ELECTROLUX ECC8344 User guide [pl]

Page 1

HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanjePL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna

2 29

ECC8344

Page 2

Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia.

Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
9. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE

1. A INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w

Page 3

zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.

  • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem .
  • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób.
  • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny się zbliżać do pracującego lub stygnącego urządzenia.
  • Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
  • Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni.
  • Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Urządzenie można użytkować w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
  • OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
  • Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć
Page 4

urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą.

  • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
  • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem.
  • OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Nie przechowywać przedmiotów na powierzchni gotowania.
  • Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów metalowych, jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.
  • Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie.
  • Urządzenia nie wolno czyścić myjką parową ani wodą pod ciśnieniem.
  • Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń.
  • OSTRZEŻENIE: Jeśli na powierzchni pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Upewnić się, że w miejscu instalacji urządzenia jest zapewniona odpowiednia wentylacja, aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych opałem lub z kominka.
  • Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane i powietrze pobierane przez urządzenie nie jest kierowane do kanału służącego do odprowadzania dymu i pary z innych urządzeń (systemów centralnego ogrzewania, instalacji termosyfonowych, podgrzewaczy wody itp.).
Page 5

  • Jeśli urządzenie działa jednocześnie z innymi urządzeniami maksymalne podciśnienie wytwarzane w pomieszczeniu nie powinno przekraczać wartości 0,04 mbar.
  • Regularnie czyść filtr okapu i usuwaj osady tłuszczu z urządzenia, aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru.
  • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Pełne odłączenie musi być zgodne z wymaganiami kategorii III ochrony przeciwprzepięciowej. Możliwość odłączenia musi być dostępna w stałych przewodach zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych jako odpowiednie przez producenta urządzenia w instrukcji obsługi, lub dostarczonych razem z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

/ OSTRZEŻENIE!

Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba.

Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia.

  • Usunąć wszystkie elementy opakowania.
  • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.

  • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
  • Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
  • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
  • Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie szafki przed pęcznieniem od wilgoci za pomocą odpowiedniego uszczelniacza. Zabezpieczyć spód urządzenia przed
  • ostępem pary i wilgoci. Nie instalować urządzenia przy drzwiach
  • Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości
Page 6

strącenia gorącego naczynia z urządzenia • przy otwieraniu okna lub drzwi.

  • Nie należy instalować wyciągu tak, aby wywiewał powietrze do wnęki ściennej, jeśli nie jest do tego przeznaczona.
  • Przy instalacji bezkanałowej wylot wentylatora musi być umieszczony bezpośrednio przy ścianie lub oddzielony dodatkową ścianą szafy, aby zapobiec dostępowi do łopatek wentylatora.
  • W dolnej części każdego urządzenia znaiduja się wentylatory chłodzace.
  • Jeśli urządzenie zainstalowano nad szufladą:
    • Nie przechowywać drobnych elementów ani arkuszy papieru, które mogłyby zostać wciągnięte, uszkadzając wentylatory chłodzące lub obniżając wydajność układu chłodzenia.
    • Zachować odstęp co najmniej 2 cm między dolną częścią urządzenia a elementami przechowywanymi w szufladzie.
  • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem.
  • 2.2 Podłączenie elektryczne

Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem pradem elektrycznym.

  • Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie ze schematem połączeń lub instrukcją instalacji.
  • W przypadku instalacji wydechowej oraz gdy akcesoria są obecne lub obowiązkowe (zawór ścienny, przełącznik okienny i/lub otwieracz okien) połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie ze schematem połączeń lub instrukcją instalacji.
  • Urządzenie należy uziemić .
  • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
  • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.

  • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania się styków.
  • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.
  • Nie dopuszczać do splątania się przewodu zasilającego.
  • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem pradem.
  • Użyć zacisku odciążającego na przewodzie.
  • Podczas podłączania urządzenia do gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia lub naczyń.
  • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
  • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu

lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Zarówno dla elementów znajdujących się

  • Zarowno dla elementow znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi.
  • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
  • Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki.
  • Odłączająć urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
  • Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączników automatycznych, bezpieczników topikowych (typu wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), wyłączników różnicowoprądowych oraz styczników.
  • W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od
Page 7

zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszace minimum 3 mm.

2.3 Sposób użytkowania

ochronna (jeśli dotyczy).

