ELECTROLUX ECN50105W User Manual

Page 1
Ръководство за употреба
návod k použití
notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
használati útmutató
bruksanvisning
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
Truhlicová mraznička
Congélateur coffre
Οριζόντιος καταψύκτης
Fagyasztóláda
Fryseboks
Zamrażarka skrzyniowa
Ladă frigorifică
ECN50105W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Споделете още от нашето мислене на
www.electrolux.com
СЪДЪРЖАНИЕ
Информация за безопасност 2 Действие 4 Командно табло 5 Първа употреба 5 Всекидневна употреба 5 Полезни препоръки и съвети 7
Грижи и почистване 7 Как да постъпите, ако 8 Технически данни 11 Инсталиране 11 Опазване на околната среда 12
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
От интерес на вашата безопасност и за осигуряване на правилна употреба, преди да инсталирате и използвате уре‐ да за пръв път, прочетете това ръковод‐ ство за потребителя внимателно, вклю‐ чително препоръките и предупрежде‐ нията. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, важно е да внимавате всич‐ ки хора, които използват уреда, да са на‐ пълно запознати с неговата работа и средствата за предпазване. Запазете те‐ зи инструкции и се погрижете те да оста‐ нат към уреда, ако той бъде преместен или продаден, така че всеки, който го из‐ ползва през целия му срок на експлоа‐ тация, да бъде добре информиран за употребата и безопасността на уреда. За защита на живота и имуществото си спазвайте предпазните мерки от ин‐ струкциите за потребителя, тъй като производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани поради неспаз‐ ването им.
Безопасност за децата и хората с намалени способности
• Този уред не е предназначен за упо‐ треба от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъ‐ чен опит и познания освен ако не се наблюдават или са им дадени инструк‐ ции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
• Съхранявайте опаковъчните материа‐
• При изхвърляне на уреда изключете
• Ако с този уред, който има магнитни
Общи инструкции за безопасност
• Уредът е предназначен за съхране‐
• Не използвайте механични инстру‐
• Не използвайте други електрически
Запазваме си правото на изменения
ли далеч от обсега на деца. Съществу‐ ва опасност от задушаване.
щепсела от контакта, срежете кабела на захранването (възможно най-бли‐ зо до уреда) и демонтирайте вратата, за да предотвратите удар с електри‐ чески ток и евентуалното затваряне на деца в него по време на игра.
уплътнения на вратата, ще замените по-стар уред с пружинен затвор (клю‐ чалка) на вратата или капака, увере‐ те се, че пружинният затвор е неиз‐ ползваем, преди да изхвърлите упо‐ требявания уред. Така ще предотвра‐ тите смъртна опасност от затваряне‐ то на деца вътре.
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не запушите вентилационните отвори.
ние на хранителни продукти и/или на‐ питки при нормални домашни усло‐ вия, както е обяснено в тази книжка с инструкции.
менти или други неестествени сред‐ ства за ускоряване на процеса на раз‐ мразяване.
уреди (като машини за сладолед) в хладилници и фризери, освен ако не са одобрени за тази цел от производи‐ теля.
Page 3
electrolux 3
• Не повреждайте хладилната верига.
• В хладилната верига на уреда се съ‐ държа изобутан (R600a) - природен газ, който има високо ниво на съвме‐ стимост с околната среда, но въпреки това е запалим. По време на транспортиране и инста‐ лиране на уреда внимавайте да не по‐ вредите някой от компонентите на хла‐ дилната верига. Ако хладилната верига е повредена: – избягвайте открити пламъци и запа‐
лителни източници
– проветрете напълно помещението,
в което се намира уредът
• Oпасно е да се променят специфика‐ циите или да се видоизменя този про‐ дукт по какъвто и да било начин. По‐ вреда в захранващия кабел може да предизвика късо съединение, пожар или удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички елек‐ трически компоненти (захранващ ка‐ бел, щепсел, компресор) трябва да се подменят от сертифициран сер‐ визен агент или квалифициран сер‐ визен персонал.
1. Захранващият кабел не трябва да
се удължава.
2. Проверете дали щепселът на за‐
хранващия кабел на гърба на уре‐ да не е смачкан или повреден. Смачкан или повреден захранващ щепсел може да се прегрее и да предизвика пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до
захранващия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте захранващ кабел.
5. Ако контактът на захранването е
разхлабен, не вкарвайте щепсела в него. Съществува опасност от то‐ ков удар или пожар.
6. Не използвайте уреда, без да е
сложен капакът на осветлението за вътрешното осветление.
• Този електроуред е тежък. Трябва да се внимава при преместването му.
• Не местете и не докосвайте продукти от фризерното отделение, ако ръцете
1) Ако е предвиден капак
2) Ако е предвидена лампа
3) Ако уредът работи без заскрежаване
ви са влажни/мокри, тъй като това мо‐ же да доведе до нараняване на кожа‐ та или "студено изгаряне".
• Избягвайте продължителното излага‐ не на уреда на пряка слънчева свет‐ лина.
Лампички
2)
, използваните за този уред лампи са за специални цели, предназначени само за домакински уреди. Те не са подходящи за домаш‐ но стайно осветление.
Всекидневна употреба
• Не поставяйте горещи съдове върху пластмасовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалими газове или течности в уреда, тъй като могат да избухнат.
• Не поставяйте хранителни продукти директно срещу въздушното отвер‐
стие от задната страна.
3)
• Замразената храна не трябва да се за‐ мразява отново, след като е била раз‐ мразена.
• Съхранявайте предварително пакети‐ рана храна в съответствие с инструк‐ циите на производителя й.
• Препоръките за съхранение на произ‐ водителя на уреда трябва да се спаз‐ ват стриктно. Вижте съответните ин‐ струкции.
• Не съхранявайте газирани напитки във фризерното отделение, тъй като създават налягане върху съда, което може да доведе до неговото пръсва‐ не и да причини повреда на уреда.
• Яденето на сладоледени изделия на‐ право от уреда може да доведе до "студено изгаряне".
Грижи и почистване
• Преди обслужване изключете уреда и извадете щепсела от захранващия контакт.
• Не почиствайте уреда с метални пред‐
1)
мети.
• Не използвайте остри предмети за от‐ страняване на скреж от уреда. Използ‐ вайте пластмасова стъргалка.
Page 4
4 electrolux
Инсталиране ВАЖНО! За свързването към
електроснабдяването внимателно следвайте инструкциите, дадени в съответните раздели.
• Разопаковайте уреда и проверете да‐ ли няма повреди по него. Не свързвай‐ те уреда, ако е повреден. Веднага съ‐ общете за възможни повреди на мя‐ стото, откъдето сте го купили. В такъв случай запазете опаковката.
• Препоръчително е да изчакате поне четири часа, преди да свържете уре‐ да, за да дадете възможност на мас‐ лото да се стече обратно в компресо‐ ра.
• Трябва да се осигури правилна цирку‐ лация на въздуха около уреда - в про‐ тивен случай той може да прегрее. За да осигурите достатъчна вентилация, следвайте съответните инструкции за монтаж.
• Уредът не трябва да се поставя в бли‐ зост до радиатори или печки.
• Погрижете се щепселът да е достъ‐ пен след инсталирането на уреда.
Обслужване
• Всякакви електротехнически работи, необходими за обслужването на този
уред, трябва да се извършват от ква‐ лифициран електротехник или компе‐ тентно лице.
• Този уред трябва да бъде обслужван от упълномощен сервизен център и трябва да бъдат използвани само ори‐ гинални резервни части.
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и из‐ олационните материали на този уред, не съдържат никакви газове, които биха могли да увредят озоно‐ вия слой. Уредът не трябва да се из‐ хвърля заедно с битовите отпадъ‐ ци. Изолационната пяна съдържа възпламеними газове: уредът тряб‐ ва да се изхвърля в съответствие с приложимите нормативни уредби, които може да получите от местни‐ те общински власти. Внимавайте да не повредите охлаждащия блок осо‐ бено отзад в близост до топлооб‐ менника. Материалите, използвани в този уред и маркирани със симво‐ ла
, могат да бъдат рециклирани.
ДЕЙСТВИЕ
Включване Поставете щепсела в контакта.
Включете регулатора на температура‐ та, като го завъртите по часовниковата стрелка. Контролната лампичка светва. Алармената лампичка светва.
Изключване За да изключите уреда, завъртете регу‐
латора на температурата в позиция OFF. Регулиране на температурата
Температурата се регулира автоматич‐ но. За да работите с уреда, процедирайте по следния начин:
• завъртете регулатора на температу‐ рата в посока към
минимална студенина.
, за да получите
• завъртете регулатора на температу‐ рата в посока към
максимална студенина.
Обикновено средната настройка е най-подходяща.
Точната настройка обаче трябва да се избере, като се има предвид, че темпе‐ ратурата във вътрешността на уреда за‐ виси от:
• стайната температура
, за да получите
Page 5
electrolux 5
• колко често се отваря капакът
• количеството на съхраняваните храни
КОМАНДНО ТАБЛО
1 2 3
4
1 Алармена лампичка за висока темпе‐
ратура
2 Контролна лампичка 3 Action Freeze лампичка 4 Action Freeze ключ
и нулиране на алармата
Action Freeze функция Можете да активирате функцията Action
Freeze, като натиснете ключа Action Freeze. Лампичката Action Freeze светва.
ПЪРВА УПОТРЕБА
Почистване на вътрешността Преди да използвате уреда за първи
път, почистете вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка са‐ пунена вода (неутрален сапун), за да от‐ страните типичната за новите изделия
• местоположението на уреда.
Тази функция спира автоматично след 52 часа. Можете да деактивирате функцията по всяко време, като натиснете ключа Action Freeze . Лампичката Action Freeze се изключва.
Аларма за висока температура Повишаването на температурата във
фризера (например поради спиране на тока) се указва от:
• включването на алармената лампичка
• звучи аларма. По време на фазата на алармата алар‐ меният звънец може да бъде изключен, като се натисне ключът за нулиране на алармата. По време на фазата на алармата не по‐ ставяйте храна във фризера. Когато нормалните условия бъдат въз‐ становени, алармената лапичка ще из‐ гасне автоматично.
миризма, а след това подсушете напъл‐ но.
ВАЖНО! Не използвайте миялни препа‐ рати или абразивни прахове, тъй като това ще повреди покритието.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
Замразяване на пресни хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо за замразяване на пресни хранителни про‐ дукти и за дълготрайно съхранение на готови дълбоко замразени продукти. За да замразите пресни хранителни про‐ дукти, активирайте функцията Action Freeze най-малко 24 часа преди поста‐ вянето на хранителни продукти за за‐ мразяване във фризерното отделение.
4) Вж. "Технически данни"
Максималното количество храна, което може да се замрази в рамките на 24 ча‐
са, е указано на табелката с данни Процесът на замразяване продължава 24 часа: през този период не добавяйте други хранителни продукти за замразя‐ ване.
Съхранение на замразени храни При първоначално пускане или след дъ‐
лъг период, през който фризерът не е използван, оставете уреда да работи по‐ не 2 часа на най-високото положение,
4)
Page 6
6 electrolux
преди да поставите хранителните про‐ дукти в отделението.
ВАЖНО! В случай на аварийно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по-дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации срещу "Време на повишаване", замразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага и след това да се замрази отново (след охлаждане).
Календар на замразяване
X
Y
Кошниците ще се плъзнат една в друга. Следните илюстрации показват колко кошници могат да бъдат поставени в различните модели на фризера.
Символите показват различни типове за‐ мразени продукти. Цифрите показват времето за съхране‐ ние в месеци за съответните типове за‐ мразени продукти. Дали важи горната или долната стойност за посоченото време на съхранение зависи от количе‐ ството на хранителните продукти и пред‐ варителната им обработка преди замра‐ зяване.
Отваряне и затваряне на капака Тъй като капакът е оборудван с плътно
затварящо уплътнение, не е лесно той да бъде отворен отново малко след за‐ тваряне (поради вакуума, формиращ се вътре). Изчакайте няколко минути, преди да от‐ ворите отново уреда. Вакуумният кла‐ пан ще ви помогне да отворите капака.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не дърпайте ръкохватката с прекомер‐ на сила.
Кошници за съхранение Окачете кошниците на горния ръб на
фризера (X) или ги поставете във фри‐ зера (Y). Завъртете и фиксирайте ръкох‐ ватките за тези две позиции, както е по‐ казано на илюстрацията.
595
230
795 935 1050
160013251190
Можете да закупите допълнителни кош‐ ници от вашия местен Сервизен център.
Секретна ключалка Фризерът е оборудван със специална
ключалка с цел избягване на случайно заключване. Ключалката е проектирана по такъв начин, че можете да завъртите ключа и с това да затворите капака са‐ мо ако предварително вкарате ключа в ключалката. За да затворите капака на фризера, из‐ пълнете следните стъпки:
1. вкарайте ключа в ключалката внима‐ телно.
2. завъртете ключа по часовниковата стрелка към символа
. За да отворите капака на фризера, из‐ пълнете следните стъпки:
1. вкарайте ключа в ключалката внима‐
телно.
2. завъртете ключа обратно на часов‐
никовата стрелка към символа
.
ВАЖНО! Можете да се снабдите с резервни ключове от вашия местен сервизен център.
Page 7
electrolux 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Съхранявайте ключа далеч от обсега на деца.
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
Съвети за замразяване Ето няколко важни съвета, с които да
ви помогнем да възползвате най-добре от процеса на замразяване:
• максималното количество храна, кое‐ то може да се замрази в рамките на 24 часа. е посочено на табелката на уреда;
• процесът на замразяване отнема 24 часа. През този период не трябва да се добавя допълнително храна за за‐ мразяване;
• замразявайте само висококачестве‐ ни, пресни и добре измити хранител‐ ни продукти;
• разделяйте храната на малки порции, за да може да се замрази бързо и на‐ пълно и за да можете да размразява‐ те впоследствие само нужното ви ко‐ личество;
• обвийте хранителните продукти в алу‐ миниево фолио или в полиетиленови торбички и проверете дали торбички‐ те са вакуумирани;
• не позволявайте прясна, незамразе‐ на храна да се допира до вече замра‐ зени хранителни продукти и така ще избегнете повишаване на температу‐ рата им;
• постните храни се съхраняват по-до‐ бре от мазните; солта намалява пе‐ риода на съхранение на продуктите;
• има вероятност ледените кубчета, ако се консумират веднага след изваж‐ дането им от фризерното отделение, да причинят "студено изгаряне" на ко‐ жата;
• препоръчително е да отбележите да‐ тата на замразяване върху всяка опа‐ ковка, така че по-късно да можете да проверявате етикета за времето на съ‐ хранение;
Съвети за съхранение на замразени храни
За да постигнете най-добри резултати, трябва да направите следното:
• проверете дали фабрично замразени‐ те хранителни продукти са правилно съхранявани в магазина;
• постарайте се замразените хранител‐ ни п ро ду кт и д а б ъд ат пр ен ес ен и о т м а‐ газина до фризера за възможно най­късо време;
• не отваряйте капака често и не го оста‐ вяйте отворен по-дълго от абсолютно необходимото.
• Веднъж размразена, храната се раз‐ валя бързо и не може да бъде замра‐ зявана повторно.
• Не превишавайте срока на съхране‐ ние, посочен от производителя на хра‐ нителния продукт.
Уверете се, че сте извадили ключа от ключалката, преди да изхвърли‐ те стария уред.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от контакта преди извършването на каквито и да било операция по поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия си блок; следовател‐ но поддръжката и презареждането трябва да се извършва от упълномо‐ щени техници.
Периодично почистване
1. Изключете уреда.
2. Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
3. Редовно почиствайте уреда и при‐
надлежностите с топла вода и неу‐ трален сапун. Почиствайте уплътне‐ нието на капака внимателно.
4. Напълно изсушете уреда.
5. Включете щепсела в контакта на за‐
хранващата мрежа.
6. Включете уреда.
Page 8
8 electrolux
ВНИМАНИЕ! не използвайте миялни препарати, абразивни продукти, силно ароматизирани почистващи продукти или восъчни политури за почистване на вътрешността на уреда. Внимавайте да не повредите охлаж‐ дащата система.
ВАЖНО! Няма нужда да почиствате зоната на компресора.
Много фирмени почистващи препарати за кухненски повърхности съдържат хи‐ микали, които могат да въздействат аг‐ ресивно или да повредят пластмасите, използвани в уреда. По тази причина е препоръчително външната част на уре‐ да да се почиства само с топла вода, към която е добавен малко миялен пре‐ парат.
