ELECTROLUX ECN40109W User Manual [ru]

Page 1
használati útmutató
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
Инструкция по
эксплуатации
Fagyasztóláda
Šaldymo dėžė
Zamrażarka skrzyniowa
Ladă frigorifică
Морозильный ларь
ECN40109W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 2 Működés 4 Kezelőpanel 5 Első használat 5 Napi használat 5 Hasznos javaslatok és tanácsok 6
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biz­tosítása érdekében a készülék üzembe he­lyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, be­leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülé­se érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonsá­gos használatát. Őrizze meg ezt a haszná­lati útmutatót, és ha a készüléket elajándé­kozza vagy eladja, az útmutatót is mellékel­je hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke­resztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak haszná­latát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak bizton­sága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmu­lasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhas­sák, hacsak a biztonságukért felelős sze­mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
címen
Ápolás és tisztítás 7 Mit tegyek, ha... 8 Műszaki adatok 11 Üzembe helyezés 11 Környezetvédelmi tudnivalók 12
A változtatások jogát fenntartjuk
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a há­lózati tápkábelt (olyan közel a készülék­hez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülék­be zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké­szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás­ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz­tási folyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készü- léket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő- berendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.
Page 3
electrolux 3
A készülék szállítása és üzembe helyezé­se során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
–alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat A veszélyhelyzetek kialakulá­sának megelőzése érdekében az elekt­romos egységek (hálózati tápkábel, du­gasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad
meghosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmele­gedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám-
1)
paburkolat
nélkül.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor kör­ültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves vagy vizes, mivel ez a bőrsérülé- seket, illetve fagyás miatti égési sérülése­ket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet­len napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
2)
készülékben működő izzók kizárólag háztartási eszközökhöz kifej­lesztett fényforrások! Nem használhatók a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa- nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé­kot a készülékben, mert azok felrobban­hatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
3)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze- reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonat­kozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz­tóba, mert nyomás keletkezik a palack­ban, ami miatt felrobbanhat és kárt okoz­hat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé­ket, és a húzza ki a hálózati kábel csatla­kozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tárgyakat. Használjon műanyag kaparó­kést.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz- ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla­koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset­leges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké­szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege­déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé-
1) Ha a belső világításnak van burkolata
2) Ha készülék rendelkezik lámpával.
3) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
Page 4
4 electrolux
rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után.
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép­zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke­ringető rendszerben, sem a szigetelő
MŰKÖDÉS
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzat­ba. A jelzőfény bekapcsol. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba.
Fontos Ha a készülékben a hőmérséklet túl magas, a figyelmeztető fény világítani kezd.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő- mérséklet-szabályozót OFF állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik. A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy minimális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy maximális hűtést érjen el.
anyagokban nem tartalmaz az ózonré­teget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő- hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké­szüléket a helyi hatóságoktól beszerez­hető vonatkozó rendelkezésekkel össz­hangban kell hulladékba helyezni. Vi­gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy- ség, különösen hátul a hőcserélő kör-
nyéke. A készüléken használt és szimbólummal megjelölt anyagok újra­hasznosíthatóak.
Általában egy közepes beállítás a legin­kább megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék bel­sejében uralkodó hőmérséklet az alábbi té- nyezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• a fedélnyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Page 5
KEZELŐPANEL
1 2 3
5
1 Jelzőfény 2 Magas hőmérséklet miatti riasztás jelző-
fény
3 Action Freeze jelző 4 Action Freeze kapcsoló
4
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete­sen új termékek tipikus szagát, majd alap­osan szárítsa ki.
electrolux 5
5 Hőmérséklet-szabályozó
Action Freeze funkció
A Action Freeze funkciót a Action Freeze kapcsolóval aktiválhatja. A Action Freeze jelző világít. A funkciót bármikor kikapcsolhatja a Action Freeze gombbal. Az Action Freeze jelző ki­alszik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például áramkimaradás miatti) emelkedését a Vész­jelzőfény bekapcsolása jelzi. A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a fagyasztóba. Amikor a normál feltételek helyreálltak, a Riasztás jelzőfény automatikusan kialszik.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe­lületét.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze­rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá­sára. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Action Freeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmi­szert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Az adatlapon megtekintheti azt a maximá­lis élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra
alatt lefagyasztható. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be: ez alatt az idő alatt ne tegyen be továb­bi lefagyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná­laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszere­ket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse lega-
4) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
4)
lább 2 óráig a készüléket a magasabb beál­lításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Naptár a fagyasztott ételekhez
Page 6
6 electrolux
A szimbólumok a fagyasztott cikkek külön­böző típusait mutatják. A számok a tárolási időtartamot jelzik hóna­pokban a megfelelő típusú fagyasztott cikk- hez. A jelzett tárolási idő felső vagy alsó ér­téke is érvényes lehet az élelmiszerek minő- ségétől és a fagyasztás előtti előkezeléstől függően.
A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél szorosan záródó tömítéssel van ellátva, nem könnyű újra felnyitni rövid­del a lezárás után (a belül kialakult vákuum miatt). Várjon néhány másodpercet, mielőtt újra kinyitná a készüléket. A vákuumszelep segí­teni fog a fedél felnyitásában.
Vigyázat Soha ne húzza a fogantyút nagy erővel.
Tárolókosarak
Akassza a kosarakat a fagyasztó felső szé­lére (X), vagy helyezze őket a fagyasztó bel­sejébe (Y). Fordítsa el és rögzítse a fogan­tyúkat ehhez a két pozícióhoz az ábrán lát­ható módon.
X
Y
A kosarak egymásba csúsznak. A következő képek azt mutatják be, hány kosár helyezhető el a különböző fagyasztó­modellekben.
606
230
806 946 1061
161113361201
További kosarak a helyi szervizközpontban szerezhetők be.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maxi­mális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmi­szert betenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt men­nyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy fol­packba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már le­fagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék- lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsíro-
Page 7
electrolux 7
sakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztó­rekeszből történő kivétel után rögtön fo­gyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyo­mon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
•ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa- gyasztott élelmiszereket megfelelően tá­rolta-e az eladó;
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati
aljzatból.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket
és a tartozékokat meleg vízzel és semle­ges mosószerrel. A fedél tömítését gon­dosan tisztítsa meg.
4. Teljesen törölje szárazra a készüléket.
5. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a há-
lózati aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
Figyelem Ne használjon mosószereket, súrolószereket, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a készülék belterének tisztításához. Előzze meg a hűtőrendszer sérülését.
Fontos Nincs szükség a kompresszor térségének tisztítására.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegy­szereket tartalmaz, amelyek megtámadhat-
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyor­san romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által fel­tüntetett tárolási időtartamot.
ják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara­réteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm­t. A fagyasztó leolvasztására az a legjobb idő- pont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élel­miszert, vagy csak keveset. A zúzmara eltávolításához a következő lé­péseket hajtsa végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert,
csomagolja őket több réget újságpapír­ba, és tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva fedelet, vegye ki a dugaszt
az olvadékvíz kifolyójából, és gyűjtse ös- sze az olvadékvizet egy tálcába. A jég gyors eltávolításához használjon kapa­rót.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa
ki alaposan a készülék belsejét, és dugja vissza a dugót.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a
maximális hideg elérésére, és üzemel­tesse a készüléket két-három órán ke­resztül ezen a beállításon.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élel-
miszereket a rekeszbe.
Page 8
8 electrolux
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a jeget, mert megsértheti a készüléket. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresz-
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati
aljzatból.
3. Vegye ki az összes élelmiszert.
4. Olvassza le és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot.
5. Hagyja nyitva a fedelet, hogy ne kép-
ződjenek kellemetlen szagok.
Fontos Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
tül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
MIT TEGYEK, HA...
Figyelem A hibakeresés előtt válassza le a készüléket a táphálózatról. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármi­lyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos.
A kompresszor folyama­tosan működik.
Túl gyakran nyitotta ki a fedelet. A szükségesnél hosszabb időn túl
A fedél nincs jól lezárva. Ellenőrizze, hogy a fedél jól záró-
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
A készülékbe helyezett étel túl
A készülék elhelyezésére szolgá-
A magas hőmérséklet miatti riasztás jelzőlám- pa világít.
A készüléket mostanában kap-
Túl sok dér és jég képző- dött.
A készülék alátámasztása nem megfelelő.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
gyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
ló helyiség hőmérséklete túl ma­gas a hatékony működéshez.
A fagyasztóban túl meleg van. Olvassa el a "Magas hőmérséklet
csolta be, és a hőmérséklet még mindig túl magas.
Az élelmiszerek nincsenek meg­felelően becsomagolva.
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása)
Ellenőrizze, hogy a készülék stabi­lan áll-e (mind a négy lábnak a padlón kell állnia).
Állítson be magasabb hőmérsék- letet.
ne hagyja nyitva a fedelet.
dik-e, és hogy a tömítések sértet­lenek és tiszták-e.
Várjon néhány órát, majd ellen­őrizze ismét a hőmérsékletet.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmér- sékletre.
Próbálja meg csökkenteni a helyi­ség hőmérsékletét, ahol a készü­lék található.
miatti riasztás" c. szakaszt.
Olvassa el a "Magas hőmérséklet miatti riasztás" c. szakaszt.
Csomagolja be jobban az élelmi­szereket.
Page 9
electrolux 9
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A fedél nem záródik megfelelő-
en, illetve szorosan.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záró­dik-e, és hogy a tömítések sértet­lenek és tiszták-e.
A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
A vízleeresztő-dugó elhelyezke-
dése nem megfelelő.
A fedél nem záródik le
Túl sok dér és jég képződött. Távolítsa el a felesleges dért.
Állítson be magasabb hőmérsék- letet.
Helyezze el megfelelően a vízlee­resztő-dugót.
teljesen.
A fedéltömítések ragadnak vagy
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
szennyezettek.
Élelmiszercsomagok akadályoz-
zák a fedelet.
Megfelelően rendezze el a csoma­gokat (lásd a matricát a készülék belsejében).
Nehéz felnyitni a fedelet.
A fedéltömítések ragadnak vagy
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
szennyezettek.
A szelep eldugult. Ellenőrizze a szelepet.
A lámpa nem működik. A fagyasztóban túl meleg
van.
A fedél nem záródik megfelelő-
A lámpa hibás. Olvassa el "Az izzó cseréje" részt. A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
Állítson be alacsonyabb hőmér- sékletet.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záró-
en, illetve szorosan.
dik-e, és hogy a tömítések sértet­lenek és tiszták-e.
A készülék előhűtése a fagyasz-
tás előtt nem volt megfelelő.
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
gyasztandó élelmiszert tett be.
Gondoskodjon a készülék megfe­lelő ideig történő előhűtéséről.
Várjon néhány órát, majd ellen­őrizze ismét a hőmérsékletet. Kö­vetkező alkalommal a lefagyasz­tandó élelmiszerekből kisebb mennyiségeket helyezzen be egy­szerre.
A készülékbe helyezett étel túl
meleg volt.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmér- sékletre.
Túl közel helyezte egymáshoz a
lefagyasztandó élelmiszereket.
Rendezze el úgy az élelmiszere­ket, hogy a hideg levegő közöttük
szabadon keringhessen. Túl gyakran nyitja ki a fedelet. Ne nyissa ki túl gyakran a fedelet. A fedél hosszabb időn keresztül
nyitva volt.
A fagyasztóban túl hideg van.
A készülék egyáltalán nem működik. Sem hű- tés, sem világítás nincs.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
A hálózati kábel csatlakozódu­gója nincs megfelelően csatla­koztatva a hálózati aljzatba.
A szükségesnél hosszabb időn túl
ne hagyja nyitva a fedelet.
Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
Csatlakoztassa helyesen a háló-
zati kábel csatlakozódugóját.
A készülék nem kap áramot. Próbáljon egy másik elektromos
készüléket csatlakoztatni a csatla-
kozóaljzathoz.
Page 10
10 electrolux
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. Nincs feszültség a csatlakozóalj-
Ügyfélszolgálat
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzé­se után még mindig nem megfelelően mű- ködik, forduljon a legközelebbi szervizköz-
zatban (próbáljon ahhoz egy másik készüléket csatlakoztatni).
3. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a há­lózati aljzatba.
4. Nyissa fel a fedelet. Győződjön meg ar­ról, hogy a lámpa felgyullad-e.
Hívjon villanyszerelőt.
ponthoz. Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesül­ni, a készülék bejelentésekor adja meg a készülék típusát és sorszámát, amely vagy a garanciajegyen, vagy a készülék külső jobb oldalán található adattáblán van feltün­tetve.
Izzócsere
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
2. Cserélje ki a használt izzót egy ugyano­lyan teljesítményű izzóra (a maximális
Vigyázat Ne vegye le a lámpaburkolatot a csere időpontjában. Ne üzemeltesse a fagyasztót, ha a lám­paburkolat sérült vagy hiányzik.
teljesítmény fel van tüntetve a lámpabur­kolaton).