Występuje zagrożenie odniesieniem

obrażeń, oparzeniem i porażeniem

Nie zmieniać parametrów technicznych

Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie opakowania, etykiety i folie

Upewnić się, że otwory wentylacyjne są

pradem elektrycznym.

urzadzenia.

  • Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Nie zbliżać płomienia ani rozgrzanych przedmiotów do tłuszczu i
  • oleju podczas gotowania. Może dojść do samozapłonu oparów wydzielanych z bardzo goracego oleju.
  • Zużyty olej z resztkami żywności może zapalić się w niższej temperaturze niż świeżv olei.
  • Nie umieszczać produktów łatwopalnych ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na urządzeniu.

Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.

  • drożne. Wykwalifikowana osoba musi okresowo sprawdzać wentylację. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru nadezo przewiaci urządzenia bez nadzoru
  • Po każdym użyciu wyłaczyć pole grzejne.
  • Po kazdym uzyciu wyłączyc pole grzejne. Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń
  • Nie kłasc sztuccow ani pokrywek naczyn na polach grzejnych. Mogą one się mocno rozgrzać.
  • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą.
  • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania.
  • Jeśli powierzchnia urządzenia jest pęknięta, należy natychmiast odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Ma to zapobiec porażeniu prądem elektrycznym.
  • Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm.
  • Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności.
  • Nigdy nie używać otwartego ognia, gdy działa zintegrowany okap.
  • Nie używać folii aluminiowej ani innych materiałów między powierzchnią gotowania a naczyniami, chyba że producent urządzenia określił inaczej.
  • Należy stosować wyłącznie akcesoria zalecane do tego urządzenia przez producenta.

Ryzyko pożaru i wybuchu,

  • Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej powierzchni płyty grzejnej. Nie dopuszczać do wygotowania się
    • potrawy.
  • Uważać, aby nie upuścić przedmiotów lub naczyń na urządzenie. Powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
  • Nie włączać pól grzejnych z pustym naczyniem lub bez naczynia.
  • Nigdy nie wyjmować kratki ani filtra okapu podczas pracy okapu lub urządzenia.
  • Nigdy nie używać zintegrowanej osłony przeciwsłonecznej bez filtra.
  • Nie zakrywać otworu włotowego zintegrowanego okapu naczyniami.
  • Nie otwierać pokrywy dolnej podczas pracy zintegrowanego okapu lub urządzenia.
  • Nie umieszczać małych lub lekkich przedmiotów w pobliżu zintegrowanej osłony przeciwsłonecznej, aby uniknąć ryzyka uwięzienia.
  • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym dnem mogą zarysować powierzchnie szklane/ceramiczne. Należy zawsze podnosić te przedmioty, gdy trzeba je przesunąć na powierzchnię gotowania.

2.4 Pielęgnacja i czyszczenie

Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić.

Page 8

  • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie.
  • Wyczyścić urządzenie ciepłą wodą i wilgotną, miękką ściereczką. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów, chyba że określono inaczej.

2.5 Usługi

  • Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłacznie oryginalne cześci zamienne.
  • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych

3. INSTALACJA

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

3.1 Przed instalacją

Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej.

Numer serviny .....

3.2 Płyty grzejne do zabudowy

Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.

3.3 Montaż

Szczegółowe informacje na temat montażu płyty grzejnej można znaleźć w instrukcji instalacji.

(temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.

2.6 Utylizacja

Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.

  • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji tego produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
  • Odłączyć urządzenie od zasilania. Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.

Należy postępować zgodnie ze schematem połączeń płyty grzejnej i schematem połączeń przełącznika okna (jeśli dotyczy tej sytuacji) przedstawionymi w instrukcji instalacji i/lub na etykietach pod płyta grzejna.

( i )

Tylko dla wybranych krajów Przy instalacji wyciągowej może być wymagany przełącznik okienny (należy skonsultować się z autoryzowanym technikiem). Należy go zakupić oddzielnie, ponieważ nie jest dostarczany z płytą grzejną. Przełącznik okienny musi być zainstalowany przez upoważnionego technika. Patrz broszura instalacji.

Page 9

Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, to podczas gotowania wentylator płyty grzejnej może nagrzewać przedmioty w szufladzie.

