Electrolux EED14700OV User Manual

Page 1
EED 14700 EED 14800 EED 14650 EED 29800
Wärmeschublade
DE
Chauffe-Vaisselle
Servieswarmer
NL
Scaldastovglie
IT
Calientaplatos
ES
Gaveta de aquecimento
PT
Gebrauchsanweisung Mode d’Emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Uso Manual de instrucciones Manual de Instruções
Page 2
2
WWW.ELECTROLUX.COM
SATURS
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ................................................................................. 3
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ................................................................................... 5
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ ............................................ 6
IEKĀRTAS APRAKSTS ....................................................................................... 7
LIETOŠANA ......................................................................................................... 8
IETILPĪBA .......................................................................................................... 11
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE ................................................................. 12
KO DARĪT, JA TRAUKU SILDĪTĀJS NEDARBOJAS? ..................................... 13
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI ........................................................................ 13
RŪPES PAR VIDI .............................................................................................. 14
UZSTĀDĪŠANA .................................................................................................. 72
DOMĀJOT PAR JUMS
Paldies, ka iegādājāties Elektrolux iekārtu. Jūs esat izvēlējušies produktu, kas līdzi nes desmitiem gadu garumā uzkrāto pieredzi un radītās inovācijas. Atjautīgi un stilīgi, turklāt tieši jums! Tādēļ, kad vien to lietosiet, varat būt pārliecināti, ka rezultāti būs nemainīgi lieliski. Laipni lūdzam Electrolux saimē.
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni:
Saņemiet padomus par lietošanu, bukletus, tehnisko palīdzību, informāciju par servisu.
www.electrolux.lv Reģistrējiet savu produktu, lai saņemtu labāku apkalpošanu:
www.electrolux.lv/Support/Register-products/ Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
RŪPES PAR KLIENTIEM UN SERVISS
Mēs iesakām lietot oriģinālas rezerves daļas. Sazinoties ar servisa daļu, pārliecinieties, ka jums ir zināmi dati, kas atrodami uz tehnisko datu plāksnītes modelis, PNC, sērijas numurs.
Brīdinājumi / informācija par drošību. Vispārēja informācija un padomi. Informācija par ietekmi uz vidi.
Var mainīties bez iepriekšēja paziņojuma.
Page 3
LATVIEŠU
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS
Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas
invaliditātes risks.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma
un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai par viņu drošību atbildīgā persona.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei
tās darbības vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci,
iesakām to aktivizēt.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt
bērni bez uzraudzības.
Turiet ierīci un tās elektrības vadu bērniem, kas
ir jaunāki par 8 gadu vecumu, nepieejamā vietā.
3
Vispārīgi drošības norādījumi
Instalēšanas laikā, sekojiet norādījumiem
piegādātas atsevišķi.
Page 4
4
WWW.ELECTROLUX.COM
Tikai kompetenta persona var veikt apkopes vai
remontdarbus, kas saistīti ar pārsega, kas aizsargā pret pakļaušanu mikroviļņu enerģijai, noņemšanu.
BRĪDINĀJUMS: Ierīces darbības laikā
aizsniedzamo virsmu temperatūra var būt ļoti augsta. Jāizvairās no pieskaršanās sildelementiem krāsns iekšienē. Pieejamās daļas lietošanas laikā var sakarst. Maziem bērniem nebūtu jāļauj tai tuvoties.
Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst.
Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus.
Neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai asus metāla skrāpjus.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. Nelietojiet raupjus abrazīvus tīrītājus vai asus
metāla skrāpjus, lai notīrītu ierīce.
Elektriskais savienojums ir izveidots, izmantojot
vadu (ja pieejams) vai, izmantojot omnipolāru slēdzi, kas ir piemērots pieļaujamajai intensitātei
un kuram ir vismaz 3 mm atstarpe starp
kontaktiem, lai nodrošinātu atvienošanu avārijas gadījumā vai tīrot mikroviļņu krāsni.
Savienojumam jāietver pareizu iezemējumu, kas
atbilst pašreizējiem standartiem.
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet strāvas
padevi.
Page 5
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
5
BRĪDINĀJUMS!
Pirms pievienojat iekārtu barošanas avotam datu plāksnītē norādītos strāvas datus (spriegums un frekvence) salīdziet ar atbilstošā barošanas avota datiem. Ja šie dati nesakrīt, var rasties problēmas. Neskaidrību gadījumā lūdzam sazināties ar elektriķi.
BRĪDINĀJUMS!
Ja strāvas vada kontaktdakša ir noņemta, iekārta jāuzstāda un jāpievieno kvalificētam speciālistam. Sazinieties ar kvalificētu elektriķi, kurš ir informēts par drošības standartiem un ievēro tos. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies uzstādīšanas vai pievienošanas kļūmju rezultātā.
BRĪDINĀJUMS!
Iekārtas elektrodrošību var garantēt vienīgi tad, ja tā ir sazemēta. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies drošinātāju trūkuma vai elektroinstalācijas nepilnību gadījumā (piemēram, elektrošoks).
BRĪDINĀJUMS!
Lietojiet ierīci tikai tad, kad tā ir iebūvēta. Tikai tādējādi var garantēt, ka lietotāji nevar piekļūt elektriskajām detaļām.
BRĪDINĀJUMS!
Nekad neatveriet iekārtas korpusu. Pieskaršanās detaļām, kas vada elektrību, un elektriskas vai mehāniskas detaļas maiņa var apdraudēt lietotāju drošību un traucēt iekārtas pareizai darbībai.
BRĪDINĀJUMS!
Remontdarbi un tehniskā apkope jo īpaši tām detaļām, kas vada strāvu, jāveic ražotāja pilnvarotiem speciālistiem. Ražotājs un mazumtirgotāji neuzņemas atbildību par bojājumiem, ko radījuši cilvēki, dzīvnieki vai priekšmeti remontdarbu vai tehniskās apkopes laikā, ko veikušas nepilnvarotas personas.
BRĪDINĀJUMS!
Garantijas laikā remontdarbus veic tikai ražotāja pilnvaroti speciālisti. Pretējā gadījumā garantija nesedz remontdarbu laikā radītos bojājumus.
BRĪDINĀJUMS!
Uzstādīšanas un remontdarbu laikā iekārta jāatvieno no strāvas padeves. Lai to izdarītu, jāizpilda viens no šiem punktiem:
Drošinātājiem jābūt atvienotiem; Ierīce jāatvieno no barošanas avota.
Lai to izdarītu, neraujiet aiz strāvas vada, bet gan aiz kontaktdakšas.
Page 6
6
WWW.ELECTROLUX.COM
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ
Šī iekārta atbilst aktuālajiem
drošības standartiem. Iekārtas nepareiza lietošana var apdraudēt lietotāju.
Pirms izmantojat iekārtu pirmo reizi
rūpīgi izlasiet lietošanas norādījumus. Tādējādi jūs izvairīsieties no savainošanās vai iekārtas bojājumu riska.
Atkarībā no izvēlētās temperatūras
un darbības laika temperatūra iekārtas iekšpusē var sasniegt 80ºC. Lai izņemtu traukus no trauku sildītāja, izmantojiet virtuves cimdus.
Nesēdiet vai neatbalstieties pret
atvilktni. Tādējādi var bojāt teleskopiskās vadotnes. Atvilktnes maksimālā noslodze ir 25 kg.
Trauku sildītājā nedrīkst uzglabāt
sintētiskus traukus vai viegli uzliesmojošus priekšmetus.
Ieslēdzot iekārtu, šādi trauki vai priekšmeti var izkust vai aizdegties. Aizdegšanās risks!
Neizmantojiet iekārtu, lai sildītu virtuves
gaisu. Sasniedzot augstu temperatūru, var aizdegties iekārtai tuvu esošie priekšmeti.
Nelietojiet
augstspiediena vai tvaika strūklas tīrīšanas iekārtas. Tvaiks var bojāt elektriskās detaļas un radīt īssavienojumu. Tvaika spiediens var ilgtermiņā radīt iekārtas virsmas un detaļu bojājumus.
Kad pārtraucat lietot iekārtu tās
kalpošanas laika beigās, atvienojiet to no strāvas padeves un padariet strāvas vadu nelietojamu, lai iekārta neradītu draudus, ja, piemēram, ar to rotaļājas bērni.
Page 7
LATVIEŠU
IEKĀRTAS APRAKSTS
Termostats
Rokturis
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
Pretslīdes paliktnis
Kontrollampiņa
Atvilktnes režģis*
6
3
5
2
4 1 6
*Atvilktnes režģis pieejams tikai modelim EED 29800
EED 14650 / 14700 / 14800 / 29800
GALVENĀS DETAĻAS
7
KĀ DARBOJAS TRAUKU SILDĪTĀJS?
Iekārtai ir siltā gaisa cirkulācijas sistēma. Ventilators izplata elektriskā sildelementa radīto karstumu iekārtas iekšpusē. Termostats ļauj lietotājiem noteikt un kontrolēt trauku vēlamo temperatūru.
Ģenerētais cirkulējošais karstais gaiss ātri un vienmērīgi uzkarsē traukus.
Metāla režģis aizsargā gan sildelementu, gan ventilatoru. Atvilktnes pamatnei ir neslīdošs paliktnis, kas neļauj šķīvjiem un traukiem iekārtas atvēršanas un aizvēršanas laikā slīdēt.
Page 8
8
WWW.ELECTROLUX.COM
LIETOŠANA
PIRMS IEKĀRTAS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Pirms iekārtas pirmās lietošanas reizes tā jāiztīra no iekšpuses un no ārpuses, ievērojot tīrīšanas norādījumus, kas ietverti sadaļā “Tīrīšana un tehniskā apkope”. Pēc tam darbiniet trauku sildītāju vismaz 2 stundas. Lai to veiktu, iestatiet maksimāli augstu temperatūru (skatiet sadaļu “Temperatūras izvēle”). Šī procesa laikā jānodrošina laba virtuves ventilācija. Iekārtas detaļas ir pārklātas ar īpašu līdzekli. Tādēļ pirmās lietošanas laikā jūtams neparasts aromāts. Gan aromāts, gan dūmi, kas var šajā brīdī rasties, pēc neilga laika pazudīs. Tie nenorāda ne uz nepareizu pievienošanu strāvas avotam, ne uz iekārtas nepareizu darbību.
VADĪBAS PANELIS
TRAUKU SILDĪTĀJA LIETOŠANA
Lai lietotu trauku sildītāju, rīkojieties šādi:
Ievietojiet traukus atvilktnē; Pagriežot termostatu vēlamajā
pozīcijā, uzstādiet attiecīgo funkciju;
Ieslēdziet iekārtu, nospiežot slēdzi,
kas attiecīgi iedegsies;
Aizveriet atvilktni. Neaizveriet atvilktni pārāk spēcīgi, jo
tā var atvērties vēlreiz. Pirms trauku izņemšanas iekārta ir jāizslēdz, vēlreiz nospiežot slēdzi.
FUNKCIJAS IZVĒLE
Pagriežot termostata vadību, iespējams atlasīt temperatūru robežās no 30 līdz 80°C. Negrieziet termostata vadību ar spēku pa kreisi no “0” pozīcijas vai pa labi no maksimālās pozīcijas, jo tādējādi var bojāt iekārtu. Kad uzstādītā temperatūra ir sasniegta, sildīšana tiek pārtraukta. Kad temperatūra nokrīt zem atlasītās vērtības, sildīšana atsākas. Uz temperatūras skalas ir atzīmētas absolūtas vērtības grādos pēc Celsija un simbolos, kas atbilst optimālai trauku grupu temperatūrai:
Vadības panelī ir termostats un ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis. Vadības panelis ir redzams tikai tad, ja atvilktne ir atvērta.
Page 9
9
LATVIEŠU
Simbols
ºC
Funkcija
30ºC
Atkausēšana
40ºC
Mīklas raudzēšana
Krūžu/ glāžu sildīšana
60ºC
Māla trauku sildīšana
Ēdiena temperatūras uzturēšana
80ºC
Ēdiena sildīšana
Cepšana zemā temperatūrā
(Pieejams tikai modelī EED 29800)
Ielāde
Laiks (min)
Trauki 6 cilvēkiem
30 – 35
Trauki 12 cilvēkiem
40 – 45
SILDĪŠANAS LAIKS
Sildīšanas laiku ietekmē vairāki faktori:
Materiāls un trauku biezums; Ielādes lielums; Ielādes izkārtojums; Temperatūras iestatījums.
Tādēļ nav iespējams noteikt precīzu sildīšanas laiku.
FUNKCIJAS IZVĒLES IETEIKUMI ĒDIENA TEMPERATŪRAS UZTURĒŠANAI UN ĒDIENA SILDĪŠANAI
Lai iekārtas iekšpusē sasniegtu vēlamo temperatūru, 15 minūtes veiciet sildīšanas atvilktnes priekškarsēšanu.
Jo biežāk lietosiet trauku sildītāju, jo labāk spēsiet noteikt vispiemērotākos iestatījumus.
Tomēr, lai nodrošinātu trauku vienmērīgu uzsildīšanu, termostata iestatījumam ir noteikti šādi orientējoši laiki:
CEPŠANA ZEMĀ TEMPERATŪRĀ (pieejams tikai
modelī EED 29800) Izmantojot cepšanu zemā
temperatūrā, iespējams ilgu laiku saudzīgā režīmā gatavot gaļu zemā temperatūrā. Gatavošanas laiks ir atkarīgs no gaļas gabala lieluma. Lietojiet stikla, porcelāna un keramikas traukus. Sagatavošana: Veiciet trauku priekškarsēšanu
10 minūtes 80°C temperatūrā.
Apcepiet gaļu pannā, izmantojot
taukvielas, un ievietojiet to sildīšanas atvilktnē uz iepriekš sasildītiem traukiem. Uzstādiet 80°C temperatūras iestatījumu.