Page 11
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztóláda Magasság mm 876 Szélesség mm 1336 Mélység mm 665 Fagyasztótér nettó térfogata liter 400 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szab­ványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 31 Fagyasztási teljesítmény Kg/24 óra 19 Klímaosztály SN-N-ST-T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 45 Beépíthető Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék külsején a jobb oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
A+
kWh/év 321
electrolux 11
ÜZEMBE HELYEZÉS
Elhelyezés
Vigyázat Ha olyan régi készüléket
selejtez ki, amelynek a fedelén zár vagy retesz van, gondoskodnia kell arról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kisgyermekek beszoruljanak a készülékben.
Fontos A készülék dugaszának az üzembe helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz, jól szellőző helyiségekben (pl. pincében vagy garázsban), azonban az optimális tel­jesítmény elérése érdekében olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adat­tábláján fel van tüntetve:
Klíma-
osztály
SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ- jön meg arról, hogy az adattáblán feltünte­tett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke­zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz­tassa a készüléket az érvényben lévő jog-
Page 12
12 electrolux
szabályok szerint külön földpólushoz, miu­tán konzultált egy képesített villanyszerelő- vel. A gyártó minden felelősséget elhárít magá­tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szi­lárd felületre helyezze. A készüléknek mind a négy lábán kell állnia.
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hát-
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az ol-
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
só fal közötti térköz 5 cm legyen.
dalfalak közötti térköz 5 cm legyen.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 13 Lietošana 15 Vadības panelis 15 Pirmā ieslēgšana 16 Izmantošana ikdienā 16 Noderīgi ieteikumi un padomi 17
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lie­tošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrā- matu un iepazīstieties ar visiem tajā ietverta­jiem padomiem un brīdinājumiem. Lai ne­pieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietoša­nas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Tādēj nodrošināsiet iespēju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu un drošu ierī- ces lietošanu. Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rokasgrāmatā minētos piesardzības pasā- kumus, jo pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas
personas, kuru fiziskās, garīgās spējas
vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši
izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzī-
bas vai atbildī
miem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierī-
ci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kon-
taktspraudni no sienas kontaktligzdas,
nogrieziet strāvas kabeli (pēc iespējas tu-
vāk ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepie-
gās personas norādīju-
ādi jūs
electrolux 13
Kopšana un tīrīšana 17 Ko darīt, ja ... 18 Tehniskie dati 20 Uzstādīšana 20 Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem 21
Izmaiņu tiesības rezervētas
ļautu, ka bērni, spēlējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošokam vai no­smakšanai.
•Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slē- dzene), pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durvju blīv vai, atbrīvojoties no nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ieslēgšanos.
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību Nenobloķējiet ventilācijas
atveres.
•Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērie- nu uzglabāšanai mājas apstākļos atbilsto­ši rokasgrāmatas norādījumiem.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu at­kausēšanas procesu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroie­rīces, piemēram, putukrējuma pagatavo­šanas ierīces, ja vien to izmantošanu ne­paredz ražotājs.
• Nesabojājiet aukstumaģenta kontūru.
•Ierīces aukstumaģenta kontūrā ir izobu- tāns (R600a) — videi praktiski nekaitīga, taču viegli uzliesmojoša dabiskā gāze. Transportējot un uzstādot ierī jājiet aukstumaģenta kontūra sastāvda­ļas. Ja aukstumaģenta kontūrs tomēr tiek bo­jāts: –neļaujiet tuvumā atrasties atklātai lie-
smai vai uzliesmošanas avotiem;
ējumu, pārbaudiet,
ci, nesabo-
Page 14
14 electrolux
–rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā atrodas ierī-
ce.
•Ierīces specifikāciju mainīšana vai tās mo- dificēšana ir bīstama. Bojāts strāvas ka­belis var izraisīt īssavienojumu, aizdegša­nos un/vai elektrošoku.
Brīdinājums Lai nepieļautu bīstamību, elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kom­presoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists.
1. Nepagariniet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā
daļa nevar saspiest vai sabojāt strā- vas kabeļa kontaktdakšu. Saspiesta vai bojāta kontaktdakša var pārkarst un izraisīt aizdegšanos.
3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces
strāvas kabeļa kontaktdakšai.
4. Nevelciet strāvas kabeli.
5. Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet
tajā kontaktdakšu. Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdegšanos.
6. Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismoju-
ma spuldzei nav pārsega5) iekšējam apgaismojumam.
•Šī ierīce ir smaga. Tā jāpārvieto uzmanīgi.
•Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievietotajiem produktiem ar mitrām rok­ām, jo tas var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldējumus.
•Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta ilgstošai saules staru iedarbībai.
Šajā ierīcē uzstādītās kvēlspuldzes
6)
ir paredzētas izmantošanai vienīgi mājsaim­niecības ierīcēs. Tās nav paredzētas tel- pas apgaismojumam.
Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas daļām karstus virtuves traukus.
•Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aiz­mugurējās sienas pusē esošai gaisa cir-
kulācijas atverei.
7)
•Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sa- saldēt.
•Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasal- dētus produktus atbilstoši produktu ražo­tāja norādījumiem.
•Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ieteikumus. Skatiet attiecīgos norādīju- mus.
• Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirk­stošus dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi sabojāt ierīci.
• Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lie­tošana var izraisīt apdegumus.
Apkope un tīrīšana
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvieno­jiet to no elektrotīkla.
•Netīriet ierīci, izmantojot met
āla priekš-
metus.
• Nelietojiet asus priekšmetus, lai nokasītu sarmu. Izmantojiet plastmasas skrāpi.
Uzstādīšana Svarīgi Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam,
rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus.
•Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja kon­statējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet iesai- ņojuma materiālus.
• Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pa­gaidīt vismaz četras stundas, lai eļļa varē- tu ieplūst atpakaļ kompresor
ā.
•Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāciju, pretējā gadījumā tā var pār­karst. Lai ierīkotu pareizu ventilāciju, izpil­diet attiecīgos uzstādīšanas norādījumus.
•Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plītīm.
•Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīša- nas var piekļūt kontaktligzdai.
Apkope
•Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai cita zinoša perso­na.
•Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkal­pošanas centra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģinālas rezerves daļas.
5) Ja paredzēts lampas apvalks.
6) Ja paredzēta lampa.
7) Ja ierīce ir aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free.
Page 15
electrolux 15
Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem māj­saimniecības atkritumiem. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes:
LIETOŠANA
Ieslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu sienas elektrotīkla kontaktligzdā. Signāllampiņa mirgo. Pagrieziet temperatūras regulatoru pulkste­ņa rādītāja virzienā.
Svarīgi Ja temperatūra ierīces iekšpusē ir pārāk augsta, iedegsies brīdinājuma indikators.
Izslēgšana
Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras re­gulatoru stāvoklī OFF.
Temperatūras regulēšana
Temperatūra tiek regulēti automātiski. Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
•lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet temperaturas regulatoru stāvoklī
•lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet temperaturas regulatoru stāvoklī
.
.
atbrīvojieties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesētājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie mate-
riāli ir apzīmēti ar simbolu ir otrreizēji pārstrādājami.
Vidējais iestatījums parasti ir viespiemē- rotākais.
Taču, izvēloties temperatūru, atcerieties, ka tā ir atkarīga no:
• telpas temperatūras
•no tā, cik bieži tiek atvērts vāks;
• ledusskapī uzglabāto produktu daudz­uma
•ierīces atrašanās vietas.
- tātad tie
VADĪBAS PANELIS
1 2 3
5
1 Signāllampiņa 2 Augstas temperatūras brīdinājuma indi-
kators
3 Action Freeze indikators
4
4 Action Freeze slēdzis 5 Temperatūras regulators
Action Freeze funkcija
Funkciju Action Freeze var aktivizēt, nospie­žot Action Freeze slēdzi. IedegsiesAction Freeze indikators Funkciju var deaktivizēt, nospiežot Action Freeze slēdzi. Indikators Action Freeze iz­dzisīs.
Augstas temperatūras brīdinājuma signāls
Saldētavas temperatūras paaugstināšanās (piemēram, elektrības piegādes pārtrauku­ma dēļ) tiek norādīta, izmantojot brīdināju- ma indikatora iedegšanos. Brīdinājuma fāzes laikā neievietojiet saldēta­vā produktus.
Page 16
16 electrolux
Kad atjaunoti normāli apstākļi, brīdinājuma indikators automātiski izdziest.
PIRMĀ IESLĒGŠANA
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aro­mātu, pirms ierīces pirmās lietošanas rei­zes, mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederu- mus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rū- pīgi nosusiniet tos.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu sa­saldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāšanai. Lai sasaldētu svaigus produktus, aktivizējiet sasaldēšanas funkciju Action Freeze vismaz 24 stundas pirms sasaldēšanai paredzēto produktu ievietošanas saldētavā. Maksimālais saldētavā ievietojamo produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā,
ir minēts tehnisko datu plāksnītē Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas: ša­jā laikā nepievienojiet citus produktus.
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgsto­šas ledusskapja neizmantošanas, pirms ie­vietot nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, iestatot visaug­stāko temperatūras iestatījumu.
Svarīgi Ja sākas nejaušs atkausēšanas process, piemēram, elektroenerģijas piegādes pārtraukuma dēļ (ektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas ilgumu elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā), atkausētos produktus nekavējoties jāizmanto vai j
āpagatavo un pēc to
atdzišanas - atkārtoti jāsasaldē.
Saldētās pārtikas kalendārs
8)
Svarīgi Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
Simboli norāda uz dažādiem sasaldēto pro­duktu veidiem. Skaitļi norāda uz attiecīgo saldēto produktu uzglabāšanas laikiem mēnešos. Norādīto uzglabāšanas laiku lielākās vai mazākās vērtības ir atkarīgas no produktu kvalitātes un apstrādes.
Vāka atvēršana un aizvēršana
Tā kā vāks ir aprīkots ar efektīvu blīvējumu, to ir grūti atvērt uzreiz pēc aizvēršanas (va­kuuma klātbūtnes dēļ). Pirms vāka atkārtotas atvēršanas pagaidiet dažas minūtes. Vakuums palīdzēs jums at­vērt vāku.
Brīdinājums Nevelciet rokturi ar pār- mērīgu spēku.
Produktu uzglabāšanas grozi
Uzkariniet grozus uz saldētavas augšējās malas (X) vai novietojiet tos saldētavā (Y). Pagrieziet un nofiksējiet rokturus šajās divās pozīcijās, kā tas parādīts attēlā.
X
Y
8) Skatiet sadaļu "Tehniskie dati"
Grozi tiks iebīdīti vien otrā. Tālāk redzamajos attēlos parādīts, cik daudz grozu var ievietot dažādā veida sal­dētavās.
Page 17
electrolux 17
606
230
806 946 1061
161113361201
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Produktu sasaldēšanas ieteikumi
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi:
•maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehni­sko datu plāksnītē;
• sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu pro­duktus;
• sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus;
• sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam iz- mantotu tikai nepieciešamo daudzumu;
• Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilē- na maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņoju- mi ir gaisa necaurlaidīgi;
•neļaujiet svaigai, nesasaldētai pā skarties ar jau sasaldētiem produktiem, tādējādi nepieļaujot pēdējo temperatūtas paaugstināšanos;
•liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk nekā tie, kuros ir augsts tauku saturs;
rtikai sa-
Papildu grozus varat iegādāties klientu ap­kalpošanas centrā.
Sāls samazina produktu uzglabāšanas laiku;
•saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc iz- ņemšanas no saldētavas, var izraisīt ādas apdegumus;
• lai atcerētos produktu sasaldēšanas lai­ku, ieteicams to pierakstīt.
Saldētu produktu uzglabāšanas ieteikumi
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, jums vajadzētu:
•pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie pro- dukti tika pareizi uzglabāti;
•pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievie- toti saldē
tavā iespējami īsākā laikā pos-
mā;
•neatvērt vai neatstāt vāku biežāk vai ilgāk nekā tas nepieciešams.
•Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
•Nepārsniedziet produktu ražotāja norādī- to uzsglabāšanas laiku.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Uzmanību Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņ­radis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
Periodiska tīrīšana
1. Izslēdziet ierīci.
2. Atvienojiet spraudkontaktu no kontakt­dakšas.
3. Regulāri tīriet ierīci un piederumus, iz­mantojot siltu ūdeni un neitrālas ziepes. Tīriet saudzīgi vāka blīvējumu.
4. Pilnībā nosusiniet ierīci.
5. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
6. Ieslēdziet ierīci. Uzmanību Lai tīrītu ierīces iekšpusi,
nelietojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus produktus, tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku. Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
Svarīgi Netīriet kompresoru.
Page 18
18 electrolux
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķīmikālijas, kas var sabojāt ledusskapja
plastmasas daļas. Tādēļ ieteicams ledus- skapja korpusu tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra mazgāšanas līdzekļa maisījumu.
Saldētavas atkausēšana
Kad ledus slāņa biezums sasniedz 10-15 mm, atkausējiet saldētavu. Vislabāk atkausēt saldētavu, ja tajā ir maz produktu vai to nav vispār. Lai likvidētu ledu, rīkojieties šādi:
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
3. Atstājiet v
āku atvērtu, izņemiet atkausē­šanas ūdens izplūdes noslēgu un savā- ciet izplūdušo ūdeni traukā. Lai ātri notī- rītu ledu, lietojiet skrāpi.