Odnaleźć film instruktażowy "Instalacja indukcyjnej płyty grzejnej Electrolux z wyciągiem," wpisując pełną nazwę przedstawioną na poniższym rysunku.

Zespół obudowy filtra

Urządzenie należy używać cały czas, a wszystkie filtry wchodzą w skład dostawy.

Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, że filtry węglowe o długiej żywotności są włożone do obudowy z uchwytami skierowanymi do wewnątrz. Patrz "Czyszczenie filtrów okapu". Po zmontowaniu obudowy filtra umieścić ją w systemie okapu i umieścić kratkę na okapie.

3.4 Przewód zasilający

  • Płyta grzejna jest wyposażona w przewód zasilający.
  • Aby wymienić uszkodzony przewód zasilający, należy użyć przewodu typu o odporności na temperaturę co najmniej 125 °C lub wyższa.
  • Pojedynczy przewód musi mieć przekrój co naimniei 1,5 mm2.
  • Skontaktować się z miejscowym punktem serwisowym. Przewód zasilający może wymienić wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
∧ OSTRZEŻENIE!

Wszystkie połączenia elektryczne musi wykonać wykwalifikowany elektryk.

Połączenia za pomocą wtyczek stykowych są zabronione.

Nie wiercić ani nie lutować końcówek. Jest to zabronione.

Page 10

Nie podłączać przewodu bez tulei

  • Połączenie jednofazowe 1. Zdjąć końcówkę z czarnego i brązowego przewodu.
  • 2. Usunąć izolację końcówek przewodów brązowego i czarnego.
  • 3. Podłączyć końcówki przewodów czarnego i brązowego.
  • Założyć nową tulejkę na końcówkę wspólnego przewodu (wymagane specjalne narzędzie).

Połączenie dwufazowe: 400 V2N~ ednofazowe: 220 - 240 V~
5x1,5 mm² lub 4x2,5 mm² ub 3x4 mm²
Zielony – żółty Zielony – żółty
Niebieski i niebieski Ν Niebieski i niebieski
Czarny L Czarny i brązowy
Brązowy
we: 400 V2N~
mm²
Zielony – żółty
Niebieski i niebieski
Czarny
Brązowy
we: 400 V2N~ Połączenie j
mm² 5x1,5 mm² lu
Zielony – żółty
Niebieski i niebieski
Czarny L
Brązowy

4. OPIS PRODUKTU

4.1 Przegląd produktu

1 Kratka

2 Obudowa filtra przeciwtłuszczowego

Page 11

38 POLSKI

Pole
czujni-
ka
Funkcja Opis
1 Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia.
2 Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.
3 0 Zegar Aby ustawić funkcję.
4 +,- - Przedłużanie lub skracanie czasu.
5 - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
6 ן Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji.

Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.

4.2 Układ powierzchni gotowania

Indukcyjne pole grzejne Papel -:

3 Okap kuchenny

7 Przejściówka kanału powietrznego8 Złącze kanału powietrznego do ściany

Page 12
Pole
czujni-
ka
Funkcja Opis
7 AUTO Tryb automatyczny okapu Włączanie i wyłączanie funkcji.
8 ¥ Tryb ręczny okapu Do włączania/wyłączania tej funkcji oraz przełączania
między 3 poziomami prędkości wentylatora.
9 S. Boost Włączanie i wyłączanie funkcji.
10 - Pasek sterowania Ustawianie mocy grzania.
11 Ρ PowerBoost Włączanie funkcji.
12 F Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.

4.4 Wskaźniki na wyświetlaczu

Wskaźnik Opis
E + cyfra Wystąpiła usterka.
Filtr węglowy o długiej żywotności wymaga regeneracji.
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe.

5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

5.1 Ograniczenie mocy

Ograniczenie mocy określa całkowitą energię elektryczną zużywaną przez płytę grzejną w granicach zabezpieczeń instalacji domowej. Płyta grzejna jest domyślnie ustawiona na najwyższą możliwą moc.

Aby zmniejszyć lub zwiększyć moc grzania:

  • Wejść do menu: nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Następnie nacisnąć i przytrzymać .
  • Naciskać przycisk () na przednim zegarze, aż pojawi się P.

  • 3. Naciskać / + na przednim zegarze, aby ustawić poziom mocy.
  • 4. Aby wyjść, należy nacisnąć przycisk ①. Poziomy mocy

Patrz rozdział "Dane techniczne".