Обезскрежаване на фризера Обезскрежавайте фризера, когато пла‐
стът скреж достигне дебелина 10-15 мм. Най-доброто време за обезскрежаване на фризера е, когато той не съдържа или съдържа малко храна. За да премахнете скрежа, следвайте ин‐ струкциите по-долу:
1. Изключете уреда.
2. Извадете всички съхранявани храни, опаковайте ги в няколко пласта вест‐ ник и ги поставете на хладно място.
3. Оставете капака отворен, извадете тапата от отвора за отцеждане на размразената вода и съберете всич‐ ката размразена вода в тава. Използ‐ вайте стъргалка, за да отстраните ле‐ да бързо.
4. Когато обезскрежаването е завърше‐ но, подсушете вътрешността изцяло и отново поставете тапата.
5. Включете уреда.
6. Настройте регулатора на температу‐ рата, за да получите максимално из‐ студяване, и оставете уредът да по‐ работи 2-3 часа на тази настройка.
7. Поставете обратно в отделението из‐ вадената преди това храна.
ВАЖНО! Не използвайте остри метални инструменти, за да изстържете скрежа, за да не повредите уреда. Не използвайте механични инструменти или други неестествени средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен препоръчваните от производителя. Покачването на температурата на замразени опаковки храна по време на обезскрежаването може да съкрати техния безопасен срок на съхранение.
Периоди на бездействие Когато уредът не се използва за дълъг
период от време, вземете следните предпазни мерки:
1. Изключете уреда.
2. Извадете щепсела от контакта на за‐ хранващата мрежа.
3. Извадете всичката храна.
4. Размразете и изчистете уреда и всич‐ ки принадлежности.
5. Оставете капака отворен, за да пред‐ отвратите появата на неприятна ми‐ ризма.
ВАЖНО! Ако уредът ще остане включен, помолете някого да го проверява от време на време, за да се предотврати развалянето на храната в случай на спиране на тока.
КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО
ВНИМАНИЕ! Преди отстраняване на неизправностите изключете щепсела от електрическия контакт. Само квалифициран електротехник или компетентно лице трябва да от‐ странява неизправност, която не е в този наръчник.
ВАЖНО! Съществуват някои шумове по време на нормалното използване (компресор, циркулация на охлаждащия агент).
Page 9
electrolux 9
Проблем Възможна причина Отстраняване
Уредът е шумен. Уредът не се поддържа пра‐
вилно.
Проверете дали уредът е по‐ ставен стабилно (всичките че‐ тири крачета трябва да се опи‐ рат върху пода).
Компресорът работи не‐ прекъснато.
Капакът е отварян твърде че‐
Капакът не е затворен правил‐
Температурата не е зададена правилно.
сто.
но.
Задайте на по-висока темпера‐ тура.
Не оставяйте капака отворен по-дълго от необходимото.
Проверете дали капакът е за‐ творен добре и дали уплътне‐ нието е здраво и чисто.
Поставили сте голямо количе‐
ство храна за замразяване по едно и също време.
Храната, поставена в уреда,
е твърде топла.
Изчакайте няколко часа и след това проверете температурата отново.
Оставете храната да се охла‐ ди до стайна температура, преди да я съхранявате.
Температурата в стаята, къде‐
то се намира уредът, е твър‐ де висока за ефективна рабо‐
Опитайте се да намалите тем‐ пературата в стаята, където е разположен уредът.
та.
Алармената лампичка за висока температура све‐
Във фризера е твърде топло. Вж. "Аларма за висока темпе‐
ратура".
ти. Шкафът е включен неотдавна
и температурата е още твър‐
Вж. "Аларма за висока темпе‐ ратура".
де висока.
Има твърде много скреж и лед.
Капакът не е затворен правил‐
Продуктите не са увити пра‐ вилно.
но или не се затваря плътно.
Увийте ги по-добре.
Проверете дали капакът е за‐ творен добре и дали уплътне‐ нието е здраво и чисто.
Температурата не е зададена
правилно.
Тапата на отвора за отцежда‐
не на водата не е позициони‐ рана правилно.
Капакът не се затваря на‐ пълно.
Има твърде много скреж и лед.
Уплътненията на капака са за‐
мърсени или лепкави.
Опаковки с храна блокират ка‐
пака.
Задайте по-висока температу‐ ра.
Позиционирайте тапата на от‐ вора за отцеждане на водата правилно.
Отстранете прекомерния скреж и лед.
Почистете уплътненията на ка‐ пака.
Подредете опаковките по пра‐ вилния начин, вижте стикера в уреда.
Капакът се отваря трудно. Уплътненията на капака са за‐
мърсени или лепкави.
Почистете уплътненията на ка‐
пака. Клапанът е блокиран. Проверете клапана. Крушката не работи. Крушката е дефектна. Вж. "Смяна на крушката".
Page 10
10 electrolux
Проблем Възможна причина Отстраняване
Във фризера е твърде то‐ пло.
Капакът не се затваря плътно
Преди замразяване уредът
Поставили сте голямо количе‐
Храната, поставена в уреда,
Продуктите, които трябва да
Капакът е отварян често. Опитайте се да не отваряте ка‐
Капакът е оставен отворен за
Във фризера е твърде студено.
Уредът изобщо не рабо‐ ти. Не работи нито охлаж‐ дането, нито осветление‐ то.
До уреда не стига захранване. Опитайте да свържете друг
Уредът не е включен. Включете уреда. В контакта на захранващата
Сервиз за клиенти Ако уредът все още не работи правил‐
но след горните проверки, обърнете се към най-близкия сервизен център. За получаване на бързо обслужване, важно е, когато го поискате да посочите модела и серийния номер на вашия уред, който може да бъде намерен вър‐ ху гаранционното удостоверение или върху табелката с данни разположена върху външната дясна страна на уреда.
Температурата не е зададена правилно.
или не е затворен правилно.
не е предварително охладен достатъчно.
ство храна за замразяване по едно и също време.
е твърде топла.
се замразят, са поставени твърде близко един до друг.
дълго време. Температурата не е зададена
правилно. Неправилно поставен щепсел
в контакта.
мрежа няма напрежение (опи‐ тайте да свържете друг уред към него).
Смяна на крушката
1. Извадете щепсела от контакта на за‐ хранващата мрежа.
2. Подменете използваната крушка с нова със същата мощност и специал‐ но проектирана за домашни уреди. (максималната мощност е посочена на капака на крушката)
3. Включете щепсела в контакта на за‐ хранващата мрежа.
4. Отворете капака. Уверете се, че
Задайте по-ниска температура.
Проверете дали капакът е за‐ творен добре и дали уплътне‐ нието е здраво и чисто.
Охладете предварително уре‐ да за достатъчно време.
Изчакайте няколко часа и след това проверете температурата отново. Следващия път поста‐ вете по-малко количество хра‐ на, което трябва да се замрази.
Оставете храната да се охла‐ ди до стайна температура, преди да я съхранявате.
Поставете продуктите по такъв начин, че студеният въздух да може да циркулира около тях.
пака често. Не оставяйте капака отворен
по-дълго от необходимото. Задайте по-висока температу‐
ра. Включете правилно щепсела в
контакта.
електрически уред към контак‐ та.
Обадете се на електротехник.
крушката свети.
Page 11
electrolux 11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не снемайте капака на крушката по време на нейната смяна. Не използвайте фризера, ако капа‐ кът на крушката е повреден или липсва.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Брутен обем Ли‐
Нетен обем Ли‐
Номинална мощност
Напрежение Вол‐та230 Тегло кг 66 Климатичен клас SN-T
500 Висо‐
тра
тра Вата 130 Дълбо‐
чина
495 Шири‐намм 1611 Консумация на
чина
мм 876 Време на повиша‐
мм 665 Капацитет на за‐
ване
енергия
мразяване
часа 31
kWh/ 24 ч
кг/24 ч 20
1,337
Допълнителни технически данни се намират на табелката с данни върху външна‐ та дясна страна на уреда.
ИНСТАЛИРАНЕ
Разполагане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При изхвърляне на стар уред, който има ключалка на капака, трябва да сте сигурни, че е неизползваема, за да предотвратите затварянето на деца вътре.
ВАЖНО! След инсталиране щепселът на уреда трябва да е достъпен.
Този уред може да бъде инсталиран в сухо, добре вентилирано затворено по‐ мещение (гараж или изба), но за опти‐ мални резултати инсталирайте този уред на място, чиято температура на въздуха съответства на климатичния клас, посочен върху табелката с данни на уреда:
Клима‐
тичен
клас
SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C
Околна температура
Клима‐
тичен
клас
Т +16°C до + 43°C
Околна температура
Свързване в електрическата мрежа Преди включване към електрозахранва‐
щата мрежа проверете дали напреже‐ нието и честотата на табелката с данни отговарят на тези от домашната ви елек‐ трозахранваща мрежа. Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващият кабел има специален контакт. Ако домашният кон‐ такт на електрозахранването не е зазе‐ мен, свържете уреда към отделен зазе‐ мяващ кабел в съответствие с действа‐ щите нормативни разпоредби след кон‐ султация с квалифициран техник. Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопас‐ ност не са спазени. Уредът съответства на директивите на ЕИО.
Page 12
12 electrolux
Изисквания за вентилацията
1. Поставете фризера в хоризонтално положение върху твърда повърх‐ ност. Шкафът трябва да бъде поста‐ вен върху всичките си четири крака.
2. Уверете се, че разстоянието между уреда и задната стена е 5 см.
3. Уверете се, че разстоянието между
Въздушният поток зад уреда трябва да е достатъчен.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
уреда и страничните предмети е 5 см.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 13 Provoz 15 Ovládací panel 15 Při prvním použití 16 Denní používání 16 Užitečné rady a tipy 17
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného cho­du spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před ne­žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou použí­vat tento spotřebič, seznámily s jeho provo­zem a bezpečnostními funkcemi. Tyto poky­ny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informo­vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma­jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedo­držením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(v
četně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, ne­bo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh­něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá­jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od­straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dě
electrolux 13
Čištění a údržba 17 Co dělat, když... 18 Technické údaje 20 Instalace 21 Poznámky k životnímu prostředí 21
Zmĕny vyhrazeny
elektrickým proudem, nebo se děti nemo­hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag­netickým těsněním dveří a nahrazuje star­ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá­padkou) na dveřích nebo víku, nezapo­meňte př hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebez­pečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič je určen k uchovávání po- travin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me­chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží­vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli­nové strojky) než typy schválené k tomu­to účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa­ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní plyn, který je dobře snášen život­ním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá­dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu, – nepoužívejte v blízkosti spotřebiče
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které
ed likvidací pružinový zámek zne-
Pozor Udržujte větrací otvory volně průchodné.
otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
je spotřebič umístěný.
Page 14
14 electrolux
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč- ná. Jakékoli poškození kabelu může způ- sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Upozorně Elektrické díly (napájecí ka­bel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce nebo kva­lifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače-
ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Dbejte na to, aby byla zástrčka
spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne-
zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez­pečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez kry-
tu žárovky
5)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemísťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru­ce, protože byste si mohli způsobit odřeni- ny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta- ven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
6)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
•Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te- kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot­vory v zadní stěně.
7)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz­mrznutí znovu zmrazovat.
•Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo­vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vy­tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra­zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
Instalace Důležité U elektrického připojení se pečlivě
ř
iďte pokyny uvedenými v příslušném
odstavci.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne­zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir- kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra- diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
•Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, kte­ré smí použít výhradně originální náhradní díly.
5) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
6) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
7) Pokud je spotřebič beznámrazový.
Page 15
electrolux 15
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních mate­riálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolač- ní pěna obsahuje hořlavé plyny:
PROVOZ
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Otočte regulátorem teploty proti směru ho­dinových ručiček. Provozní kontrolka se rozsvítí. Výstražná kontrolka se rozsvítí.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulá­torem teploty do polohy OFF.
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak­to:
• pro dosažení vyšší teploty otočte regulá­torem teploty směrem k
• pro dosažení maximálního chlazení oto­čte regulátorem teploty směrem k
,
.
spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blíz­kosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbo-
lem
jsou recyklovatelné.
Nejvhodnější je obvykle střední nastave­ní.
Při hledání přesného nastavení mějte na pa­měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti,
četnosti otevírání víka,
• množství uložených potravin,
•umístění spotřebiče.
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3
4
1 Výstražná kontrolka vysoké teploty 2 Provozní kontrolka 3 Kontrolka Action Freeze 4 Vypínač Action Freeze
a tlačítko resetu poplachu
Action Freeze Funkce
Funkci Action Freeze můžete zapnout stis­knutím vypínače Action Freeze.
Kontrolka Action Freeze se rozsvítí Tato funkce se automaticky vypne za 52 ho­din. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím vypínače Action Freeze . Kontrolka Action Freeze zhasne.
Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z dů- vodu výpadku proudu) je signalizováno:
• rozsvícením výstražné kontrolky,
•zvukovým signálem. Během varovné fáze je možné zvukový sig­nál vypnout stisknutím tlačítka resetu výstra­hy. Během varovné fáze nedávejte do mraznič­ky potraviny. Po obnovení normálních podmínek výstra­žná kontrolka automaticky zhasne.
Page 16
16 electrolux
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla­žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí komora se hodí pro zmrazování čer- stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra­zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Action Freeze minimálně 24 hodiny před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Maximální množství čerstvých potravin, kte­ré je možné zmrazit během 24 hodin, je uve-
deno na typovém štítku Zmrazování trvá 24 hodin: v této době nepřidávejte do mrazničky žádné další po­traviny ke zmrazení.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po je­ho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 ho­diny na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Kalendář pro zmrazování
8)
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne- bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
skladování, závisí na kvalitě potravin a jejich zpracování před zmrazením.
Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těsněním, není snadné je krátce po zavření znovu otevřít (je to důsledek podtlaku, který se uvnitř vytvoří při ochlazení). Několik minut počkejte, než znovu otevřete mrazničku. Při otevírání víka vám pomůže va­kuový ventil.
Upozorně Nikdy za držadlo netahej­te silou.
Úložné koše
Koše zavěšujte na horní okraj mrazničky (X), nebo je vložte dovnitř mrazničky (Y). Drža­dla otočte do jedné z těchto dvou poloh a zajistěte podle obrázku.
X
Y
Symboly ukazují různé druhy zmrazených potravin. Čísla udávají skladovací časy v měsících pro různé druhy zmrazených potravin. Zda platí horní nebo dolní hodnota uvedeného času
8) Viz "Technické údaje"
Koše do sebe zapadají. Následující obrázky ukazují, kolik košů lze umístit do různých modelů mrazniček.
Page 17
electrolux 17
595
230
795 935 1050
160013251190
Další koše můžete zakoupit v nejbližším se­rvisním středisku.
Bezpečnostní zámek
Mraznička je opatřena speciálním zámkem, který zabraňuje neúmyslnému uzamčení. Zá­mek je zkonstruován tak, abyste mohli ot-
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího pro­cesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je mo­žné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na ty­povém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kva­lity, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polye­tylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le­pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
očit klíčem a zamknout víko pouze pokud jste předtím zatlačili klíč do zámku. Mrazničku zamknete takto:
1. jemně zasuňte klíč do zámku,
2. otočte klíčem po směru hodinových ručček směrem k symbolu
.
Mrazničku odemknete takto:
1. jemně zasuňte klíč do zámku,
2. otočte klíčem proti směru hodinových ru­čiček směrem k symbolu
.
Důležité Náhradní klíče můžete zakoupit v nejbližším servisním středisku.
Upozorně Klíč uschovejte mimo dosah dětí. Před likvidací starého spotřebiče neza­pomeňte vytáhnout klíč ze zámku.
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;
•doporučujeme napsat na každý balíček vi-
ditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin;
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
•vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správ­ně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z
obchodu přineseny v co nejkratším mo­žném čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a
nesmí se znovu zmrazovat.
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou
výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čiště
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Page 18
18 electrolux
3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušen­ství vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem. Těsnění víka čistěte opatr­ně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
Pozor K čištění vnitřních stěn mrazničky nepoužívejte saponáty, abrazivní prášky ani podobné výrobky, silně parfémované čisticí prostředky nebo voskové politury. Předcházejte poškození chladicího sy­stému.
Důležité Není nutné čistit prostor kompresoru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy­ni obsahuje chemikálie, které mohou poško­dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi- či. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te­kutého mycího prostředku na nádobí.