4. Kad atkausēšana ir pilnībā pabeigta, iz­žāvējiet nodalījumu un pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Iestatiet temperatūras regulatoru tā, lai iegūtu maksimālu aukstumu un ar šo iestatījumu darbiniet ierīci divas vai trīs stundas.
7. Ielieciet atpakaļ izņemto pārtiku. Svarīgi Lai notīrītu ledu, nelietojiet asus
metāla rīkus, jo tas var sabojāt ierīci. Neizmantojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai kādus mākslīgus līdzekļus, lai paātrinātu atkušanas procesu. Atkausēšanas laikā temperatūra sasaldētajās paketēs paaugstinās, tas var saīsināt to derīguma laiku.
Ledusskapja ilgstoša neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus piesardzības pasākumus:
1. Izslēdziet ierīci.
2. Atvienojiet spraudkontaktu no kontakt­dakšas.
3. Izņemiet produktus.
4. Atkausējiet un iztīriet ierīci un visus pie­derumus.
5. Lai nepieļautu nepatīkamu aromātu, at­stājiet vāku atvērtu.
Svarīgi Ja neveicat iepriekš minētās darbības, palū
dziet, lai kāds pārbauda ledusskapi jūsu prombūtnes laikā un novērš produktu sabojāšanos iespējamā elektroenerģijas piegādes pātrtraukuma gadījumā.
KO DARĪT, JA ...
Uzmanību Pirms problēmrisināšanas atvienojiet strāvas padeves spraudkontaktu no kontaktligzdas. Problēmrisināšanu saistībā ar jautāju­miem, kas nav ietverti šajā rokasgrā- matā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektri­ķis.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ierīce darbojoties rada troksni.
Kompresors darbojas nepārtraukti.
Vāks tiek atvērts pārāk bieži. Neatstājiet vāku atvērtu ilgāk nekā
Vāks nav pareizi aizvērts. Pārbaudiet, vai vāks aizveras pa-
Vienlaikus ievietots liels produktu
Ierīce nav pareizi atbalstīta. Pārbaudiet, vai ierīce stāv stabili
Temperatūra nav pareizi iestatī- ta.
daudzums.
Svarīgi Normālas darbības laikā var dzirdēt dažas skaņas (kompresors, saldēšanas šķidruma cirkulācija).
(visām četrām kājiņām jābalstās uz grīdas).
Iestatiet augstāku temperatūru.
tas nepieciešams.
reizi, un blīvējums ir tīrs un nebo­jāts.
Pagaidiet dažas stundas un pēc tam vēlreiz pārbaudiet temperatū- ru.
Page 19
electrolux 19
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ledusskapī ievietotie produkti ir
par siltu.
Pirms produktu uzglabāšanas ļau- jiet tiem atdzist līdz istabas tem­peratūrai.
Telpas, kurā ir uzstādīts ledus-
skapis, temperatūra ir par
Mēģiniet samazināt telpas tempe­ratūru.
augstu.
Iededzies augstas tem­peratūras indikators.
Ierīce ir nesen ieslēgta, un tem-
Pārāk liels apsarmojums
Saldētavā esošā temperatūra ir par augstu.
Skatiet sadaļu "Augstas tempera­tūras brīdinājums".
Skatiet sadaļu "Augstas tempera-
peratūra vēl arvien ir par augstu.
tūras brīdinājums".
Produkti nav pareizi iesaiņoti. Iesaiņojiet produktus pareizi.
vai ledus kārtiņa.
Vāks nav pareizi vai cieši aiz-
vērts.
Pārbaudiet, vai vāks aizveras pa­reizi, un blīvējums ir tīrs un nebo­jāts.
Temperatūra nav pareizi iestatī-
Iestatiet augstāku temperatūru.
ta.
Nav pareizi ievietots ūdens izplū-
des noslēgs.
Vāks pilnībā neaizveras. Pārāk liels apsarmojums vai le-
Ievietojiet ūdens izplūdes noslēgu pareizi.
Notīriet apledojumu.
dus kārtiņa. Vāka blīvējums ir netīrs vai lipīgs. Tīriet vāka blīvējumu. Vāku bloķē produkti. Pārkārtojiet produktus; skatiet ierī-
cē esošo uzlīmi.
Vāku ir grūti atvērt.
Vāka blīvējums ir netīrs vai lipīgs. Tīriet vāka blīvējumu. Bloķēts vārsts. Pārbaudiet vārstu.
Spuldze nedarbojas. Spuldze ir bojāta. Informācija sadaļā "Spuldzes mai-
ņa.
Saldētavā esošā tempe­ratūra ir par augstu.
Vāks neaizveras pietiekami cieši
Temperatūra nav pareizi iestatī-
ta.
vai pareizi.
Iestatiet zemāku temperatūru.
Pārbaudiet, vai vāks aizveras pa­reizi, un durvju blīvējums ir tīrs un nebojāts.
Pirms produktu saldēšanas ierī-
Iepriekšēji atdzesējiet ierīci.
ce netika pietiekami atdzesēta. Vienlaikus ievietots liels produktu
daudzums.
Pagaidiet dažas stundas un pēc tam vēlreiz pārbaudiet temperatū- ru. Nākamo reizi ievietojiet mazā- ku saldēšanai paredzētu produktu daudzumu.
Ledusskapī ievietotie produkti ir
par siltu.
Pirms produktu uzglabāšanas ļau- jiet tiem atdzist līdz istabas tem­peratūrai.
Sasaldēšanai parezdētie pro-
dukti saskaras.
Novietojiet produktus tā, lai ne­traucētu aukstā gaisa cirkulāciju.
Vāks tiek atvērts pārāk bieži. Mēģiniet neatvērt vāku par biežu.
Page 20
20 electrolux
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Vāks ir atvērts ilgu laiku. Neatstājiet vāku atvērtu ilgāk nekā
Saldētavā esošā tempe­ratūra ir par zemu.
Ierīce nedarbojas. Nedar­bojas atdzesēšanas pro­cess un neieslēdzas ap­gaismojums.
Ledusskapim netiek piegādāta
Ierīce neieslēdzas. Ieslēdziet ierīci. Sienas kontaktligzdā nav sprie-
Patērētāja pakalpojumi
Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm ierī- ce vēl arvien nedarbojas pareizi, sazinieties
Temperatūra nav pareizi iestatī-
ta.
Kontaktdakša nav līdz galam ie-
sprausta elektrotīkla kontaktligz-
dā.
elektroenerģija.
guma (pievienojiet tai citu elek-
troierīci).
3. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
4. Atveriet vāciņu. Pārliecinieties, ka spul­dze ieslēdzas.
tas nepieciešams. Iestatiet augstāku temperatūru.
Ievietojiet to pareizi.
Pievienojiet kontaktligzdai citu elektroierīci.
Sazinieties ar elektriķi.
ar vietējo klientu apkalpošanas centru. Lai nodrošinātu savlaicīgu apkalpošanu, sa­zinoties ar klientu apkalpošanas centru, ir būtiski norādīt ierīces modeļa nosaukumu un sērijas numuru, kuru var atrast uz garan­tijas sertifikāta vai ierīces ārējā, labajā pusē izvietotajā tehnisko datu plāksnītē.
Apgaismojuma spuldzes maiņa
1. Atvienojiet spraudkontaktu no kontakt­dakšas.
2. Nomainiet veco lampu ar jaunu tādas pašas jaudas lampu, kas paredzēta iz-
Brīdinājums Nenoņemiet spuldzes pārsegu nomaiņas laikā. Nelietojiet saldētavu, ja ir bojāts vai iz­trūkst spuldzes pārsegs.
mantošanai mājsaimniecības ierīcēs. (maksimālā jauda norādīta uz lampas pārsega)
TEHNISKIE DATI
Izmēri Augstums x platums x dziļums (mm): Papildu tehniskā informācija atrodas ie- 876 × 1336 × 665
Uzglabāšanas il­gums elektro­enerģijas piegā- des pārtrauku- ma gadījumā
31 stundas
rīces ārējā, labajā pusē izvietotajā tehni­sko datu plāksnītē.
UZSTĀDĪŠANA
Pozicionēšana
Brīdinājums Ja atbrīvojaties no
nolietotās ierīces, kurai ir vāka bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis,
sabojājiet to, lai bērni nevarētu saldētavā iesprostoties.
Svarīgi Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktspraudnim jābūt ērti pieejamam.
Page 21
electrolux 21
Šo ierīci var uzstādīt sausās un labi ventilē- tās telpās (garāžā vai pagrabā), taču, lai ie­gūtu optimālāko rezultātu, uzstādiet to vie­tā, kuras temperatūra atbilst ierīces klimati­skajai klasei, kas minēta tehnisko datu plāksnītē:
Klimati­skā kla-
se
SN no +10°C līdz +32 °C N no +16°C līdz +32°C ST no +16°C līdz +38°C T no +16°C līdz + 43°C
Apkārtējās vides temperatūra
Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē mi­nētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem. Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu ze-
aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elek­trotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievie­nojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem no­teikumiem atbilstošu zemējumu. Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minē- tos norādījumus. Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienī
bas di-
rektīvām.
Ventilācijas prasības
1. Novietojiet saldētavu uz cietas, horizon­tālas virsmas. Kopusa kājiņām jāsaska­ras ar grīdu.
2. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci un aizmugurējo sienu ir 5 cm.
3. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci un sānu pusēm ir 5 cm.
Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu ventilāciju.
mējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir
INFORMĀCIJA PAR IERĪCES IZMANTOŠANAS EKOLOĢISKAJIEM ASPEKTIEM
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
ties šo produktu.
Page 22
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 22 Veikimas 24 Valdymo skydelis 24 Naudojantis pirmąkart 25 Kasdienis naudojimas 25 Naudinga informacija ir patarimai. 26
SAUGOS INFORMACIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį vadovą, jame esan­čius patarimus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą arba pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo savininkai galėtų tinkamai susipa­žinti su prietaiso naudojimu ir sauga. Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir ap­saugoti turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų atsargumo priemonių, nes gamin­tojas nėra atsakingas už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
Vaikų ir neį priemonės
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichi­nio, jutiminio arba protinio neįgalumo ar­ba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų. Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo išt­raukite kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo arčiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenukentėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai negalėtų už­sidaryti šaldytuve.
galių žmonių apsaugos
Valymas ir priežiūra 26 Ką daryti, jeigu... 27 Techniniai duomenys 29 Įrengimas 30 Aplinkos apsauga 30
Galimi pakeitimai
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magne­tiniai durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, kurio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruoklinis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklin jis netaps pavojingais spąstais vaikams.
Bendrieji saugos reikalavimai
Atsargiai Pasirūpinkite, kad nebūtų
uždengtos ventiliacinės angos.
• Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir (arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios instrukcijų knygelės nurodymais.
• Nenaudokite mechaninių įtaisų ar kitų ne­natūralių būdų atitirpdymo procesui pa­greitinti.
•Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gaminimo prietaisų), nebent gamin­tojas tokius prietaisus patvirtino šiam tiks­lui.
• Nepažeiskite šaldymo sistemos grandi­nės.
• Prietaiso aušinamosios medžiagos gran­dinėje naudojama aušinamoji medžiaga izobutanas (R600a) – gamtinės dujos, pa­sižyminčios aukštu suderinamumo su aplinka lygiu, tačiau jos yra degios. Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasi­rūpinkite, kad nebūtų pažeista jokia auši­namosios medžiagos grandinės sudeda­moji dalis. Jei pažeidžiama aušinamosios medžia­gos grandinė: – venkite atviros liepsnos ir ugnies šalti-
nių;
į užraktą. Tada
Page 23
electrolux 23
– gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi
prietaisas.
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojinga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros smūgį.
Įspėjimas Visus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) leidžiama keisti tik įgaliotajai techninės priežiūros įmonei arba kvalifikuotam techninės priežiūros darbuotojui.
1. Draudžiama ilginti elektros maitinimo
laidą.
2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė da-
lis nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros kištuko. Sulaužytas arba ki­taip pažeistas elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumė-
te pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4. Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5. Jei elektros kištuko lizdas blogai pri-
veržtas, į jį maitinimo laido kištuko ne­kiškite. Kyla pavojus patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
6. Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei
jo lemputė neuždengta gaubteliu.
9)
lemputei numatytas gaubtelis.
• Prietaisas yra sunkus. Jį perstatant, reikia būti atsargiems.
•Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir ne- lieskite jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite nusitrinti odą arba ji gali nu­šalti nuo šerkšno / šaldiklio.
•Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne- šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
Lemputės
10)
, jos yra specialios, skirtos tik buitiniams prietaisams. Jos nėra tinka­mos buitiniam patalpų apšvietimui.
Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite karštų puodų.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių
- tokios medžiagos gali sprogti.
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro išleidimo angą, esančią galinėje sie-
11)
nelėje.