Należy upewnić się, że wybrana moc nie powoduje przekroczenia wartości prądu znamionowego bezpieczników w instalacji domowej.

• P73 — 7350 W

  • P15 1500 W P20 2000 W P25 2500 W P30 3000 W
  • P35 3500 W
  • P40 4000 W
  • P40 4000 W P45 4500 W P50 5000 W
  • P50 5000 W
Page 13

• P60 - 6000 W

6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

6.1 Włączanie i wyłączanie

Nacisnąć i przytrzymać przycisk ①, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną.

6.2 Wykrywanie naczyń

Ta funkcja wskazuje obecność naczynia na płycie grzejnej i wyłącza pola grzejne, jeśli podczas gotowania nie zostanie wykryte żadne naczynie.

Jeśli naczynie zostanie ustawione na polu grzejnym przed wybraniem ustawienia mocy grzania, na panelu sterowania pojawi się wskaźnik powyżej symbolu 0.

Jeśli naczynie zostanie tymczasowo zdjęte z włączonego pola grzejnego i odstawione na bok, wskaźniki nad odpowiednim panelem sterowania zaczną migać. Jeśli w ciągu 120 sekund na włączonym polu grzejnym nie postawi się z powrotem garnka, pole to wyłączy się automatycznie.

Aby wznowić gotowanie, należy pamiętać, aby postawić naczynie z powrotem na polach grzejnych we wskazanym czasie.

6.3 Używanie pola grzejnego

Naczynia należy stawiać na środku pola grzejnego. Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń.

(I)

Aby zapewnić optymalne przenoszenia ciepła, stosować naczynia o średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. maksymalnej średnicy naczynia w "Dane techniczne" > "Specyfikacja pól grzejnych"). Upewnić się, że naczynie jest odpowiednie do płyt indukcyjnych. Więcej informacji na temat rodzajów naczyń – patrz "Wskazówki i porady".

Gdy używa się funkcji Bridge można stosować duże naczynia ustawiając je jednocześnie na dwóch polach grzejnych. Naczynie musi zakrywać środki obu pól grzejnych, ale nie może wystawać poza oznaczenie obszaru pola grzejnego. Jeśli naczynie będzie stać między dwoma środkami, funkcja Bridge nie włączy się.

6.4 Ustawienie mocy grzania

Page 14

1. Nacisnąć żądane ustawienie mocy grzania na pasku regulacji.

Wskaźniki nad panelem regulacji są wyświetlane do wybranego poziomu mocy orzania.

Aby wyłączyć pole grzejne, należy nacisnąć 0.

6.5 PowerBoost

Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie tego czasu indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grzania.

(i)

Patrz rozdział "Dane techniczne".

Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknać P.

Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania.

6.6 OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego)

I I Dopóki wskaźnik jest widoczny, istnieje ryzyko poparzenia ciepłem resztkowym.

Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Ciepło z naczynia podgrzewa płytę ceramiczną.

Wskaźniki te pojawią się, gdy pole grzejne jest gorące. Pokazują one ciepło resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych:

- dalsze gotowanie,

- podtrzymywanie temp,

- ciepło resztkowe.

Może również pojawić się wskaźnik:

  • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet ieśli nie sa używane.
  • gdy gorące naczynie zostanie umieszczone na zimnym polu grzejnym,

gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole grzejne jest nadal gorące.

Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola grzejnego.

6.7 Opcje timera
Wyłącznik czasowy

Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego podczas danego cyklu gotowania.

Ustaw moc grzania dla wybranego pola grzejnego, a następnie ustaw funkcję.

  • Nacisnąć przycisk O. Na wyświetlaczu timera pojawi się 00.
  • Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić czas (00-99 minut).
  • Nacisnąć przycisk O, aby uruchomić timer lub odczekaj 3 sekundy. Zegar zaczyna odliczać czas.

Aby zmienić czas: wybrać pole grzejne za pomoca 🛇 i nacisnać przycisk + lub —.

Aby wyłączyć funkcję: wybierz pole grzejne za pomocą O i naciśnii przvcisk —

za pomocą O i nacisnij przycisk . Pozostały czas powróci do wartości 00.