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm. Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny. Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za­balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
3. Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmra­žené vody vytáhn
ěte zátku a rozmraže-
nou vodu jímejte do ploché nádoby. K ry­chlému odstranění ledu použijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte dů- kladně vnitřní prostor a zástrčku opět za­suňte do zásuvky.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty směrem na nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré kovové nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou do­bu používat, proveďte následující opatření:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástr
čku ze zásuvky.
3. Vyjměte všechny potraviny.
4. Odmrazte a vyčistěte spotřebič a vše­chno příslušenství.
5. Víko nechejte otevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Důležité Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Pozor Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňování závady, které není uvede­no v tomto návodu, smí provádět po­uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
Kompresor pracuje nepřetržitě.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Důležité Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky (kompresor a zvuk cirkulace). Tyto zvuky neznamenají poruchu, ale normální provoz.
stabilně (všechny čtyři nožičky mu­sí stát na podlaze).
Page 19
electrolux 19
Problém Možná příčina Řešení
Otvírali jste příliš často víko. Nenechávejte víko otevřené déle,
než je nezbytně nutné.
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění poško­zené nebo znečištěné.
Příčinou může být vložení velké-
ho množství potravin ke zmraze-
Počkejte několik hodin a pak zno­vu zkontrolujte teplotu.
ní najednou.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na teplo-
tu místnosti a teprve pak jej vložte do spotřebiče.
Teplota místnosti, kde je
spotřebič umístěn, je pro jeho
Pokuste se snížit teplotu místnos­ti, ve které je spotřebič umístěn.
správné fungování příliš vysoká.
Výstražná kontrolka vy-
V mrazničce je příliš teplo. Viz „Výstraha vysoké teploty".
soké teploty svítí.
Mraznička byla zapnuta nedávno
Viz „Výstraha vysoké teploty".
a teplota je ještě příliš vysoká.
Příliš mnoho námrazy a
Potraviny nejsou řádně zabalené. Zabalte potraviny lépe.
ledu.
Víko není řádně zavřeno nebo při
zavření netěsní.
Zkontrolujte, zda je víko dobře zavřené, a zda není těsnění poško-
zené nebo znečištěné. Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu. Zátka výpusti vody není ve správ-
né poloze.
Zasuňte zátku výpusti vody do
správné polohy. Víko není úplně zavřené. Příliš mnoho námrazy a ledu. Odstraňte přebytečnou námrazu. Těsnění víka je znečištěné nebo
Vyčistěte těsnění víka.
lepkavé.
Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz ná-
lepka v mrazničce.
Víko mrazničky se obtí­žně otevírá.
Těsnění víka je znečištěné nebo lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil.
Osvětlení nefunguje. V mrazničce je příliš te-
Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. Není správně nastavená teplota. Nastavte nižší teplotu.
plo.
Víko správně nedoléhá nebo ne-
ní správně zavřené.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění poško-
zené nebo znečištěné. Mraznička nebyla před mraže-
ním dostatečně předchlazena.
Příčinou může být vložení velké-
ho množství potravin ke zmraze­ní najednou.
Mrazničku předchlazujte po dosta-
tečnou dobu.
Počkejte několik hodin a pak zno-
vu zkontrolujte teplotu. Příště radě-
ji vložte najednou menší množství
potravin ke zmrazení.
Page 20
20 electrolux
Problém Možná příčina Řešení
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na teplo-
Potraviny ke zmrazení jsou polo-
Otvírali jste často víko. Snažte se neotvírat víko často. Víko bylo otevřené dlouho. Nenechávejte víko otevřené déle,
Uvnitř mrazničky je příliš nízká teplota.
Spotřebič vůbec nefungu­je. Nefunguje ani chlaze­ní, ani osvětlení.
Do spotřebiče nejde proud. Vyzkoušejte zásuvku zapojením ji-
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Zásuvka není pod proudem (vy-
Servis
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího
ženy příliš těsně u sebe.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Zástrčka není správně zasunutá do zásuvky.
zkoušejte zásuvku zapojením ji­ného elektrického přístroje).
3. Zástrčku zasuňte opět do síťové zásuvky.
4. Otevřete víko. Přesvědčte se, že se osvě- tlení rozsvítí.
tu místnosti a teprve pak jej vložte do spotřebiče.
Rozložte potraviny tak, aby mezi nimi mohl volně cirkulovat chladný vzduch.
než je nezbytně nutné.
Zasuňte správně zástrčku.
ného elektrického přístroje.
Zavolejte elektrikáře.
servisního střediska. Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče (tyto údaje jsou uvedeny na zá­ručním listě nebo na typovém štítku, umístě- ném na vnější pravé straně spotřebiče.
Výměna žárovky
1. Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
2. Žárovku vyměňte za novou o stejném vý­konu a určenou pouze pro použití v do­mácích spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen na krytu žárovky)
Upozorně Při výměně kryt žárovky nevyhazujte. Nepoužívejte mrazničku, pokud je kryt žárovky poškozen nebo zcela chybí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem (hrubý) litry 500 Výška mm 876 Skladovací čas při
Čistý objem litry 495 Šířka mm 1611 Spotřeba energie kWh/24h1,337
Jmenovitý příkon
Napě volty 230 Váha kg 66 Klimatická třída SN-T
watty 130 Hloub-kamm 665 Mrazicí výkon kg/24 h 20
poruše
Další technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
hodin 31
Page 21
INSTALACE
Umístě
Upozorně Jestliže likvidujete starý
spotřebič se zámkem nebo západkou na víku, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít.
Důležitéťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (garáži nebo ve skle­pě), ale chcete-li dosahovat optimálního vý­konu, instalujte ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická třída
SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na
Okolní teplota
electrolux 21
typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto úče­lu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k sa­mostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polo­hy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stěnou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná vzdále­nost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat do­statečné proudění vzduchu.
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Page 22
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 22 Fonctionnement 25 Bandeau de commande 25 Première utilisation 26 Utilisation quotidienne 26 Conseils utiles 27 Entretien et nettoyage 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et aver­tissements, avant d'installer et d'utiliser l'ap­pareil pour la première fois. Pour éviter tou­te erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cé­dé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonction­nement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'en­vironnement, vous devez d'abord lire at­tentivement les préconisations suivan­tes avant toute utilisation de votre ap­pareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez­le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie
En cas d'anomalie de fonctionnement
29 Caractéristiques techniques 31 Installation 32 En matière de sauvegarde de l'environnement 32
Sous réserve de modifications
et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Page 23
electrolux 23
Attention Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentive­ment cette notice pour une utilisa­tion optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expérien­ce et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'ap­pareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphy­xier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les ris­ques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent en­fermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équi­pé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en dan­ger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices
de ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d’aliments et/ou de bois­sons dans le cadre d’un usage domesti­que normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électri­ques (par exemple, sorbetières) à l'inté­rieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• Faites très attention lorsque vous dépla­cez l'appareil afin de ne pas endomma­ger des parties du circuit de refroidisse­ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compati­bilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endom­magée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et
tout autre allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'ap­pareil. Un cordon d'alimentation endom­magé peut être la cause de courts-cir­cuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants élec­triques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
Page 24
24 electrolux
multiple ou d'un raccordement multi­ple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant en­dommagée peut surchauffer et provo­quer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste ac­cessible une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise murale. Risque d'électro­cution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
9)
sent.
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits conge­lés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'ap­pareil aux rayons solaires.
Ampoules
10)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spéciales dédiées uni­quement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
11)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant tout entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez pas accès à la prise, coupez le courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat­ter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
Installation Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap­pareil s'il est endommagé. Signalez immé­diatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gar­dez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez­le au moins 4 heures au repos afin de per­mettre à l'huile de refluer dans le compres­seur.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suffi­sante, respectez les instructions d'instal­lation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proxi­mité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une per­sonne qualifiée.
9) Si le diffuseur est prévu
10) Si l'ampoule est équipée d'un diffuseur d'éclairage.
11) Si l'appareil est sans givre
Page 25
electrolux 25
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en-
FONCTIONNEMENT
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le thermostat dans le sens des ai­guilles d'une montre. Le voyant s'allume. Le voyant Alarme s'allume.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
tournez le thermostat vers nir moins de froid.
tournez le bouton du thermostat vers pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est la plus indi­quée.
pour obte-
vironnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures mé­nagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au re­but conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
Toutefois, le réglage doit être choisi en te­nant compte du fait que la température à l'in­térieur de l'appareil dépend de plusieurs fac­teurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
sont recyclables.
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3
4
1 Voyant alarme de température 2 Voyant de fonctionnement
3 Voyant Action Freeze 4 Touche Action Freeze
et réinitialisation alarme
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction Action Freeze, ap­puyez sur la touche Action Freeze . Le voyant Action Freeze s'allume. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. La fonction peut être désactivée à tout mo­ment en appuyant sur la touche Action Free­ze . Le voyant Action Freeze s'éteint.
Page 26
26 electrolux
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le congélateur (par exemple à cause d'une panne de courant) est indiquée par :
• l'activation du voyant Alarme
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la tou­che Arrêt alarme.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Action Freeze au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
12) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
12)
Pendant la phase d'alarme, ne placez au­cun aliment à l'intérieur du congélateur. Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
Important N'utilisez pas de produits abra­sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Guide de congélation
Les symboles indiquent différents types d'ali­ments congelés. Les numéros indiquent les temps de conser­vation en mois correspondant aux différents types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indiqué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étan­chéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (créa­tion d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacua­tion d'air facilite l'ouverture du couvercle.
Avertissement Ne tirez jamais violem­ment sur la poignée.
Paniers de rangement
Accrochez les paniers en haut du congéla­teur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y). Tour-
Page 27
electrolux 27
nez et bloquez les poignées en fonction de ces deux positions, comme indiqué.
X
Y
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre. Les figures suivantes vous indiquent les dif­férentes possibilités de chargement en fonc­tion du type d'appareil.
595
230
795 935 1050
160013251190
Vous pouvez vous procurer des paniers sup­plémentaires en les commandant auprès de votre magasin vendeur.
Serrure
Le congélateur est équipé d'une serrure con­stituant une sécurité enfant. La serrure est conçue de manière à ce que vous puissiez tourner la clé et fermer le couvercle unique­ment si vous avez préalablement inséré la clé dans la serrure. Pour fermer le congélateur, procédez com­me suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serru­re.
2. tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre vers le symbole
. Pour ouvrir le congélateur, procédez com­me suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serru-
re.
2. tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre vers le symbole
.
Important Des clés de rechange sont disponibles auprès du Service après-vente de votre magasin vendeur.
Avertissement Veillez à garder la clé hors de la portée des enfants. Veillez à enlever la clé de la serrure lors de la mise au rebut de votre appareil.
CONSEILS UTILES
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consomma­tion.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu-
rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non con­gelés, toucher des aliments déjà conge­lés pour éviter une remontée en tempéra­ture de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti­ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est impor­tante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conser­vation indiquée par le fabricant.
Page 28
28 electrolux
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit réfrigérant : l'entre­tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Nettoyez régulièrement les parois de l'ap-
pareil et les accessoires avec de l'eau tiè­de et un détergent liquide inodore (pro­duit utilisé pour la vaisselle par exem­ple). Lavez le joint du couvercle avec pré­caution sans omettre de nettoyer égale­ment sous le joint.
4. Rincez et séchez soigneusement les pa-
rois et les accessoires de l'appareil.
5. Branchez l'appareil.
6. Mettez l'appareil en marche.
Attention N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager. Attention à ne pas endommager le sys­tème de réfrigération.
Important Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa-
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se dété­riorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm. Nous vous conseillons de dégivrer le congé­lateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide). Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de dégivra­ge. Vous pouvez accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec pré­caution à l'aide d'une spatule en plasti­que prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et sé-
chez bien l'intérieur, et remettez le bou­chon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un ré-
glage de froid maximum et faites fonc­tionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou con-
gelés dans le compartiment.
Page 29
electrolux 29
Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de non-
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez tous les aliments.
4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires.
5. Maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour évi­ter la formation d'odeurs.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
utilisation
Prenez les précautions suivantes :
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Attention Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes, non men­tionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électri­cien qualifié ou une personne compé­tente.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas correcte-
Le compresseur fonction­ne en continu.
Le couvercle a été ouvert trop
Le couvercle n'est pas correcte-
Trop de produits frais ont été in-
Les aliments introduits dans l'ap-
La température ambiante du lo-
Le voyant Alarme haute température est allumé.
L'appareil a été mis en fonction-
ment calé.
La température n'est pas bien ré­glée.
longtemps
ment fermé.
troduits dans l'appareil.
pareil étaient trop chauds.
cal où est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonctionnement optimal.
La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée.
nement il y a peu de temps et la température est encore trop éle­vée.
Important Le fonctionnement de l'appareil produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent reposer sur le sol).
Choisissez une température plus élevée.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Vérifiez que le couvercle ferme cor­rectement et que le joint est en bon état et propre.
Attendez quelques heures et véri­fiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments à tem­pérature ambiante avant de les stocker.
Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil.
Consultez le paragraphe "Alarme haute température".
Consultez le paragraphe "Alarme haute température".
Page 30
30 electrolux
Anomalie Cause possible Solution
Il y a trop de givre.
Les produits ne sont pas bien en­veloppés.
Le couvercle n'est pas correcte-
ment fermé ou ne ferme pas de façon hermétique.
La température n'est pas bien ré-
glée.
Le bouchon de la gouttière d'éva-
Enveloppez correctement les ali­ments.
Vérifiez que le couvercle ferme cor­rectement et que le joint est en bon état et propre.
Choisissez une température plus élevée.
Placez-le correctement. cuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.
Le couvercle ne ferme pas correctement.
Le joint du couvercle n'est pas
Il y a trop de givre. Procédez au dégivrage de l'appa-
reil.
Nettoyez le joint du couvercle. propre.
Des aliments bloquent la ferme-
ture du couvercle.
Reportez-vous aux instructions
qui figurent sur l'autocollant à l'in-
térieur de l'appareil pour le stocka-
ge des aliments dans l'appareil.
Le couvercle est difficile à ouvrir.
Le joint du couvercle n'est pas propre.
Nettoyez le joint du couvercle.
La valve est bloquée. Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne pas.
La température à l'inté­rieur du congélateur est
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Rempla-
cement de l'ampoule d'éclairage". La température n'est pas bien ré-
glée.
Choisissez une température plus
basse.
trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas her-
métiquement ou n'est pas cor­rectement fermé.
Avant la congélation, la tempéra-
ture à l'intérieur de l'appareil
Vérifiez que le couvercle ferme cor-
rectement et que le joint est en
bon état et propre.
Laissez refroidir l'appareil à vide
pendant un temps suffisant. n'était pas suffisamment froide.
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température.
La prochaine fois, introduisez de
plus petites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Les aliments introduits dans l'ap-
pareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
stocker.
Les produits à congeler sont pla-
cés trop près les uns des autres.
Le couvercle a été ouvert trop
souvent.
Le couvercle est resté ouvert
pendant un long moment.
La température à l'inté­rieur du congélateur est
La température n'est pas bien ré­glée.
Placez les produits de façon à ce
que l'air puisse circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent le cou-
vercle.
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
Choisissez une température plus
élevée.
trop basse.
Page 31
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas du tout. Ni la réfrigé­ration ni l'éclairage ne fonctionne.
L'appareil n'est pas alimenté
Le dispositif de réglage de tem-
La prise n'est pas alimentée (es-
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une interven­tion s'avère nécessaire, le service après-ven­te de votre magasin vendeur est le premier
L'appareil n'est pas correcte­ment branché.
électriquement.
pérature n'est pas sur une posi­tion de fonctionnement.
sayez de brancher un autre ap­pareil sur la prise).
puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
3. Branchez l'appareil.
4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'am­poule s'allume.
habilité à intervenir. Pour obtenir un service rapide, il est essen­tiel qu'au moment où vous appelez le servi­ce après-vente vous communiquiez le mo­dèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque si­gnalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
1. Débranchez l'appareil.
2. Remplacez l'ampoule par un modèle de la même puissance et spécifiquement conçu pour les appareils ménagers. (la
Avertissement N'enlevez pas le diffuseur au moment du remplacement. N'utilisez pas le congélateur si le diffu­seur de l'ampoule d'éclairage n'est pas mis en place ou est endommagé.
electrolux 31
Branchez correctement l'appareil.
Vérifiez l'alimentation électrique en branchant un autre appareil électrique sur la prise.
Mettez l'appareil en marche.
