλείνετε το συρτάρι, προσέχετε να μη βάζετε πολλή δύναμη, καθώς μπορεί να ξανανοίξει.
Πριν απομακρύνετε τα ζεστά πιατικά από το θερμοθάλαμο, θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή, πιέζοντας ξανά το πλήκτρο.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Περιστρέφοντας το κουμπί του θερμοστάτη, μπορείτε να επιλέξετε θερμοκρασίες που κυμαίνονται μεταξύ των 30 και 85 °C.
Μην ασκείτε πίεση στο κουμπί του θερμοστάτη, για να γυρίσει είτε πιο αριστερά από τη θέση "0" είτε πιο δεξιά από τη μέγιστη ρύθμιση, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Ο πίνακας χειρισμού διαθέτει ένα κουμπί επιλογής θερμοκρασίας και το πλήκτρο έναρξης/τερματισμού λειτουργίας της συσκευής. Ο πίνακας ελέγχου είναι εμφανής μόνο όταν είναι ανοιχτό το συρτάρι.
Μόλις η επιλεγμένη θερμοκρασία ικανοποιηθεί στο εσωτερικό απενεργοποιείται. Όταν η θερμοκρασία πέσει κάτω από την επιλεγμένη τιμή, το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται εκ νέου.
Οι σημειωμένες στον πίνακα βαθμίδες θερμοκρασιών δεν εκφράζονται σε απόλυτες τιμές βαθμών κελσίου, αλλά, αντιθέτως, σε σύμβολα, τα οποία αντιστοιχούν στη βέλτιστη θερμοκρασία ανά τύπο σκευών:
Σύμβολο ºC Ρύθμιση
της συσκευής, το θερμαντικό στοιχείο
30 Ξεπάγωμα
Φούσκωμα ζύμης
40
60 Θέρμανση πιατικών
80 Θέρμανση φαγητού
Θέρμανση φλιτζανιών/
ποτηριών
56
GR
Χρήση
Διάρκεια λειτουργίας
θερμοστάτη και για ομοιόμορφο ζέσταμα των σκευών:
Υπάρχουν διάφοροι παράγοντες που επηρεάζουν τον απαιτούμενο χρόνο θέρμανσης των πιατικών:
Το υλικό και το πάχος των κεραμικών σκευών
Η ποσότητα που θα τοποθετηθεί στο
θερμοθάλαμο
Ο τρόπος τοποθέτησης των σκευών στο συρτάρι
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας
Συνεπώς, δεν είναι δυνατό να δοθούν ακριβείς χρόνοι θέρμανσης των σκευών.
Δίνονται ενδεικτικά, εντούτοις, οι ακόλουθες χρονικές περίοδοι για τη ρύθμιση του
Ποσότητα
Σερβίτσιο 6 ατόμων 30 – 35
Σερβίτσιο 8 ατόμων 35 – 40
Σερβίτσιο 12 ατόμων 40 – 45
Όσο περισσότερο χρησιμοποιείτε το θερμοθάλαμο πιατικών, θα εξοικειώνεστε με τις σωστές ρυθμίσεις για τα κεραμικά σας σκεύη.
Χρόνος (λεπτά)
57
Χωρητικότητα
Η χωρητικότητα εξαρτάται από το μέγεθος των πιατικών,
EED14600X EED21600X EED29600X
Σερβίτσιο 6 ατόμων Σερβίτσιο 8 ατόμων Σερβίτσιο 12 ατόμων
6 x 24cm Ρηχά πιάτα 8 x 24cm Ρηχά πιάτα 12 x 24cm Ρηχά πιάτα 6 x 10cm Βαθιά πιάτα 8 x 10cm Βαθιά πιάτα 12 x 10cm Βαθιά πιάτα 1 x 19cm Πιατέλα 1 x 19cm Πιατέλα 1 x 19cm Πιατέλα 1 x 17cm Πιατέλα 1 x 17cm Πιατέλα 1 x 17cm Πιατέλα
GR
1 x 32cm Μεγάλη πιατέλα
ή ή ή 20 πιάτα με 28 cm 30 πιάτα με 28 cm 40 πιάτα με 28 cm
ή ή ή 80 φλιτζάνια του καφέ 120 φλιτζάνια του καφέ 160 φλιτζάνια του καφέ
ή ή ή 40 φλιτζάνια του τσαγιού 60 φλιτζάνια του τσαγιού 80 φλιτζάνια του τσαγιού
ή ή ή
… … …
2 x 32cm Μεγάλες πιατέλες
2 x 32cm Μεγάλες πιατέλες
58
GR
Καθαρισμός και Συντήρηση
Η μοναδική διαδικασία συντήρησης που κανονικά απαιτείται είναι ο καθαρισμός της συσκευής.
Προειδοποίηση! Η διαδικασία καθαρισμού της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται εφόσον έχει αποσυνδεθεί ο θερμοθάλαμος πιατικών από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα ή κατεβάστε την ασφάλεια του κυκλώματος που τροφοδοτεί το θερμοθάλαμο.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά ή στιλβωτικά καθαριστικά προϊόντα, σύρμα καθαρισμού ή αιχμηρά αντικείμενα που μπορεί να χαράξουν ή φθείρουν την επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υπό πίεση αέρα ή νερού.