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartoti- nai užšaldyti negalima.
• Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą lai- kykite vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo instrukcijomis.
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso ga­mintojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo. Skaitykite atitinkamas instrukci­jas.
Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės prisotintų arba putojančių gėrimų - dėl to­kių gėrimų inde susidaro slėgis, todėl in­das gali sprogti ir sugadinti prietaisą.
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus le­dus ant pagaliuko, galite nušalti.
Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo dar­bus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitini­mo laido kištuką iš maitinimo lizdo.
• Nevalykite prietaiso metaliniais daiktais.
• Nenaudokite aštrių daiktų šerkšnui šalinti. Naudokite plastikinį grandiklį.
Įrengimas Svarbu Prietaisą prie elektros tinklo
prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame paragrafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jei jis pažeistas, jo nejunkite prie elektros tinklo. Apie galimus pažeidi­mus nedelsdami praneškite pardavė
jui. Jei prietaisas pažeistas, neišmeskite pa­kuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduoja­ma palaukti mažiausiai porą valandų, kad alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas gali per­kaisti. Pakankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įrengimo instruk­cijų.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir viryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kištukas yra pasiekiamas.
9) Jeigu lemputės gaubtelis yra numatytas.
10) Jeigu numatyta lemputė.
11) Jei prietaisas yra bešerkšnis.
Page 24
24 electrolux
Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlik­ti kvalifikuotas elektrikas arba kompeten­tingas specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; galima naudoti tik originalias at­sargines dalis.
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse
VEIKIMAS
Įjungimas
Kištuką įkiškite į lizdą. Užsidegs atitinkama kontrolinė lemputė. Temperatūros reguliatorių pasukite pagal laikrodžio rodyklę.
Svarbu Jeigu prietaiso viduje temperatūra per aukšta, žybčios įspėjamoji lemputė.
Išjungimas
Prietaisą išjungsite, temperatūros reguliato­rių pasukę į padėtį OFF.
Temperatūros reguliavimas
Temperatūra reguliuojama automatiškai. Prietaisą eksploatuokite tokiu būdu:
•Norėdami nustatyti mažiausią šaldymą, temperatūros reguliatorių sukite
timi.
•Norėdami nustatyti didžiausią šaldymą, temperatūros reguliatorių sukite timi.
kryp-
kryp-
medžiagose - nėra dujų, galinčių pa­žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau­džiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu­toje yra degių dujų: prietaisą reikia iš­mesti paisant galiojančių reglamentų - juos sužinosite vietos valdžios instituci­jose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise naudojamas medžia-
gas, pažymėtas simboliu perdirbti.
Dauguma atvejų geriausia nustatyti ties vidutine nuostata.
Tačiau konkrečią nuostatą derėtų išrinkti at­sižvelgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje priklauso nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūra
• kaip dažnai atidaromas šaldymo dėžės dangtis
• maisto produktų kiekis šaldytuve
• prietaiso pastatymo vieta.
, galima
VALDYMO SKYDELIS
1 2 3
5
1 Kontrolinė lemputė
2 Aukštos temperatūros įspėjamoji lempu-
tė
3 Funkcijos Action Freeze lemputė 4 Action Freeze jungiklis 5 Temperatūros reguliatorius
Funkcija Action Freeze
Funkciją Action Freeze galite įjungti pa­spausdami jungiklį Action Freeze. Užsižiebs lemputė Action Freeze. Funkciją bet kuriuo metu galite išjungti, pa-
4
spausdami jungiklį Action Freeze . Lemputė Action Freeze užges.
Page 25
electrolux 25
Aukštos temperatūros įspėjimo signalas
Temperatūros kilimą šaldiklyje (pavyzdžiui, nutrūkus elektros maitinimui) rodo mirksinti įspėjamoji lemputė.
NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutra­liu muilu nuplaukite prietaiso vidų ir visas vi­dines dalis - tokiu būdu pašalinsite naujam
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir juos užšaldytus arba vi­siškai užšaldytus laikyti ilgą laiką. Norėdami užšaldyti šviežius maisto produk­tus, funkciją Action Freeze įjunkite mažiau­siai 24 valandas, prieš užšaldyti skirtus maisto produktus dėdami į šaldiklio kamerą. Maksimalus maisto produktų kiekis, kuris gali būti užšaldytas per 24 valandas, yra nu-
rodytas duomenų lentelėje. Užšaldymo procesas trunka 24 valandas: šio periodo metu į šaldiklį daugiau produktų nedėkite.
Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas esant didžiausiai nuostatai.
Svarbu Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui, atsijungus elektros maitinimui, jei maitinimo nebuvo ilgiau, negu duomenų lentelės eilutėje "Produktų išsilaikymo trukmė" nurodyta trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakartotinai (ataušinus).
Šaldyto maisto kalendorius
12)
Veikiant įspėjamajam signalui, į šaldiklį ne­dėkite maisto produktų. Atkūrus normalias sąlygas, įspėjamoji lem­putė išsijungia automatiškai.
prietaisui būdingą kvapą; po to, gerai nu­sausinkite.
Svarbu Nenaudokite valomųjų priemonių ar abrazyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
Šie simboliai vaizduoja įvairius užšaldytų produktų tipus. Skaičiai nurodo atitinkamų užšaldytų pro­duktų tipų laikymo laiką mėnesiais. Kuri nu­rodyto laiko vertė - didesnė arba mažesnė - galioja, priklauso nuo maisto produktų ko­kybės ir jų apdorojimo prieš užšaldant.
Dangčio atidarymas ir uždarymas
Kadangi dangtyje įtaisytas sandaraus užda­rymo tarpiklis, vos jį uždarius, sunku iš nau­jo atidaryti (dėl viduje susidariusio vakuu­mo). Prieš atidarydami prietaisą, palaukite keletą minučių. Dangtį atidarysite vakuuminio vož­tuvo pagalba.
Įspėjimas Niekada rankenos netrauki- te jėga.
Produktų laikymo krepšiai
Krepšius pakabinkite prie viršutinio šaldiklio krašto (X) arba pastatykite šaldiklio viduje (Y). Šių dviejų padėčių laikiklius pasukite ir nustatykite taip, kaip parodyta paveikslėlyje.
X
Y
12) Žr. "Techniniai duomenys"
Krepšiai įsistatys vienas į kitą.
Page 26
26 electrolux
Paveikslėliuose parodyta, kiek krepšių gali­ma sudėti į įvairių šaldiklių modelių vidų.
606
230
806 946 1061
161113361201
Papildomus krepšius įsigysite vietos aptar­navimo centre.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšaldymo proceso teikiamais privalumais:
• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas. yra nu­rodytas duomenų lentelėje;
• užšaldymo procesas trunka 24 valandas. užšaldymo metu dėti daugiau produktų negalima;
• užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto produk­tus;
• paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau galėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
• maisto produktus suvyniokite į aliuminio foliją arba polietileną; pakuotės turi būti sandarios;
•pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto produktai nesiliestų su jau užšal­dytais produktais, kitaip gali pakilti pa­starųjų produktų temperatūra;
• liesi maisto produktai laikomi geriau ir il­giau negu riebūs produktai; druska su­mažina maisto produktų laikymo trukmę;
• jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šaldyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
• rekomenduojame ant kiekvieno paketo nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo trukmę.
Užšaldyto maisto laikymo patarimai
Tam, kad prietaisas kuo geriau veiktų
•pasirūpinkite, kad pramoniniu būdu už- šaldyti maisto produktai būtų buvę tinka­mai laikyti parduotuvėje;
•pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš parduotuvės į šaldiklį būtų pernešti per kuo trumpesnį laiką;
• nekilnokite dažnai dangčio ir nelaikykite atidarę ilgiau nei būtina.
• Atitirpdyti produktai greitai genda, jų pa­kartotinai užšaldyti negalima.
• Neviršykite maisto produktų gamintojo nurodyto laikymo trukmės.
:
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atsargiai Prieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš­kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga- liotiems technikams.
Reguliarus valymas
1. Išjunkite prietaisą.
2. Maitinimo laido kištuką išjunkite iš tinklo lizdo.
3. Reguliariai valykite prietaisą ir jo priedus su šilto vandens ir neutralaus muilo tir­palu. Rūpestingai nuvalykite dangčio tarpiklį.
4. Leiskite prietaisui visiškai išdžiūti.
5. Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą.
6. Įjunkite prietaisą.
Page 27
electrolux 27
Atsargiai Nenaudokite dezinfekuojančių, abrazyvinių, stipraus kvapo valymo priemonių ar poliravimo vaško prietaiso vidui valyti. Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušina-
mosios sistemos. Svarbu Kompresorių valyti nebūtina. Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valik-
lių yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pa­žeisti šiame prietaise naudojamas plastma­ses. Dėl šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomenduojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plaunamojo skysčio.
Šaldiklio atitirpinimas
Atitirpinkite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis yra 10-15 mm. Geriausia šaldiklį atitirpinti, kai jis tuščias ar­ba jame yra nedidelis maisto produktų kie­kis. Norėdami pašalinti šerkšną, atlikite tokius veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus produktus, suvyniokite
juos keliais sluoksniais į laikraštinį popie­rių ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Palikite dangtį atvirą, iš atitirpusio van-
dens vamzdžio ištraukite kamštį ir leiski­te vandeniui subėgti į padėklą. Norė
da­mi greičiau pašalinti ledą, panaudokite grandiklį.
4. Pasibaigus atitirpinimui, kruopščiai nu­sausinkite vidinius paviršius ir įjunkite į elektros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Temperatūros reguliatorių nustatykite į padėtį, kad būtų šaldoma maksimaliai, ir leiskite prietaisui veikti šiuo nustatymu dvi arba tris valandas.
7. Į kamerą sudėkite prieš tai išimtą maistą.
Svarbu Šerkšnui nugrandyti niekada nenaudokite aštrių metalinių įrankių, nes galite pažeisti prietaisą. Nenaudokite mechaninių prietaisų ar kitų nenatūralių būdų atitirpinimo procesui pagreitinti, išskyrus rekomenduotinus gamintojo. Dėl pakilusios užšaldytų maisto produktų temperatūros įrenginio atitirpinimo metu gali sutrumpėti jų saugojimo laikas.
Periodai, kai prietaisas nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą
laiką nenaudojamas, atliki-
te tokius veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Maitinimo laido kištuką išjunkite iš tinklo lizdo.
3. Išimkite visus maisto produktus
4. Atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą ir jo priedus.
5. Tam, kad nesusidarytų nepageidauja­mas kvapas, dangtį palikite atvirą.
Svarbu Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, paprašykite, kad kas nors kartkartėmis patikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrūkio jame negenda maisto produktai.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Atsargiai Prieš šalindami sutrikimus ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. Tik kvalifikuotas elektrikas arba kompe­tentingas asmuo gali atlikti šiame vado­ve neaprašytų trikčių šalinimą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas garsiai veikia. Netinkamas prietaiso atraminis
Kompresorius veikia ne­pertraukiamai.
Per dažnai atidarinėjamas dang-
pagrindas.
Neteisingai nustatyta temperatū- ra.
tis.
Svarbu Normalaus prietaiso naudojimo metu gali būti girdimi kai kurie garsai (kompresoriaus veikimo, šaltnešio cirkuliacijos).
Patikrinkite, ar prietaisas stabiliai stovi (visos keturios kojelės turi remtis į grindis).
Nustatykite aukštesnę temperatū- rą.
Nelaikykite pakelto dangčio ilgiau nei būtina.
Page 28
28 electrolux
Problema Galima priežastis Sprendimas
Blogai uždarytas dangtis. Patikrinkite, ar dangtis gerai užsi-
daro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Vienu metu įdėta pernelyg daug
maisto produktų, kuriuos reikia
Palaukite keletą valandų ir iš naujo patikrinkite temperatūrą.
užšaldyti.
Į prietaisą įdėtas maistas perne-
lyg šiltas.
Prieš dėdami maistą į prietaisą, leiskite maistui atvėsti kambario temperatūroje.
Patalpos, kurioje stovi prietaisas,
temperatūra pernelyg aukšta, kad prietaisas galėtų našiai veik-
Pamėginkite sumažinti patalpos, kurioje stovi prietaisas, tempera­tūrą.
ti.
Dega aukštos tempera­tūros įspėjamoji lemputė.
Šaldiklis neseniai įjungtas ir tem-
Susiformuoja pernelyg daug šerkšno ir ledo.
Netinkamai arba nesandariai už-
Šaldiklyje pernelyg aukšta tem­peratūra.
peratūra tebėra per aukšta. Maisto produktai blogai suvynio-
ti.
darytas dangtis.
Žr. "Įspėjimas apie aukštą tempe­ratūrą".
Žr. "Įspėjimas apie aukštą tempe­ratūrą".
Geriau suvyniokite maisto produk­tus.
Patikrinkite, ar dangtis gerai užsi­daro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Neteisingai nustatyta temperatū-
ra.
Neteisingai įstatytas vandens nu-
tekėjimo kamštis.
Dangtis iki galo neužsi­daro.
Susiformuoja pernelyg daug šerkšno.