Page 10
10
WWW.ELECTROLUX.COM
Pielietojums
Daudzums
Saudzīga cepšana
gatavošanas traukā
Gatavošanas
laiks
Liellopu gaļa
Pilnīgi neizcepta
1 kg
uz katras puses 2 min
1 h
Pusjēla
1 kg
uz katras puses 3 min
1,25 h
Vidēji izcepta
1 kg
uz katras puses 3 min
1,75 h
Labi izcepta
1 kg
uz katras puses 3 min
2,25 h – 2,5 h
Rostbifs (vienā gabalā)
1 kg
uz katras puses 3 min
3 h pusjēla 4,5 h vidēji
izcepta
Teļa gaļa
Fileja, vesela
1 kg
uz katras puses 2 min
1,75 – 2 h
Fileja, vienā gabalā
1 kg
uz katras no 4 pusēm
3 min
2 – 2,5 h
Cepetis
1 kg
uz katras puses 3 min
2 – 2,5 h
Cepetis, plecs
1 kg
uz katras puses 3 min
2,5 h
Cūkgaļa
Fileja, vesela
500 – 600 g
uz katras puses 2 min
1,5 h
Fileja
600 – 1000 g
uz visām pusēm 10-
15 min
2 – 3 h
Jēra gaļa
Jēra stilbs
2 kg
uz katras puses 4 min
3 – 4 h
Jēra stilba steiks
2 kg
uz katras puses 2 min
0,75 – 1 h
Fileja
400 g
uz katras puses 2 min
1 – 1,25 h
Tabula: cepšana zemā temperatūrā (atsauces vērtība)
Ja vēlaties uzturēt gaļu siltu, iestatiet 60°C temperatūru. Iesakām nelietot sildīšanas funkciju ilgāk par 1 h.
Page 11
LATVIEŠU
IETILPĪBA
EED 14700 /14800 / 14650
EED 29800
Trauki 6 personām
Trauki 12 personām
6 x 24 cm pusdienu šķīvji
12 x 24 cm pusdienu šķīvji
6 x 10 cm zupas bļodas
12 x 10 cm zupas bļodas
1 x 19 cm servēšanas šķīvis
1 x 19 cm servēšanas šķīvis
1 x 17 cm servēšanas šķīvis
1 x 17 cm servēšanas šķīvis
1 x 32 cm gaļas šķīvis
2 x 32 cm gaļas šķīvji
vai
vai
20 šķīvji ar 28 cm
40 šķīvji ar 28 cm
vai
vai
80
espresso
kafijas tases
160
espresso
kafijas tases
vai
vai
40 tējas krūzes
80 tējas krūzes
vai
vai … …
Ietilpība ir atkarīga no trauku lieluma:
11
Page 12
12
WWW.ELECTROLUX.COM
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
Parasti nepieciešama vienīgi iekārtas tīrīšana.
BRĪDINĀJUMS!
Trauku sildītāju drīkst tīrīt tikai tad, kad tas atvienots no strāvas padeves. Izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas vai atvienojiet trauku sildītāju no strāvas padeves avota (izslēgt drošinātāju). Neizmantojiet īpaši spēcīgas iedarbības vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus sūkļus vai asus priekšmetus, jo var rasties traipi vai skrāpējumi. Nelietojiet augstspiediena vai tvaika strūklas tīrīšanas iekārtas.
IEKĀRTAS PRIEKŠĒJAIS UN VADĪBAS PANELIS
Trauku sildītāju var tīrīt ar mitru drānu. Ja iekārta ir ļoti netīra, ūdenim pievienojiet dažus pilienus mazgājamā līdzekļa. Nosusiniet virsmu ar sausu drānu. Trauku sildītājiem ar nerūsoša tērauda paneli var izmantot speciālus līdzekļus nerūsoša tērauda virsmu apstrādei. Šie produkti neļauj virsmām tik ātri nosmērēties. Uzklājiet šo produktu uz virsmas plānā kārtiņā ar mīkstu drānu.
Trauku sildītājiem ar alumīnija paneli var izmantot saudzīgus stikla tīrīšanas līdzekļus un mīkstu drānu, kas neveido plūksnas. Tīriet horizontālā virzienā, neizdarot spiedienu uz virsmu, jo alumīnijs ir jutīgs materiāls, uz kura viegli rodas skrāpējumi.
TRAUKU SILDĪTĀJA IEKŠPUSE
Regulāri tīriet trauku sildītāja iekšpusi ar mitru drānu. Ja tā ir ļoti netīra, ūdenim pievienojiet dažus pilienus mazgājamā līdzekļa. Nosusiniet virsmu ar sausu drānu. Neļaujiet ūdenim iekļūt gaisa cirkulācijas atverē. Trauku sildītāju drīkst izmantot tikai tad, kad tas ir pilnībā izžuvis.
PRETSLĪDES PALIKTNIS
Pretslīdes paliktni var noņemt, lai atvieglotu atvilktnes tīrīšanu. Paliktni var tīrīt ar rokām, izmantojot karstu ūdeni un dažus pilienus mazgāšanas līdzekļa. Rūpīgi nosusiniet! Pretslīdes paliktni drīkst ievietot atpakaļ tikai tad, kad tas pilnībā izžuvis.
Page 13
LATVIEŠU
KO DARĪT, JA TRAUKU SILDĪTĀJS NEDARBOJAS?
13
BRĪDINĀJUMS!
Jebkādus remontdarbus drīkst veikt vienīgi kvalificēts speciālists. Ja remontdarbus veic ražotāja nepilnvarota persona, tas ir bīstami. Pirms sazināšanās ar tehniskās palīdzības dienestu, lūdzu, pārbaudiet šādus faktorus: Trauki nepietiekami uzsilst.
Pārbaudiet, vai:
Iekārta ir ieslēgta; Izvēlēta atbilstoša temperatūra; Gaisa cirkulācijas atveres
neaizsedz ievietotie trauki;
Izvēlēts pietiekami ilgs laiks
trauku sildīšanai.
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS
Pārbaudiet, vai iekārtas pieslēguma spriegums, kas norādīts datu plāksnītē, sakrīt ar vēlamā barošanas avota spriegumu. Atveriet atvilktni, izņemiet visus papildpiederumus un izpakojiet tos.
BRĪDINĀJUMS!
Trauku sildītāja priekšējā virsma var būt ietīta aizsargplēvē. Pirms trauku sildītāja pirmās lietošanas reizes šī aizsargplēve rūpīgi jānoņem. Pārliecinieties, vai trauku sildītājs nav bojāts. Pārbaudiet, vai atvilktni var pareizi atvērt un aizvērt. Ja konstatējat bojājumus, sazinieties ar tehniskās palīdzības dienestu.
UZMANĪBU!
Pēc trauku sildītāja uzstādīšanas kontaktrozetei jābūt viegli pieejamai. Trauku sildītāju drīkst iebūvēt tikai kopā ar ražotāja norādītajām iekārtām. Ja to iebūvē kopā ar citām
Sildīšanas laiks ir atkarīgs no
vairākiem faktoriem, piemēram:
Trauku materiāls un biezums; Trauku daudzums; Ielādes izkārtojums.
Trauki neuzsilst nemaz. Pārbaudiet,
vai: Var dzirdēt ventilatora troksni. Ja
ventilators darbojas, tad ir bojāts sildelements; ja ventilators nedarbojas, tad tas ir bojāts;
Ir izsists drošinātājs.
Trauki pārāk uzkarst, pārbaudiet,
vai:
Termostata selektors nav bojāts.
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
neiedegas, pārbaudiet, vai: Nav izdegusi slēdža
kontrollampiņa.
ierīcēm, garantija vairs nav spēkā, jo nav iespējams nodrošināt trauku sildītāja pareizu darbību.
UZSTĀDĪŠANA
Lai iebūvētu trauku sildītāju kopā ar kādu citu ierīci, jāizmanto fiksēts korpusa starpplaukts, kas atbalstītu abu iekārtu svaru. Iekārta, ko uzstāda kopā ar trauku sildītāju, jānovieto virs trauku sildītāja. Šādā gadījumā nav nepieciešams atdalošais plaukts. Lai iebūvētu iekārtas, kas ir kopā ar trauku sildītāju, ievērojiet atbilstošos norādījumus un skatiet uzstādīšanas brošūru. Atbilstošie uzstādīšanas izmēri ir norādīti milimetros diagrammā šīs brošūras beigās. Rīkojieties šādi:
1. Novietojiet trauku sildītāju uz
plaukta un virziet uz nišas iekšpusi, to centrējot un nolīdzinot ar iekārtas priekšējo paneli.
Page 14
14
WWW.ELECTROLUX.COM
2. Pārbaudiet, vai trauku sildītāja
rāmis ir atbilstoši nolīmeņots un vienmērīgi novietots uz plaukta.
3. Atveriet atvilktni un ar
komplektācijā pievienotajām skrūvēm pieskrūvējiet trauku sildītāju pie korpusa sāniem.
PIEVIENOŠANA BAROŠANAS AVOTAM
Elektroinstalācija jāveic kvalificētam elektriķim saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem.
Pirms trauku sildītāja pievienošanas barošanas avotam pārbaudiet, vai fāžu spriegums un frekvence atbilst tam, kas norādīts sildīšanas kamerā ievietotajā datu plāksnītē. Savienojums jāveic, izmantojot omnipolāru slēdzi, kas piemērots attiecīgajai intensitātei un kuram ir vismaz 3 mm atstarpe starp kontaktiem, tādējādi ārkārtas situācijā vai iekārtas tīrīšanas laikā ļaujot pārtraukt strāvas padevi. Ja izmanto kontaktdakšu, tai pēc uzstādīšanas jābūt viegli pieejamai. Jānodrošina pareizs zemējums atbilstoši aktuālajiem normatīviem.
BRĪDINĀJUMS!
TRAUKU SILDĪTĀJAM JĀBŪT SAZEMĒTAM Ja kādreiz jāmaina trauku sildītāja elastīgais barošanas vads, tas jāveic oficiālajam pēcpārdošanas servisam, jo, lai to izdarītu, nepieciešami specializēti instrumenti. Ražotājs un mazumtirgotājs neuzņemas atbildību par jebkuriem bojājumiem, ko radījuši cilvēki, dzīvnieki vai priekšmeti, ja nav ievēroti šie uzstādīšanas norādījumi.
RŪPES PAR VIDI
otrreizējai pārstrādei. Otrreizējai pārstrādei ievietojiet iepakojumu atbilstošā tvertnē.
Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību un nododiet elektroiekārtas otrreizējai pārstrādei.
Materiālus ar simbolu jānodod
Neizmetiet iekārtas ar simbolu
miskastē kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet produktu
otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar pašvaldības iestādi.
Page 15
ČEŠTINA
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ........................................................................ 16
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................................... 18
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BĚHEM POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE .................... 19
POPIS PŘÍSTROJE ........................................................................................... 20
POUŽITÍ ............................................................................................................. 21
NOSNOST ......................................................................................................... 24
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................................................................... 25
CO MÁM DĚLAT, JESTLIŽE ZÁSUVKA PRO OHŘEV NÁDOBÍ
NEFUNGUJE? ................................................................................................... 26
POKYNY PRO INSTALACI ............................................................................... 27
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ .............................................................. 28
INSTALACE ....................................................................................................... 72
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
15
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí.
Změny vyhrazeny.
Page 16
16
WWW.ELECTROLUX.COM
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozornění!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi
let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by
neměly provádět děti bez dozoru.
Page 17
ČEŠTINA
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění: Při provozu je vnitřek spotřebiče
horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
Přístupné části trouby se při provozu zahřívají
na vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí
zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo
ostré kovové škrabky k čistění spotřebič.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho
vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Elektrická instalace musí být provedena tak,
aby spotřebič bylo možné odpojit od sítě všemi póly s min. vzdáleností kontaktů 3 mm. Jako vhodné odpojovací zařízení se doporučuje např. pojistkový spínač LS, pojistky (šroubovací pojistky se musí vyjmout z objímky), spínač FI a stykač.
Ochrana proti (nebezpečnému) dotyku musí
být zajištěna instalací.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
17
Page 18
18
WWW.ELECTROLUX.COM
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ!
Před připojením přístroje porovnejte napětí a frekvenci uváděné na jeho typovém štítku s údaji na napájení. Pokud se tyto údaje neshodují, mohou nastat problémy. V případě pochybností kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je vyměněn elektrický přívodní kabel přístroje, je nutné, aby jeho instalaci a připojení provedl odborník. Kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře, který zná platné bezpečnostní standardy. Výrobce nemůže nést žádnou odpovědnost za škody vzniklé chybnou instalací nebo připojením.
UPOZORNĚNÍ!
Elektrickou bezpečnost spotřebiče je možné zaručit pouze v případě, že je přístroj uzemněn. Výrobce nemůže nést žádnou odpovědnost za škody vzniklé absencí nebo chybnou instalací ochranného systému (např. elektrický šok).
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj používejte pouze v pozici, do které byl vestavěn. Pouze tak je možné zaručit, že uživatel nebude mít přístup k elektrickým komponentům.
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy neotevírejte konstrukci přístroje. Možný kontakt s částmi vedoucími elektrický proud nebo
změny na elektrických a mechanických komponentech mohou představovat nebezpečí a také ovlivnit správnou funkčnost přístroje.
UPOZORNĚNÍ!
Opravy a údržba, zejména na částech vedoucích elektrický proud, musí být prováděny pouze techniky autorizovanými výrobcem. Výrobce ani prodejce nepřebírá žádnou odpovědnost za případné poškození osob, zvířat a majetku v důsledku
oprav a údržby prováděné neautorizovanou osobou.
UPOZORNĚNÍ!
Opravy prováděné v průběhu záruční lhůty musí být vykonávány pouze výrobcem autorizovanými techniky.
Pokud tomu tak nebude, potom je
škoda vyplývající z dotyčné opravy ze záruky vyloučena.
UPOZORNĚNÍ!
V průběhu provádění instalace a opravných prací musí být přístroj odpojen z elektrické sítě. Chcete-li přístroj od elektrické sítě odpojit, musíte zplnit jednu z následujících podmínek: Rozvaděč pojistky/ jističe musí být
odpojen.
Zástrčka musí být odstraněna ze zásuvky. Pokud chcete zástrčku vytáhnout ze zásuvky, netahejte za elektrický kabel, ale přímo za zástrčku.
Page 19
ČEŠTINA
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BĚHEM POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
19
Tento spotřebič je v souladu
s platnými bezpečnostními
opatřeními. Nesprávné použití přístroje může uživatele uvést v nebezpečí.
Před prvním použití přístroje si
pečlivě přečtěte návod. Vyhnete se tak nebezpečí zranění nebo poškození přístroje.
Zásuvka pro ohřev nádobí je určena
výhradně pro domácí použití!
Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za poruchy nebo závady vzniklé nesprávným nebo chybným používáním přístroje.
V závislosti na zvolené teplotě a
době ohřívání může teplota uvnitř přístroje dosahovat 80ºC. Při vyndávání nádobí z ohřívače tedy chraňte své ruce rukavicemi nebo jinými ochrannými pomůckami.