Faites appel à un électricien quali­fié.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Volume (brut) litres 500 Hauteur mm 876 Temps de montée
Volume (net) litres 495 Largeur mm 1611 Consommation
Puissance no­minale
Tension Volts 230 Poids Kg 66 Classe climatique SN-T
Watt 130 Profon-
deur
mm 665 Performance de con-
en température
d'énergie
gélation
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
heures 31
kWh/24h1,337
kg/24 h 20
Page 32
32 electrolux
INSTALLATION
Emplacement
Avertissement Lors de la mise au
rebut de votre appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
Important La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un en­droit sec et bien aéré (un garage ou une ca­ve). Cependant, pour atteindre une perfor­mance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la température ambiante cor­respond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe
climati-
que
SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla-
Température ambiante
que signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge­ment pour mise à la terre. Si la prise de cou­rant murale n'est pas mise à la terre, bran­chez l'appareil sur une prise de terre confor­mément aux normes en vigueur, en deman­dant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des con­signes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Conditions requises en matière de circulation d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appa­reil doit reposer sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appa­reil et le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appa­reil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 33
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 33 Λειτουργία 35 Πίνακας χειριστηρίων 36 Πρώτη χρήση 36 Καθημερινή χρήση 36 Χρήσιμες συμβουλές 38
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφα‐ λιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάστα‐ ση και την πρώτη χρήση της συσκευής, δια‐ βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρή‐ στη, συμπεριλαμβανομένων των συμβου‐ λών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημά‐ των, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συ‐ σκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυ‐ λάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινη‐ θεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συ‐ σκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια της ζωής και της περιου‐ σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προ‐ κληθούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρή‐ ση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπει‐ ρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπο‐ νται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυ‐ νο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
electrolux 33
Φροντίδα και καθάρισμα 38 Τι να κάνετε αν... 39 Τεχνικά χαρακτηριστικά 42 Εγκατάσταση 42 Περιβαλλοντικά θέματα 43
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυ‐ γή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνη‐ τικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια παλαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψε‐ τε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυ‐ τό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατρο‐ πή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συν‐ ηθισμένο νοικοκυριό, όπως εξηγείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ‐ σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσω‐ τερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν εί‐ ναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐ κτικού υγρού.
Page 34
34 electrolux
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐ ριέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβα‐ τότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλεί‐ ται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώ‐ ματος ψυκτικού υγρού. Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐ κτικού υγρού: – αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χα‐ ρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυτού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώ‐ διο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει
να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην
υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φις του καλωδίου τροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο
φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο‐
σίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή,
μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυ‐ νος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο‐
ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμ‐
13)
πτήρα
εσωτερικού φωτισμού.
• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προ‐ σέχετε κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμε‐ να από την κατάψυξη αν τα χέρια σας εί‐ ναι νωπά/βρεγμένα, καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυο‐ παγήματα.
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής σε άμεσο ηλιακό φως.
Οι λαμπτήρες
14)
που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτή‐ ρες που έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλλη‐ λοι για το φωτισμό δωματίων.
Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πά‐ νω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
15)
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού αποψυ‐ χθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατε‐ ψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδη‐ γίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συ‐ στάσεις αποθήκευσης των παρασκευα‐ στών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχε‐ τικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συ‐ σκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιή‐ στε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλι‐ κά αντικείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συ‐ σκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
13) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα
14) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας
15) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο
Page 35
electrolux 35
Εγκατάσταση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του
ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στην αντίστοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέ‐ ρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέ‐ ρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυ‐ τή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευα‐ σία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχι‐ στον τέσσερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέ‐ ψει και πάλι στο συμπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφο‐ ρία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Δια‐ φορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβα‐ ση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατά‐ σταση της συσκευής.
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτού‐ νται για το σέρβις της συσκευής θα πρέ‐
πει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευά‐ ζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρ‐ βις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζη‐ μιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονω‐ τικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέ‐ πει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης πε‐ ριέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύ‐ γετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτι‐ κή μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κο‐ ντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμ‐ βολο
είναι ανακυκλώσιμα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Ενεργοποίηση Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δε‐ ξιόστροφα. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Θα ανάψει η λυχνία συναγερμού.
Απενεργοποίηση Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περι‐
στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέ‐ ση OFF.
Ρύθμιση θερμοκρασίας Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακο‐ λουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση
για ελάχιστη ψύξη.
• περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση
Πιο κατάλληλη είναι συνήθως μια με‐ σαία ρύθμιση.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επι‐ λεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρα‐ σία στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
για μέγιστη ψύξη.
Page 36
36 electrolux
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
• την ποσότητα των τροφίμων που αποθη‐ κεύονται
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1 2 3
4
1 Λυχνία συναγερμού υψηλής θερμοκρα‐
σίας
2 Λυχνία πιλότος 3 Λυχνία Action Freeze 4 Διακόπτης Action Freeze
και σίγαση συναγερμού
Λειτουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη)
Εάν πατήσετε το διακόπτη Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη), μπορείτε να ενεργο‐ ποιήσετε τη λειτουργία Action Freeze (Τα‐ χεία κατάψυξη).
• τη θέση της συσκευής.
Θα ανάψει η λυχνία Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη). Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα με‐ τά από 52 ώρες. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουρ‐ γία οποιαδήποτε στιγμή εάν πατήσετε το διακόπτη Action Freeze . Η λυχνία Action Freeze θα σβήσει.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύ‐
κτη (για παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύμα‐ τος) υποδεικνύεται από τα εξής:
• ενεργοποίηση της λυχνίας συναγερμού
• ενεργοποίηση βομβητή. Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, ο βομ‐ βητής μπορεί να απενεργοποιηθεί πατώ‐ ντας το διακόπτη επαναρρύθμισης συν‐ αγερμού. Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην το‐ ποθετείτε τρόφιμα στον καταψύκτη. Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονι‐ κής λειτουργίας, η λυχνία συναγερμού σβή‐ νει αυτόματα.
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέ‐ σετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλλη‐
λος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγ‐ μένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων. Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενερ‐ γοποιήστε τη λειτουργία Action Freeze (Τα‐ χεία κατάψυξη) τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέτηση τροφίμων στο θάλα‐ μο του καταψύκτη.
16) Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία"
προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε κα‐ λά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐ παντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι κα‐ ταστρέφουν το φινίρισμα.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται
στην πινακίδα χαρακτηριστικών Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοπο‐ θετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συ‐
16)
Page 37
σκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχι‐ στον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
Ημερολόγιο κατάψυξης
electrolux 37
X
Y
Τα καλάθια θα εισαχθούν το ένα μέσα στο άλλο. Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμός των καλαθιών που μπορούν να τοποθετη‐ θούν στο εσωτερικό διαφόρων μοντέλων καταψύκτη.
Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλο‐ γους τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Κα‐ τά πόσο ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τι‐ μή του εμφανιζόμενου χρόνου αποθήκευ‐ σης εξαρτάται από την ποιότητα των τροφί‐ μων και την επεξεργασία τους πριν την κα‐ τάψυξή τους.
Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική
σφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε να το ανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω του κενού που σχηματίζεται στο εσω‐ τερικό). Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το καπάκι της συσκευής. Η βαλβίδα κενού διευκολύνει το άνοιγμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με υπερβολική δύναμη.
Καλάθια αποθήκευσης Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του κα‐
ταψύκτη (X) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερι‐ κό του καταψύκτη (Y). Περιστρέψτε και στε‐ ρεώστε τις λαβές για αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα.
595
230
795 935 1050
160013251190
Μπορείτε να αγοράσετε πρόσθετα καλάθια από το τοπικό κέντρο σέρβις.
Κλειδαριά ασφαλείας Ο καταψύκτης διαθέτει ειδική κλειδαριά,
για να αποτρέπεται η τυχαία ασφάλιση της συσκευής. Η κλειδαριά έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το καπάκι να κλείνει πε‐ ριστρέφοντας το κλειδί εφόσον έχετε προη‐ γουμένως πιέσει το κλειδί μέσα στην κλει‐ δαριά. Για να κλείσετε τον καταψύκτη, ακολουθή‐ στε τα παρακάτω βήματα:
1. πιέστε χωρίς δύναμη το κλειδί μέσα στην κλειδαριά.
2. περιστρέψτε το κλειδί δεξιόστροφα προς το σύμβολο
. Για να ανοίξετε τον καταψύκτη, ακολουθή‐ στε τα παρακάτω βήματα:
1. πιέστε χωρίς δύναμη το κλειδί μέσα
στην κλειδαριά.
2. περιστρέψτε το κλειδί αριστερόστροφα
προς το σύμβολο
.
Page 38
38 electrolux
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικά κλειδιά από το τοπικό κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φυλάσσετε τα κλειδιά μακριά από τα παιδιά.
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Συμβουλές κατάψυξης Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακο‐ λουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο‐ ρεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγρά‐ φεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
•η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιό‐ δου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερί‐ δες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέ‐ στερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κα‐ τεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπε‐ ται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύ‐ τερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύ‐ τερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων;
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το κλει‐ δί από την κλειδαριά πριν από την απόρριψη της παλιάς συσκευής.
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομη‐ νία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:
• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπο‐ ρίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς,
• βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν μεταφερθεί ταχύτατα από το κατά‐ στημα αγοράς στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απα‐ ραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώ‐ νονται γρήγορα και δεν μπορούν να κα‐ ταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευ‐ σης που υποδεικνύεται από τους παρα‐ σκευαστές των τροφίμων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐ θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συντήρησης και επαναφόρτι‐ σης θα πρέπει επομένως να πραγμα‐ τοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημέ‐ νους τεχνικούς.
Τακτικός καθαρισμός
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
3. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι. Καθαρίστε προσεκτικά το λά‐ στιχο στο καπάκι.
4. Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
5. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί‐
ζα.
6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Page 39
electrolux 39
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματισμένα προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστικά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής. Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από τυχόν ζημιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπο‐ ρούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προ‐ σθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
Απόψυξη του καταψύκτη Κάντε απόψυξη του καταψύκτη όταν το
στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm. Η καλύτερη περίοδος για την απόψυξη του καταψύκτη είναι όταν περιέχει λίγα ή καθό‐ λου τρόφιμα. Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και το‐ ποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε το πώμα από την αποστράγγιση νερού απόψυξης και συλλέξτε το νερό σε ένα δίσκο. Χρησιμοποιήστε μια ξύστρα για να αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώ‐ στε καλά το εσωτερικό και τοποθετήστε ξανά το πώμα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Επιλέξτε την κατάλληλη θέση για το ρυθ‐ μιστή θερμοκρασίας, ώστε να επιτευ‐ χθεί μέγιστη ψύξη και αφήστε τη συ‐ σκευή να λειτουργήσει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτήν τη ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρό‐ φιμα που είχατε αφαιρέσει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση του πάγου, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής. Η αύξηση της θερμοκρασίας των συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της διάρκειας αποθήκευσης των τροφίμων με ασφάλεια.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας Όταν η συσ κευή δεν χρησιμοποιείται γ ια με‐
γάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
3. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
4. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συ‐ σκευή και όλα τα εξαρτήματα.
5. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να απο‐ φευχθούν δυσάρεστες οσμές.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχει‐ ρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο
από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλ‐ λο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Page 40
40 electrolux
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
στά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερή (και τα τέσσερα πόδια πρέπει να ακουμπούν στο δάπε‐ δο).
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐ μοκρασία.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐ σία.
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι. Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐ θαρά και σε καλή κατάσταση.
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
τητες τροφίμων για κατάψυξη
Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
ταυτόχρονα.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθηκαν
στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα‐
τάστασης της συσκευής είναι πο‐
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα‐ τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Μειώστε τη θερμοκρασία στο χώ‐
ρο εγκατάστασης της συσκευής. λύ υψηλή, με αποτέλεσμα η λει‐ τουργία της να μην είναι αποτε‐ λεσματική.
Έχει ανάψει η λυχνία συν‐ αγερμού υψηλής θερμοκρα‐ σίας.
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη είναι πολύ υψη‐ λή.
σε λειτουργία και η θερμοκρα‐
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρασίας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρασίας». σία είναι ακόμη πολύ υψηλή.
Υπάρχει υπερβολικός πά‐ γος.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά
Τα προϊόντα δεν είναι συσκευα‐ σμένα σωστά.
ή δεν κλείνει ερμητικά.
Συσκευάστε σωστά τα προϊόντα.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐
θαρά και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το
πώμα αποστράγγισης νερού.
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐
Υπάρχει υπερβολικός πάγος. Απομακρύνετε τον υπερβολικό
λώς. Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακα‐
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Τοποθετήστε σωστά το πώμα
αποστράγγισης νερού.
πάγο.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι. θαρσίες ή κολλάει.
Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι.
Τοποθετήστε τις συσκευασίες σω‐
στά. Ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο
που υπάρχει στη συσκευή.
Το καπάκι ανοίγει δύσκολα. Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακα‐
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι. θαρσίες ή κολλάει.
Η βαλβίδα είναι φραγμένη. Ελέγξτε τη βαλβίδα. Δεν λειτουργεί ο λαμπτή‐
ρας.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐ κός.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐
τάσταση του λαμπτήρα».
Page 41
electrolux 41
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐ ρικό του καταψύκτη είναι πολύ υψηλή.
Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά
Η πρόψυξη της συσκευής πριν
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
Τα τρόφιμα που τοποθετήθηκαν
Τα προϊόντα για κατάψυξη
Ανοίγετε συχνά το καπάκι. Προσπαθήστε να ανοίγετε το κα‐
Έχετε αφήσει το καπάκι ανοικτό
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐ ρικό του καταψύκτη είναι πολύ χαμηλή.
Η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου. Δεν λειτουργεί ού‐ τε η ψύξη ούτε ο φωτισμός.
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιη‐
Δεν υπάρχει τάση ρεύματος
Σέρβις Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί
σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επι‐ κοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρ‐ βις. Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μο‐ ντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐ μοκρασία.
ή δεν έχει κλείσει σωστά.
από την κατάψυξη δεν ήταν επαρκής.
τητες τροφίμων για κατάψυξη ταυτόχρονα.
στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή θερμοκρασία.
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά το ένα στο άλλο.
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐ μοκρασία.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα.
με ρεύμα.
μένη.
στην πρίζα (επιχειρήστε να συν‐ δέσετε μια άλλη συσκευή στην πρίζα).
χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
2. Αντικαταστήστε το χρησιμοποιημένο λαμπτήρα με ένα νέο λαμπτήρα ίδιας ισχύος και ειδικά σχεδιασμένο για οικια‐
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα‐ σία.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει καλά και ότι το λάστιχο είναι κα‐ θαρό και σε καλή κατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να προψύχε‐ ται για αρκετή ώρα.
Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία. Την επόμενη φορά, τοποθετήστε μικρότερες ποσότητες τροφίμων για κατάψυξη ταυτόχρονα.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα‐ τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ‐ τοιο τρόπο, ώστε να υπάρχει κυ‐ κλοφορία κρύου αέρα ανάμεσά τους.
πάκι λιγότερο συχνά. Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐ σία.
Συνδέστε σωστά το φις τροφοδο‐ σίας.
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια άλ‐ λη η λε κτρικ ή συ σκ ευή στην πρίζα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Καλέστε έναν ηλεκτρολόγο.
Page 42
42 electrolux
κές συσκευές. (η μέγιστη ισχύς αναγρά‐ φεται στο κάλυμμα του λαμπτήρα)
3. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί‐ ζα.
4. Ανοίξτε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας ανάβει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφαιρείτε το κάλυμμα του λαμπτήρα κατά την αντικατάσταση. Μη χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη εάν το κά λυ μμ α τ ου λα μπ τή ρα έχ ει φθ α‐ ρεί ή λείπει.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Όγκος (μικτός) Λίτρα 500 Ύψος χι‐
Όγκος (καθα‐ ρός)
Ονομαστική ισχύς
Τάση Volt 230 Βάρος κι‐λά66 Κλιματική κατηγορία SN-T
Λίτρα 495 Πλάτος χι‐
Βατ
130 Βάθος χι‐
(W)
876 Χρόνος ανόδου ώρες 31 λιο‐ στά
1611 Κατανάλωση ενέρ‐ λιο‐ στά
665 Χωρητικότητα κατά‐ λιο‐ στά
γειας
ψυξης
kWh/ 24 ώρες
kg/ 24 ώρες
1,337
20
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέχονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην εξωτε‐ ρική δεξιά πλευρά της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συσκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο καπάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυτά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι ελεύθερη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώ‐ ρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστήστε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφε‐
ται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής:
Κλιματική
κατηγο‐
ρία
SN +10°C έως + 32°C N +16°C έως + 32°C ST +16°C έως + 38°C T +16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παρο‐ χής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
Page 43
electrolux 43
επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευ‐ θείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευα‐ στής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό‐ λουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Απαιτήσεις εξαερισμού
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζό‐ ντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την
θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα εί‐ ναι 5 cm.
Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει να είναι επαρκής.
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 44
44 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 44 Működés 46 Kezelőpanel 46 Első használat 47 Napi használat 47 Hasznos javaslatok és tanácsok 48
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biz­tosítása érdekében a készülék üzembe he­lyezése és első használata előtt olvassa át fi­gyelmesen ezt a használati útmutatót, bele­értve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is­merje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati út­mutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hoz­zá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő informáci­ókkal rendelkezzen annak használatát és biz­tonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá­ga érdekében tartsa be a jelen használati út­mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mi­vel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztá­sa miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (be­leértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és út­mutatást a készülék használatára vonat­kozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
címen
Ápolás és tisztítás 49 Mit tegyek, ha... 50 Műszaki adatok 52 Üzembe helyezés 53 Környezetvédelmi tudnivalók 53
A változtatások jogát fenntartjuk
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du­gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló­zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az aj­tót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedje­nek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké­szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás­ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz­tási folyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készü- léket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő- berendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse­kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.
Page 45
electrolux 45
A készülék szállítása és üzembe helyezé­se során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sé­rült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár­milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos rész­egység (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szerviz­képviselőnek vagy szakképzett szerviz­munkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg-
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmele­gedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára­mütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám-
paburkolat
17)
nélkül.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körül­tekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves vagy vizes, mivel ez a bőrsérülé- seket, illetve fagyás miatti égési sérülése­ket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet­len napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
18)
készülékben működő iz­zók kizárólag háztartási eszközökhöz kifej­lesztett fényforrások! Nem használhatók a helyiség megvilágítására.
17) Ha a belső világítás rendelkezik burkolattal
18) Ha van belső világítás
19) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa- nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé­kot a készülékben, mert azok felrobban­hatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
19)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze- reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatko­zó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Ol­vassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztó­ba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé­ket, és a húzza ki a hálózati kábel csatla­kozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tár­gyakat. Használjon műanyag kaparókést.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz- ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla­koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset­leges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké­szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege­déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé­rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
Page 46
46 electrolux
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz­záférhető legyen a készülék telepítése után.
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép­zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke- ringető rendszerben, sem a szigetelő
MŰKÖDÉS
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba. Forgassa el a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban. Felgyullad a jelzőfény. A Riasztás jelzőfény felgyullad.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő- mérséklet-szabályozót OFF állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik. A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy minimális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy maximális hűtést érjen el.
anyagokban nem tartalmaz az ózonré­teget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő- hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké­szüléket a helyi hatóságoktól beszerez­hető vonatkozó rendelkezésekkel össz­hangban kell hulladékba helyezni. Vi­gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy- ség, különösen hátul a hőcserélő kör-
nyéke. A készüléken használt és szimbólummal megjelölt anyagok újra­hasznosíthatóak.
Általában egy közepes beállítás a legin­kább megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék bel­sejében uralkodó hőmérséklet az alábbi té­nyezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• a fedélnyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
KEZELŐPANEL
1 2 3
1 Magas hőmérséklet miatti riasztás jelző-
lámpa
2 Ellenőrző lámpa 3 Action Freeze lámpa 4 Action Freeze kapcsoló
és Riasztástörlés
Action Freeze funkció
4
A Action Freeze funkciót a Action Freeze gomb megnyomásával lehet aktiválni. A Action Freeze jelzőfény felgyullad.
Page 47
electrolux 47
A funkció 52 óra elteltével automatikusan ki­kapcsol. Lehetőség van a funkció kikapcsolására bár­mikor a Action Freeze gomb megnyomásá­val. A Action Freeze jelzőfény kialszik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például áramkimaradás miatti) emelkedését a követ­kezők jelzik:
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete­sen új termékek tipikus szagát, majd alap­osan szárítsa ki.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze­rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá­sára. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Action Freeze funkciót legalább 24 órával az­előtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Az adatlapon megtekintheti azt a maximá­lis élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra
alatt lefagyasztható A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be: ez alatt az idő alatt ne tegyen be továb­bi lefagyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná­laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszere­ket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse lega­lább 2 óráig a készüléket a magasabb beál­lításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy
20)
• a Riasztás jelzőfény bekapcsolása
• a csengő hangjelzése. A riasztási fázisban a csengő a Riasztástör­lés kapcsoló megnyomásával kikapcsolható. A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a fagyasztóba. Amikor a normál feltételek helyreálltak, a Riasztás jelzőfény automatikusan kialszik.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe­lületét.
azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Fagyasztási naptár
A szimbólumok a fagyasztott cikkek külön­böző típusait mutatják. A számok a tárolási időtartamot jelzik hóna­pokban a megfelelő típusú fagyasztott cikk­hez. A jelzett tárolási idő felső vagy alsó ér­téke is érvényes lehet az élelmiszerek minő- ségétől és a fagyasztás előtti előkezeléstől függően.
A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél szorosan záródó tömítéssel van ellátva, nem könnyű újra felnyitni rövid­del a lezárás után (a belül kialakult vákuum miatt). Várjon néhány másodpercet, mielőtt újra kin­yitná a készüléket. A vákuumszelep segíteni fog a fedél felnyitásában.
Vigyázat Soha ne húzza a fogantyút nagy erővel.
20) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
Page 48
48 electrolux
Tárolókosarak
Akassza a kosarakat a fagyasztó felső szé­lére (X), vagy helyezze őket a fagyasztó bel­sejébe (Y). Fordítsa el és rögzítse a fogantyú­kat ehhez a két pozícióhoz az ábrán látható módon.
X
Y
A kosarak egymásba csúsznak. A következő képek azt mutatják be, hány ko­sár helyezhető el a különböző fagyasztómo­dellekben.
595
230
795 935 1050
160013251190
További kosarak a helyi szervizközpontban szerezhetők be.
Biztonsági zár
A fagyasztó fel van szerelve egy speciális zár­ral a véletlen bezárás elkerülése érdekében. A zár olymódon van kialakítva, hogy csak ak­kor tudja elfordítani a kulcsot, és így lezárni a fedelet, ha előzőleg benyomta a kulcsot a zárba. A fagyasztó lezárásához hajtsa végre eze­ket a lépéseket:
1. nyomja finoman a kulcsot a zárba.
2. forgassa el a kulcsot az óramutató járá­sával megegyező irányban a
jel felé. A fagyasztó kinyitásához hajtsa végre eze­ket a lépéseket:
1. nyomja finoman a kulcsot a zárba.
2. forgassa el a kulcsot az óramutató járá-
sával ellenkező irányban a
jel felé.
Fontos Tartalékkulcsok a helyi szervizközpontban szerezhetők be.
Vigyázat A kulcsot tartsa a gyermekektől távol. Ügyeljen arra, hogy kivegye a kulcsot a zárból, mielőtt kidobja a régi készüléket.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximá­lis élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert be­tenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan meg- tisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyor­san és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy fol­packba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már le­fagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék- lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsíro­sakat; a só csökkenti az élelmiszerek élet­tartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztóre­keszből történő kivétel után rögtön fo­gyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyo­mon lehessen követni a tárolási időket.
Page 49
electrolux 49
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
•ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa- gyasztott élelmiszereket megfelelően tá­rolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn be-
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj-
zatból.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket
és a tartozékokat meleg vízzel és semle­ges mosószerrel. A fedél tömítését gon­dosan tisztítsa meg.
4. Teljesen törölje szárazra a készüléket.
5. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a há-
lózati aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
Figyelem Ne használjon mosószereket, súrolószereket, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a készülék belterének tisztításához. Előzze meg a hűtőrendszer sérülését.
Fontos Nincs szükség a kompresszor térségének tisztítására.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegysze­reket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/ károsíthatják a készülékben használt műa- nyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg víz­zel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogató­szert adott.
lül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fa­gyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyor­san romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltün­tetett tárolási időtartamot.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara­réteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t. A fagyasztó leolvasztására az a legjobb idő- pont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élel­miszert, vagy csak keveset. A zúzmara eltávolításához a következő lépé­seket hajtsa végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso-
magolja őket több réget újságpapírba, és tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva fedelet, vegye ki a dugaszt
az olvadékvíz kifolyójából, és gyűjtse ös­sze az olvadékvizet egy tálcába. A jég gyors eltávolításához használjon kaparót.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa
ki alaposan a készülék belsejét, és dugja vissza a dugót.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a
maximális hideg elérésére, és üzemeltes­se a készüléket két-három órán keresz­tül ezen a beállításon.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élel-
miszereket a rekeszbe.
Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget, mert megsértheti a készüléket. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
Page 50
50 electrolux
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresz­tül nem használják, tegye meg az alábbi óvin­tézkedéseket:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj­zatból.
3. Vegye ki az összes élelmiszert.
5. Hagyja nyitva a fedelet, hogy ne képződ- jenek kellemetlen szagok.
Fontos Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
4. Olvassza le és tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot.
MIT TEGYEK, HA...
Figyelem A hibakeresés előtt válassza le a készüléket a táphálózatról. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármi­lyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos.
A kompresszor folyama­tosan működik.
Túl gyakran nyitotta ki a fedelet. A szükségesnél hosszabb időn túl
A fedél nincs jól lezárva. Ellenőrizze, hogy a fedél jól záró-
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
A készülékbe helyezett étel túl
A készülék elhelyezésére szolgá-
A magas hőmérséklet mi­atti riasztás jelzőlámpa világít.
A készüléket mostanában kap-
Túl sok dér és jég képző- dött.
A fedél nem záródik megfelelő-
A hőmérséklet nincs helyesen be-
A készülék alátámasztása nem megfelelő.
A hőmérséklet nincs helyesen be­állítva.
gyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
ló helyiség hőmérséklete túl ma­gas a hatékony működéshez.
A fagyasztóban túl meleg van. Olvassa el a "Magas hőmérséklet
csolta be, és a hőmérséklet még mindig túl magas.
Az élelmiszerek nincsenek meg­felelően becsomagolva.
en, illetve szorosan.
állítva.
Fontos A készülék működése bizonyos hangokkal jár (kompresszor és keringési hang). Ez azonban a normál működés része, vagyis nem jelent meghibásodást.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabi­lan áll-e (mind a négy lábnak a pad­lón kell állnia).
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
ne hagyja nyitva a fedelet.
dik-e, és hogy a tömítések sértet­lenek és tiszták-e.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz- ze ismét a hőmérsékletet.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmérsék- letre.
Próbálja meg csökkenteni a helyi­ség hőmérsékletét, ahol a készü­lék található.
miatti riasztás" c. szakaszt.
Olvassa el a "Magas hőmérséklet miatti riasztás" c. szakaszt.
Csomagolja be jobban az élelmi­szereket.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záró­dik-e, és hogy a tömítések sértet­lenek és tiszták-e.
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
Page 51
electrolux 51
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A vízleeresztő-dugó elhelyezke-
dése nem megfelelő.
A fedél nem záródik le tel-
Túl sok dér és jég képződött. Távolítsa el a felesleges dért.
Helyezze el megfelelően a vízlee­resztő-dugót.
jesen.
A fedéltömítések ragadnak vagy
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
szennyezettek.
Élelmiszercsomagok akadályoz-
zák a fedelet.
Megfelelően rendezze el a csoma­gokat (lásd a matricát a készülék belsejében).
Nehéz felnyitni a fedelet. A fedéltömítések ragadnak vagy
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
szennyezettek.
A szelep eldugult. Ellenőrizze a szelepet.
A lámpa nem működik. A fagyasztóban túl meleg
van.
A fedél nem záródik megfelelő-
A lámpa hibás. Olvassa el "Az izzó cseréje" részt. A hőmérséklet nincs helyesen be-
állítva.
Állítson be alacsonyabb hőmér­sékletet.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záró-
en, illetve szorosan.
dik-e, és hogy a tömítések sértet­lenek és tiszták-e.
A készülék előhűtése a fagyasz-
tás előtt nem volt megfelelő.
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
gyasztandó élelmiszert tett be.
Gondoskodjon a készülék megfe­lelő ideig történő előhűtéséről.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz- ze ismét a hőmérsékletet. Követ­kező alkalommal a lefagyasztandó élelmiszerekből kisebb mennyisé­geket helyezzen be egyszerre.
A készülékbe helyezett étel túl
meleg volt.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmérsék- letre.
Túl közel helyezte egymáshoz a
lefagyasztandó élelmiszereket.
Rendezze el úgy az élelmiszere­ket, hogy a hideg levegő közöttük
szabadon keringhessen. Túl gyakran nyitja ki a fedelet. Ne nyissa ki túl gyakran a fedelet. A fedél hosszabb időn keresztül
nyitva volt.
A fagyasztóban túl hideg van.
A készülék egyáltalán nem működik. Sem hű- tés, sem világítás nincs.
A hőmérséklet nincs helyesen be­állítva.
A hálózati kábel csatlakozódugó­ja nincs megfelelően csatlakoz­tatva a hálózati aljzatba.
A szükségesnél hosszabb időn túl
ne hagyja nyitva a fedelet.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
Csatlakoztassa helyesen a hálóza-
ti kábel csatlakozódugóját.
A készülék nem kap áramot. Próbáljon egy másik elektromos
készüléket csatlakoztatni a csatla-
kozóaljzathoz. A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. Nincs feszültség a csatlakozóalj-
Hívjon villanyszerelőt.
zatban (próbáljon ahhoz egy má­sik készüléket csatlakoztatni).
Page 52
52 electrolux
Ügyfélszolgálat
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzé­se után még mindig nem megfelelően mű- ködik, forduljon a legközelebbi szervizköz-
3. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a há­lózati aljzatba.
4. Nyissa fel a fedelet. Győződjön meg ar­ról, hogy a lámpa felgyullad-e.
ponthoz. Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesül­ni, a készülék bejelentésekor adja meg a ké­szülék típusát és sorszámát, amely vagy a garanciajegyen, vagy a készülék külső jobb oldalán található adattáblán van feltüntetve.
Izzócsere
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj­zatból.
2. Cserélje ki a használt izzót egy ugyano­lyan teljesítményű izzóra (a maximális tel­jesítmény fel van tüntetve a lámpaburko-
Vigyázat Ne vegye le a lámpaburkolatot a csere időpontjában. Ne üzemeltesse a fagyasztót, ha a lám­paburkolat sérült vagy hiányzik.
laton).
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztóláda Magasság mm 876 Szélesség mm 1611 Mélység mm 665 Fagyasztótér nettó térfogata liter 495 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé ha­tékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szab­ványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 31 Fagyasztási teljesítmény Kg/24 óra 20 Klímaosztály SN-T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 48 Beépíthető Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék külsején a jobb oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
B
kWh/év 488
Page 53
ÜZEMBE HELYEZÉS
Elhelyezés
Vigyázat Ha olyan régi készüléket
selejtez ki, amelynek a fedelén zár vagy retesz van, gondoskodnia kell arról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kisgyermekek beszoruljanak a készülékben.
Fontos A készülék dugaszának az üzembe helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz, jól szellőző helyiségekben (pl. pincében vagy garázsban), azonban az optimális telje­sítmény elérése érdekében olyan helyen he­lyezze üzembe a készüléket, amelynek kör­nyezeti hőmérséklete megfelel annak a klí­mabesorolásnak, amely a készülék adattáb­láján fel van tüntetve:
Klíma­osztály
SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ- jön meg arról, hogy az adattáblán feltünte-
Környezeti hőmérséklet
electrolux 53
tett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke­zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz­tassa a készüléket az érvényben lévő jogsza­bályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magá­tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szi­lárd felületre helyezze. A készüléknek mind a négy lábán kell állnia.
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hát­só fal közötti térköz 5 cm legyen.
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az ol­dalfalak közötti térköz 5 cm legyen.