Nešvarūs arba glitūs dangčio
tarpikliai.
Maisto produktų pakuotės blo-
kuoja dangtį.
Dangtis sunkiai atsidaro. Nešvarūs arba glitūs dangčio
tarpikliai.
Nustatykite aukštesnę temperatū- rą.
Teisingai įstatykite vandens nute­kėjimo kamštį.
Pašalinkite šerkšno perteklių.
Nuvalykite dangčio sandarinimo tarpiklius.
Teisingai sudėkite pakuotes, žr. lipduką ant prietaiso.
Nuvalykite dangčio sandarinimo tarpiklius.
Užsikišęs vožtuvas. Patikrinkite vožtuvą.
Lemputė nešviečia. Šaldiklyje pernelyg aukš-
ta temperatūra.
Dangtis nesandariai užsidaro ar-
Lemputė perdegė. Žr. "Lemputės keitimas". Neteisingai nustatyta temperatū-
ra.
Nustatykite žemesnę temperatū- rą.
Patikrinkite, ar dangtis gerai užsi-
ba netinkamai uždarytas.
daro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Prieš užšaldymą prietaisas ne-
pakankamai ataušintas.
Vienu metu įdėta pernelyg daug
maisto produktų, kuriuos reikia užšaldyti.
Leiskite prietaisui pakankamai ataušti.
Palaukite keletą valandų ir iš naujo patikrinkite temperatūrą. Kitą kar­tą sudėkite mažesnį užšaldyti skirtų maisto produktų kiekį.
Page 29
electrolux 29
Problema Galima priežastis Sprendimas
Į prietaisą įdėtas maistas perne-
Produktai, kuriuos norima užšal-
Dažnai atidarinėjamas dangtis. Stenkitės dažnai nedarinėti dang-
Dangtis buvo atidarytas ilgą lai-
Šaldiklyje pernelyg žema temperatūra.
Prietaisas neveikia. Ne­veikia šaldymas, neveikia apšvietimas.
Elektros srovė nepasiekia prietai-
Prietaisas neįjungtas. Įjunkite prietaisą. Elektros lizde nėra įtampos (prie
Klientų aptarnavimas
Jeigu po aukščiau minėtų patikrinimų prie­taisas veikia netinkamai, susisiekite su arti­miausiu techninės priežiūros centru.
lyg šiltas.
dyti, sudėti pernelyg arti vienas kito.
ką. Neteisingai nustatyta temperatū-
ra. Kištukas blogai įkištas į elektros
lizdą.
so.
šio lizdo pamėginkite prijungti ki­tą prietaisą).
3. Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą.
4. Atidarykite dangtį. Patikrinkite, ar lempu­tė šviečia.
Prieš dėdami maistą į prietaisą, leiskite maistui atvėsti kambario temperatūroje.
Produktus sudėkite taip, kad aplink juos galėtų cirkuliuoti šaltas oras.
čio. Nelaikykite pakelto dangčio ilgiau
nei būtina. Nustatykite aukštesnę temperatū-
rą. Elektros kištuką įkiškite tinkamai.
Prie šio elektros lizdo pamėginkite prijungti kitą elektros prietaisą.
Iškvieskite elektriką.
Siekiant greito aptarnavimo, kreipiantis būti- na nurodyti savo prietaiso modelį ir serijos numerį, kuris užrašytas arba ant garantijos pažymėjimo, arba duomenų lentelėje, esan­čioje prietaiso išorinėje dešinėje pusėje.
Lemputės pakeitimas
1. Maitinimo laido kištuką išjunkite iš tinklo lizdo.
2. Seną lemputę pakeiskite nauja, to paties galingumo, specialiai buitiniams prietai­sams skirta lempute. (maksimali galia nurodyta ant lemputės gaubtelio)
Įspėjimas Keisdami lemputę, nenuimkite lemputės gaubto. Šaldiklio nenaudokite, jei pažeistas ar visai nėra lemputės gaubto.
TECHNINIAI DUOMENYS
Matmenys
876 × 1336 × 665
Produktų išsilai­kymo trukmė
Aukštis × plotis × gylis (mm): Kiti techniniai duomenys pateikti išori-
31 val.
nėje dešinėje prietaiso pusėje esančioje duomenų lentelėje.
Page 30
30 electrolux
ĮRENGIMAS
Padėties parinkimas
Įspėjimas Jei išmetate seną prietaisą,
kurio dangtyje yra užraktas arba skląstis, privalote sugadinti šiuos įtaisus, kad mažamečiai vaikai negalėtų viduje užsitrenkti.
Svarbu Prietaisą įrengus, jo kištukas turi būti pasiekiamas.
Šis prietaisas gali būti statomas sausoje, gerai vėdinamoje patalpoje (garaže arba rū- syje), bet, norint, kad jis optimaliai veiktų, geriau jį statyti tose vietose, kur aplinkos temperatūra atitinka klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
SN nuo +10°C iki 32°C N nuo +16 °C iki 32°C ST nuo +16 °C iki 38°C T nuo +16 °C iki 43 °C
Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tin­klo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nuro-
Aplinkos temperatūra
dyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tink­le esančią įtampą ir dažnį. Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elek­tros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kon­taktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįže- mintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įže- minimo - paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku. Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nu­rodymų, gamintojas neprisiima jokios atsa­komybės. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikala­vimus.
Reikalavimai ventiliacijai
1. Šaldiklį pastatykite į horizontalią padėtį ant tvirto pagrindo. Prietaisas turi stovėti ant visų keturių kojelių.
2. Įsitikinkite, kad tarp įrenginio ir galinės sienos būtų 5 cm tarpas.
3. Įsitikinkite, kad iš įrenginio šon
ų būtų pa-
likta po 5 cm tarpą.
Už prietaiso turi būti pakankamas oro srau­tas.
APLINKOS APSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
nurodo, kad su šiuo produktu
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 31 Eksploatacja 33 Panel sterowania 34 Pierwsze użycie 34 Codzienna eksploatacja 34 Przydatne rady i wskazówki 35
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 36 Co zrobić, gdy… 37 Dane techniczne 39 Instalacja 39 Ochrona środowiska 40
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Pro­simy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przeka­zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowo­dowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro­wane lub zostaną poinstruowane na te­mat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
dzenie nie jest przeznaczo-
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed pora przed zamknięciem się w środku urzą- dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne- tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg­lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utyliza­cji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze- chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego ce­lu przez producenta.
żeniem prądem lub
electrolux 31
Page 32
32 electrolux
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas trans­portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub in­ne modyfikacje urządzenia grożą niebez­pieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą
spowodo­wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prą- dem.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpie- czeństwa, wyłącznie autoryzowany ser­wis lub technik o odpowiednich kwalifi­kacjach może wymienić wszelkie ele­menty elektryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka).
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przy­gnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się prze­grzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Istnie­je ryzyko pora
żenia prądem lub poża-
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
13)
klosza żarówki
oświetlenia wew-
nętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu
• Nie wolno usuwać, ani dotykać przed­miotów w komorze zamrażarki wilgotny­mi/mokrymi rękoma, gdyż może to spo­wodować obrażenia skóry lub odmroże­nie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez­pośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Żarówki
14)
zastosowane w tym urządze- niu są specjalnymi żarówkami przezna­czonymi wyłącznie do urządzeń domo­wych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponie­waż mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo­średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
15)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó- wek dotyczących przechowywania pod­anych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodo­wać ich eksplozję i w rezultacie uszko­dzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo­średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilaj
ącego z gniazd-
ka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy­mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka.
13) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
14) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
15) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
Page 33
electrolux 33
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne należy
wykonać ściśle przestrzegając instrukcji podanych w odpowiednim rozdziale.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opa­kowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urzą- dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro­tem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowied­nią wentylację, należy postępować zgod­nie z poleceniami dotyczącymi instalacji.
•Urządzenia nie należ kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtycz­ki przewodu zasilającego.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być
y stawiać w pobliżu
przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną oso­bę.
• Naprawy tego produktu muszą być wy­konywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy­rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszko­dzenia układu chłodniczego, szczegól­nie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma­teriały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem się do ponownego przetworzenia.
, nadają
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku. Zaświeci się kontrolka. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Ważne! Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, zapali się kontrolka alarmowa.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury do pozycji OFF.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz­nie.
Aby korzystać z urządzenia należy postępo- wać w następujący sposób:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
dzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę chłodzenie.
, aby uzyskać minimalne chło-
, aby uzyskać maksymalne
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj­bardziej odpowiednie.
Page 34
34 electrolux
PANEL STEROWANIA
1 2 3
5
1 Kontrolka 2 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury 3 Kontrolka Action Freeze 4 Wyłącznik Action Freeze
4
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że tempe­ratura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania pokrywy
• ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
5 Regulator temperatury
Funkcja Action Freeze
Funkcję Action Freeze można włączyć na­ciskając wyłącznik Action Freeze. Zaświeci się kontrolka Action Freeze. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili naciskając wyłącznik Action Freeze . Kon­trolka Action Freeze zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany na przykład awarią zasila­nia) jest sygnalizowany kontrolką alarmową. Przy włączeniu alarmu nie należy umie­szczać żywności w zamrażarce. Po przywróceniu normalnych warunków lampka alarmowa wyłączy się automatycz­nie.
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk­tu przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu­jące się w nim elementy letnią wodą z ła­godnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro- żenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, nale- ży włączyć funkcję Action Freeze co naj-
mniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
16) Patrz "Dane techniczne"
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządze­nia.
Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na
tabliczce znamionowej. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania,
16)
Page 35
electrolux 35
przed włożeniem żywności do komory za- mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go­dziny od włączenia urządzenia przy usta­wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Kalendarz zamrożonej żywności
Symbole przedstawiajążne rodzaje mro- żonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju
żywności. To, czy zastosowanie ma wy- ższa, czy niższa wartość wskazanego ok- resu przechowywania zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed za- mrożeniem.
Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po za­mknięciu nie jest łatwe (z powodu podciś- nienia powstającego wewnątrz zamrażarki). Należy odczekać kilka minut przed ponow­nym otwarciem urządzenia. Zawór ciśnie- niowy ułatwia otwarcie pokrywy.
Ostrzeżenie! Nigdy nie należy ciągnąć uchwytu pokrywy z dużą siłą.
Koszyki do przechowywania
Powiesić koszyki na górnej krawędzi za­mrażarki (X) lub umieścić je w zamrażarce (Y). Obrócić i zablokować uchwyty w jednej z dwóch pozycji zgodnie z ilustracją.
X
Y
Koszyki wsuną się w siebie. Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków można umieścić w różnych modelach za­mrażarek.
606
230
806 946 1061
161113361201
Dodatkowe koszyki można zakupić w lokal­nym punkcie serwisowym.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamra-
żarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży- wcze najwyższej jakości, świeże i dokład- nie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Page 36
36 electrolux
Żywność należy pakować w folię alumi­niową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu tempe­ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś- ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie ok­resu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spo­wodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolo­wania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczą zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
ce przechowywania
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Regularnie czyścić urządzenie i elemen-
ty dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Uszczelkę pokrywy należy czyścić ostrożnie.
4. Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6. Włączyć urządzenie.
Uwaga! Nie wolno używać detergentów, środków ściernych, zapachowych środków czyszczących lub past woskowych do czyszczenia wnętrza urządzenia. Należy chronić system chłodzący przed uszkodzeniem.
Ważne! Nie ma potrzeby czyszczenie obszaru sprężarki.
•upewnić się, że mrożonki były odpowied- nio przechowywane w sklepie;
•starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie;
•nie otwierać zbyt często pokrywy zamra- żarki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie za­mrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.
Niektóre kuchenne środki czyszczące za­wierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urzą- dzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wo­dą z niewielką ilością płynu do mycia na­czyń.
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 10-15 mm. Najlepszym momentem na rozmra mrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żyw­ności lub zawiera jej niewiele. Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw-
ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć za-
tyczkę z otworu odpływowego aby wo­dę z odszraniania zebrać w podstawio­nej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspie­szyć usuwanie lodu.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie
wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejsce.
5. Włączyć urządzenie.
żanie za-
Page 37
electrolux 37
6. Przekręcić regulator temperatury w celu uzyskania maksymalnego chłodzenia i pozostawić takie ustawienie przez dwie
- trzy godziny.
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyję- tą żywność.
Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów żywnościowych, podczas rozmrażania, może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłu­gi czas, należy wykonać nast
ępujące czyn-
ności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
4. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy.
5. Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapo­biec powstaniu przykrych zapachów.
Ważne! Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
CO ZROBIĆ, GDY…
Uwaga! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnio- nych w niniejszej instrukcji można po­wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pra­cuje.
Sprężarka pracuje bez­ustannie.
Pokrywa jest otwierana zbyt
Pokrywa nie została prawidłowo
W urządzeniu umieszczono na-
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządze-
Temperatura pomieszczenia, w
Włączyła się lampka alar­mowa wysokiej tempera­tury.
Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione.