Je třeba dbát zvýšené pozornosti
v přítomnosti dětí. Není vhodné nechat je hrát si v blízkosti přístroje. Pokud je přístroj neúmyslně zapnut, vydává teplo a může způsobit vážné popáleniny.
Není dovoleno, aby přístroj byl
používán dětmi bez přímého dozoru dospělé osoby, pokud nebyly poučeny, jak přístroj bezpečně používat a jak identifikovat nebezpečné situace, které mohou nastat při nesprávném použití.
Nesedejte si a nevěšte se na
přístroj. Dojde k poškození teleskopických výsuvů. Maximální nosnost zásuvky pro ohřev nádobí
je 25 kg.
Do zásuvky pro ohřev nádobí
nevkládejte syntetické obaly nebo jiné snadno hořlavé předměty. Tyto předměty se mohou při zapnutí přístroje rozpouštět nebo vznítit. Nebezpečí požáru.
Nepoužívejte přístroj pro ohřátí
vzduchu v kuchyni. Vysoké teploty, kterých přístroj dosahuje, mohou jednoduše zapříčinit vznícení předmětů poblíž spotřebiče.
Nepoužívejte vysokotlaké nebo
parní proudové čisticí zařízení. Páry mohou mít vliv na elektrické komponenty a způsobit zkrat. Tlak páry může v dlouhodobém horizontu poškodit povrch spotřebiče a jeho komponenty.
Pokud přístroj na konci jeho
životnosti přestanete používat, odpojíte ho od elektrické sítě a funkčně znehodnotíte napájecí kabel, není již přístroj pro děti nebezpečný a mohou s ním např. v rámci hry manipulovat.
Nakládání s tímto přístrojem není
určeno pro osoby (včetně dětí) se sníženými pohybovými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi; s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo příslušné pokyny týkající se používání přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem a neměly by přístroj používat ke hře.
UPOZORNĚNÍ:
Přístupné části přístroje mohou být během jeho fungování horké. Udržujte přístroj mimo dosah dětí.
Page 20
20
WWW.ELECTROLUX.COM
Programátor
Rukojeť
Hlavní vypínač
Protiskluzová podložka
Kontrolka
Mřížka zásuvky *
6 3 5 2 4
1
EED 14650 / 14700 / 14800 /29800
6
*Mřížka zásuvky je dostupná pouze u modelu EED 29800
POPIS PŘÍSTROJE
HLAVNÍ SOUČÁSTI
JAK ZÁSUVKA PRO OHŘEV NÁDOBÍ PRACUJE
Tento přístroj je vybaven systémem cirkulace horkého vzduchu. Větrák rozvádí horký vzduch generovaný elektrickým topným tělesem po celém prostoru přístroje. Termostat umožňuje uživateli zvolit a kontrolovat teplotu požadovanou pro vložené nádobí. Cirkulující horký vzduch je generován tak, aby nádobí ohříval rychle a rovnoměrně.
Kovová mřížka chrání jak topné těleso, tak ventilátor. Dno zásuvky je vybaveno protiskluzovou podložkou, která brání posunu talířů po povrchu zásuvky při jejím otvírání a zavírání.
Page 21
ČEŠTINA
POUŽITÍ
21
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE
Před prvním použitím přístroje je vhodné ho zevnitř i zvenku vyčistit, v souladu s instrukcemi týkajícími se údržby přístroje uvedenými v části “Čištění a údržba”. Poté zásuvku pro ohřev nádobí nejméně 2 hodiny zahřívejte. Otočte ovladač pro nastavení teploty na pozici maximum. (viz oddíl „Volba teploty”) Ujistěte se, že prostor kuchyně je v průběhu této činnosti dobře odvětráván. Části přístroje jsou chráněny speciálním materiálem. Z tohoto důvodu můžete během prvního spuštění přístroje zaznamenat zápach. Jak zápach, tak možný kouř, který po krátké době zmizí, nejsou známkami problému přístroje nebo jeho připojení.
OVLÁDACÍ PANEL
POUŽITÍ ZÁSUVKY PRO OHŘEV NÁDOBÍ
Při použití zásuvky pro ohřev nádobí postupujte následovně:
Vložte nádobí do zásuvky. Požadovanou funkci zvolíte
otočením termostatu do požadované pozice.
Přístroj uvedete do chodu
zmáčknutím hlavního spínače, který se rozsvítí.
Zavřete zásuvku pro ohřev nádobí. Při zavírání zásuvky pro ohřev nádobí nepoužívejte přílišnou sílu. Zásuvka by se mohla znovu otevřít. Před vyjmutím ohřátého nádobí je nutné přístroj vypnout opětovným stisknutím hlavního vypínače.
VOLBA FUNKCÍ
Otáčením voliče termostatu můžete vybírat požadovanou teplotu mezi 30 a 80 °C. Termostat nikdy silou nepřetáčejte směrem doleva od pozice“0” nebo směrem doprava od pozice maximum. Může dojít k poškození přístroje. Jakmile je dosaženo zvolené teploty, dojde k vypnutí topného tělesa. Jakmile teplota klesne pod zvolenou hodnotu, topné těleso se znovu spustí. Na teplotní stupnici jsou vyznačeny absolutní teploty ve stupních Celsia a symboly, které označují optimální teploty pro jednotlivé typy nádobí:
Na ovládacím panelu je hlavní vypínač přístroje a programátor. Kontrolní panel je viditelný pouze, pokud je zásuvka pro ohřev nádobí otevřená.
Page 22
22
WWW.ELECTROLUX.COM
Symbol
ºC
Funkce
30ºC
Rozmrazování
40ºC
Kynutí těsta
Ohřívání šálků / sklenic
60ºC
Ohřev nádobí
Udržování teploty pokrmů
80ºC
Ohřev jídla
Vaření při nízké teplotě
(Je dostupná pouze u modelu EED 29800)
Nosnost
Čas (min)
Nádobí pro 6 osob
30 35
Nádobí pro 12 osob
40 45
DOBA OHŘEVU
Na dobu ohřevu mají vliv různé
faktory:
Materiál a síla nádobí Množství nádobí Jak je nádobí rozmístěno Nastavení teploty.
Není tedy možné uvést přesnou dobu ohřevu. Postupně s tím, jak budete déle a déle přístroj využívat, poznáte nastavení, které je nejvhodnější právě pro Vaše nádobí. Přesto, jako orientační návod, uvádíme následující časy pro
nastavení termostatu a pro rovnoměrný ohřev nádobí:
DOPORUČENÍ PRO FUNKCI UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY POKRMU A JEHO VAŘENÍ:
Ohřívací zásuvku předehřívejte po dobu 15 minut, aby vnitřní prostor měl požadovanou teplotu.
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ
(je dostupná pouze u modelu EED
29800)
Za použití nízké teploty vaření můžete pozvolna připravovat maso, které vyžaduje nízkou teplotu pečení.
Doba vaření je závislá na jeho velikosti. Používejte nádobí ze skla, porcelánu nebo keramiky.
PŘÍPRAVA:
Předehřívejte zásuvku s nádobím na
80°C po dobu 10 minut.
Maso s použitím tuku orestujte na
pánvi a umístěte ho do ohřívací zásuvky na předehřátý talíř. Nastavení ponechejte na 80° C.
Page 23
ČEŠTINA
Tabulka: Vaření při nízkých teplotách (Referenční hodnoty)
Použití
Množství
Jemně opečte na
varné desce
Doba přípravy
Hovězí steak
Velmi málo propečený
1kg
Ze všech stran, 2min
z každé strany
1h
Málo propečený
1kg
Ze všech stran, 3min
z každé strany
1h 15min
Medium
1kg
Ze všech stran, 3min
z každé strany
1h 45min
Propečený
1kg
Ze všech stran, 3min
z každé strany
2h 15min – 2h
30min
Roast beef vcelku
1kg
Ze všech stran, 3min
z každé strany
3h málo
propečený
4h 30min medium
Telecí
Filet, celý
1kg
Ze všech stran, 2min
z každé strany
1h 45min – 2h
Telecí zadní,
vcelku
1kg
Ze všech 4 stran, 3min
z každé strany
2h – 2h 30min
Pečeně
1kg
Ze všech stran, 3min
z každé strany
2h – 2h 30min
Pečeně, plecko
1kg
Ze všech stran, 3min
z každé strany
2h 30min
Vepřové
Filet, celý
500-600 g
Ze všech stran, 2min
z každé strany
1h 30min
Vepřové zadní
600 -
1000g
Celá porce 10-15min
2h - 3h
Skopové
Skopová kýta s
bokem
2kg
Ze všech stran, 4min
z každé strany
3h – 4h
Steak ze skopové kýty
2kg
Ze všech stran, 2min
z každé strany
45 min-1h
Filet
400g
Ze všech stran, 2min
z každé strany
1h – 1h 15min
23
Pokud si přejete pouze udržovat teplotu již uvařeného masa, nastavte termostat zpět na 60° C. Nedoporučujeme používat funkci ohřevu pokrmů déle než 1h.
Page 24
24
WWW.ELECTROLUX.COM
EED 14650 / 14700 /14800
EED 29800
Servis pro 6 osob
Servis pro 12 osob
6 x 24cm talíře
12 x 24cm talíře
6 x 10cm misky na polévku
12 x 10cm misky na polévku
1 x 19cm servírovací mísa
1 x 19cm servírovací mísa
1 x 17cm servírovací mísa
1 x 17cm servírovací mísa
1 x 32cm tác na maso
2 x 32cm tác na maso
nebo
nebo
20 talířů 28 cm
40 talířů 28 cm
nebo
nebo
80 šálků espresso
160 šálků na espresso
nebo
nebo
40 čajových šálků
80 čajových šálků
nebo
nebo … …
NOSNOST
Nosnost zásuvky pro ohřev nádobí a potravin je odvislá od velikosti vloženého nádobí:
Page 25
ČEŠTINA
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
25
Čištění je jediná forma údržby, kterou přístroj běžně vyžaduje.
UPOZORNĚNÍ!
Čištění musí být prováděno pouze, když je přístroj odpojen od elektrické sítě. Vytáhněte zástrčku z elektrické sítě, nebo přístroj odpojte z elektrického okruhu. Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čistící prostředky, abrazivní čistící houby nebo špičaté předměty, které by na povrchu přístroje mohly zanechat skvrny nebo škrábance. Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čistící přístroje.
PŘEDNÍ A OVLÁDACÍ PANEL PŘÍSTROJE
Zásuvka pro ohřev nádobí může být čištěna za použití vlhkého hadříku. Pokud je přístroj silně znečištěný, je možné do vody, kterou přístroj umýváme, přidat několik kapek čistícího prostředku. Povrch přístroje osušte suchým
hadrem. U zásuvek pro ohřev nádobí s čelním panelem z nerezavějící oceli je
možné použít speciální přípravek pro údržbu povrchů z nerezavějící oceli. Tyto přípravky chrání povrchy po určitou dobu před znečištěním. Měkkým hadříkem naneste na nerezový povrch tenkou vrstvu přípravku.
U zásuvek pro ohřev nádobí s hliníkovým čelním panelem použijte jemný čistící prostředek pro čištění skla a měkký hadřík, který nezanechává chmýří. Povrch čistěte horizontálně bez vyvinutí tlaku, protože hliníkový povrch je velmi citlivý a mohlo by dojít k jeho poškrábání nebo pořezání. Vnitřní prostor zásuvky pro ohřev nádobí Vnitřní prostor zásuvky pro ohřev nádobí pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Pokud je vnitřní prostor přístroje silně znečištěn, do vody, kterou přístroj umýváte, přidejte několik kapek čistícího prostředku. Povrch osušte suchým hadrem. Zabraňte tomu, aby se voda při čištění přístroje dostala do otevřené
cirkulace vzduchu.
Zásuvku pro ohřev nádobí je možné znovu použít teprve, když je dokonale suchá.
PROTISKLUZOVÁ PODLOŽKA
Aby bylo čištění vnitřního prostoru přístroje jednodušší, je možné protiskluzovou podložku vyjmout. Podložku je rovněž možné opláchnout horkou vodou a několika kapkami čistícího prostředku. Podložku řádně osušte. Protiskluzovou podložku je možné do zásuvky pro ohřev nádobí vrátit pouze ve chvíli, kdy je zcela suchá.
Page 26
26
WWW.ELECTROLUX.COM
CO MÁM DĚLAT, JESTLIŽE ZÁSUVKA PRO OHŘEV
NÁDOBÍ NEFUNGUJE?
UPOZORNĚNÍ!
Všechny opravy přístroje mohou být prováděny výhradně autorizovaným technikem. Jakákoliv oprava provedená neautorizovanou osobou je nebezpečná. Před kontaktováním autorizovaného servisního střediska zkontrolujte následující:
Zásuvka pro ohřev nádobí hřeje
málo nebo vůbec. Zkontrolujte zda:
Přístroj byl zapnut hlavním
vypínačem.
Byla zvolena správná teplota. Výdechy cirkulace vzduchu
nejsou zakryty vloženým nádobím.
Nádobí bylo v zásuvce pro ohřev
ponecháno dostatečně dlouho.
Doba ohřevu je závislá na různých
faktorech jako např: Materiál a síla materiálu
vloženého nádobí.
Množství vloženého nádobí. Jak je nádobí v ohřívači
rozmístěno.
Nádobí se vůbec neohřálo.
Zkontrolujte zda: Je slyšitelný zvuk větráku. Pokud
funguje větrák, je poškozené topné těleso přístroje; pokud nepracuje větrák, je poškozený větrák.
Nedošlo k vyhození jističů.
Nádobí je příliš ohřáté:
Je poškozen volič teploty.
Nesvítí světlo hlavního vypínače:
Kontrolka hlavního vypínače je
spálená.
Page 27
ČEŠTINA
POKYNY PRO INSTALACI
27
PŘED INSTALACÍ
Zkontrolujte, zda je vstupní napětí
uvedené na štítku stejné jako napětí zásuvky, kterou budete používat.
Otevřete zásuvku pro ohřev nádobí, vyjměte veškeré příslušenství a odstraňte obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ!
Přední povrch zásuvky pro ohřívání nádobí může být zabalen do ochranné fólie. Před prvním použitím tento film pečlivě odstraňte. Ujistěte se, že zásuvka pro ohřev nádobí není žádným způsobem poškozena. Zkontrolujte, že zásuvku je možné bez problémů otevřít a zavřít. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, kontaktujte servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ:
Po instalaci by měla být spodní část zásuvky pro ohřev nádobí snadno dostupná. Zásuvka pro ohřev nádobí by měla být instalována pouze v kombinaci s těmi spotřebiči, které uvádí výrobce. Pokud je namontována v kombinaci s jinými spotřebiči, záruka již není platná, protože není možné zaručit, že bude zachována správná funkčnost přístroje.