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 54
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 54 Bruk 56 Betjeningspanel 56 Første gangs bruk 57 Daglig bruk 57 Nyttige tips og råd 58
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvis­ningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for før­ste gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sik­kerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyt­tes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjo­nene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsen­ten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli
brukt av personer (også barn) med redu-
sert fysisk eller psykisk helse eller som
mangler erfaring eller kunnskaper om bru-
ken, dersom de ikke er gitt innføring eller
instruksjon om bruken av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikker-
het.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det fo-
religger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpse-
let ut av stikkontakten, kutt av nettkabe-
len (så nær inntil apparatet som mulig) og
fjern døren for å forhindre at lekende barn
Stell og rengjøring 58 Hva må gjøres, hvis... 59 Tekniske data 61 Montering 61 Miljøhensyn 62
Med forbehold om endringer
kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal er­statte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det vik­tig at du ødelegger smekklåsen før du kas­serer det gamle apparatet. Dette forhin­drer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøle­skap, med mindre de er godkjent for det­te av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemid­delet isobutan (R600a), som er en natur­lig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installasjon av skapet. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen måte.
Page 55
electrolux 55
Eventuell skade på ledningen kan medfø­re kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av en sertifisert servicerepre­sentant eller kvalifisert servicepersonell.
1. Ikke bruk skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes el­ler skades bak på skapet. Et sammen­klemt eller skadet støpsel kan over­opphetes og medføre brann.
3. Sørg for god adkomst til skapets støp­sel.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plug­ges inn i stikkontakten. Fare for elek­trisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke skapet uten lampe­dekselet.
21)
innvendig belysning.
• Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
• Ikke ta ut eller ta på noe i fryserommet med fuktige eller våte hender, da dette kan medføre frostskader.
• Unngå å utsette skapet for direkte sollys over lengre tid.
Lyspærer
22)
brukes i dette apparatet er spesielle pærer som bare skal brukes i husholdningsapparater. De egner seg ik­ke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i ap­paratet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væ­ske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventila­sjonsåpningen på bakveggen.
23)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produ­senten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra appara­tets produsent må følges nøye. Les in­struksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det
21) Hvis lampedekselet skal brukes til
22) Lyspærene som
23) Hvis apparatet er FrostFree
dannes trykk på beholderen som kan fø­re til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller ren­gjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ik­ke er skadet. Ikke kople til et skadet ap­parat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle ska­der. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrek­kelig ventilasjon.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Pass på at støpselet til forsyningsnettet er tilgjengelig etter monteringen av appa­ratet.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i for­bindelse med vedlikehold av dette appa­ratet må utføres av en faglært elektriker el­ler annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av au­torisert servicesenter, og det må kun bru­kes originale reservedeler.
Page 56
56 electrolux
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjøle­kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Det­te apparatet skal ikke avhendes sam­men med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennba­re gasser: apparatet skal avfallsbehand-
BRUK
Slå på
Sett støpslet i stikkontakten. Vri temperaturvelgeren med urviseren. Kontrollampen tennes. Alarmlampen tennes.
Slå av
Drei termostatbryteren til OFF -posisjon for å slå apparatet av
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk. Gå frem som følger for å betjene apparatet:
drei termostatbryteren til minimal kjøling.
drei termostatbryteren til maksimum kjøling.
Vanligvis er en middels innstilling best egnet.
for å oppnå
for å oppnå
les i samsvar med gjeldende bestem­melser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksle­ren. Materialene i dette apparatet som
er merket med symbolet vinnes.
Likevel bør du huske på at temperaturen in­ne i apparatet avhenger av følgende når du velger innstilling:
• romtemperaturen
•hvor ofte lokket åpnes
• mengde mat som oppbevares
• apparatets plassering.
, kan gjen-
BETJENINGSPANEL
1 2 3
4
1 Høy temperatur-alarm 2 Kontrollampe 3 Action Freeze-lampe 4 Action Freeze-bryter
og tilbakestilling av alarm
Action Freeze funksjon
Du kan aktivere Action Freeze-funksjonen ved å trykke på Action Freeze -bryteren.
Action Freeze lampen tennes. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer. Denne funksjonen kan du også deaktivere til enhver tid ved å trykke på Action Freeze ­bryteren. Action Freeze -lampen slukkes.
Alarm for høy temperatur
En temperaturøkning i fryseren (for eksem­pel på grunn av strømbrudd) vises ved:
• Alarmlampen slås på
• det høres et lydsignal.
I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av ved å trykke på alarmens tilbakestillings­bryter. Ikke plasser mat i fryseren under en alarmfa­se. Når normale forhold er gjenopprettet, slår alarmlampen seg av automatisk.
Page 57
FØRSTE GANGS BRUK
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
DAGLIG BRUK
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseren er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dyp­frossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Acti­on Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 ti­mer før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen. Maksimal mengde mat som kan innfryses
på 24 timer er spesifisert på typeskiltet Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i lø­pet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller et­ter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Frysekalender
24)
electrolux 57
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten.
Åpne og lukke lokket
Siden lokket er utstyrt med en tettlukkende pakning, er det ikke lett å åpne lokket igjen like etter at det ble lukket (pga. vakuumet som dannes i fryseren). Vent noen minutter før du åpner lokket igjen. Vakuumventilen gjør det lettere å åp­ne lokket.
Advarsel Du må aldri bruke makt for å åpne lokket.
Oppbevaringskurver
Heng kurvene på den øvre kanten av fryse­ren (X) eller plasser dem på bunnen av fryse­ren (Y). Vri og lås håndtakene for disse to po­sisjonene, som vist i illustrasjonen.
X
De to kurvene vil gli inn i hverandre. Følgende illustrasjoner viser hvor mange kur­ver som kan plasseres i de forskjellige fryser­modellene.
Y
Symbolene viser forskjellige typer frysevarer. Tallene angir oppbevaringstider i måneder for de ulike matvaretypene. Om det er den øvre eller nedre angitte verdien som gjelder, avhenger av matvarenes kvalitet og behand­ling før innfrysing.
24) Se etter i "Tekniske data"
Page 58
58 electrolux
595
230
795 935 1050
160013251190
Flere kurver kan kjøpes hos forhandleren.
Sikkerhetslås
Fryseren er utstyrt med en spesiallås, slik at låsing i vanvare kan unngås. Låsen er utfor­met slik at du kan vri nøkkelen og dermed
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mu­lig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan inn­fryses i løpet av ett døgn. er oppført på ty­peskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke leg­ges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes opp­bevaringstid;
låse lokket kun dersom du først har satt nøk­kelen inn i låsen. For å lukke fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen mot klokken til symbolet .
For å åpne fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen med klokken til symbolet .
Viktig Ekstra nøkler kan bestilles hos kundeservice.
Advarsel Hold nøkkelen borte fra barn. Pass på at nøkkelen tas ut av låsen før produktet med tiden skal kasseres.
• saftis som spises like etter at de er tatt ut
av fryseseksjonen, kan forårsake frostska­der på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke
med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig ef­fekt, bør du:
• passe på at kjøpte ferdigretter har vært
oppbevart på riktig måte i butikken;
• passe på at frosne matvarer fraktes fra bu-
tikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid;
• at lokket ikke åpnes for ofte, og at det ik-
ke står åpent lenger enn nødvendig.
• Når maten er tint, bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som
matvareprodusenten har merket emballa­sjen med.
STELL OG RENGJØRING
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarbo­ner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfyl­ling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Regelmessig rengjøring
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3. Gjør fryseren og tilbehørt rent med jevne
mellomrom med varmt vann og såpe. Rengjør lokkpakningen grundig.
4. Tørk apparatet grundig.
Page 59
electrolux 59
5. Sett støpselet inn i stikkontakten.
6. Slå apparatet på.
Obs Ikke bruk vaskemiddel, slipende produkter, parfymerte rengjøringsprodukter eller poleringsmidler til å rengjøre innsiden Unngå å skade kjølesystemet.
Viktig Det er ikke behov for å rengjøre området rundt kompressororen.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne­holder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa­ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel.
Avriming av fryseren
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 10-15 mm tykt. Den beste tiden å avrime fryseren er når den inneholder lite. Gå frem som følger for å fjerne rim:
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted.
3. La lokket stå åpent, ta ut pluggen fra av­løpet for tint vann og samle opp alt smel­tevann på et brett. Bruk en skrape til å fjerne isen fort.
4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsiden av apparatet grundig og sett pluggen inn igjen.
5. Slå apparatet på.
6. Still termostatbryteren på maksimal kjø­ling og la apparatet gå i to eller tre timer med denne innstillingen.
7. Legg matvarene inn i seksjonen igjen.
Viktig Du må aldri bruke skarpe metallredskaper for å skrape rim, for apparatet kan bli skadet. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3. Fjern alle matvarer.
4. Rengjør apparatet og alt tilbehør.
5. La lokket stå åpent for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
Viktig Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Obs Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingsli­sten i denne bruksanvisningen, skal kun utbedres av kvalifisert elektriker el­ler faglært person.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet lager høye ly­der.
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Lokket har vært åpnet for ofte. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
Apparatet står ikke støtt. Kontroller om apparatet står støtt
Temperaturen er ikke korrekt inn­stilt.
Viktig Apparatet lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
(alle fire føtter skal berøre gulvet). Still inn en høyere temperatur.
nødvendig.
Page 60
60 electrolux
Problem Mulig årsak Løsning
Lokket lukker ikke riktig. Kontroller om lokket lukker godt
og pakningen er uskadd og ren.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Mat som er plassert i apparatet
er for varm.
Temperaturen i rommet der ap-
paratet står, er for høy til effektiv
Vent i noen timer og kontroller tem­peraturen igjen.
La all mat kjøles til romtemperatur før den settes i fryseren.
Forsøk å redusere temperaturen i rommet der apparatet står.
drift.
Alarmlys for høy tempera­tur er tent.
Fryseboksen er nettopp slått på
Det er for høy temperatur i fryse­ren.
og temperaturen er fortsatt for
Se etter i "Alarm for høy tempera­tur".
Se etter i "Alarm for høy tempera­tur".
høy.
Det er for mye rim og is.
Matvarene er ikke riktig innpak-
Pakk inn maten skikkelig.
ket.
Lokket er ikke riktig stengt eller
lukker ikke tett.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
Kontroller om lokket lukker godt og pakningen er uskadd og ren.
Still inn en høyere temperatur.
stilt.
Pluggen for drenering av smelte-
vann sitter ikke riktig.
Lokket lukker ikke helt.
Det er for mye rim. Fjern rimet.
Pakningene på lokket er skitne el-
Plasser dreneringspluggen slik at den sitter riktig.
Rengjør lokkpakningene.
ler klebrige.
Lokket blokkeres av pakker med
matvarer.
Det er vanskelig å åpne lokket.
Pakningene på lokket er skitne el­ler klebrige.
Arranger matvarene på riktig må­te. Se etiketten på apparatet.
Rengjør lokkpakningene.
Ventilen er blokkert. Kontroller ventilen.
Lampen lyser ikke. Det er for høy temperatur
i fryseren.
Lokket lukker ikke tett eller er ik-
Apparatet var ikke tilstrekkelig
Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære". Temperaturen er ikke korrekt inn-
Still temperaturen lavere.
stilt.
Kontroller om lokket lukker godt
ke riktig stengt.
og pakningen er uskadd og ren. Nedkjøl apparatet i lenge nok.
nedkjølt før nedfrysing.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Vent i noen timer og kontroller tem­peraturen igjen. Neste gang bør du legge ned mindre matvare­mengder som skal nedfryses på en gang.
Mat som er plassert i apparatet
er for varm.
Produkter som skal fryses er
plassert for nær hverandre.
La all mat kjøles til romtemperatur før den settes bort i fryseren.
Plasser produktene slik at kaldluft kan sirkulere rundt dem.
Lokket har vært åpnet ofte. Prøv å ikke åpne lokket så ofte.
Page 61
electrolux 61
Problem Mulig årsak Løsning
Lokket har vært åpent i lengre tid. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
Det er for kaldt i fryseren.
Apparatet virker ikke i det hele tatt. Verken kjø­ling eller lys virker.
Apparatet får ikke strøm. Forsøk å koble et annet elektrisk
Apparatet er ikke slått på. Slå apparatet på. Stikkontakten er ikke spennings-
Kundeservice
Dersom apparatet ikke virker riktig etter kon-
Temperaturen er ikke korrekt inn­stilt.
Støpslet er ikke satt ordentlig i stikkontakten.
førende (forsøk å koble et annet elektrisk apparat i den).
3. Sett støpselet inn i stikkontakten.
4. Åpne lokket. Påse at lampen tennes.
nødvendig. Still inn en høyere temperatur.
Sett støpselet riktig inn i stikkon­takten.
apparat i stikkontakten.
Ring en elektriker.
trollene nevnt ovenfor er utført, kontakt nær­meste servicesenter. For å oppnå rask service, er det viktig at du spesifiserer modellen og serienummeret til apparatet når du ber om service. Denne in­formasjonen finner du på typeskiltet som er plassert på yttersiden av apparatets høyresi­de.
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Bytt ut den brukte pæren med en ny pæ­re med samme effekt beregnet spesielt
Advarsel Ikke fjern lampedekselet ved utskifting. Ikke bruk fryseren dersom lampedekse­let er skadd eller mangler.
for husholdningsapparater. (maksimal ef­fekt er oppført på lampedekslet)
TEKNISKE DATA
Volum (brutto) Liter 500 Høyde mm 876 Tid for temperaturøk-
ning Volum (netto) Liter 495 Bredde mm 1611 Energiforbruk kWt/24t 1,337 Nominell effekt Watt 130 Dybde mm 665 Innfrysingskapasitet kg/24t 20 Spenning Volt 230 Vekt Kg 66 Klimaklasse SN-T
timer 31
Ytterligere teknisk informasjon finner du på typeskiltet til høyre på apparatets utside.
MONTERING
Plassering
Advarsel Dersom du vraker et
gammelt apparat som er utstyrt med lås eller smekklås på lokket, må du
passe på at det blir gjort ubrukelig for å forhindre at barn kan stenge seg inne.
Viktig Apparatets støpsel må være tilgjengelig også etter at apparatet er installert.
Page 62
62 electrolux
Dette apparatet kan installeres i et tørt, godt ventilert rom innendøres (garasje eller en kjel­ler), men for optimal effekt bør det plasse­res på et sted der romtemperaturen sam­svarer med den klimaklassen som er opp­ført på typeskiltet
Klima-
klasse
SN +10 °C til +32 °C N +16 °C til +32 °C ST +16 °C til +38 °C T +16 °C til +43 °C
Rommets temperatur
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekven­sen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled­ningen er utstyrt med jordingskontakt. Der-
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de
som husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i over­ensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Krav til ventilasjon
1. Set fryseren i vannrett stilling på en vann­rett overflate. Fryserboksen må stå på al­le fire føttene.
2. Sørg for at avstanden mellom apparatet og bakveggen er 5 cm.
3. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 5 cm.
Luftstrømmen bak apparatet må være til­strekkelig.
negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 63
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Eksploatacja 65 Panel sterowania 66 Pierwsze użycie 66 Codzienna eksploatacja 66
Przydatne rady i wskazówki 67 Konserwacja i czyszczenie 68
63
Co zrobić, gdy… 69 Dane techniczne 72 Instalacja 72 Ochrona środowiska 72
Może ulec zmianie bez powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra­cając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bez­piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepo­trzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstą- pienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo­wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświad­czenia w użytkowaniu tego typu urzą- dzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat ko­rzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
dzenie nie jest przeznaczo-
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed poraż przed zamknięciem się w środku urządze- nia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne- tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg­lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed od­daniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze- chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego ce­lu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie usz- kodzić układu chłodniczego.
electrolux 63
eniem prądem lub
Page 64
64 electrolux
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transpor­tu i instalacji urządzenia nie zostały uszko­dzone żadne elementy układu chłodnicze­go. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
•Zmiany parametrów technicznych lub in­ne modyfikacje urządzenia grożą niebez­pieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodo­wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prą- dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek­tryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez technika autoryzowane­go serwisu lub przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przy­gnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się prze­grzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Istnie­je ryzyko porażenia prądem lub poż
a-
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klo-
25)
sza żarówki
oświetlenia wewnętrz-
nego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu
•Nie wolno usuwać, ani dotykać przedmio- tów w komorze zamrażarki wilgotnymi/
mokrymi rękoma, gdyż może to spowo­dować obrażenia skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez­pośrednie działanie promieni słonecznych.