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
często.
zamknięta.
raz dużą ilość żywności do za- mrożenia.
którym znajduje się urządzenie, jest zbyt wysoka dla zapewnie­nia wydajnej pracy.
Temperatura wewnątrz zamra­żarki jest zbyt wysoka.
elektrykowi lub innej kompetentnej oso­bie.
Ważne! Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki powinny stać na podłodze).
Ustawić wyższą temperaturę.
Nie należy pozostawiać pokrywy otwartej dłużej niż to konieczne.
Sprawdzić, czy pokrywa popraw­nie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone.
Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić temperaturę.
niu odczekać, aż żywność ostyg­nie do temperatury pokojowej.
Należy spróbować obniżyć tem­peraturę w pomieszczeniu, w któ­rym znajduje się urządzenie.
Patrz „Alarm wysokiej temperatu­ry”.
Page 38
38 electrolux
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie zostało niedawno
włączone i temperatura jest
Patrz „Alarm wysokiej temperatu­ry”.
wciąż zbyt wysoka.
Za dużo szronu i lodu.
Pokrywa nie jest szczelna lub nie
Żywność nie została poprawnie opakowana.
została poprawnie zamknięta.
Należy dokładniej zapakować żywność.
Sprawdzić, czy pokrywa popraw­nie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone.
Temperatura nie jest prawidłowo
Ustawić wyższą temperaturę.
ustawiona.
Zatyczka otworu spustu wody z
odszraniania nie jest prawidłowo włożona.
Pokrywa nie zamyka się
Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do otworu spustu wody z odszrania­nia.
do końca.
Uszczelki pokrywy są brudne lub
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
lepkie.
Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawidłowy
sposób, patrz nalepka w urządze- niu.
Pokrywę trudno otwo­rzyć.
Uszczelki pokrywy są brudne lub lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”. Temperatura wewnątrz
zamrażarki jest zbyt wy-
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
soka.
Pokrywa nie zamyka się szczel-
nie lub nie została poprawnie za­mknięta.
Przed zamrażaniem świeżych
produktów urządzenie nie zosta-
Sprawdzić, czy pokrywa popraw­nie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone.
Schładzać urządzenie przez od­powiedni czas.
ło dostatecznie schłodzone.
W urządzeniu umieszczono na-
raz dużą ilość żywności do za- mrożenia.
Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić temperaturę. Następ­nym razem należy umieszczać jednorazowo mniejsze ilości żyw- ności do zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządze-
niu odczekać, aż żywność ostyg­nie do temperatury pokojowej.
Żywność do zamrożenia została
umieszczona zbyt blisko siebie.
Produkty należy rozmieścić w taki sposób, aby zimne powietrze mogło swobodnie cyrkulować między nimi.
Pokrywa jest otwierana zbyt
często.
Pokrywa pozostała przez dłuż-
szy czas otwarta.
Należy otwierać pokrywę jak naj­rzadziej.
Nie należy pozostawiać pokrywy otwartej dłużej niż to konieczne.
Page 39
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Temperatura wewnątrz zamrażarki jest zbyt ni­ska.
Urządzenie w ogóle nie działa. Nie działa chło­dzenie ani oświetlenie.
Zasilanie nie dociera do urzą-
Urządzenie nie zostało włączo-
W gniazdku nie ma napięcia (na-
Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wykonaniu powyższych czynności, należy skontaktować się z najbliższym autoryzo-
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
Wtyczka przewodu zasilającego nie została właściwie włożona do gniazdka.
dzenia.
ne.
leży spróbować podłączyć inne urządzenie do danego gniazd­ka).
3. Wymienić starą żarówkę na nową o ta­kiej samej mocy (maksymalną moc pod­ano na kloszu żarówki).
4. Zainstalowa
wanym serwisem. Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, na­leży podczas zgłaszania problemu podać model i numer seryjny urządzenia, które można znaleźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
Wymiana żarówki
1. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
2. Wymienić przepaloną żarówkę na nową żarówkę o takiej samej mocy i zaprojek­towaną specjalnie do urządzeń domo­wych. (moc maksymalna jest podana na
Ostrzeżenie! Nie należy zdejmować klosza żarówki w czasie wymiany. Jeżeli klosz żarówki został uszkodzony lub nie ma go w ogóle, nie należy ko­rzystać z zamrażarki.
kloszu żarówki).
electrolux 39
Ustawić wyższą temperaturę.
Prawidłowo włożyć wtyczkę prze­wodu zasilającego do gniazdka.
Należy podłączyć na próbę inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazdka.
Włączyć urządzenie.
Wezwać elektryka.
ć klosz żarówki.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość × szerokość × głębokość
876 × 1336 × 665
Czas utrzymy­wania tempera­tury bez zasila­nia
(mm):
31 godz.
INSTALACJA
Instalacja urządzenia
Ostrzeżenie! W przypadku utylizacji
starego urządzenia posiadającego
Dane techniczne podane są na tablicz­ce znamionowej znajdującej się z pra­wej strony na zewnątrz urządzenia.
zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Page 40
40 electrolux
Ważne! Należy pozostawić dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowaniu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w su­chym , dobrze wentylowanym pomieszcze­niu (w garażu lub piwnicy), ale optymalne miejsce instalacji tego urządzenia to takie, w którym temperatura otoczenia odpowia­da klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima­tyczna
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom do­mowej instalacji zasilającej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabil­nej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czterech nogach.
2. Należy upewnić
się, że między urządze- niem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3. Należy upewnić się, że między urządze­niem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrzeni.
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 41
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 41 Funcţionarea 43 Panoul de comandă 44 Prima utilizare 44 Utilizarea zilnică 44 Sfaturi utile 45
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili­zarea corectă a aparatului, înainte de insta­lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv reco­mandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate per­soanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi ca­racteristicile de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întrea­ga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece pro­ducătorul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoa­ne (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen­zoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia ca­zului în care sunt supravegheaţi sau li s­au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare.
electrolux 41
Îngrijirea şi curăţarea 46 Ce trebuie făcut dacă... 47 Date tehnice 49 Instalarea 49 Informaţii privind mediul 50
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închi-
untru.
de înă
•Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sistemul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un co­pil.
Aspecte generale referitoare la siguranţă
Atenţie Menţineţi libere fantele de
ventilaţie.
• Acest aparat este destinat pentru conser­varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo­cuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera pro­cesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul apara­telor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
•Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compa-
Page 42
42 electrolux
tibilitate cu mediul înconjurător, dar care este inflamabil. În timpul transportului şi instalării aparatu­lui, procedaţi cu atenţie pentru a nu dete­riora niciuna dintre componentele circui­tului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: –evitaţi flăcările deschise şi sursele de
foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incen­diu şi/sau electrocutarea.
Avertizare Pentru evitarea oricărui pe- ricol ,orice fel de componentă electrică (cablu de alimentare , ştecher, compre­sor etc) trebuie înlocuită numai de către un tehnician de service autorizat si cali­ficat,cu respectarea normelor de sigu­ranta in vigoare.
1. Cablul de alimentare nu trebuie pre-
lungit.
2. Verificaţi dacă ştecărul este strivit sau
deteriorat de către partea din spate a aparatului. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate su­praîncălzi şi poate produce un incen­diu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor priza
aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi
cablul de alimentare în priză. Există riscul de electrocutare sau de incen­diu.
6. Aparatul nu trebuie utilizat fără capa-
17)
cul becului
pentru lumina din inte-
rior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să pro­cedaţi cu atenţie când îl deplasaţi.
•Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâinile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poate suferi degerături.
•Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă.
17) Dacă este prevăzut capacul
18) Dacă este prevăzut cu bec
19) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
Becurile
18)
utilizat la acest aparat este special selecţionat pentru utilizarea exclu­sivă în aparate electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu iluminatul locuin­ţei.
Utilizarea zilnică
•Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
•Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
•Nu puneţi alimentele în contact cu des- chiderile de aerisire de pe peretele din
19)
spate.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dezghe­ţat.
•Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile producăto- rului alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respec­tive.
•Nu puneţi băuturi gazoase sau carbona- tate în compartimentul congelator, deoa­rece se creează presiune asupra reci­pientului, iar acesta ar putea exploda, de­teriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoate­rea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi scoateţi ştecărul din priză.
•Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
•Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în- depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o ra­cletă din plastic.
Instalarea Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat even­tualele defecte magazinului de unde l-aţi
Page 43
electrolux 43
cumpărat. În acest caz, păstraţi ambala­jul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin pa­tru ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
•Trebuie să se asigure o circulaţie adec- vată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi in­strucţiunile referitoare la instalare.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropie­rea caloriferului sau a aragazului.
•Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
•Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectua­te de către un electrician calificat sau de o persoană competentă.
FUNCŢIONAREA
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză. Becul Indicator se va aprinde. Rotiţi regulatorul de Temperatură în sensul acelor de ceasornic.
Important Dacă temperatura în interiorul aparatului este prea mare, becul Alarmă se va aprinde.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de re­glare a temperaturii pe poziţia OFF.
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat. Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce­daţi după cum urmează:
•rotiţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire minimă.
spre
•rotiţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire maximă.
spre
• Acest produs trebuie reparat numai cen­tru de service autorizat şi trebuie să se folosească numai piese de schimb origi- nale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spu­ma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eliminat conform regle­mentărilor aplicabile ale autorităţilor lo­cale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răci- re, mai ales în spate, lângă schimbăto- rul de căldură. Materialele folosite pen­tru acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
În general, cea mai adecvată este seta­rea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţinând cont de faptul că temperatura din interiorul aparatului depinde de:
• temperatura din încăpere
• cât de des se deschide capacul
• cantitatea de alimente conservate
• amplasarea aparatului.
Page 44
44 electrolux
PANOUL DE COMANDĂ
1 2 3
5
1 Becul Indicator 2 Becul de alarmă pentru temperatură
înaltă
3 Becul Action Freeze 4 Comutatorul Action Freeze
4
PRIMA UTILIZARE
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in­terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
5 Regulator de temperatură
Funcţia Action Freeze
Puteţi activa funcţia Action Freeze apăsând comutatorul Action Freeze. Becul Action Freeze se va aprinde. Este posibil să dezactivaţi funcţia oricând, apăsând comutatorul Action Freeze . Becul Action Freeze se va stinge.
Alarmă pentru temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în congelator (de exemplu din cauza unei întreruperi a curen­tului) este indicată de aprinderea beculeţului de alarmă. În timpul fazei de alarmă, nu puneţi alimente în interiorul congelatorului. Când se restabilesc condiţiile normale, be­culeţul de alarmă se va stinge automat.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
UTILIZAREA ZILNICĂ
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru conservarea pe termen lung a ali­mentelor congelate. Pentru a congela alimente proaspete, acti­vaţi funcţia Action Freeze cu cel puţin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congelator. Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuţa cu datele tehnice
20)
Procesul de congelare durează 24 ore: în acest interval de timp nu mai puneţi alte ali­mente de congelat.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţio-
20) Consultaţi "Date tehnice"
neze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Calendarul pentru alimente congelate
Page 45
electrolux 45
Simbolurile indică diferite tipuri de alimente congelate. Numerele indică intervalul de timp de con­servare, în luni, pentru tipul respectiv de ali­mente congelate. Valabilitatea valorii supe­rioare sau inferioare a intervalului de conser­vare indicat depinde de calitatea alimentelor şi de tratamentul aplicat acestora înainte de congelare.
Deschiderea şi închiderea capacului
Deoarece capacul este echipat cu o etan­şare de închidere strânsă, nu este uşor să îl redeschideţi imediat după închidere (dato­rită vidului format în interior). Aşteptaţi câteva minute înainte de a redes­chide aparatul. Supapa de vid vă va ajuta să deschideţi capacul.
Avertizare Nu trageţi niciodată cu forţă de mâner.
Coşurile de păstrare
Agăţaţi coşurile de marginea superioară a congelatorului (X) sau puneţi-le în interiorul congelatorului (Y). Rotiţi şi fixaţi mânerele pentru aceste două poziţii aşa cum se arată în imagine.
X
Y
Coşurile vor glisa unul în celălalt. Următoarele imagini arată câte coşuri pot fi puse în interiorul diferitelor modele de con­gelator.
606
230
806 946 1061
161113361201
Puteţi achiziţiona coşuri suplimentare de la centrul local de service.
SFATURI UTILE
Recomandări privind păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva recomandări importante:
• cantitatea maximă de alimente care poa­te fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
• procesul de congelare durează 24 ore. În acest interval de timp nu mai pot fi adăugate alte alimente de congelat;
• congelaţi numai alimente de calitate su­perioară, proaspete şi bine curăţate;
• faceţi porţii mici de alimente, care să se poată congela rapid şi complet, iar apoi să puteţi dezgheţa numai cantitatea ne­cesară;
•înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau de polietilenă şi verificaţi ca pachetele să fie etanşe;
•aveţi grijă ca alimentele proaspete, ne- congelate, să nu vină în contact cu cele
Page 46
46 electrolux
deja congelate, evitând astfel creşterea temperaturii celor din urmă;
• alimentele fără grăsime se păstrează mai bine şi pe o perioadă mai îndelungată de­cât cele grase; sarea reduce perioada de păstrare a alimentelor;
• îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt consumate imediat după scoaterea din congelator, pot produce degerături ale pielii;
• se recomandă să notaţi data congelării pe fiecare pachet, pentru a putea ţine evidenţa perioadei de conservare.