Μπροστινό τμήμα συσκευής και πίνακας χειρισμού
Ο θερμοθάλαμος πιατικών μπορεί να καθαριστεί χρησιμοποιώντας απλά ένα υγρό πανί. Αν έχει επίμονες βρωμιές, προσθέστε λίγες σταγόνες υγρού απορρυπαντικού πιάτων στο νερό που ξεπλένετε το πανί.
Προσέχετε να μην εισχωρήσει νερό στα ανοίγματα κυκλοφορίας του αέρα.
Επαναχρησιμοποιείτε το θερμοθάλαμο πιατικών μόνο εφόσον έχει στεγνώσει εντελώς.
Αντιολισθητικός τάπητας
Ο αντιολισθητικός τάπητας μπορεί να αφαιρεθεί για τη διευκόλυνση της διαδικασίας καθαρισμού του συρταριού.
Ο τάπητας μπορεί να πλυθεί στο χέρι, χρησιμοποιώντας ζεστό νερό και λίγες σταγόνες υγρού απορρυπαντικού πιάτων.
Αφήστε τον να στεγνώσει καλά. Ο αντιολισθητικός τάπητας μπορεί να
επανατοποθετηθεί στο συρτάρι μόνο αν είναι εντελώς στεγνός.
Σκουπίστε μετά τις επιφάνειες με ένα στεγνό πανί.
Για τους θερμοθαλάμους πιατικών με ανοξείδωτη πρόσοψη, μπορούν να
χρησιμοποιηθούν ειδικά προϊόντα περιποίησης ανοξείδωτων επιφανειών. Τα καθυστερούν την επαναδημιουργία βρωμιάς. Απλώστε μία λεπτή στρώση προϊόντος πάνω στην επιφάνεια, χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί.
Για τους θερμοθαλάμους πιατικών με αλουμινένια πρόσοψη χρησιμοποιήστε ένα ήπιο
καθαριστικό προϊόν τζαμιών και ένα μαλακό πανί, που δεν αφήνει χνούδι. Σκουπίστε με οριζόντια φορά χωρίς να ασκείτε πίεση, καθώς το αλουμίνιο χαράσσεται και κόβεται εύκολα.
προϊόντα αυτά
Εσωτερικό του θερμοθαλάμου πιατικών
Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του θερμοθαλάμου, χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Αν έχει επίμονες βρωμιές, προσθέτετε λίγες σταγόνες υγρού απορρυπαντικού πιάτων στο νερό που ξεπλένετε το πανί.
Σκουπίζετε μετά τις επιφάνειες με ένα στεγνό πανί.
59
Τι να κάνω σε περίπτωση που ο θερμοθάλαμος δε λειτουργεί;
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε εργασία επισκευής πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό. Οποιαδήποτε επισκευή πραγματοποιηθεί από άτομο μη εξουσιοδοτημένο από την κατασκευάστρια εταιρεία μπορεί να αποβεί επικίνδυνη.
Πριν καλέσετε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις, ελέγξτε τα παρακάτω:
Τα πιατικά δε θερμαίνονται επαρκώς.
Ελέγξτε αν:
- Η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία.
- Έχει επιλεγεί η κατάλληλη θερμοκρασία.
- Τα ανοίγματα εξόδου του αέρα φράσσονται
από τα σκεύη.
- Τα πιατικά έχουν παραμείνει αρκετή ώρα
στο θερμοθάλαμο.
Υπάρχουν διάφοροι παράγοντες που επηρεάζουν το χρόνο θέρμανσης των πιατικών, όπως για παράδειγμα:
Τα πιατικά δε ζεσταίνονται καθόλου. Ελέγξτε αν:
- Ακούγεται ο θόρυβος του ανεμιστήρα. Σε περίπτωση που λειτουργεί ο
ανεμιστήρας, είναι χαλασμένο το θερμαντικό στοιχείο τη συσκευής. Αν ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί, έχει υποστεί βλάβη.
- Έχει πέσει η ασφάλεια του ηλεκτρικού
πίνακα ή έχει αποσυνδεθεί ο διακόπτης του κυκλώματος που τροφοδοτεί τη συσκευή.
Η θερμοκρασία του θερμοθαλάμου αυξάνεται υπερβολικά.
Βλάβη του κουμπιού επιλογής θερμοκρασίας.
Το πλήκτρο έναρξης/τερματισμού λειτουργίας δεν ανάβει.
Η ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου έχει καεί.
- Το υλικό και το πάχος των κεραμικών σκευών.
- Η ποσότητα που θα τοποθετηθεί στο θερμοθάλαμο.
- Ο τρόπος τοποθέτησης των σκευών στο συρτάρι.
60
Installation / Incasso / Montaje / Instalação / Εγκατάσταση
Possibilités de combinaison / Possibilità di incasso / Posibilidades de combinación / Possibilidades de combinação / Δυνατότητες συνδυασμού συσκευών
EED14600X EED21600X
EED29600X
Cód: 943116-b
Loading...