INSTALACE
Chcete-li zásuvku pro ohřev nádobí instalovat v kombinaci s jiným
přístrojem, musí být zbudována pevná dočasná police, která unese hmotnost obou přístrojů. Přístroj, s nímž zásuvku pro ohřev nádobí kombinujete, bude umístěn přímo na této polici. Není nutné umísťovat ho na vlastní polici. Při instalaci přístroje, který budete kombinovat se zásuvkou pro ohřev nádobí, postupujte podle pokynů uvedených v příslušné montážní brožuře.
Přesné instalační rozměry tohoto přístroje jsou uvedeny v mm ve schématu na konci tohoto návodu. Postupujte následovně:
1. Umístěte zásuvku pro ohřev
nádobí na polici a zasuňte ji do niky tak, že bude umístěna na jejím středu a bude vyrovnána s její přední stranou.
2. Zkontrolujte, že rám zásuvky pro
ohřev nádobí je správně horizontálně vyrovnaný a na polici sedí rovnoměrně.
3. Otevřete zásuvku a ohřívač nádobí
upevněte ke stranám jednotky za použití přiložených šroubů.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Elektrické připojení musí být provedeno kvalifikovaným odborníkem v souladu s obecně platnými právními předpisy. Před zapojením zásuvky pro ohřev nádobí do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence sítě odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku umístěném uvnitř ohřívacího bloku. Elektrické připojení je provedeno prostřednictvím omnipolárního spínače, který je vhodný pro tolerovanou intenzitu a který má minimální mezeru mezi kontakty 3 mm. Tento spínač zajistí v případě nouze nebo při čištění zásuvky pro ohřev nádobí její odpojení.
Page 28
28
WWW.ELECTROLUX.COM
Pokud je pro elektrické připojení využita zástrčka, je nutné, aby byla i po instalaci přístroje přístupná. V souladu s platnými normami by připojení mělo zahrnovat také správné uzemnění.
UPOZORNĚNÍ:
ZÁSUVKA PRO OHŘEV NÁDOBÍ MUSÍ BÝT UZEMNĚNA.
Pokud je nutné flexibilní napájecí kabel zásuvky pro ohřev nádobí z nějakého důvodu vyměni, měla by být tato výměna provedena oficiálním autorizovaným servisem, protože vyžaduje speciální nástroje. Výrobce ani prodejce nenese žádnou odpovědnost za škody na majetku, ani za zranění lidí nebo zvířat, v případě, že tyto instalační pokyny nebudou dodrženy.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené Symbolem. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 29
POLSKI
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......................................... 30
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........................................... 32
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA .................................... 33
OPIS URZĄDZENIA .......................................................................................... 34
UŻYTKOWANIE ................................................................................................. 35
ŁADOWNOŚĆ ................................................................................................... 38
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................................................... 39
CO ROBIĆ, KIEDY PODGRZEWACZ NACZYŃ NIE CHCE DZIAŁAĆ ............ 40
INSTRUKCJA INSTALACJI ............................................................................... 41
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO .................................................. 42
MONTAŻ ............................................................................................................ 72
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
29
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer
seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego.
Może ulec zmianie bez powiadomienia.
Page 30
30
WWW.ELECTROLUX.COM
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po
ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do
pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
Page 31
31
POLSKI
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno
się nagrzewa. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze używać rękawic kuchennych.
Gdy urządzenie pracuje, dostępne
powierzchnie mogą mieć wysoką temperaturę.
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek
parowych.
Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy
używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła.
Przed przystąpieniem do konserwacji
urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
W instalacji elektrycznej należy przewidzieć
urządzenie, które umożliwia odłączenie od sieci o szerokości rozwarcia styku minimum 3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, bezpieczniki (bezpieczniki wkręcane należy wykręcić z oprawki), wyłączniki ochronne prądowe i styczniki.
Page 32
32
WWW.ELECTROLUX.COM
SKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane dotyczące zasilania elektrycznego (napięcie i częstotliwość) wskazane na tabliczce znamionowej z danymi źródła zasilania. Jeśli dane nie są zgodne, mogą występować problemy. W razie wątpliwości skontaktować się z
elektrykiem.
UWAGA!
Jeśli wtyczka przewodu elektrycznego jest usunięta, instalacji i podłączenia urządzenia musi dokonać serwisant. Należy skontaktować się z
wykwalifikowanym elektrykiem
znającym i przestrzegającym obowiązujących norm bezpieczeństwa. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z błędów w instalacji lub podłączeniu.
UWAGA!
Bezpieczeństwo instalacji elektrycznej
urządzenia może być zagwarantowane tylko, jeśli urządzenie jest uziemione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z braku lub
wad systemu ochronnego instalacji
(np. za porażenie prądem
elektrycznym).
UWAGA!
Korzystać z urządzenia po jego zainstalowaniu w zabudowie meblowej. Tylko w taki sposób można zagwarantować, że użytkownicy nie będą mieli dostępu do elementów instalacji elektrycznej.
UWAGA!
Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Ewentualny kontakt z częściami przewodzącymi prąd elektryczny lub zmiany dokonane w elementach elektrycznych lub mechanicznych mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkowników i źle wpłynąć na prawidłowe działanie urządzenia.
UWAGA!
Wyłącznie serwisanci upoważnieni przez producenta mogą dokonać naprawy i konserwacji, szczególnie części przewodzących prąd elektryczny. Producent i sprzedawcy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wyrządzone osobom, zwierzętom lub rzeczom w wyniku dokonania napraw i konserwacji przez osoby nieupoważnione.
UWAGA!
Wyłącznie serwisanci upoważnieni przez producenta mogą dokonywać napraw urządzenia w okresie gwarancyjnym. W przeciwnym razie wszelkie uszkodzenia wynikające z takiej naprawy nie są objęte gwarancją.
UWAGA!
Na czas instalacji i naprawy urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania, należy spełnić jeden z poniższych warunków: Odłączyć bezpieczniki na tablicy
rozdzielczej / wyłączniki automatyczne,
Wtyczkę należy wyjąć z gniazda
elektrycznego. Aby wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego, nie należy ciągnąć za przewód, ale bezpośrednio za wtyczkę.
Page 33
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA
33
Niniejsze urządzenie spełnia
obowiązujące normy bezpieczeństwa. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może narazić użytkownika na niebezpieczeństwo.
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcję obsługi. W ten sposób można uniknąć zagrożenia odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
Podgrzewacz naczyń przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego!
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za awarie lub wady wynikające z niewłaściwego lub błędnego użycia urządzenia.
W zależności od wybranej
temperatury i czasu pracy, temperatura wewnątrz urządzenia może osiągnąć 80°C. Aby wyjąć naczynia z podgrzewacza, należy chronić dłonie, używając rękawic lub ścierki.
Zachować szczególną ostrożność i
nie pozwolić dzieciom bawić się w pobliżu urządzenia. Jeśli urządzenie zostanie nieumyślnie włączone, rozgrzeje się i może spowodować poważne oparzenia.
Dzieciom można pozwolić korzystać
z urządzenia bez opieki dorosłych, jeżeli poinstruowano je, jak obsługiwać urządzenie, rozpoznać niebezpieczne sytuacje, do których może dojść, gdy urządzenie użytkuje się w niewłaściwy sposób.
Nie siadać, ani nie wieszać się na
szufladzie. Spowoduje to uszkodzenie prowadnic teleskopowych. Maksymalna ładowność szuflady wynosi 25 kg.
Nie przechowywać syntetycznych
pojemników lub przedmiotów łatwopalnych wewnątrz podgrzewacza naczyń. Po
włączeniu urządzenia te pojemniki i przedmioty mogą się stopić lub spowodować pożar. Niebezpieczeństwo pożaru.
Nie używać urządzenia do
podgrzewania powietrza w kuchni.
Wysokie temperatury w urządzeniu mogą spowodować zapalenie się łatwopalnych przedmiotów znajdujących się w jego pobliżu.
Do czyszczenia nie stosować myjek
ciśnieniowych ani parowych. Para może przedostać się do elementów elektrycznych i spowodować zwarcie. Ciśnienie pary może także spowodować uszkodzenie powierzchni i komponentów urządzenia, które pojawi się po dłuższym czasie.
Po zaprzestaniu korzystania z
urządzenia, na koniec jego okresu zdolności użytkowej, odłączyć urządzenie od źródła zasilania i uniemożliwić użycie przewodu elektrycznego, aby urządzenie nie stanowiło zagrożenia, np. jeśli dzieci wykorzystają je do zabawy.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach
motorycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że znajdują się one
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo albo zostały przez nią poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci należy nadzorować, aby uniemożliwić im manipulowanie urządzeniem.
OSTRZEŻENIE:
Dostępne części mogą się nagrzewać w trakcie użytkowania. Nie należy pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Page 34
34
WWW.ELECTROLUX.COM
Pokrętło wyboru funkcji
Uchwyt
Przełącznik wł./wył.
Mata antypoślizgowa
Lampka kontrolna
Podstawka druciana *
6 3 5 2 4
1
EED 14650 / 14700 / 14800 /29800
6
*Podstawka druciana występuje jedynie w modelu EED 29800
OPIS URZĄDZENIA
GŁÓWNE ELEMENTY
JAK DZIAŁA PODGRZEWACZ NACZYŃ?
Urządzenie wyposażone jest w układ cyrkulacji ciepłego powietrza. Wentylator rozprowadza ciepło wytwarzane przez grzałkę elektryczną w całej przestrzeni wnętrza urządzenia. Termostat umożliwia użytkownikowi wybór i utrzymanie żądanej temperatury naczyń.
Cyrkulujące gorące powietrze, po ogrzaniu, szybko i równomiernie,
podgrzewa naczynia.
Metalowa kratka chroni grzałkę i
wentylator.
Podstawa szuflady wyposażona jest w matę antypoślizgową zapobiegającą ślizganiu się naczyń
podczas wysuwania i wsuwania szuflady.
Page 35
POLSKI
UŻYTKOWANIE
35
PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy wyczyścić wewnętrzną i zewnętrzną część urządzenia, stosując się do instrukcji
czyszczenia podanych w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja.” Następnie rozgrzewać urządzenie
przez przynajmniej 2 godziny. W tym
celu włączyć regulację temperatury na maksymalną wartość (zobacz część „Wybieranie funkcji”). Upewnić się, że podczas tej operacji
kuchnia jest dobrze przewietrzona.
Elementy urządzenia zabezpieczone są specjalnym środkiem. Z tego względu podczas pierwszej godziny rozgrzewania będzie uwalniać się nieprzyjemna woń. Zarówno woń, jak i dym, które powstaną, znikną po krótkim czasie i żaden z tych czynników nie wskazuje na niewłaściwe podłączenie urządzenia
ani na problem z samym urządzeniem.
PANEL STEROWANIA
KORZYSTANIE Z
PODGRZEWACZA NACZYŃ
Aby korzystać z podgrzewacza naczyń, należy postępować w następujący sposób:
Umieścić naczynia w szufladzie. Wybrać żądaną funkcję ustawiając
pokrętło w żądanym położeniu.
Włączyć urządzenie przez
naciśnięcie przełącznika, który się zaświeci.
Wsunąć szufladę. Należy zachować ostrożność, aby nie używać zbyt dużej siły przy wsuwaniu szuflady, ponieważ może się ponownie wysunąć. Przed wyjęciem ciepłych naczyń należy wyłączyć podgrzewacz, ponownie naciskając przełącznik.
WYBIERANIE FUNKCJI
Obracając pokrętłem wyboru funkcji można wybrać temperatury w przedziale od 30 do 80°C. Nie należy na siłę obracać pokrętła wyboru funkcji na lewo od położenia „0" lub na prawo od położenia wartości maksymalnej, ponieważ może to uszkodzić urządzenie. Po osiągnięciu nastawionej temperatury ogrzewanie wyłącza się. Jeśli temperatura spadnie poniżej nastawionej wartości, ogrzewanie załącza się ponownie.
Skala temperatury jest oznaczona
bezwzględnymi wartościami temperatur w °C, i ma symbole odpowiadające temperaturom optymalnym dla różnych grup naczyń:
Panel sterowania zawiera pokrętło wyboru funkcji oraz przełącznik wł./wył. Panel sterowania widoczny
jest tylko wtedy, gdy szuflada jest wysunięta.
Page 36
36
WWW.ELECTROLUX.COM
Ładunek
Czas (min)
Naczynia dla 6 osób
30 – 35
Naczynia dla 12 osób
40 – 45
Symbol
ºC
Funkcja
30ºC
Rozmrażanie
40ºC
Wyrastanie ciasta
Podgrzewanie filiżanek/szkła
60ºC
Podgrzewanie naczyń
Utrzymywanie temperatury potraw
80ºC
Podgrzewanie potraw
Pieczenie w niskiej temperaturze
(Występuje jedynie w modelu EED 29800)
CZAS PODGRZEWANIA
Na czas podgrzewania wpływają różne czynniki:
Materiał i grubość naczyń; Ilość załadowanych przedmiotów; Rozmieszczenie naczyń; Nastawa temperatury.
Z tego względu nie można podać
precyzyjnego czasu podgrzewania.
W miarę nabierania doświadczenia w użytkowaniu podgrzewacza można poznać najlepsze ustawienia dla stosowanych naczyń. Jednakże dla orientacji, podane są następujące czasy, dla nastawy przy równomiernym podgrzaniu naczyń:
PROPOZYCJE DLA FUNKCJI UTRZYMYWANIA TEMPERATURY POTRAW I PODGRZEWANIA
ŻYWNOŚCI:
Wstępnie rozgrzać podgrzewacz naczyń przez 15 minut, aby we wnętrzu szuflady ustaliła się
wymagana temperatura.
PIECZENIE W NISKIEJ TEMPERATURZE (występuje
jedynie w modelu EED 29800)
Za pomocą funkcji pieczenia w niskiej temperaturze można delikatnie upiec mięso w niskiej temperaturze stosując długi czas pieczenia. Czas pieczenia zależy od wielkości pieczonego mięsa. Należy stosować naczynia ze szkła, porcelany lub ceramiki.