Recomandări pentru conservarea alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la acest aparat, procedaţi astfel:
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare, întreţi- nerea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Curăţarea periodică
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi ştecherul din priză.
3. Curăţaţi cu regularitate aparatul şi acce-
soriile cu apă caldă şi săpun neutru. Curăţaţi cu atenţie etanşarea capacului.
4. Uscaţi bine aparatul.
5. Introduceţi ştecherul în priză.
6. Porniţi aparatul.
Atenţie Nu utilizaţi detergenţi, produse abrazive, produse de curăţat extrem de parfumate sau ceară de lustruire pentru a curăţa interiorul aparatului. Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire.
Important Zona compresorului nu trebuie curăţată.
Multe substanţe speciale de curăţat supra­feţele din bucătărie conţin substanţe chimi­ce care pot ataca/deteriora materialul plas­tic utilizat în acest aparat. Din acest motiv, se recomandă să curăţaţi carcasa exte- rioară a aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent.
•controlaţi ca alimentele congelate comer- cial să fi fost păstrate în mod cores­punzător în magazin;
•aveţi grijă ca alimentele congelate să fie transferate din magazin în congelator cât mai repede posibil;
• nu deschideţi capacul prea des şi nu îl lăsaţi deschis mai mult decât este abso­lut necesar.
•După dezghe rează rapid şi nu mai pot fi congelate din nou.
•Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de producătorul alimentelor.
Dezgheţarea congelatorului
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stratului de gheaţă atinge aprox. 10-15 mm. Cel mai bine dezgheţaţi congelatorul când conţine puţine alimente sau chiar deloc. Pentru a înlătura gheaţa, proceda
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi alimentele conservate, înfăşura-
ţi-le în mai multe straturi de ziar şi pune- ţi-le într-un loc răcoros.
3. Lăsaţi capacul deschis, scoateţi dopul
de scurgere a apei şi colectaţi toată apa dezgheţată într-o tavă. Utilizaţi o răzui­toare pentru a înlătura gheaţa rapid.
4. După terminarea dezgheţării, uscaţi bine
interiorul şi puneţi iar dopul de scurgere la loc.
5. Porniţi aparatul.
6. Setaţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire maximă şi lăsaţi aparatul să funcţioneze două sau trei ore la această setare.
7. Puneţi alimentele din nou în comparti-
ment.
ţare, alimentele se deterio-
ţi astfel:
Page 47
electrolux 47
Important Nu folosiţi niciodată instrumente
de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa, deoarece puteţi deteriora aparatul. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale diferite de cele recomandate de producător, pentru a accelera procesul de dezgheţare. Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării, le poate scurta durata de conservare în siguranţă.
Perioadele de nefuncţionare
Când aparatul nu e utilizat pe perioade lun-
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi ştecherul din priză.
3. Scoateţi toate alimentele.
4. Dezgheţaţi şi curăţaţi aparatul şi toate
accesoriile.
5. Lăsaţi capacul deschis pentru a preveni
mirosurile neplăcute.
Important Dacă aparatul rămâne în stare de funcţionare, rugaţi pe cineva să-l verifice din când în când, pentru ca alimentele din interior să nu se strice în cazul întreruperii curentului electric.
gi, luaţi următoarele măsuri de precauţie:
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Atenţie Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecherul din priză. Numai un electrician calificat sau o per­soană competentă trebuie să remedie­ze defecţiunile care nu apar în acest manual.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot.
Compresorul funcţio- nează în mod continuu.
Capacul a fost deschis prea
Capacul nu e închis corect. Verificaţi capacul dacă se închid
S-au introdus simultan cantităţi
Alimentele introduse în aparat
Temperatura camerei în care e
Beculeţul de alarmă pen­tru temperatură ridicată este aprins.
Aparatul a fost pornit recent şi
Există prea multă gheaţă. Produsele nu sunt ambalate co-
Aparatul nu este sprijinit corect. Verificaţi dacă aparatul este stabil
Temperatura nu este setată co­rect.
des.
mari de alimente care trebuie congelate.
erau prea calde.
instalat aparatul este prea mare pentru o funcţionare corectă.
În congelator este prea cald. Consultaţi "Alarmă pentru tempe-
temperatura încă este prea ridi­cată.
rect.
Important În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulaţia agentului de răcire).
(toate cele patru picioruşe trebuie să fie pe podea).
Setaţi o temperatură mai ridicată.
Nu lăsaţi capacul deschis mai mult decât e necesar.
bine şi dacă garniturile sunt nede­teriorate şi curate.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi verifi­caţi din nou temperatura.
Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura camerei înainte de a le pune în congelator.
Încercaţi să reduceţi temperatura camerei în care e instalat aparatul.
ratură ridicată".
Consultaţi "Alarmă pentru tempe­ratură ridicată".
Ambalaţi produsele mai bine.
Page 48
48 electrolux
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Capacul nu se închide etanş sau
nu este bine închis.
Verificaţi capacul dacă se închid bine şi dacă garniturile sunt nede­teriorate şi curate.
Temperatura nu este setată co-
Setaţi o temperatură mai ridicată.
rect.
Dopul de scurgere a apei nu es-
te poziţionat corect.
Capacul nu se închide de
Există gheaţă în exces. Eliminaţi gheaţa în exces.
Poziţionaţi dopul de scurgere a apei în mod corect.
tot.
Garniturile capacului sunt mur-
Curăţaţi garniturile capacului.
dare sau lipicioase.
Pachetele cu alimente blochează
capacul.
Aranjaţi pachetele în mod corect, vedeţi eticheta din interiorul apa­ratului.
Capacul se deschide greu.
Garniturile capacului sunt mur­dare sau lipicioase.
Curăţaţi garniturile capacului.
Supapa este blocată. Verificaţi supapa.
Becul nu funcţionează.
Becul este defect. Consultaţi paragraful "Înlocuirea
becului".
În congelator este prea cald.
Capacul nu se închide etanş sau
Temperatura nu este setată co­rect.
nu este bine închis.
Setaţi o temperatură mai joasă.
Verificaţi capacul dacă se închide bine şi dacă garnitura este nede­teriorată şi curată.
Înainte de congelare aparatul nu
a fost prerăcit suficient.
S-au introdus simultan cantităţi
mari de alimente care trebuie congelate.
Răciţi în prealabil aparatul un timp suficient.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi verifi­caţi din nou temperatura. Data vii­toare introduceţi, pe rând, can­tităţi mai mici de alimente care trebuie congelate.
Alimentele introduse în aparat
erau prea calde.
Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura camerei înainte de a le pune în congelator.
Produsele care urmează a fi
congelate sunt puse prea aproa-
Puneţi produsele astfel încât aerul rece să poată circula printre ele.
pe unele de altele.
Capacul a fost deschis prea
des.
Capacul a fost lăsat deschis
mult timp.
În congelator este prea rece.
Aparatul nu funcţionează deloc. Nu funcţionează
Temperatura nu este setată co­rect.
Ştecherul nu este introdus co­rect în priză.
Încercaţi să nu deschideţi capacul prea des.
Nu lăsaţi capacul deschis mai mult decât e necesar.
Setaţi o temperatură mai ridicată.
Conectaţi corect ştecherul.
nici răcirea, nici lumina.
Curentul electric nu ajunge la
aparat.
Încercaţi să conectaţi alt aparat la priză.
Aparatul nu este pornit. Porniţi aparatul.
Page 49
electrolux 49
Problemă Cauză posibilă Soluţie
La priză nu există tensiune (în-
Service
Dacă aparatul dvs. tot nu funcţionează co­respunzător după verificările de mai sus,
cercaţi să conectaţi alt aparat la priză).
3. Introduceţi ştecherul în priză.
4. Deschideţi capacul. Verificaţi ca becul
să se aprindă.
Contactaţi un electrician.
contactaţi cel mai apropiat centru de servi­ce. Pentru a obţine un serviciu rapid, este esenţial ca atunci când îl solicitaţi să specifi­caţi modelul şi numărul de serie al aparatu­lui dvs., care pot fi găsite fie pe certificatul de garanţie, fie pe plăcuţa cu datele tehnice aflată pe partea exterioară dreapta a apara­tului.
Înlocuirea becului
1. Scoateţi ştecherul din priză.
2. Înlocuiţi becul uzat cu un bec de aceea­şi putere şi care a fost conceput special
Avertizare Nu scoateţi capacul becului în momentul înlocuirii. Nu utilizaţi congelatorul în cazul în care capacul lămpii este deteriorat sau lip­seşte.
pentru utilizarea în aparatele electrocas­nice. (puterea maximă este marcată pe bec)
DATE TEHNICE
Dimensiuni Înălţime × Lungime x Lăţime (mm): Mai multe informaţii tehnice sunt speci- 876 × 1336 × 665
Timp de atingere a condiţiilor nor­male de funcţio- nare
31 ore
ficate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea externă din dreapta a apara­tului.
INSTALAREA
Amplasarea
Avertizare Dacă eliminaţi un aparat
vechi care are o încuietoare sau un zăvor pe capac, trebuie să aveţi grijă să le faceţi inutilizabile, astfel încât copiii mici să nu poată rămâne blocaţi înăuntru.
Important Ştecherul aparatului trebuie să fie accesibil după instalare.
Acest aparat poate fi instalat într-un spaţiu interior uscat şi bine aerisit (garaj sau piv- niţă), dar pentru a obţine performanţe opti­me, instalaţi aparatul într-un loc în care tem­peratura ambiantă corespunde clasei clima-
tice indicate pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa
clima-
tică
SN +10 °C la + 32 °C N +16 °C la + 32 °C ST +16 °C la + 38 °C T +16 °C la + 43 °C
Temperatura camerei
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcu­ţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv.
Page 50
50 electrolux
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte- cherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din lo­cuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în con­formitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi­litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
Norme privind aerisirea
1. Puneţi congelatorul în poziţie orizontală pe o suprafaţă fermă. Aparatul trebuie să stea pe toate cele patru picioarele.
2. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi peretele spate să fie de 5 cm.
3. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi părţile laterale să fie de 5 cm.
Circulaţia aerului în spatele aparatului tre-
fie suficientă.
buie să
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание работы 53 Панель управления 54 Первое использование 54 Ежедневное использование 54
Полезные советы 56
51
Уход и очистка 56 Что делать, если ... 57 Технические данные 60 Установка 60 Забота об окружающей среде 61
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и пер‐ вым использованием внимательно про‐ читайте данное руководство, не пропу‐ ская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных оши‐ бок и несчастных случаев, важно, что‐ бы все, кто пользуется данным прибо‐ ром, подробно ознакомились с его ра‐ ботой и правилами техники безо‐ пасности. Сохраните настоящее руко‐ водство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование друго‐ му лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользо‐ ватель получил соответствующую ин‐ формацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том чис‐ ле детьми) с ограниченными физиче‐ скими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопас‐ ность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐ ньте вилку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не запер‐ лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐ нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐ ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руковод‐ стве.
• Не используйте механические прис‐ пособления и другие средства для ус‐ корения процесса размораживания.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри холодильных приборов, если произ‐ водителем не допускается возмож‐ ность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопас‐ ный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не до‐ пустить повреждения компонентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐ пламенения;
–тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью. Повре‐ жденный сетевой шнур может явить‐ ся причиной короткого замыкания, по‐ жара и/или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐ ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась разда‐ влена или повреждена задней ча‐ стью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетево‐ го шнура. Существует опасность поражения электрическим током или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лампочкой без плафона
почки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐ ся в морозильном отделении, и не трогайте их мокрыми или влажными руками – это может привести к по‐ явлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте длительного воздей‐ ствия прямых солнечных лучей на прибор.
Лампы
22)
• лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐ меняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐ мо напротив воздуховыпускного от‐
верстия в задней стенке.
• Замороженные продукты после раз‐ мораживания не должны подвергать‐ ся повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐ роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лоп‐ нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
21) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
22) Если предусмотрена лампа освещения.
23) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея).
21)
лам‐
используются специальные
23)
Page 53
electrolux 53
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключи‐ те его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Ис‐ пользуйте пластиковый скребок.
Установка ВАЖНО! При подключении к
электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующем параграфе.
• Распакуйте прибор и убедитесь в от‐ сутствии повреждений. Не подклю‐ чайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о по‐ вреждениях продавцу прибора. В та‐ ком случае сохраните упаковку.
• Перед тем как включать прибор, ре‐ комендуется подождать не менее че‐ тырех часов, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг при‐ бора достаточную циркуляцию возду‐ ха, в противном случае он может пе‐ регреваться. Чтобы обеспечить до‐ статочную вентиляцию, следуйте ин‐ струкциям по установке.
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь в наличии доступа к розет‐ ке после установки прибора.
Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐ нию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа‐ листами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, кото‐ рые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отхо‐ дами и мусором. Изоляционный пе‐ нопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в со‐ ответствии с действующими норма‐ тивными положениями, с которыми следует ознакомиться в местных органах власти. Не допускайте по‐ вреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, по‐ меченные символом для вторичной переработки.
, пригодны
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐
ку. Загорится контрольный индикатор. Поверните регулятор температуры по часовой стрелке.
ВАЖНО! Если температура внутри прибора слишком высокая, загорится сигнальный индикатор.
Выключение Чтобы выключить прибор, поверните
регулятор температуры до положения OFF.
Регулирование температуры Температура регулируется автоматиче‐
ски. Прибор приводится в действие в сле‐ дующем порядке:
• поворот регулятора температуры в направлении положения
ляет уменьшить охлаждение;
• поворот регулятора температуры в направлении положения
ляет усилить охлаждение.
Обычно оптимальным является среднее положение.
позво‐
позво‐
Page 54
54 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3
5
1 Индикатор 2 Сигнальный индикатор высокой тем‐
пературы
3 Индикатор Action Freeze 4 Переключатель Action Freeze 5 Регулятор температуры
4
Тем не менее положение следует выби‐ рать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении;
• частоты открывания крышки;
• количества помещенных внутрь про‐ дуктов;
• места расположения прибора.
Функция Action Freeze Можно включить функцию Action Freeze
нажатием на выключатель Action Freeze. Загорится индикатор Action Freeze. Функцию можно отключить в любой мо‐ мент нажатием на выключатель Action Freeze . Индикатор Action Freeze погас‐ нет.
Оповещение о высокой температуре На повышение температуры в моро‐
зильнике (например, из-за перебоя в подаче электропитания) указывает све‐ чение сигнального индикатора. Пока светится сигнальный индикатор, не помещайте продукты в морозильник. При восстановлении нормальных усло‐ вий сигнальный индикатор автоматиче‐ ски погаснет.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тща‐ тельно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморо‐ женных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов включите функцию Action Freeze не ме‐ нее, чем за 24 часа до закладки подле‐ жащих замораживанию продуктов в мо‐ розильное отделение. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐
Page 55
electrolux 55
чение 24 часов, указано на табличке технических данных.
24)
Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не доба‐ вляйте другие продукты для заморажи‐ вания.
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продук‐ тов в отделение дайте прибору порабо‐ тать не менее 2 часов в режиме уско‐ ренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Календарь хранения замороженных продуктов
ко открыть вскоре после закрывания (из-за образования вакуума внутри). Подождите несколько минут, прежде чем снова открывать прибор. Вакуум‐ ный клапан облегчает открывание кры‐ шки.
ВНИМАНИЕ! Никогда не тяните за ручку с чрезмерной силой.
Корзины для хранения Навешивайте корзины на верхний край
морозильника (X) или ставьте их внутрь морозильника (Y). Поворачивайте и фиксируйте ручки в одном из двух по‐ ложений, показанных на иллюстрации.
X
Y
Корзины задвигаются друг в друга. На следующих иллюстрациях показано, сколько корзин помещается в различ‐ ных моделях морозильников.
Значки отражают разные виды заморо‐ женных продуктов. Цифры указывают время хранения в месяцах соответствующих типов замо‐ роженных продуктов. Какая из указан‐ ных величин срока хранения (верхняя или нижняя) является действительной, определяется качеством продуктов и обработкой, которой они подверглись перед замораживанием.
Открывание и закрывание крышки Поскольку крышка оснащена плотно
прилегающим уплотнителем, ее нелег‐
24) См. раздел "Технические данные"
606
230
806 946 1061
161113361201
Дополнительные корзины можно приоб‐ рести в местном сервисном центре.
Page 56
56 electrolux
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐ лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐ чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие заморажива‐ нию;
• замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь воз‐ можность размораживать только нуж‐ ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до‐ ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐ роженные продукты касались уже за‐ мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются луч‐ ше и дольше, чем жирные; соль со‐ кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐ жи, если брать его в рот прямо из мо‐ розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо‐ раживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хране‐ ния.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов следует:
• убедиться, что продукты индустри‐ альной заморозки хранились у про‐ давца в должных условиях;
• обеспечить минимальный интервал времени между приобретением замо‐ роженных продуктов в магазине и их помещением в морозильник;
• не открывать крышку слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука‐ занное изготовителем продуктов.
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и за‐ правка должны осуществляться только уполномоченными специа‐ листами.
Периодическая чистка
1. Выключите прибор.
2. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки.
3. Регулярно мойте прибор и принад‐ лежности теплой водой с нейтраль‐ ным мылом. Осторожно почистите уплотнитель крышки.
4. Полностью просушите прибор.
5. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐ зетку.
6. Включите прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для чистки внутренней поверхности прибора не используйте моющие и абразивные средства, чистящие средства с сильным запахом и полировальные пасты. Будьте осторожны, чтобы не повре‐ дить систему охлаждения.
Page 57
electrolux 57
ВАЖНО! Место расположения компрессора не нуждается в чистке.
Некоторые чистящие средства для кух‐ ни содержат химикаты, могущие повре‐ дить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством мою‐ щего средства.
Размораживание морозильника Размораживайте морозильник, когда
слой инея достигнет толщины 10-15 мм. Морозильник лучше всего разморажи‐ вать, когда в нем совсем нет или очень мало продуктов. Для удаления инея выполните следую‐ щее:
1. Выключите прибор.
2. Извлеките из него все продукты, зав‐ ерните их в несколько слоев газет‐ ной бумаги и поместите в прохлад‐ ное место.
3. Оставьте крышку открытой, извлеки‐ те пробку из отверстия канала для слива талой воды и соберите всю талую воду в поддон. Чтобы быстро удалить лед, можно воспользовать‐ ся скребком.
4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние по‐ верхности и установите пробку на место.
5. Включите прибор.
6. Установите регулятор температуры на максимальный холод и дайте прибору поработать с такой на‐ стройкой в течение двух-трех часов.
7. Уложите ранее извлеченные продук‐ ты обратно в морозильное отделе‐ ние.
ВАЖНО! Для удаления инея не допускается применение острых металлических предметов во избежание повреждения прибора. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в
течение длительного времени, примите следующие меры предосторожности:
1. Выключите прибор.
2. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки.
3. Удалите все продукты.
4. Разморозьте и вымойте прибор и все принадлежности.
5. Оставьте крышку открытой для предотвращения образования не‐ приятных запахов.
ВАЖНО! Если прибор будет продолжать работать, попросите кого­нибудь проверять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения электроэнергии.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед устранением неисправностей извлекайте вилку сетевого кабеля из розетки. Устранять неисправности, не опи‐ санные в данном руководстве, дол‐ жен только квалифицированный
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор издает сильный шум.
Прибор не установлен дол‐ жным образом.
электрик или уполномоченный спе‐ циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Проверьте, прочно ли стоит прибор (все четыре ножки дол‐ жны стоять на полу).
Page 58
58 electrolux
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Компрессор работает не‐ прерывно.
Неправильно задана температура.
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Часто открывалась крышка. Не оставляйте крышку откры‐
той дольше, чем это необходи‐ мо.
Крышка неправильно закры‐
та.
Проверьте, чтобы крышка хо‐ рошо закрывалась, а уплотни‐ тель не имел повреждений и был чистым.
Одновременно положено
слишком большое количество продуктов для заморажива‐
Подождите несколько часов, а затем проверьте температуру снова.
ния.
Продукты, помещенные в мо‐
розильник, были слишком теплыми.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им ос‐ тыть до комнатной температу‐ ры.
Температура в помещении,
где находится прибор, слиш‐ ком высока для его эффект‐
Попытайтесь понизить темпе‐ ратуру в помещении, где нахо‐ дится прибор.
ивной работы.
Светится сигнальный ин‐ дикатор высокой темпе‐
В морозильнике слишком теп‐ ло.
См. раздел "Оповещение о вы‐ сокой температуре".
ратуры. Прибор был включен недав‐
но, и температура по-прежне‐
См. раздел "Оповещение о вы‐ сокой температуре".
му слишком высока.
Слишком много льда и инея.
Крышка не закрыта как сле‐
Продукты не упакованы на‐ длежащим образом.
дует или прилегает неплотно.
Упакуйте продукты более тща‐ тельно.
Проверьте, чтобы крышка хо‐ рошо закрывалась, а уплотни‐ тель не имел повреждений и был чистым.
Неправильно задана
температура.
Пробка отверстия канала для
слива талой воды не вставле‐ на как следует.
Крышка закрывается не
Слишком много льда и инея. Устраните излишки льда и
полностью. Уплотнители крышки грязные
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Установите пробку отверстия канала для слива талой воды надлежащим образом.
инея. Вымойте уплотнители крышки.
или липкие.
Упаковки продуктов блоки‐
руют крышку.
Крышка открывается с усилием.
Уплотнители крышки грязные или липкие.
Правильно уложите упаковки ­см. наклейку внутри прибора.
Вымойте уплотнители крышки.
Заблокирован клапан. Проверьте клапан. Лампа не горит. Лампа перегорела. См. раздел "Замена лампы". В морозильнике слишком
тепло.
Неправильно задана температура.
Задайте более низкую темпе‐ ратуру.
Page 59
electrolux 59
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Крышка не закрывается плот‐
Перед замораживанием не
Одновременно положено
Продукты, помещенные в мо‐
Продукты, подлежащие замо‐
Часто открывалась крышка. Постарайтесь не открывать
Крышка была оставлена от‐
В морозильнике слишком холодно.
Прибор не работает. Не работает ни охлаждение, ни освещение.
На прибор не подается элек‐
Прибор не включен. Включите прибор. В розетке электросети нет на‐
Техническое обслуживание Если вы проверили все перечисленное
выше, а прибор по-прежнему не рабо‐ тает должным образом, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Для обеспечения быстрого обслужива‐
но или не закрыта как сле‐ дует.
было выполнено достаточное предварительное охлажде‐ ние прибора.
слишком большое количество продуктов для заморажива‐ ния.
розильник, были слишком теплыми.
раживанию, помещены слиш‐ ком близко друг к другу.
крытой на длительное время.
Неправильно задана температура.
Вилка не вставлена как сле‐ дует в розетку.
тропитание.
пряжения (попробуйте под‐ ключить к ней другой элек‐ троприбор).
лоне или на табличке технических дан‐ ных, расположенной снаружи прибора на его правой стороне.
Замена лампы
1. Извлеките вилку шнура питания из розетки.
Проверьте, чтобы крышка хо‐ рошо закрывалась, а уплотни‐ тель не имел повреждений и был чистым.
Предварительно охладите прибор в течение достаточно‐ го времени.
Подождите несколько часов, а затем проверьте температуру снова. В следующий раз для замораживания одновременно загружайте меньшее количе‐ ство продуктов.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им ос‐ тыть до комнатной температу‐ ры.
Разложите продукты так, что‐ бы холодный воздух мог сво‐ бодно циркулировать между ними.
крышку слишком часто. Не оставляйте крышку откры‐
той дольше, чем это необходи‐ мо.
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Вставьте вилку в розетку на‐ длежащим образом.
Попробуйте подключить к ро‐ зетке другое электрическое ус‐ тройство.
Вызовите электрика.
ния очень важно, чтобы вы указали мо‐ дель и серийный номер вашего прибо‐ ра - их можно найти в гарантийном та‐
Page 60
60 electrolux
2. Замените использованную лампу но‐ вой такой же мощности, предназна‐ ченной специально для бытовых приборов (максимальная мощность указана на плафоне)
3. Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
4. Откройте крышку. Убедитесь, что лампа горит.
ВНИМАНИЕ! Не снимайте плафон во время замены. Не пользуйтесь морозильником, если плафон поврежден или отсут‐ ствует.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Высота мм 876 Ширина мм 1336 Глубина мм 665 Класс энергопотребления A+ Напряжение В 230 Частота Частота 50 Время повышения температуры час 31
Технические данные указаны на пас‐ портной табличке на правой стенке сна‐
ружи прибора и на табличке энергопо‐ требления.
УСТАНОВКА
Размещение
ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете старый прибор с замком (защелкой) на крышке, необходимо вывести замок из строя, чтобы дети, играя, не оказались запертыми внутри.
ВАЖНО! После установки прибора должен быть обеспечен свободный доступ к сетевой вилке.
Данный прибор можно устанавливать в сухом, хорошо вентилируемом закры‐ том помещении (гараже или подвале), однако для обеспечения оптимальной работы прибора устанавливайте его в том месте, где температура окружаю‐ щей среды соответствует климатиче‐ скому классу, указанному на табличке технических данных прибора.
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до + 32°C N от +16°C до + 32°C ST от +16°C до + 38°C T от +16°C до + 43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику.
Page 61
electrolux 61
Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Требования по вентиляции
1. Устанавливайте морозильник в гори‐ зонтальном положении на прочной поверхности. Прибор должен стоять на всех четырех ножках.
2. Убедитесь, что сзади прибора есть зазор 5 см.
3. Убедитесь, что по сторонам прибора есть зазор 5 см.
Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 62
62 electrolux
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
804180004-A-442010
Loading...