Żarówki
26)
zastosowane w tym urządze- niu są specjalnymi żarówkami przezna­czonymi wyłącznie do urządzeń domo­wych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponie­waż mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo­średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
27)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó- wek dotyczących przechowywania pod­anych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciś- nienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo­średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na­leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilaj
ącego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy­mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne należy
wykonać ściśle przestrzegając instrukcji podanych w odpowiednim rozdziale.
25) jeśli żarówka urządzenia posiada klosz
26) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
27) Jeśli urządzenie posiada system Frost Free (nie wymaga rozmrażania)
Page 65
electrolux 65
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz­kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urządze- nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego prze­grzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postępować zgodnie z poleceniami dotyczącymi instalacji.
•Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą- dzenia możliwy był dostę przewodu zasilającego.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być
p do wtyczki
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod­nie z ruchem wskazówek zegara. Włączy się lampka kontrolna. Włączy się lampka alarmowa.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po­krętło regulacji temperatury do pozycji OFF.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz­nie. Aby korzystać z urządzenia należy postępo- wać w następujący sposób:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
dzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
dzenie.
, aby uzyskać minimalne chło-
, aby uzyskać maksymalne chło-
przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wyko­nywane w autoryzowanym punkcie serwi­sowym. Należy stosować wyłącznie orygi­nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzu­cać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat­wopalne gazy: urządzenie należy utyli­zować zgodnie z obowiązującymi prze­pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zasto­sowane w urządzeniu, które są ozna­czone symbolem nownego przetworzenia.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj­bardziej odpowiednie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wy­brać, biorąc pod uwagę fakt, że temperatu­ra wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania pokrywy
• ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
, nadają się do po-
Page 66
66 electrolux
PANEL STEROWANIA
1 2 3
4
1 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury 2 Lampka kontrolna 3 Kontrolka Action Freeze 4 Wyłącznik Action Freeze
i kasowanie alarmu
Action Freeze Funkcja
Funkcję Action Freeze można włączyć na­ciskając przełącznik Action Freeze. Włączy się lampka kontrolna Action Freeze.
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk­tu przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu­jące się w nim elementy letnią wodą z łagod­nym mydłem, a następnie dokładnie je wy­suszyć.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili naciskając przełącznik Action Freeze . Wyłą­czy się lampka kontrolna Action Freeze.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowo­dowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez
•włączenie się lampki alarmowej
•sygnał akustyczny.
W trakcie alarmu, sygnał akustyczny można wyłączyć naciskając przycisk zerowania alar­mu. Podczas fazy alarmowej nie należy umie­szczać żywności w zamrażarce. Po przywróceniu normalnych warunków lampka alarmowa wyłączy się automatycz­nie.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo­gą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro- żenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, nale- ży włączyć funkcję Action Freeze co naj-
mniej 24 godziny przed umieszczeniem żyw- ności przeznaczonej do zamrożenia w ko­morze zamrażarki. Maksymalną ilość żywności, jaką można za­mrozić w ciągu 24 godzin podano na tab-
liczce znamionowej Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać ko­lejnej partii żywności.
28) Patrz "Dane techniczne"
28)
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed włożeniem żywności do komory za­mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go­dziny od włączenia urządzenia przy ustawie­niu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Page 67
electrolux 67
Kalendarz zamrażania
Symbole przedstawiajążne rodzaje mro- żonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju
żywności. To, czy zastosowanie ma wy- ższa, czy niższa wartość wskazanego ok-
resu przechowywania zależy od jakości żyw- ności i stopnia przetworzenia przed zamro­żeniem.
Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po za­mknięciu nie jest łatwe (z powodu podciśnie­nia powstającego wewnątrz zamrażarki). Należy odczekać kilka minut przed ponow­nym otwarciem urządzenia. Zawór ciśnienio- wy ułatwia otwarcie pokrywy.
Ostrzeżenie! Nigdy nie należy ciągnąć uchwytu pokrywy z dużą siłą.
Koszyki do przechowywania
Powiesić koszyki na górnej krawędzi zamra- żarki (X) lub umieścić je w zamrażarce (Y).
Obrócić i zablokować uchwyty w jednej z dwóch pozycji zgodnie z ilustracją.
X
Y
Koszyki wsuną się w siebie.
Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków można umieścić w różnych modelach za­mrażarek.
595
230
795 935 1050
160013251190
Dodatkowe koszyki można zakupić w lokal­nym punkcie serwisowym.
Bezpieczny zamek
Zamrażarka wyposażona jest w specjalny zamek, zabezpieczający przed przypadko­wym zamknięciem. Zamek jest zaprojekto­wany w taki sposób, że klucz można obró­cić i tym samym zamknąć pokrywę wyłącz­nie po uprzednim wciśnięciu klucza w za- mek. Aby zamknąć zamrażarkę, należy wykonać następujące czynności:
1. delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2. obrócić klucz zgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara w stronę symbolu
. Aby otworzyć zamrażarkę, należy wykonać następujące czynności:
1. delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2. obrócić klucz w kierunku przeciwnym
do wskazówek zegara, w stronę symbo­lu
.
Ważne! Zapasowe klucze są dostępne w lokalnym punkcie serwisowym.
Ostrzeżenie! Klucze należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Przed utylizacją starego urządzenia na­leży upewnić się, że klucz został wyjęty z zamka.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamra-
Page 68
68 electrolux
żarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży- wcze najwyższej jakości, świeże i dokład- nie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminio­wą lub polietylenową zapewniającą her­metyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywnoś produktami, aby uniknąć wzrostu tempe­ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś- ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie ok­resu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wy- jęciu z komory zamrażarki może spowo­dować odmrożenia skóry.
ci z zamrożonymi
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Regularnie czyścić urządzenie i elemen-
ty dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Uszczelkę pokrywy należy czyś- cić ostrożnie.
4. Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6. Włączyć urządzenie.
Uwaga! Nie wolno używać detergentów, środków ściernych, zapachowych środków czyszczących lub past woskowych do czyszczenia wnętrza urządzenia. Należy chronić system chłodzący przed uszkodzeniem.
Ważne! Nie ma potrzeby czyszczenie obszaru sprężarki.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolo­wania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
•upewnić się, że mrożonki były odpowied- nio przechowywane w sklepie;
•starać si transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie;
•nie otwierać zbyt często pokrywy zamra- żarki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie zamra- żana.
• nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie­rają substancje chemiczne, które mogą usz­kodzić tworzywo zastosowane w urządze­niu. Z tego względu zaleca się mycie zew­nętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 10-15 mm. Najlepszym momentem na rozmrażanie za­mrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żyw­ności lub zawiera jej niewiele. Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw-
3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć za-
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie
5. Włączyć urządzenie.
6. Przekręci
ę, aby zamrożona żywność była
ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
tyczkę z otworu odpływowego aby wo­dę z odszraniania zebrać w podstawio­nej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspie­szyć usuwanie lodu.
wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejsce.
ć regulator temperatury w celu
uzyskania maksymalnego chłodzenia i
Page 69
electrolux 69
pozostawić takie ustawienie przez dwie
- trzy godziny.
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyję- tą żywność.
Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost
1. Wyłą
czyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
4. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy.
5. Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapo­biec powstaniu przykrych zapachów.
Ważne! Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu. temperatury zamrożonych artykułów żywnościowych, podczas rozmrażania, może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłu­gi czas, należy wykonać następujące czyn­ności:
CO ZROBIĆ, GDY…
Uwaga! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnio- nych w niniejszej instrukcji można po­wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej oso­bie.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pracu­je.
Sprężarka pracuje bezus­tannie.
Pokrywa jest otwierana zbyt
Pokrywa nie została prawidłowo
W urządzeniu umieszczono na-
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządze-
Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione.
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
często.
zamknięta.
raz dużą ilość żywności do za- mrożenia.
Ważne! Praca urządzenia wiąże się z
występowaniem pewnych dźwięków (praca
sprężarki i dźwięk pompowanego czynnika
chłodniczego). Nie jest to usterka, lecz
normalna praca urządzenia.
Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóż- ki powinny stać na podłodze).
Ustawić wyższą temperaturę.
Nie należy pozostawiać pokrywy otwartej dłużej niż to konieczne.
Sprawdzić, czy pokrywa popraw­nie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone.
Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić temperaturę.
niu odczekać, aż żywność ostyg­nie do temperatury pokojowej.
Page 70
70 electrolux
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Temperatura pomieszczenia, w
którym znajduje się urządzenie, jest zbyt wysoka dla zapewnie-
Należy spróbować obniżyć tempe­raturę w pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie.
nia wydajnej pracy.
Włączyła się lampka alar­mowa wysokiej tempera-
Temperatura wewnątrz zamra- żarki jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej temperatu­ry”.
tury.
Urządzenie zostało niedawno
włączone i temperatura jest
Patrz „Alarm wysokiej temperatu­ry”.
wciąż zbyt wysoka.
Za dużo szronu i lodu.
Żywność nie została poprawnie opakowana.
Pokrywa nie jest szczelna lub nie
została poprawnie zamknięta.
Należy dokładniej zapakować żyw- ność.
Sprawdzić, czy pokrywa popraw­nie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone.
Temperatura nie jest prawidłowo
Ustawić wyższą temperaturę.
ustawiona.
Zatyczka otworu spustu wody z
odszraniania nie jest prawidłowo włożona.
Pokrywa nie zamyka się
Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do otworu spustu wody z odszrania­nia.
do końca.
Uszczelki pokrywy są brudne lub
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
lepkie.
Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawidłowy
sposób, patrz nalepka w urządze- niu.
Pokrywę trudno otwo­rzyć.
Uszczelki pokrywy są brudne lub lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”. Temperatura wewnątrz
zamrażarki jest zbyt wy-
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
soka.
Pokrywa nie zamyka się szczel-
nie lub nie została poprawnie za­mknięta.
Przed zamrażaniem świeżych
produktów urządzenie nie zosta-
Sprawdzić, czy pokrywa popraw­nie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone.
Schładzać urządzenie przez odpo­wiedni czas.
ło dostatecznie schłodzone.
W urządzeniu umieszczono na-
raz dużą ilość żywności do za- mrożenia.
Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić temperaturę. Następ­nym razem należy umieszczać jed­norazowo mniejsze ilości żywnoś- ci do zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządze-
niu odczekać, aż żywność ostyg­nie do temperatury pokojowej.
Page 71
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Żywność do zamrożenia została
Pokrywa jest otwierana zbyt
Pokrywa pozostała przez dłuż-
Temperatura wewnątrz zamrażarki jest zbyt ni­ska.
Urządzenie w ogóle nie działa. Nie działa chłodze­nie ani oświetlenie.
Zasilanie nie dociera do urządze-
Urządzenie nie zostało włączone. Włączyć urządzenie. W gniazdku nie ma napięcia (na-
Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wy­konaniu powyższych czynności, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowa-
umieszczona zbyt blisko siebie.
często.
szy czas otwarta. Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Wtyczka przewodu zasilającego nie została właściwie włożona do gniazdka.
nia.
leży spróbować podłączyć inne urządzenie do danego gniazdka).
3. Wymienić starą żarówkę na nową o ta­kiej samej mocy (maksymalną moc pod­ano na kloszu żarówki).
4. Zainstalować
Produkty należy rozmieścić w taki sposób, aby zimne powietrze mogło swobodnie cyrkulować mię- dzy nimi.
Należy otwierać pokrywę jak naj­rzadziej.
Nie należy pozostawiać pokrywy otwartej dłużej niż to konieczne.
Ustawić wyższą temperaturę.
Prawidłowo włożyć wtyczkę prze­wodu zasilającego do gniazdka.
Należy podłączyć na próbę inne urządzenie elektryczne do tego sa­mego gniazdka.
Wezwać elektryka.
klosz żarówki.
nym serwisem. Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, na­leży podczas zgłaszania problemu podać model i numer seryjny urządzenia, które można znaleźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
Wymiana żarówki
1. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
2. Wymienić przepaloną żarówkę na nową żarówkę o takiej samej mocy i zaprojek­towaną specjalnie do urządzeń domo­wych. (moc maksymalna jest podana na
Ostrzeżenie! Nie należy zdejmować klosza żarówki w czasie wymiany. Jeżeli klosz żarówki został uszkodzony lub nie ma go w ogóle, nie należy ko­rzystać z zamrażarki.
kloszu żarówki).
electrolux 71
Page 72
72 electrolux
DANE TECHNICZNE
Pojemność (brutto)
Pojemność (netto)
Znamionowy pobór mocy
Napięcie V 230 Masa kg 66 Klasa klimatyczna SN-T
l 500 Wyso-
kość
l 495 Szero-
kość
W 130 Głębo-
kość
mm 876 Czas utrzymywania
temperatury bez zasi­lania
mm 1611 Zużycie energii kWh/24
mm 665 Wydajność zamraża-
nia
godz. 31
godz kg/24
godz
1,337
20
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na zewnątrz urządzenia.
INSTALACJA
Instalacja urządzenia
Ostrzeżenie! W przypadku utylizacji
starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Ważne! Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowaniu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w su- chym , dobrze wentylowanym pomieszcze­niu (w garażu lub piwnicy), ale optymalne miejsce instalacji tego urządzenia to takie, w którym temperatura otoczenia odpowia­da klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa
klima-
tyczna
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce zna­mionowej odpowiadają parametrom domo­wej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z ak­tualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabil­nej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czterech nogach.
2. Należy upewnić
się, że między urządze- niem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej prze­strzeni.
3. Należy upewnić się, że między urządze­niem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrzeni.
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Page 73
electrolux 73
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 74
74 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 74 Funcţionarea 76 Panoul de comandă 76 Prima utilizare 77 Utilizarea zilnică 77 Sfaturi utile 78
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili­zarea corectă a aparatului, înainte de insta­lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv reco­mandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate per­soanele care vor folosi aparatul cunosc foar­te bine modul său de funcţionare şi caracte­risticile de siguranţă. Păstraţi aceste instruc­ţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, ast­fel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto­rul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoa­ne (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen­zoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex­perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea apara­tului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se
Îngrijirea şi curăţarea 79 Ce trebuie făcut dacă... 80 Date tehnice 82 Instalarea 82 Informaţii privind mediul 83
poată electrocuta şi să nu se poată închi­de înăuntru.
•Dac
ă acest aparat, care are garnituri mag­netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai ve­chi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis­temul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Aspecte generale referitoare la siguranţă
Atenţie Menţineţi libere fantele de
ventilaţie.
• Acest aparat este destinat pentru conser­varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo­cuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera pro­cesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul aparate­lor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
•Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo­butan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilita­te cu mediul înconjurător, dar care este in­flamabil. În timpul transportului şi instalării aparatu­lui, procedaţi cu atenţie pentru a nu dete­riora niciuna dintre componentele circuitu­lui de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: –evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
Page 75
electrolux 75
– aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incen­diu şi/sau electrocutarea.
Avertizare Toate componentele electri­ce (cablu electric, ştecăr, compresor) trebuie înlocuite doar de către un agent de service autorizat sau de personal de service calificat.
1. Cablul de alimentare nu trebuie prelun-
git.
2. Verificaţi dacă ştecărul este strivit sau
deteriorat de către partea din spate a aparatului. Un cablu de alimentare stri­vit sau deteriorat se poate su­praîncălzi şi poate produce un incen­diu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor priza
aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi
cablul de alimentare în priză. Există ris­cul de electrocutare sau de incendiu.
6. Aparatul nu trebuie utilizat fără capa-
cul becului
29)
pentru lumina din inte-
rior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să proce­daţi cu atenţie când îl deplasaţi.
•Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâinile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poa­te suferi degerături.
•Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă.
Becurile
30)
utilizat la acest aparat este special selecţionat pentru utilizarea exclu­sivă în aparate electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu iluminatul locuinţei.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas­tic ale aparatului.
•Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în in- teriorul aparatului, deoarece ar putea ex­ploda.
29) Dacă este prevăzut capacul
30) Dacă este prevăzut cu bec
31) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschi­derile de aerisire de pe peretele din spa-
31)
te.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dezghe­ţat.
•Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile producăto- rului alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respecti­ve.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata­te în compartimentul congelator, deoare­ce se creează presiune asupra recipientu­lui, iar acesta ar putea exploda, deterio­rând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoate­rea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi scoa- teţi ştecărul din priză.
•Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
•Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în- depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o ra­cletă din plastic.
Instalarea Important
Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu
fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat even­tualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin pa-
tru ore înainte de a conecta aparatul, pen­tru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
•Trebuie să se asigure o circulaţie adec-
vată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instruc­ţiunile referitoare la instalare.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropie-
rea caloriferului sau a aragazului.