Przygotowanie:
Wstępnie rozgrzać urządzenie wraz
z naczyniami w temperaturze 80°C przez 10 minut.
Zarumienić mięso na tłuszczu na
patelni i umieścić w szufladzie na wstępnie rozgrzanych naczyniach. Zachować ustawienie temperatury 80°C.
Page 37
POLSKI
Zastosowanie
Ilość
Piec delikatnie w naczyniu
żaroodpornym
Czas
pieczenia
Wołowina
Zupełnie
krwista
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 2 min.
1 godz.
Krwista
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 3 min.
1.25 godz,
Średnio
wypieczona
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 3 min.
1.75 godz.
Dobrze
wypieczona
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 3 min.
2.25 – 2.5 godz.
Pieczeń
wołowa w
jednym
kawałku
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 3 min.
3 godz. krwista
4.5 godz.
średnio
wypieczona
Cielęcina
Filet, w całości
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 2 min.
1.75 – 2 godz.
Polędwica, w
jednym
kawałku
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 3 min.
2 – 2.5 godz.
Pieczeń
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 3min.
2 – 2.5 godz.
Pieczeń,
łopatka
1kg
ze wszystkich stron, na
każdej 3min.
2.5 godz.
Wieprzowina
Filet, w całości
500-600 g
ze wszystkich stron, na
każdej 2 min.
1.5 godz.
Polędwica
600 -1000g
dookoła 10-15 min.
2 - 3hrs
Jagnięcina
Udziec barani
2kg
ze wszystkich stron, na
każdej 4min.
3 – 4hrs
Stek z udźca
baraniego
2kg
ze wszystkich stron, na
każdej 2min.
0.75-1hr
Filet
400g
ze wszystkich stron, na
każdej 2min.
1 – 1.25hrs.
Tabela: Pieczenie w niskiej temperaturze (wartości orientacyjne)
37
Aby utrzymać temperaturę upieczonego mięsa, należy nastawić temperaturę na 60°C. Zalecamy, aby nie korzystać funkcji podtrzymywania temperatury przez
ponad 1 godz.
Page 38
38
WWW.ELECTROLUX.COM
EED 14650 / 14700 / 17800
EED 29800
Naczynia dla 6 osób
Naczynia dla 12 osób
Talerze obiadowe 6 x 24 cm
Talerze obiadowe 12 x 24 cm
Miseczki do zupy 6 x 10 cm
Miseczki do zupy 12 x 10 cm
Naczynie do serwowania potraw 1 x
19 cm
Naczynie do serwowania potraw 1
x 19 cm
Naczynie do serwowania potraw 1 x
17cm
Naczynie do serwowania potraw 1
x 17cm
Półmiski do mięsa 1 x 32 cm
Półmiski do mięsa 2 x 32 cm
lub
lub
20 naczyń 28 cm
40 naczyń 28 cm
lub
lub
80 filiżanek do kawy espresso
160 filiżanek do kawy espresso
lub
lub
40 filiżanek do herbaty
80 filiżanek do herbaty
lub
lub … …
ŁADOWNOŚĆ
Ładowność zależy od wielkości naczyń:
Page 39
POLSKI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
39
Czyszczenie jest jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną.
UWAGA!
Czyszczenie należy wykonywać po uprzednim odłączeniu podgrzewacza naczyń od źródła zasilania elektrycznego. Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego lub rozłączyć obwód zasilania podgrzewacza. Nie używać żrących środków czyszczących ani środków o właściwościach ściernych, szorstkich gąbek ani ostrych przedmiotów, ponieważ mogą pojawić się plamy lub ślady tarcia. Do czyszczenia nie stosować myjek ciśnieniowych ani parowych.
PRZEDNIA CZĘŚĆ URZĄDZENIA I PANEL
STEROWANIA
Podgrzewacz naczyń można czyścić tylko za pomocą wilgotnej ściereczki. Jeżeli jest bardzo zabrudzony, dodać kilka kropel płynu do mycia naczyń do wody, w której płukana jest ściereczka. Wytrzeć powierzchnie do sucha, używając suchej ściereczki. W przypadku podgrzewaczy naczyń z frontem ze stali nierdzewnej, można stosować specjalne produkty do powierzchni ze stali nierdzewnej. Produkty te zabezpieczają powierzchnię na pewien czas przed ponownym zabrudzeniem. Nanieść cienką warstwę takiego produktu na
powierzchnię, używając miękkiej ściereczki. Do podgrzewaczy z frontem aluminiowym stosować łagodny produkt do czyszczenia szkła i miękką niestrzępiącą się ściereczkę. Wycierać w poziomie bez naciskania na powierzchnię, ponieważ aluminium jest wrażliwe na zarysowania i nacięcia.
WNĘTRZE PODGRZEWACZA NACZYŃ
Regularnie czyścić wnętrze podgrzewacza naczyń, używając miękkiej ściereczki. Jeżeli jest bardzo zabrudzony, dodać kilka kropel płynu do mycia naczyń do wody, w której płukana jest ściereczka. Wytrzeć powierzchnie do sucha, używając suchej ściereczki. Unikać przenikania wody przez otwór do cyrkulacji powietrza. Podgrzewacza można użyć ponownie dopiero po jego całkowitym wyschnięciu. Mata z powierzchnią antypoślizgową Matę z powierzchnią antypoślizgową można wyjąć, aby ułatwić czyszczenie szuflady. Matę można wyczyścić ręcznie, używając gorącej wody z kilkoma kroplami płynu do naczyń. Dokładnie wysuszyć. Matę antypoślizgową należy włożyć na miejsce dopiero po jej całkowitym wyschnięciu.
Page 40
40
WWW.ELECTROLUX.COM
CO ROBIĆ, KIEDY PODGRZEWACZ NACZYŃ NIE CHCE DZIAŁAĆ
UWAGA!
Wyłącznie wykwalifikowany serwisant może dokonać naprawy urządzenia.
Wykonywanie napraw przez osoby
nieupoważnione przez producenta wiąże się z ryzykiem. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić:
Podgrzewacz nie nagrzewa się
wystarczająco. Sprawdzić, czy:
Urządzenie zostało włączone. Wybrano odpowiednią
temperaturę.
Otwory cyrkulacji powietrza nie są
zasłonięte naczyniami.
Naczynia pozostawiono do
podgrzania na wystarczająco długo.
Czas podgrzewania zależy od wielu
czynników, takich jak np:
Rodzaj i grubość materiału
naczyń.
Ilość naczyń. Rozmieszczenie naczyń.
Podgrzewacz nie nagrzewa się.
Sprawdzić, czy:
Słychać odgłos wentylatora. Jeśli
wentylator pracuje wówczas grzałka jest uszkodzona; jeśli
wentylator nie pracuje, oznacza to, że jest uszkodzony.
Bezpieczniki na tablicy
rozdzielczej/wyłączniki automatyczne zostały wyłączone/zadziałały.
Naczynia nagrzewają się zbyt
mocno: Uszkodzony regulator
temperatury.
Przełącznik wł./wył. nie świeci się:
Spaliło się podświetlenie
przełącznika.
Page 41
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
41
PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI
Sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci zasilającej, do której ma być podłączone urządzenie. Wysunąć szufladę i wyjąć z niej wszystkie akcesoria i elementy opakowania
UWAGA!
Powierzchnia czołowa podgrzewacza naczyń może być zabezpieczona folią ochronną. Przed rozpoczęciem użytkowania podgrzewacza naczyń usunąć starannie folię. Należy dokładnie sprawdzić czy podgrzewacz naczyń nie jest w żaden sposób uszkodzony. Sprawdzić, czy szuflada otwiera się i zamyka prawidłowo. W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem.
UWAGA:
Gniazdo zasilania elektrycznego powinno być łatwo dostępne po zainstalowaniu podgrzewacza naczyń. Podgrzewacz naczyń powinien być wbudowany w połączeniu z urządzeniami wskazanymi przez producenta. Jeśli zostanie zamontowany z innymi urządzeniami, gwarancja straci ważność, ponieważ nie można zagwarantować prawidłowej pracy podgrzewacza naczyń.
INSTALACJA
Aby zabudować podgrzewacz naczyń w połączeniu z innym urządzeniem, wymagana jest stała półka, która wytrzyma ciężar obu urządzeń. Urządzenie, które ma współpracować z podgrzewaczem naczyń, będzie umieszczone bezpośrednio na nim, bez potrzeby stosowania półki oddzielającej.
Aby zabudować urządzenie, które współpracuje z podgrzewaczem naczyń, należy postępować według wskazówek podanych w odpowiednich instrukcjach i ulotce dotyczącej montażu. Odpowiednie wymiary instalacji podane są w milimetrach na schematach znajdujących się w końcowej części niniejszej instrukcji. Sposób postępowania:
1. Umieścić podgrzewacz naczyń na
półce i wsunąć we wnękę w taki sposób, aby znajdował się na środku i dokładnie wyrównany z przednią częścią kompletu.
2. Sprawdzić, czy rama
podgrzewacza jest właściwie wypoziomowana i czy jest równo osadzona na półce.
3. Otworzyć szufladę i zamocować
podgrzewacz naczyń do boków kompletu za pomocą dostarczonych śrub.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Podłączenia do sieci elektrycznej musi dokonać wykwalifikowany elektryk, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem podgrzewacza naczyń do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce
Page 42
42
WWW.ELECTROLUX.COM
znamionowej umieszczonej wewnątrz na bloku grzejnym. Urządzenie przyłącza się do sieci za pośrednictwem wyłącznika wielobiegunowego dostosowanego do występującego natężenia prądu o rozwarciu styków co najmniej 3 mm, który zapewni odłączenie urządzenia w przypadku awarii lub czyszczenia. Jeśli połączenia elektrycznego wykorzystywana jest wtyczka, musi być dostępna po instalacji. Połączenie powinno obejmować prawidłowe uziemienie, zgodnie z obowiązującymi normami.
UWAGA:
PODGRZEWACZ NACZYŃ MUSI BYĆ UZIEMIONY. Jeśli wystąpi konieczność dokonania wymiany elastycznego przewodu zasilającego podgrzewacz naczyń, należy ją zlecić serwisowi producenta, ponieważ wymaga to użycia specjalnych narzędzi. Producent i sprzedawcy detaliczni nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wyrządzone ludziom, zwierzętom lub mieniu, w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji instalacji
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Materiały oznaczone symbolem. należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego
punktu ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 43
LIETUVIŠKAI
TURINYS
SAUGOS INFORMACIJA .................................................................................. 44
SAUGOS INSTRUKCIJA ................................................................................... 46
ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJANT PRIETAISĄ .................................. 47
PRIETAISO APRAŠYMAS ................................................................................ 48
NAUDOJIMAS ................................................................................................... 49
TALPA ................................................................................................................ 52
VALYMAS PRIEŽIŪRA ...................................................................................... 53
KĄ DARYTI, JEIGU PAŠILDYMO STALČIUS NEVEIKIA? ............................... 54
MONTAVIMO INSTRUKCIJA ............................................................................ 55
APLINKOSAUGOS INFORMACIJA .................................................................. 56
MONTAVİMAS ................................................................................................... 72
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų. Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.electrolux.com/productregistration įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop
43
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija.
Galimi pakeitimai be įspėjimo.
Page 44
44
WWW.ELECTROLUX.COM
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS
Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų
amžiaus ir vyresni bei asmenys su sutrikusiais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais bei stokojantys patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi
suaugusiojo arba asmens, kuris yra atsakingas už jų saugą.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu. Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti
šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir
vartotojo priežiūros darbų.
Saugokite prietaisą ir jo kabelį nuo jaunesnių nei
8 metų amžiaus vaikų.
Bendrieji saugos reikalavimai
Tik kompetentingas asmuo gali atlikti
aptarnavimo ar remonto darbus.
Page 45
LIETUVIŠKAI
Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite
prietaiso kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines.
Nenaudokite garinio valytuvo prietaisui valyti. Prieš jungdami pašildymo stalčių į tinklą,
patikrinkite, ar tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytuosius prietaiso techninių duomenų plokštelėje (ją rasite šildymo bloko viduje).
Elektra jungiama omnipoliariniu jungikliu, tinkamu
toleruotinam intensyvumui ir tarp kontaktų turinčiu ne mažesnį kaip 3 mm tarpą, siekiant užtikrinti atjungimą kilus avarijai arba prireikus valyti pašildymo stalčių.
Elektros jungtis turi būti tinkamai įžeminta, kaip
numatyta galiojančiose normose.
Prieš techninės priežiūros darbus, atjunkite
maitinimą.
45
Page 46
46
WWW.ELECTROLUX.COM
SAUGOS INSTRUKCIJA
PERSPĖJIMAS!
Prieš jungdami prietaisą, palyginkite srovės duomenis tampą ir dažnį), nurodytus prietaiso techninių duomenų plokštelėje, su tiekiamos srovės duomenimis. Jeigu šie duomenys nesutampa, gali kilti problemų. Jeigu abejojate, pasikonsultuokite su elektriku.
PERSPĖJIMAS!
Jeigu elektros laido kištukas neprijungtas, prietaiso instaliavimą ir prijungimą turite patikėti technikui. Susisiekite su kvalifikuotu elektriku, susipažinusiu su galiojančiais saugos standartais ir jais besivadovaujančiu. Gamintojas neatsako už žalą, kuri gali atsirasti dėl netinkamo instaliavimo ar prijungimo.
PERSPĖJIMAS!
Prietaiso elektros sauga gali būti užtikrinta tik tuomet, jeigu jis bus
įžemintas. Gamintojas neatsako už žalą (pavyzdžiui, elektros smūgį), kuri
gali atsirasti dėl to, kad nėra instaliacijos apsaugos sistemos arba ji su defektais.
PERSPĖJIMAS!
Prietaisu galima naudotis tik tada, kai jis sumontuotas į vietą. Tik tokiu atveju bus užtikrinta, kad prietaiso naudotojai neprisiliestų prie elektrinių detalių.
PERSPĖJIMAS!
Nebandykite atidaryti prietaiso korpuso. Prisilietę prie elektrai laidžių detalių arba bandydami pakeisti elektrines ar mechanines dalis, sukelsite pavojų savo ir kitų prietaiso naudotojų saugai ir sutrikdysite prietaiso veikimą.
PERSPĖJIMAS!
Remontą, techninį aptarnavimą (ypač dalių, kuriomis teka elektros srovė) turi atlikti gamintojo įgalioti technikai. Gamintojas ir mažmenininkai neprisiima atsakomybės už žalą, padarytą žmonėms, gyvūnams ar nuosavybei dėl to, kad prietaiso remontą ir techninį aptarnavimą atliko neįgaliotas personalas.
PERSPĖJIMAS!
Remontą garantiniu laikotarpiu gali atlikti tik gamintojo įgalioti technikai. Jeigu nebus laikomasi šio reikalavimo, žala, kuri gali atsirasti dėl tokio remonto, pagal garantiją nebus atlyginama.
PERSPĖJIMAS!
Vykdant instaliavimo ir remonto darbus, nuo prietaiso būtina atjungti elektros srovės tiekimą. Tai galima padaryti vienu iš šių būdų: išjungiant komutatoriaus saugiklius
arba automatinius grandinės pertraukiklius;
ištraukiant kištuką iš elektros lizdo.
Kištuko iš lizdo netraukite už laido – traukite paėmę už paties kištuko.
Page 47
LIETUVIŠKAI
ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJANT PRIETAISĄ
Šis prietaisas atitinka dabartinius
saugos standartus. Netinkamas prietaiso naudojimas gali kelti pavojų vartotojui.
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Tai padės išvengti susižalojimo ir prietaiso
sugadinimo pavojaus.
Priklausomai nuo pasirinktos
temperatūros ir veikimo trukmės, temperatūra prietaiso viduje gali
pasiekti 80 oC. Prieš išimdami indus
iš pašildymo stalčiaus, užsimaukite pirštines arba naudokite orkaitės šluostę.
Ant stalčiaus negalima sėstis ar už
jo kabintis sugadinsite teleskopinius bėgelius. Į stalčių galima dėti ne daugiau kaip 25 kg
svorio.
Nedėkite į pašildymo stalčių
sintetinių indų ar lengvai užsiliepsnojančių daiktų. Įjungus
prietaisą, tokie indai arba daiktai gali pradėti lydytis arba užsiliepsnoti.
Kils gaisro pavojus.
Nenaudokite šio prietaiso virtuvės
oro temperatūrai pakelti. Nuo smarkiai įkaitusio prietaiso gali užsidegti greta esantys lengvai užsiliepsnojantys daiktai.
Prietaisui valyti nenaudokite aukšto
slėgio ar garo srauto. Garas gali pakenkti elektrinėms detalėms ir sukelti trumpąjį jungimą. Be to, suslėgto garo srautas ilgainiui gali sugadinti prietaiso paviršių ir
detales.
Kai liaujatės naudotis prietaisu
pasibaigus jo tinkamumo trukmei,
išjunkite jį iš maitinimo tinklo ir pasirūpinkite nebenaudojamu
elektros laidu, kad prietaisas
nebebūtų pavojingas, jeigu,
pavyzdžiui, su juo sumanytų pažaisti vaikai.
.
47
Page 48
48
WWW.ELECTROLUX.COM
Funkcijų jungiklis
Rankena
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Neslystantis kilimėlis Kontrolinė lemputė
Stalčiaus grotelės *
6 3 5 2 4
1
EED 14650 / 14700 / 14800 / 29800
6
* Stalčiaus grotelės yra tik modelyje EED 29800
PRIETAISO APRAŠYMAS
PAGRINDINĖS DETALĖS
KAIP PAŠILDYMO STALČIUS VEIKIA
Prietaisas turi karšto oro cirkuliavimo sistemą. Šilumą gamina elektrinis
kaitinimo elementas, o ventiliatorius
tolygiai paskirsto ją po prietaiso vidų. Įtaisytas termostatas leidžia vartotojui nustatyti pageidaujamą indų temperatūrą ir ją reguliuoti. Cirkuliuojantis karštas oras greitai ir tolygiai įšildo indus.
Kaitinimo elementą ir ventiliatorių apsaugo metalinės grotelės. Stalčiaus apačioje yra patiestas neslystantis kilimėlis, kad atidarant ir uždarant stalčių lėkštės ir kiti indai neslidinėtų.
Page 49
LIETUVIŠKAI
NAUDOJIMAS
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, išvalykite jo vidų ir nuvalykite išorę laikydamiesi nurodymų, pateiktų skyrelyje „Valymas ir priežiūra“. Tada įjunkite pašildymo stalčių bent dviem valandoms, nustatę temperatūros reguliatorių į maksimalią poziciją (žr. „Temperatūros pasirinkimas“). Pasirūpinkite, kad per tą laiką virtuvė būtų gerai vėdinama. Prietaiso detalės yra padengtos specialia medžiaga, todėl pirmą kartą įkaitęs prietaisas skleis specifinį kvapą. Ir kvapas, ir dūmai, kurių gali šiek tiek išsiskirti, netrukus išnyks ir jie jokiu būdu nereiškia, kad kas nors
negerai su prietaisu ar jo prijungimu.
VALDYMO SKYDELIS
Valdymo skydelyje yra funkcijų jungiklis ir įjungimo / išjungimo
mygtukas. Valdymo skydelis matomas tik atidarius stalčių.
49
PAŠILDYMO STALČIAUS
NAUDOJIMAS
Pašildymo stalčiumi reikia naudotis
taip:
Sudėkite į stalčių indus. Pasirinkite pageidaujamą funkciją,
nustatydami termostato reguliatorių į atitinkamą padėtį.
Įjunkite prietaisą, nuspausdami
mygtuką (jis turi užsižiebti).
Uždarykite stalčių. Uždarydami stalčiaus nestumkite per stipriai, nes tada jis gali vėl atsidaryti. Prieš išimdami įšildytus indus, išjunkite pašildymo stalčių vėl nuspausdami mygtuką.
FUNKCIJŲ PASIRINKIMAS
Sukdami termostato reguliatorių, galite pasirinkti temperatūrą: nuo 30
iki 80 oC.
Draudžiama sukti termostato reguliatorių į kairę nuo nulinės pozicijos ir į dešinę nuo maksimalios temperatūros pozicijos, nes galite sugadinti prietaisą. Kai prietaisas įkaista iki pasirinktos temperatūros, kaitinimo elementas išsijungia. Kai temperatūra nukrinta žemiau pasirinktos, kaitinimo elementas vėl įsijungia. Temperatūros skalėje nurodyta termodinaminė temperatūra laipsniais
Celsijaus ir simboliai, kurie atitinka
optimalią temperatūrą molinių indų grupėms:
Page 50
50
WWW.ELECTROLUX.COM
Simbolis
ºC
Funkcija
30 ºC
Atitirpinimas
40ºC
Tešlos kildinimas
Puodelių ir stiklinių pašildymas
60 ºC
Indų pašildymas
Valgio šilumos palaikymas
80 ºC
Valgio pašildymas
Valgio gaminimas neaukštoje temperatūroje
(Tik prieinami EED 29800 Model)
Indų kiekis
Laikas
Šešių asmenų indai
30–35 min.
Dvylikos asmenų indai
40–45 min.
ŠILDYMO TRUKMĖ
Šildymo trukmė priklauso nuo daugybės veiksnių:
indų medžiagos ir storio; indų kiekio; indų išdėliojimo; nustatytos temperatūros.
PATARIMAS DĖL FUNKCIJŲ „VALGIO ŠILUMOS PALAIKYMAS“ IR „VALGIO PAŠILDYMAS“:
Pašildykite stalčių 15 minučių, kad viduje temperatūra pasiektų reikiamą lygį.
VALGIO GAMINIMAS
NEAUKŠTOJE TEMPERATŪROJE (Tik prieinami
EED 29800 Model)
Naudojant šią funkciją, galima per ilgesnį gaminimo laiką neaukštoje temperatūroje paruošti mėsos
patiekalus.
Taigi tikslų įšilimo laiką pasakyti
sunku.
Ilgainiui naudodami pašildymo stalčių įgusite parinkti optimalią temperatūrą indams pašildyti. Kaip orientyrą termostatui nustatyti
ir indams tolygiai įšildyti
pateikiame tokius laiko intervalus:
Gaminimo laikas priklauso nuo mėsos gabalo dydžio. Naudokite stiklinius,
porcelianinius arba keraminius indus.
PASIRUOŠIMAS:
Įkaitinkite prietaisą kartu su indais iki 80 °C ir palaikykite 10 minučių. Pakepinkite mėsą keptuvėje su trupučiu riebalų ir sudėkite į karštame pašildymo stalčiuje esančius įkaitintus indus. Temperatūrą palikite nustatytą ties 80 °C.
Page 51
LIETUVIŠKAI
Patiekalas
Kiekis
Pakepinkite keptuvėje
Kepimo trukmė
Jautiena
Visiškai nekepta
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 2 minutes)
1 val.
Pusžalė
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 3 minutes)
1,25 val.
Vidutiniškai
iškepta
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 3 minutes)
1,75 val.
Gerai iškepta
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 3 minutes)
2,25–2,5 val.
Jautienos
(gabalo) kepsnys
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 3 minutes)
3 val. (pusžalė)
4,5 val.
(vidutiniškai
iškepta)
Veršiena
Filė (gabalas)
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 2 minutes)
1,75–2 val.
Nugarinė
(gabalas)
1 kg
Iš visų keturių pusių
(kiekvieną pusę po 3 minutes
2–2,5 val.
Laboratorijoje
užaugintos
mėsos kepsnys
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 3 minutes)
2–2,5 val.
Mentės kepsnys
1 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 3 minutes)
2,5 val.
Kiauliena
Filė (gabalas)
500-600 g
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 2 minutes)
1,5 val.
Nugarinė
600-1000 g
Iš visų pusių 10-15 minučių
2-3 val.
Aviena
Ėriuko kulšis
2 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 4 minutes)
3–4 val.
Ėriuko kulšies
bifšteksas
2 kg
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 2 minutes)
0,75-1 val.
Filė
400 g
Iš visų pusių (kiekvieną pusę
po 2 minutes)
1–1,25 val.
Lentelė: valgio gaminimas neaukštoje temperatūroje (orientacinė trukmė)
51
Jeigu norite, kad iškepta mėsa išliktų karšta, nustatykite temperatūros reguliatorių ties 60 °C. Nerekomenduojame valgio pašildymo temperatūros funkcijos naudoti ilgiau nei 1 valandą.
Page 52
52
WWW.ELECTROLUX.COM
EED14650 / 14700 / 14800
EED 29800
Šešių asmenų indų komplektas
Dvylikos asmenų indų komplektas
6 x 24 cm pietų lėkštės
12 x 24 cm pietų lėkščių
6 x 10 cm sriubos dubenėliai
12 x 10 cm sriubos dubenėlių
1 x 19 cm serviravimo lėkštė
1 x 19 cm serviravimo lėkštė
1 x 17 cm serviravimo lėkštė
1 x 17 cm serviravimo lėkštė
1 x 32 cm mėsos lėkštė
2 x 32 cm mėsos lėkštės
arba
arba
20 lėkščių ( 28 cm)
40 lėkščių ( 28 cm)
arba
arba
80 ekspreso kavos puodelių
160 ekspreso kavos puodelių
arba
arba
40 arbatos puodelių
80 arbatos puodelių
arba
arba
TALPA
Kiek indų tilps į pašildymo stalčių, priklausys nuo jų dydžio:
Page 53
LIETUVIŠKAI
VALYMAS PRIEŽIŪRA
53
Atliekant prietaiso priežiūrą paprastai pakanka jį išvalyti.
PERSPĖJIMAS!
Prieš valydami pašildymo stalčių, būtinai išjunkite jį iš tinklo. Ištraukite kištuką iš elektros lizdo arba atjunkite pašildymo stalčiaus maitinimą. Nenaudokite stiprių arba abrazyvinių valiklių, šiurkščių kempinėlių, smailų daiktų, nes gali atsirasti dėmių ir įbrėžimų. Nevalykite didelio slėgio ar
garo srauto prietaisais.
PRIETAISO PRIEKIS IR VALDYMO SKYDELIS
Pašildymo stalčių galima valyti tik drėgna šluoste. Jeigu paviršius labai nešvarus, į vandenį, kuriuo plaunate, įpilkite truputį skystojo ploviklio. Nusausinkite paviršius sausa šluoste. Pašildymo stalčius, kurių priekinė dalis nerūdijančio plieno, galima valyti specialiomis priemonėmis, skirtomis nerūdijančio plieno paviršiams prižiūrėti. Šios priemonės kurį laiką neleis ant paviršiaus kauptis nešvarumams. Minkšta šluoste
užtepkite ant prietaiso paviršiaus ploną sluoksnelį tokios priemonės. Pašildymo stalčius, kurių priekinė dalis aliumininė, valykite nestipriu stiklų valikliu ir minkšta šluoste, nepaliekančia pūkelių. Valykite
horizontaliais judesiais, nespauskite,
nes aliuminio paviršius jautrus įbrėžimams.
PAŠILDYMO STALČIAUS
VIDUS
Pašildymo stalčiaus vidų reguliariai valykite drėgna šluoste. Jeigu vidus labai nešvarus, į vandenį, kuriuo plaunate, įpilkite truputį skystojo
ploviklio.
Nusausinkite paviršius sausa šluoste. Saugokite, kad į oro cirkuliavimo angą nepatektų vandens. Pašildymo stalčių vėl galima naudoti tik tuomet, kai jis visiškai išdžiūsta. Kilimėlis neslystančiu paviršiumi Kad būtų lengviau išvalyti stalčiaus vidų, šį kilimėlį galima išimti. Kilimėlį galima plauti rankomis su karštu vandeniu ir trupučiu skystojo ploviklio. Gerai išdžiovinkite. Kilimėlį dėti į vietą galima tik tada, kai jis visiškai sausas.
Page 54
54
WWW.ELECTROLUX.COM
KĄ DARYTI, JEIGU PAŠILDYMO STALČIUS NEVEIKIA?
PERSPĖJIMAS!
Bet kokį prietaiso remontą turi atlikti specialistas. Prietaisą remontuoti gamintojo neįgaliotam asmeniui gali būti pavojinga. Prieš kreipdamiesi į techninės pagalbos tarnybą, patikrinkite šiuos dalykus:
Jeigu indai nepakankamai įšyla,
patikrinkite:
ar prietaisas įjungtas; ar pasirinkta tinkama temperatūra; ar indai neužstoja oro cirkuliavimo
angų;
ar indai buvo šildomi pakankamą
laiką.
Šildymo trukmė priklauso nuo
daugybės veiksnių, pavyzdžiui:
indų medžiagos ir storio; indų kiekio; indų išdėliojimo.