Page 76
76 electrolux
•Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
•Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectua­te de către un electrician calificat sau de o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai cen­tru de service autorizat şi trebuie să se fo- losească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
FUNCŢIONAREA
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză. Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens orar. Beculeţul-pilot se va aprinde. Beculeţul de alarmă se va aprinde.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de re­glare a temperaturii pe poziţia OFF.
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat. Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce­daţi după cum urmează:
•rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre
•rotiţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire minimă.
pentru a obţine o răcire maximă.
spre
de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spu­ma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eliminat conform regle­mentărilor aplicabile ale autorităţilor lo­cale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răci- re, mai ales în spate, lângă schimbăto- rul de căldură. Materialele folosite pen­tru acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
În general, cea mai adecvată este seta­rea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţinând cont de faptul că temperatura din interiorul aparatului depinde de:
• temperatura din încăpere
• cât de des se deschide capacul
• cantitatea de alimente conservate
• amplasarea aparatului.
PANOUL DE COMANDĂ
1 2 3
4
1 Indicator de alarmă pentru temperatură
ridicată
2 Indicator pilot 3 Lampă Action Freeze
4 Comutator Action Freeze
şi resetare alarmă
Action Freeze Funcţia
Puteţi activa funcţia Action Freeze apăsând pe comutatorul Action Freeze. Se va aprinde beculeţul Action Freeze. Această funcţie se opreşte automat după 52 ore. Este posibil să dezactivaţi funcţia oricând, apăsând comutatorul Action Freeze . Becu­leţul Action Freeze se va stinge.
Page 77
electrolux 77
Alarmă pentru temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în congelator (de exemplu din cauza unei întreruperi a curen­tului) este indicată de:
• pornirea beculeţului de alarmă
•sună o sonerie. În timpul fazei de alarmă, soneria poate fi de­zactivată apăsând pe comutatorul de rese­tare a alarmei.
PRIMA UTILIZARE
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in­terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
UTILIZAREA ZILNICĂ
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru conservarea pe termen lung a alimen­telor congelate. Pentru a congela alimente proaspete, acti­vaţi funcţia Action Freeze cu cel puţin 24 ore înainte de a introduce alimentele de con­gelat în compartimentul congelator. Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuţa cu datele tehnice
32)
Procesul de congelare durează 24 ore: în acest interval de timp nu mai puneţi alte ali­mente de congelat.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţio- neze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau
32) Consultaţi "Date tehnice"
În timpul fazei de alarmă, nu puneţi alimente în interiorul congelatorului. Când se restabilesc condiţiile normale, be­culeţul de alarmă se va stinge automat.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Calendar de congelare
Simbolurile indică diferite tipuri de alimente congelate. Numerele indică intervalul de timp de con­servare, în luni, pentru tipul respectiv de ali­mente congelate. Valabilitatea valorii supe­rioare sau inferioare a intervalului de conser­vare indicat depinde de calitatea alimentelor şi de tratamentul aplicat acestora înainte de congelare.
Deschiderea şi închiderea capacului
Deoarece capacul este echipat cu o etanşa- re de închidere strânsă, nu este uşor să îl re­deschideţi imediat după închidere (datorită vidului format în interior). Aşteptaţi câteva minute înainte de a redes­chide aparatul. Supapa de vid vă va ajuta să deschideţi capacul.
Avertizare Nu trageţi niciodată cu forţă de mâner.
Page 78
78 electrolux
Coşurile de păstrare
Agăţaţi coşurile de marginea superioară a congelatorului (X) sau puneţi-le în interiorul congelatorului (Y). Rotiţi şi fixaţi mânerele pentru aceste două poziţii aşa cum se arată în imagine.
X
Y
Coşurile vor glisa unul în celălalt. Următoarele imagini arată câte coşuri pot fi puse în interiorul diferitelor modele de con­gelator.
595
230
795 935 1050
160013251190
Puteţi achiziţiona coşuri suplimentare de la centrul local de service.
Blocarea de siguranţă
Congelatorul este echipat cu un dispozitiv special de blocare pentru a evita blocarea accidentală. Acesta este proiectat astfel în­cât puteţi roti cheia şi astfel închide capacul numai dacă împingeţi în prealabil cheia în dis­pozitivul de blocare. Pentru a închide congelatorul efectuaţi aceş- ti paşi:
1. împingeţi încet cheia în dispozitivul de blocare.
2. rotiţi cheia în sens orar înspre simbolul
. Pentru a deschide congelatorul efectuaţi aceşti paşi:
1. împingeţi încet cheia în dispozitivul de
blocare.
2. rotiţi cheia în sens antiorar înspre simbo-
lul
.
Important Chei de rezervă sunt disponibile la centrul de service local.
Avertizare Nu lăsaţi cheile la îndemâna copiilor. Aveţi grijă să scoateţi cheia din dispozi­tivul de blocare înainte de a arunca un aparat vechi.
SFATURI UTILE
Recomandări privind păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva recomandări importante:
• cantitatea maximă de alimente care poa­te fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este indicată pe plăcuţa cu datele teh­nice;
• procesul de congelare durează 24 ore. În acest interval de timp nu mai pot fi adăuga- te alte alimente de congelat;
• congelaţi numai alimente de calitate supe­rioară, proaspete şi bine curăţate;
• faceţi porţii mici de alimente, care să se poată congela rapid şi complet, iar apoi să puteţi dezgheţa numai cantitatea nece­sară;
•înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau de polietilenă şi verificaţi ca pachetele să fie etanşe;
•aveţi grijă ca alimentele proaspete, necon- gelate, să nu vină în contact cu cele deja congelate, evitând astfel creşterea tempe­raturii celor din urm
ă;
• alimentele fără grăsime se păstrează mai bine şi pe o perioadă mai îndelungată de­cât cele grase; sarea reduce perioada de păstrare a alimentelor;
• îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt consumate imediat după scoaterea din congelator, pot produce degerături ale pielii;
• se recomandă să notaţi data congelării pe fiecare pachet, pentru a putea ţine evi­denţa perioadei de conservare.
Page 79
electrolux 79
Recomandări pentru conservarea alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la acest aparat, procedaţi astfel:
•controlaţi ca alimentele congelate comer- cial să fi fost păstrate în mod cores­punzător în magazin;
•aveţi grijă ca alimentele congelate să fie transferate din magazin în congelator cât mai repede posibil;
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni­tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Curăţarea periodică
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi ştecherul din priză.
3. Curăţaţi cu regularitate aparatul şi acce-
soriile cu apă caldă şi săpun neutru. Curăţaţi cu atenţie etanşarea capacului.
4. Uscaţi bine aparatul.
5. Introduceţi ştecherul în priză.
6. Porniţi aparatul.
Atenţie Nu utilizaţi detergenţi, produse abrazive, produse de curăţat extrem de parfumate sau ceară de lustruire pentru a curăţa interiorul aparatului. Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire.
Important Zona compresorului nu trebuie curăţată.
Multe substanţe speciale de curăţat supra­feţele din bucătărie conţin substanţe chimi­ce care pot ataca/deteriora materialul plas­tic utilizat în acest aparat. Din acest motiv, se recomandă să curăţaţi carcasa exte- rioară a aparatului numai cu apă caldă în ca­re s-a adăugat puţin detergent.
Dezgheţarea congelatorului
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra­tului de gheaţă atinge aprox. 10-15 mm. Cel mai bine dezgheţaţi congelatorul când conţine puţine alimente sau chiar deloc.
• nu deschideţi capacul prea des şi nu îl lăsaţi deschis mai mult decât este abso­lut necesar.
•După dezgheţare, alimentele se deterio- rează rapid şi nu mai pot fi congelate din nou.
•Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de producătorul alimentelor.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi alimentele conservate, înfăşura-
ţi-le în mai multe straturi de ziar şi puneţi­le într-un loc răcoros.
3. Lăsaţi capacul deschis, scoateţi dopul
de scurgere a apei şi colectaţi toată apa dezgheţată într-o tavă. Utilizaţi o răzui­toare pentru a înlătura gheaţa rapid.
4. După terminarea dezgheţării, uscaţi bine
interiorul şi puneţi iar dopul de scurgere la loc.
5. Porniţi aparatul.
6. Setaţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire maximă şi lăsaţi aparatul să funcţioneze două sau trei ore la această setare.
7. Puneţi alimentele din nou în comparti-
ment.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente de metal ascuţ gheaţa, deoarece puteţi deteriora aparatul. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale diferite de cele recomandate de producător, pentru a accelera procesul de dezgheţare. Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării, le poate scurta durata de conservare în siguranţă.
Perioadele de nefuncţionare
Când aparatul nu e utilizat pe perioade lun­gi, luaţi următoarele măsuri de precauţie:
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi ştecherul din priză.
3. Scoateţi toate alimentele.
4. Dezgheţaţi şi curăţaţi aparatul şi toate ac-
cesoriile.
5. Lăsaţi capacul deschis pentru a preveni
mirosurile neplăcute.
ite pentru a îndepărta
Page 80
80 electrolux
Important Dacă aparatul rămâne în stare
de funcţionare, rugaţi pe cineva să-l verifice
interior să nu se strice în cazul întreruperii curentului electric.
din când în când, pentru ca alimentele din
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Atenţie Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecherul din priză. Numai un electrician calificat sau o per­soană competentă trebuie să remedie­ze defecţiunile care nu apar în acest ma­nual.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot.
Compresorul funcţio- nează în mod continuu.
Capacul a fost deschis prea des. Nu lăsaţi capacul deschis mai
Capacul nu e închis corect. Verificaţi capacul dacă se închid bi-
S-au introdus simultan cantităţi
Alimentele introduse în aparat
Temperatura camerei în care e in-
Beculeţul de alarmă pen­tru temperatură ridicată este aprins.
Aparatul a fost pornit recent şi
Există prea multă gheaţă. Produsele nu sunt ambalate co-
Capacul nu se închide etanş sau
Temperatura nu este setată co-
Dopul de scurgere a apei nu es-
Capacul nu se închide de tot.
Garniturile capacului sunt murda-
Aparatul nu este sprijinit corect. Verificaţi dacă aparatul este stabil
Temperatura nu este setată co­rect.
mari de alimente care trebuie congelate.
erau prea calde.
stalat aparatul este prea mare pentru o funcţionare corectă.
În congelator este prea cald. Consultaţi "Alarmă pentru tempe-
temperatura încă este prea ridi­cată.
rect.
nu este bine închis.
rect.
te poziţionat corect. Există gheaţă în exces. Eliminaţi gheaţa în exces.
re sau lipicioase.
Important În timpul funcţionării aparatului se aud unele zgomote (compresorul şi zgomotul fluidului de răcire). Acest lucru nu indică o defecţiune, ci funcţionarea normală.
(toate cele patru picioruşe trebuie să fie pe podea).
Setaţi o temperatură mai ridicată.
mult decât e necesar.
ne şi dacă garniturile sunt nedete­riorate şi curate.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi verifi­caţi din nou temperatura.
Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura camerei înainte de a le pune în congelator.
Încercaţi să reduceţi temperatura camerei în care e instalat aparatul.
ratură ridicată".
Consultaţi "Alarmă pentru tempe­ratură ridicată".
Ambalaţi produsele mai bine.
Verificaţi capacul dacă se închid bi­ne şi dacă garniturile sunt nedete­riorate şi curate.
Setaţi o temperatură mai ridicată.
Poziţionaţi dopul de scurgere a apei în mod corect.
Curăţaţi garniturile capacului.
Page 81
electrolux 81
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Pachetele cu alimente blochează
Capacul se deschide greu.
Supapa este blocată. Verificaţi supapa.
Becul nu funcţionează.
În congelator este prea cald.
Capacul nu se închide etanş sau
Înainte de congelare aparatul nu
S-au introdus simultan cantităţi
Alimentele introduse în aparat
Produsele care urmează a fi con-
Capacul a fost deschis prea des. Încercaţi să nu deschideţi capacul
Capacul a fost lăsat deschis
În congelator este prea rece.
Aparatul nu funcţionează deloc. Nu funcţionează nici răcirea, nici lumina.
Curentul electric nu ajunge la
Aparatul nu este pornit. Porniţi aparatul. La priză nu există tensiune (încer-
Service
Dacă aparatul dvs. tot nu funcţionează co­respunzător după verificările de mai sus, contactaţi cel mai apropiat centru de service. Pentru a obţine un serviciu rapid, este esen­ţial ca atunci când îl solicitaţi să specificaţi modelul şi numărul de serie al aparatului
capacul.
Garniturile capacului sunt murda­re sau lipicioase.
Becul este defect. Consultaţi paragraful "Înlocuirea
Temperatura nu este setată co­rect.
nu este bine închis.
a fost prerăcit suficient.
mari de alimente care trebuie congelate.
erau prea calde.
gelate sunt puse prea aproape unele de altele.
mult timp. Temperatura nu este setată co-
rect. Ştecherul nu este introdus co-
rect în priză.
aparat.
caţi să conectaţi alt aparat la priză).
dvs., care pot fi găsite fie pe certificatul de garanţie, fie pe plăcuţa cu datele tehnice aflată pe partea exterioară dreapta a apara­tului.
Înlocuirea becului
1. Scoateţi ştecherul din priză.
Aranjaţi pachetele în mod corect, vedeţi eticheta din interiorul apara­tului.
Curăţaţi garniturile capacului.
becului". Setaţi o temperatură mai joasă.
Verificaţi capacul dacă se închide bine şi dacă garnitura este nedete­riorată şi curată.
Răciţi în prealabil aparatul un timp suficient.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi verifi­caţi din nou temperatura. Data vii­toare introduceţi, pe rând, can­tităţi mai mici de alimente care tre­buie congelate.
Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura camerei înainte de a le pune în congelator.
Puneţi produsele astfel încât aerul rece să poată circula printre ele.
prea des. Nu lăsaţi capacul deschis mai
mult decât e necesar. Setaţi o temperatură mai ridicată.
Conectaţi corect ştecherul.
Încercaţi să conectaţi alt aparat la priză.
Contactaţi un electrician.
Page 82
82 electrolux
2. Înlocuiţi becul uzat cu un bec de aceea­şi putere şi care a fost conceput special pentru utilizarea în aparatele electrocas­nice. (puterea maximă este marcată pe bec)
Avertizare Nu scoateţi capacul becului în momentul înlocuirii. Nu utilizaţi congelatorul în cazul în care capacul lămpii este deteriorat sau lip­seşte.
3. Introduceţi ştecherul în priză.
4. Deschideţi capacul. Verificaţi ca becul să se aprindă.
DATE TEHNICE
Volum (brut) Litri 500 Înălţime mm 876 Perioadă de stabiliza-reore 31
Volum (net) Litri 495 Lungi-memm 1611 Consum de energie kWh/24h1,337
Putere nomi­nală
Tensiune elec­trică
Mai multe informaţii tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice de pe partea ex­terioară din dreapta a aparatului.
Waţi 130 Lăţime mm 665 Capacitate de conge-
lare
Volţi 230 Greuta-teKg 66 Clasa climatică SN-T
kg/24 h 20
INSTALAREA
Amplasarea
Avertizare Dacă eliminaţi un aparat
vechi care are o încuietoare sau un zăvor pe capac, trebuie să aveţi grijă să le faceţi inutilizabile, astfel încât copiii mici să nu poată rămâne blocaţi înăuntru.
Important Ştecherul aparatului trebuie să fie accesibil după instalare.
Acest aparat poate fi instalat într-un spaţiu interior uscat şi bine aerisit (garaj sau piv­niţă), dar pentru a obţine performanţe opti­me, instalaţi aparatul într-un loc în care tem­peratura ambiantă corespunde clasei clima­tice indicate pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa
clima-
tică
SN +10 °C la + 32 °C N +16 °C la + 32 °C ST +16 °C la + 38 °C T +16 °C la + 43 °C
Temperatura camerei
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcu­ţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte­cherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din lo­cuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în con-
Page 83
electrolux 83
formitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi­litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Norme privind aerisirea
1. Puneţi congelatorul în poziţie orizontală pe o suprafaţă fermă. Aparatul trebuie să stea pe toate cele patru picioarele.
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
2. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi pe­retele spate să fie de 5 cm.
3. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi părţile laterale să fie de 5 cm.
Circulaţia aerului în spatele aparatului tre­buie să fie suficientă.
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Page 84
www.electrolux.com/shop
820419857-01-052010
Loading...