Jeigu indai visai neįšyla, patikrinkite:
ar girdėti ventiliatoriaus
skleidžiamas garsas. Jeigu ventiliatorius veikia, tikriausiai sugedo kaitinimo elementas. Jeigu neveikia, sugedo pats ventiliatorius;
ar neišjungti komutatoriaus
saugikliai / grandinės pertraukikliai.
Indai per daug įkaista:
sugedo temperatūros
reguliatorius.
Neužsižiebia įjungimo / išjungimo
mygtukas:
perdegė jungiklio signalinė
lemputė.
Page 55
LIETUVIŠKAI
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
55
PRIEŠ MONTAVIMĄ
Patikrinkite, ar įtampa, nurodyta gaminio techninių duomenų plokštelėje, atitinka kištukinio lizdo, į kurį ketinate jungti prietaisą, įtampą. Atidarykite stalčių ir išimkite visus priedus, pašalinkite pakuotės
medžiagas.
DĖMESIO!
Priekinė pašildymo stalčiaus dalis gali būti aptraukta apsaugine plėvele. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atsargiai nuimkite šią plėvelę. Apžiūrėkite, ar pašildymo stalčius neapgadintas. Patikrinkite, ar stalčius laisvai atsidaro ir užsidaro. Radę defektų, susisiekite su techninės
pagalbos tarnyba.
DĖMESIO:
pašildymo stalčių sumontavus į vietą, elektros lizdas turi būti laisvai
prieinamas.
Pašildymo stalčių galima derinti tik su
gamintojo nurodytais prietaisais.
Jeigu šį stalčių montuosite su kitokiais prietaisais, prarasite garantiją, nes nebus įmanoma užtikrinti, kad jis veiktų tinkamai.
MONTAVIMAS
Norint pašildymo stalčių montuoti kartu su kitu prietaisu, nišoje reikia įtvirtinti tarpinę lentyną, kuri atlaikytų abiejų prietaisų svorį. Prietaisas, kurį montuosite kartu su pašildymo stalčiumi, dedamas tiesiai ant jo (lentynos, kuri atskirtų abu prietaisus, nereikia). Norėdami sumontuoti į vietą prietaisą, kurį naudosite kartu su pašildymo stalčiumi, vadovaukitės nurodymais, išdėstytais atitinkamose instrukcijose
ir tvirtinimo lankstinuke. Reikiami montavimo matmenys (milimetrais) yra nurodyti šios
knygelės gale pateiktose schemose. Montavimo eiga:
1. Pastatykite pašildymo stalčių ant
lentynos ir pastumkite gilyn į nišą taip, kad jis atsidurtų centre ir susilygintų su nišos priekiu.
2. Patikrinkite, ar pašildymo
stalčiaus korpusas stovi tiesiai horizontaliai ir tolygiai remiasi į lentyną.
3. Atidarykite stalčių ir pritvirtinkite
prietaiso nišos šonuose varžtais,
pristatytais kartu su gaminiu.
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
Elektros prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas pagal
galiojančius teisės aktus. Prieš jungdami pašildymo stalčių į tinklą, patikrinkite, ar tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytuosius prietaiso techninių duomenų plokštelėje (ją rasite šildymo bloko
viduje). Elektra jungiama omnipoliariniu jungikliu, tinkamu toleruotinam intensyvumui ir tarp
kontaktų turinčiu ne mažesnį kaip 3 mm tarpą, siekiant užtikrinti atjungimą
kilus avarijai arba prireikus valyti pašildymo stalčių. Jeigu elektrai jungti naudojamas
kištukas, prietaisą sumontavus jis turi būti laisvai prieinamas. Elektros jungtis turi būti tinkamai įžeminta, kaip numatyta galiojančiose
normose.
Page 56
56
WWW.ELECTROLUX.COM
PERSPĖJIMAS:
PAŠILDYMO STALČIŲ BŪTINA ĮŽEMINTI. Jeigu kada nors prireiktų keisti maitinimo laidą, pritvirtintą prie pašildymo stalčiaus, tai turi padaryti
APLINKOSAUGOS INFORMACIJA
oficiali garantinio aptarnavimo tarnyba, nes reikės specialių įrankių. Gamintojas ir mažmenininkai
neprisiima atsakomybės už žalą, padarytą žmonėms, gyvūnams ar nuosavybei dėl to, kad nebuvo laikomasi montavimo instrukcijų.
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu. Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Page 57
EESTI
SISUKORD
OHUTUSINFO ................................................................................................... 58
OHUTUSJUHISED ............................................................................................ 60
OHUTUSNÕUDED KASUTAMISEL .................................................................. 61
SEADME KIRJELDUS ....................................................................................... 62
KASUTAMINE .................................................................................................... 63
SEADME MAHUTAVUS .................................................................................... 66
PUHASTAMINE JA HOOLDUS ......................................................................... 67
MIDA TEHA, KUI SÖÖGINÕUDE SOOJENDAJA EI TÖÖTA? ........................ 68
PAIGALDAMISJUHISED ................................................................................... 69
KESKKONNAKAITSE ........................................................................................ 70
PAIGALDAMINE ................................................................................................ 72
ME MÕTLEME TEILE
Täname, et ostsite selle Electroluxi seadme! Te valisite aastakümnete pikkusel profikogemusel ja uuenduslikkusel põhineva toote. See nupukas ja stiilne toode on töötatud välja teie vajadusi silmas pidades. Tänu sellele saate selle toote igal kasutuskorral olla kindel suurepäraste tulemuste saavutamises. Tere tulemast Electroluxi
kliendiks!
Külastage meie veebisaiti, et:
Lugeda kasutusnõuandeid, leida brošüüre ning saada rikkeotsingu- ja
hooldusinfot:
www.electrolux.com
57
Registreerida oma toode parema teenindamise kindlustamiseks: www.electrolux.com/productregistration
Osta tarvikuid, kulumaterjale ja originaalvaruosi oma seadme jaoks: www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Soovitame kasutada originaalvaruosi. Hoolitsege, et teil on hoolduskeskusesse pöördumisel käepärast järgmised andmed, mille leiate seadme andmesildilt: mudel, tootenumber, seerianumber.
Hoiatus! / Ettevaatust! Ohutusinfo. Üldinfo ja nõuanded. Keskkonnainfo.
Võidakse muuta ilma ette teatamata.
Page 58
58
WWW.ELECTROLUX.COM
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS!
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht.
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-
aastased lapsed ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna. Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest
eemal, kui see töötab või maha jahtub.
Katmata osad on kuumad.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet
puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele
lastele kättesaamatult.
Üldine ohutus
Installimise ajal järgige tarnitakse eraldi.
Page 59
EESTI
59
Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja
remonditöid, mille puhul eemaldatakse
mikrolaineenergia eest kaitset pakkuv kate.HOIATUS: Seadme töötamise ajal võib
juurdepääsetavate pindade temperatuur olla kõrge. Et olla kindel, et lapsed ei mängi seadmega, ei tohi neid jätta järelevalveta.
Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge
puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel
kasutage alati pajakindaid.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
aurupuhastit.
Ärge kasutage puhastamiseks karedaid,
abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid.
Ahju juurdepääsetavad osad kuumenevad
kasutamisel. Hoidke väikelapsed ahjust eemal.
Seade tuleb ühendada elektrivõrku pistikut
kasutades (eeldusel, et pistik on pärast ahju paigaldamist juurdepääsetav) või läbi omnipolaarse lüliti, mis sobib seadme tarbitavale voolutugevusele. Lüliti kontaktide vahekaugus peab olema vähemalt 3 mm, et seadme saaks elektrivõrgust lahti ühendada hädaolukorras ja mikrolaineahju
puhastamiseks.
Ühendusega tuleb ette näha ka nõuetekohane
maandus vastavalt kehtivatele normidele.
Enne hooldustöid eemaldage seade
vooluvõrgust.
Page 60
60
WWW.ELECTROLUX.COM
OHUTUSJUHISED
HOIATUS!
Enne seadme elektrivõrku ühendamist tuleb kontrollida, et andmesildil näidatud nimipinge ja ­sagedus vastavad elektrivõrgu vastavatele näitajatele. Pinge ja sageduse erinevus võib põhjustada
probleeme. Konsulteerige kahtluse korral elektrikuga.
HOIATUS!
Kui seadme toitejuhtmelt eemaldatakse pistik, siis peab
sööginõude soojendaja ühendama elektrivõrku pädev elektrik. Pöörduge kehtivaid ohutusnõudeid tundva ja järgiva elektriku poole.
Tootja ei ole vastutav paigaldus- ega ühendusvigade eest.
HOIATUS!
Seadme elektriohutuse saab tagada ainult selle maandamisel. Tootja ei ole vastutav elektripaigaldise
kaitsesüsteemi puudumise ega puuduste põhjustatud kahjude (nt elektrilöögi) eest.
HOIATUS!
Seadet tohib kasutada alles pärast selle köögimööblisse integreerimist.
Ainult nii saab tagada, et kasutajatel
puudub juurdepääs seadme
elektriosadele.
HOIATUS!
Seadme raami ei tohi avada. Võimalik kokkupuude seadme elektrit juhtivate osadega ning elektri- või mehaaniliste
osade muutmine võib kasutajat
ohustada ja takistada seadme nõuetekohast talitlust.
HOIATUS!
Seadme remont- ja hooldustöid
(eeskätt elektriosi puudutavaid töid)
tohivad teha ainult tootja volitatud tehnikud. Seadme tootja ega müüja ei vastuta volitamata isikute tehtud remont- või hooldustööde põhjustatud kahjude eest inimestele, loomadele ega varale.
HOIATUS!
Garantiiajal tohivad seadet remontida ainult tootja volitatud tehnikud. Selle
nõude eiramisel ei kehti garantii remonttööde põhjustatud kahjude
suhtes.
HOIATUS!
Paigaldus- ja remonttööde tegemise ajal ei tohi seade olla elektrivõrku
ühendatud. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamiseks tuleb valida üks järgmistest meetoditest: Elektripaigaldise lülituskilbis tuleb
sulavkaitsmed välja keerata/automaatkaitse välja lülitada.
Seadme toitejuhtme pistik tuleb
elektrivõrgu pistikupesast lahti ühendada. Pistikut pistikupesast lahti ühendades ei tohi otse juhtmest tõmmata. Kinni tuleb võtta pistikust.
Page 61
EESTI
OHUTUSNÕUDED KASUTAMISEL
See seade vastab kehtivatele
ohutusnõuetele. Seadme valesti kasutamine võib seada kasutaja
suurde ohtu.
Seetõttu tuleb kasutusjuhend enne
seadme esmakordset kasutamist
hoolikalt läbi lugeda. Saate nii vältida iseenda vigastamise ja
seadme kahjustamise ohtu.
Valitud temperatuurist ja tööajast
sõltuvalt võib seadme sisetemperatuur tõusta kuni 80ºC­ni. Kasutage seetõttu sööginõusid soojendajast välja võttes käte kaitsmiseks pajalappe või
ahjukindaid.
Sahtlile ei tohi toetuda ega istuda.
See kahjustaks teleskoopsiine. Sahtel kannab kuni 25 kg raskust.
Sööginõude soojendajas ei tohi
hoida sünteetilistest materjalidest nõusid ega kergesti süttivaid
esemeid. Seadme sisselülitamisel võivad sellised materjalid või esemed sulada või süttida. Tuleoht!
Seda seadet ei tohi kasutada
õhutemperatuuri tõstmiseks köögis. Seadme kõrge temperatuur võib põhjustada seadme lähedal asuvate tuleohtlike esemete süttimise.
Seadet ei tohi puhastada aurujoa
ega survepesuriga. Aur võib
mõjutada seadme elektriosi ja põhjustada lühise. Surve all olev aurujuga võib kahjustada ka seadme
pindu ja osi pikas perspektiivis.
Kui otsustate sööginõude soojendaja
selle kasuliku ea lõppedes kasutuselt kõrvaldada, siis ühendage seade elektrivõrgust lahti ning muutke selle
toitejuhe kasutuskõlbmatuks, et seade ei saaks kedagi ohustada (näiteks sellega mängivaid lapsi).
61
Page 62
62
WWW.ELECTROLUX.COM
Termostaat
Käepide
Sisse- ja väljalülitamise lüliti
Libisemiskindel matt
Töötähis
Sahtli rest *
6 3 5 2 4
1
6
*Sahtli rest on saadaval ainult mudeliga EED 29800
EED 14650 / 14700 / 14800 / 29800
SEADME KIRJELDUS
PÕHIOSAD
SÖÖGINÕUDE SOOJENDAJA TÖÖPÕHIMÕTE
Sellel seadmel on sooja õhu ringlussüsteem. Ventilaator jaotab
elektrilise kuumutuselemendi genereeritud soojuse seadme sisemuses laiali.
Termostaat võimaldab kasutajal
valida ja kontrollida sööginõude soojendamise temperatuuri.
Kuumutuselemendi genereeritud
soojendis ringlev soe õhk soojendab sööginõusid kiiresti ja ühtlaselt.
Metallrest kaitseb nii kuumutuselementi kui ventilaatorit. Sahtli põhjal on libisemiskindel matt,
et taldrikud ja muud sööginõud ei
liiguks sahtli avamisel ja sulgemisel.
Page 63
EESTI
KASUTAMINE
63
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb puhastada selle sise- ja
välispindu peatükis “Puhastamine ja hooldus” antud puhastamisjuhiseid järgides. Kuumutage seejärel sööginõude soojendajat vähemalt 2 tundi.
Keerake selleks temperatuurinupp maksimaalse temperatuuri asendisse (vt ptk ”Temperatuuri valimine”).
Hoolitsege seda tehes, et köök on hästi ventileeritud.
Seadme osad on kaitstud spetsiifilise tootega. Seetõttu tuleb seadmest selle esmakordsel kuumutamisel
ebameeldivat lõhna. Lühikese aja jooksul võib seadmest tulla nii ebameeldivat lõhna kui suitsu, ent see ei viita seadme talitlushäirele.
JUHTPANEEL
Juhtpaneelil on termostaadinupp ning sisse- ja väljalülitamise lüliti.
Juhtpaneel on näha ainult siis, kui
sahtel on avatud.
SÖÖGINÕUDE
SOOJENDAJA KASUTAMINE
Tehke sööginõude soojendaja
kasutamiseks nii:
Pange sööginõud sahtlisse. Valige soovitud funktsioon, keerates
termostaadinupu vastavasse asendisse.
Lülitage seade sisse sisse- ja
väljalülitamise lülitist. Töötähis süttib põlema.
Sulgege sahtel. Ärge sahtlit liiga suure jõuga kinni
lükake, sest see võib vastasel korral
uuesti avaneda. Enne soojade
nõude sahtlist väljavõtmist tuleb sööginõude soojendada sisse- ja väljalülitamise lülitist välja lülitada.
FUNKTSIOONI VALIMINE
Termostaadinupuga on valitavad temperatuurid vahemikus 30 kuni
80°C. Ärge keerake termostaadinuppu jõuga vasakule üle väljalülitatud asendi “0” ega paremale üle
maksimaalse temperatuuri asendi,
sest see võib seadet kahjustada. Seadme kuumutuselement lülitub välja valitud temperatuuri
saavutamisel. Kuumutuselement
lülitub uuesti sisse, kui sahtli
sisetemperatuur langeb allapoole valitud väärtust. Temperatuuriskaalal on absoluutsed temperatuurid Celsiuse kraadides
(ºC) ning sümbolid, mis vastavad
optimaalsetele temperatuuridele
erinevat tüüpi sööginõude jaoks:
Page 64
64
WWW.ELECTROLUX.COM
Sümbol
ºC
Funktsioon
30ºC
Sulatamine
40ºC
Taina kergitamine
Tasside/klaaside soojendamine
60ºC
Sööginõude soojendamine
Toidu soojana hoidmine
80ºC
Toidu soojendamine
Madalal temperatuuril küpsetamine
(Ainult mudelil EED 29800)
Soojendatavate nõude kogus
Aeg (min)
Sööginõud 6 inimesele
30 – 35
Sööginõud 12 inimesele
40 – 45
KUUMUTUSAJAD
Vajalikku kuumutusaega mõjutavad erinevad tegurid:
sööginõude materjal ja paksus; soojendatavate sööginõude kogus; sööginõude soojendussahtlisse
paigutamise viis;
valitud temperatuurisäte. Seetõttu ei saa anda täpseid
kuumutusaegu.
Mida rohkem te sööginõude
soojendajat kasutate, seda
lihtsamaks muutub sobiva sätte
valimine.
Võite üldsuunisena siiski arvestada järgmiste kuumutusaegadega termostaadisättel sööginõude ühtlaselt soojendamiseks:
SOOVITUSED TOIDU SOOJANA HOIDMISE FUNKTSIOONI JA TOIDU SOOJENDAMISE FUNKTSIOONI KASUTAMISEKS:
Eelsoojendage soojendussahtlit 15 minutit, et tagada seadmes vajalik sisetemperatuur.
MADALAL TEMPERATUURIL
KÜPSETAMINE (AINULT
MUDELIL EED 29800)
Pika küpsetusajaga saab liha küpsetada õrnalt
madalal temperatuuril. Vajalik
küpsetusaeg sõltub lihatüki
suurusest. Kasutage madalal temperatuuril küpsetamiseks klaas-, portselan- või keraamilisi küpsetusnõusid. Ettevalmistamine: Eelsoojendage seadet koos
küpsetusnõuga temperatuuril 80°C
10 minutit.
Pruunistage liha pannil rasvas ning
tõstke see siis eelsoojendatud küpsetusnõuga soojendussahtlisse. Jätke seade tööle temperatuurisättel 80°C.
Page 65
EESTI
Kasutusala
Kogus
Pruunistage kergelt
pliidil
Küpsetusajad
Veiseliha
Täiesti
pooltoores
1 kg
2 min igalt küljelt
1 h
Pooltoores
1 kg
3 min igalt küljelt
1,25 h
Poolküps
1 kg
3 min igalt küljelt
1,75 h
Küps
1 kg
3 min igalt küljelt
2,25 h – 2,5 h
Ühes tükis
veisepraad
1 kg
3 min igalt küljelt
3 h pooltoores
4,5 h poolküps
Vasikaliha
Filee, tervelt
1 kg
2 min igalt küljelt
1,75 – 2 h
Seljatükk ühes tükis
1 kg
3 min igalt neljalt küljelt
2 – 2,5 h
Praad
1 kg
3 min igalt küljelt
2 – 2,5 h
Praad, abaosa
1 kg
3 min igalt küljelt
2,5 h
Sealiha
Filee, tervelt
500-600 g
2 min igalt küljelt
1,5 h
Karbonaad
600 -1000
g
Kõikidelt külgedelt
kokku 10-15 min
2 – 3 h
Talleliha
Kintsutükk
2 kg
4 min igalt küljelt
3 – 4 h
Steigid kintsutükist
2 kg
2 min igalt küljelt
0,75 – 1 h
Filee
400 g
2 min igalt küljelt
1 – 1,25 h
Tabel: Madalal temperatuuril küpsetamine (orienteeruvad väärtused)
65
Küpsetatud liha soojana hoidmiseks valige temperatuurisätteks 60°C. Soovitame soojana hoidmise funktsiooni üle tunni mitte kasutada.
Page 66
66
WWW.ELECTROLUX.COM
EED 14700 /14800 / 14650
EED 29800
6 inimese sööginõud
12 inimese sööginõud
6 x 24 cm praetaldrikut
12 x 24 cm praetaldrikut
6 x 10 cm supikaussi
12 x 10 cm supikaussi
1 x 19 cm serveerimistaldrik
1 x 19 cm serveerimistaldrik
1 x 17 cm serveerimistaldrik
1 x 17 cm serveerimistaldrik
1 x 32 cm lihataldrik
2 x 32 cm lihataldrikut
või
või
20 sööginõud läbimõõduga 28 cm
40 sööginõud läbimõõduga 28 cm
või
või
80 espressotassi
160 espressotassi
või
või
40 teetassi
80 teetassi
või
või … …
SEADME MAHUTAVUS
Seadme mahutavus sõltub soojendatavate sööginõude suurusest:
Page 67
EESTI
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Puhastamine on ainus tavaolukorras vajalik hooldustoiming.
HOIATUS!
Sööginõude soojendaja tuleb enne puhastamist elektrivõrgust lahti ühendada. Ühendage toitejuhtme pistik pistikupesast lahti või katkestage sööginõude soojendaja toide elektripaigaldise lülituskilbist.
Kasutada ei tohi agressiivseid ega abrasiivseid puhastusvahendeid, abrasiivseid nuustikuid ega teravaid
esemeid, sest võite neid kasutades seadet kriimustada või seadmele võivad plekid jääda.
Puhastamiseks ei tohi kasutada aurujuga ega survepesureid.
SEADME ESI- JA JUHTPANEEL
Puhastage sööginõude soojendajat niiske riidega. Kui seade on väga määrdunud, siis kasutage nõudepesuvahendi lahust.
Kuivatage pinnad kuiva riidega.
Roostevabast terasest esipaneeliga sööginõude soojendaja vastavate pindade puhastamiseks tohib kasutada spetsiaalset
roostevaba terase puhastusvahendit. Sellised tooted hoiavad teatud aja jooksul ära pindade määrdumise. Kandke selline toode riiet kasutades õhukese kihina pindadele.
67
Alumiiniumist esipaneeliga
sööginõude soojendaja vastavate
pindade puhastamiseks kasutage
õrnatoimelist klaaspindade
puhastamise vahendit ja ebemeid mitteandvat pehmet riiet. Pühkige
pinda rõhtsalt ilma sellele tugevasti
surumata, kuna alumiinium on tundlik kriimustuste suhtes.
SÖÖGINÕUDE
SOOJENDAJA SISEPINNAD
Puhastage sööginõude soojendaja sisepindu korrapäraselt niiske riidega. Kui seadme sisepinnad on väga määrdunud, siis kasutage nõudepesuvahendi lahust.
Kuivatage pinnad kuiva riidega. Hoolitsege, et vett ei satu seadme
õhuavadesse. Pärast puhastamist tohib sööginõude
soojendajat kasutada uuesti alles siis, kui see on täiesti kuiv.
LIBISEMISKINDLA PINNAGA MATT
Libisemiskindla mati saab sahtlist
välja võtta seadme puhastamise
lihtsustamiseks.
Puhastage matti käsitsi sooja vee ja mõne tilga nõudepesuvahendiga.
Kuivatage hoolikalt. Libisemiskindla mati tohib sahtlisse tagasi panna alles siis, kui see on täiesti kuiv.
Page 68
68
WWW.ELECTROLUX.COM
MIDA TEHA, KUI SÖÖGINÕUDE SOOJENDAJA EI TÖÖTA?
HOIATUS!
Seadet tohib remontida ainult pädev
tehnik. Tootja poolt volitamata isikute
tehtud remonttööd põhjustavad suuri
ohte. Kontrollige alltoodut enne abi saamiseks hoolduskeskusesse pöördumist:
Sööginõud ei soojene piisavalt.
Kontrollige, et:
seade on sisse lülitatud; valitud on sobiv temperatuur; nõud ei kata õhuavasid; sööginõud soojenesid piisavalt
kaua.
Soojendusaeg sõltub mitmest
tegurist, nagu näiteks:
sööginõude materjal ja paksus; sööginõude kogus; sööginõude paigutus sahtlis.
Sööginõud ei soojene üldse.
Kontrollige, et:
kuulete ventilaatori müra. Kui
ventilaator töötab, siis on
kuumutuselement rikkis. Kui
ventilaator ei tööta, siis on
ventilaator rikkis.
lülituskilbis ei ole sulavkaitsmed
läbi põlenud/automaatkaitsmed
rakendunud.
Sööginõud on liiga kuumad.
Kontrollige, et:
termostaadinupp ei ole katki.
Sisse- ja väljalülitamise lüliti
töötähis ei põle. Kontrollige, et:
lüliti lamp ei ole läbi põlenud.
Page 69
EESTI
PAIGALDAMISJUHISED
ENNE PAIGALDAMIST
Kontrollige, et seadme andmesildil
näidatud sisendpinge vastab kasutatava elektrivõrgu nimipingele. Avage sahtel, võtke sellest välja kõik tarvikud ja eemaldage kõik pakendi
osad.
HOIATUS!
Sööginõude soojendaja esipind võib
olla kaetud kaitsekilega. Eemaldage see kile hoolikalt enne sööginõude soojendaja esmakordset kasutamist.
Kontrollige, et sööginõude
soojendaja ei ole kahjustatud. Kontrollige, et sahtel avaneb ja
sulgub nõuetekohaselt. Kahjustuste leidmisel pöörduge abi saamiseks
hoolduskeskusesse.
TÄHELEPANU!
Sööginõude soojendaja elektrivõrku ühendamiseks kasutatav pistikupesa peab olema lihtsalt juurdepääsetav pärast seadme paigaldamist. Sööginõude soojendaja tohib köögimööblisse integreerida ainult
koos tootja poolt lubatud seadmetega. Kui integreerite selle köögimööblisse koos muu seadmega, siis kaotab garantii kehtivuse, kuna tootja ei saa sel
juhul tagada sööginõude soojendaja nõuetekohast talitlust.
PAIGALDAMINE
Et sööginõude soojendaja saaks integreerida koos mõne muu seadmega, peab köögimööbli
moodulis olema vaheriiul, mis on
piisavalt tugev mõlema seadme
raskuse kandmiseks.
Koos sööginõude soojendajaga köögimööblisse integreeritav seade
paigaldatakse otse soojendaja peale. Kaht seadet eraldavat riiulit ei ole vaja kasutada.
69
Koos sööginõude soojendajaga köögimööblisse integreeritava seadme paigaldamiseks järgige selle
paigaldus- ja kasutusjuhendis antud juhiseid.
Paigaldusmõõdud on antud millimeetrites käesoleva juhendi lõpus
sisalduvatel joonistel. Tehke nii:
1. Tõstke sööginõude soojendaja
riiulile ning lükake see
paigaldusorva tsentreeritult ning mööbli esiserva järgi joondatult.
2. Hoolitsege, et sööginõude
soojendaja saab nõuetekohaselt
loodi seatud ning et see toetub ühtlaselt riiulile.
3. Avage sahtel ja fikseerige
sööginõude soojendaja köögimööbli orva seinte külge
komplekti kuuluvate kruvidega.
ELEKTRIÜHENDUS
Seadme peab elektrivõrku ühendama vastavalt kehtivatele nõuetele pädevaks tunnistatud elektrik. Enne sööginõude soojendaja elektrivõrku ühendamist tuleb kontrollida, et elektrivõrgu pinge ja
sagedus vastavad seadme andmesildil antud nimiandmetele. Andmesilt asub seadme sees kuumutusplokil.
Seade tuleb ühendada elektrivõrku läbi omnipolaarse lüliti, mis sobib seadme tarbitavale voolutugevusele. Lüliti
kontaktide vahekaugus peab olema
vähemalt 3 mm, et sööginõude
Page 70
70
WWW.ELECTROLUX.COM
soojendaja saaks elektrivõrgust lahti ühendada hädaolukorras ja
puhastamiseks.
Kui seadme elektrivõrku ühendamiseks kasutatakse pistikut, siis peab see olema pärast
paigaldamist pistikupesast kergesti
lahtiühendatav. Seade tuleb elektrivõrku ühendamisel nõuetekohaselt
maandada. Sööginõude soojendaja
KESKKONNAKAITSE
HOIATUS!
SÖÖGINÕUDE SOOJENDAJA
TULEB MAANDADA.
Kui sööginõude soojendaja toitejuhe
vajab asendamist, siis tuleb lasta see
töö teha volitatud hoolduskeskuses,
kuna toitejuhtme asendamisel on vaja
kasutada eritööriistu. Seadme tootja ega müüja ei vastuta
kahjude eest inimestele, loomadele
ega varale, mida põhjustab käesolevate paigaldusjuhiste eiramine.
Tagage selliste materjalide
ringlussevõtt, millel on sümbol. Viige pakend selleks ettenähtud
konteinerisse, et selle saaks ringlusse võtta. Aidake kaitsta keskkonda ja inimeste tervist ning tagage elektroonikaromude
ringlussevõtt.
Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid ära koos olmejäätmetega. Viige toode kohalikku jäätmejaama või pöörduge
kohalikku omavalitsusse info
saamiseks kõrvaldamisnõuete kohta.
Page 71
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
SÜRESİNİ İFADE EDER.
71
Page 72
72
UZSTĀDĪŠANA / INSTALACE / MONTAŻ / MONTAVİMAS / PAIGALDAMINE
EED 14650 / 14700 / 14800
EED 29800
Page 73
UZSTĀDĪŠANA / INSTALACE / MONTAŻ / MONTAVİMAS / PAIGALDAMINE
73
Page 74
Page 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
943361-e
Loading...