Zegar kończy odliczanie czasu, rozlega się sygnał dźwiękowy i miga wskazanie 00. Pole grzejne wyłączy się. Nacisnąć dowolny symbol, aby wyłączyć sygnał i zatrzymać miganie.

Minutnik

Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna jest włączona, ale nie pracują pola grzejne. Ustawienie mocy grzania pokazuje 00.

1. Nacisnąć 🕚.

2. Nacisnąć + lub —, aby ustawić czas. Zegar kończy odliczanie czasu, rozlega się sygnał dźwiękowy i miga wskazanie 00. Nacisnąć dowolny symbol, aby wyłączyć sygnał i zatrzymać miganie.

Aby wyłączyć tę funkcję : nacisnąć () i −. Pozostały czas powróci do wartości 00.

Page 15

6.8 Zarządzanie energią

Jeśli włączone jest kilka pól grzejnych, a pobór mocy przekracza ograniczenia zasilania, funkcja ta dzieli dostępną moc pomiędzy wszystkie pola grzejne. Płyta grzejna steruje ustawieniami mocy grzania, aby chronić bezpieczniki instalacji domowej.

  • Jeśli płyta grzejna osiągnie maksymalną dostępną moc (patrz tabliczka znamionowa), moc pól grzejnych zostanie automatycznie zmniejszona.
  • Ustawienie mocy grzania wybranego pola grzejnego jest zawsze priorytetem. Pozostała moc zostanie podzielona pomiędzy pozostałe pola grzejne zgodnie z kolejnością wyboru.
  • W strefach grzejnych o zmniejszonej mocy pasek sterowania miga i pokazuje maksymalne możliwe ustawienie grzania.
  • Odczekać, aż wyświetlacz przestanie migać lub zmniejszyć moc grzania ostatnio wybranego pola grzejnego. Pola grzejne będą kontynuować pracę przy zmniejszonej mocy grzania. W razie potrzeby zmienić ustawienia mocy grzania pól grzejnych ręcznie.
  • Wyciąg okapu jest zawsze dostępny jako odbiornik energii elektrycznej.
6.9 Funkcje okapu

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

Tryb ręczny

Okap może działać razem z płytą grzejnej podczas gotowania, a także gdy płyta jest wyłączona.

1. Aby włączyć okap, należy nacisnąć V. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i nad tym symbolem pojawi się wskaźnik.

  • W razie potrzeby należy wyregulować prędkość wentylatora naciskając ten symbol. Wskaźniki zmieniają się stosownie do bieżącej prędkości wentylatora.
  • Aby wyłączyć okap, należy nacisnąć V kilkakrotnie, aż znikną wskaźniki nad tym symbolem.
AUTO

Funkcja automatycznie dostosowuje poziom prędkości wentylatora w zależności od temperatury pola grzejnego. Funkcja jest zwykle domyślnie włączona.

AUTO tryb oferuje cztery opcje prędkości wentylatora: H1-H4 (niska do intensywnej). H4 jest ustawione domyślnie. Tryb ten można zmienić w ustawieniach. Patrz "Struktura menu."

Funkcję tę można włączyć, gdy płyta grzejna jest włączona i żadne z pól grzejnych nie jest czynne, lub w dowolnym momencie w trakcie gotowania.

( i )

Jeśli funkcja zostanie włączona przy wyłączonej płycie grzejnej, żadne pole grzejne nie będzie działać i na panelu sterowania nie będzie widoczny wskaźnik ciepła resztkowego, funkcja wyłączy się samoczynnie po kilku sekundach.

  • 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ①, aby właczyć płyte grzeina.
  • Jeśli funkcja ta nie jest domyślnie włączona, nacisnąć AUTO aby ją włączyć.

Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i nad symbolem pojawi sie wskaźnik.

Umieścić naczynie na płycie grzejnej i wybrać poziom mocy grzania. W razie potrzeby zwiększyć lub zmniejszyć moc grzania.

Okap zareaguje na temperaturę pola grzejnego, odpowiednio zwiększając lub zmniejszając prędkość wentylatora. Nad symbolem okapu pojawia się wskaźniki.

4. Nacisnąć przycisk 0 na panelu sterowania płytą grzejną, aby wyłączyć

pole grzejne lub (1), aby wyłączyć płytę

grzejną. AUTO będzie działać przez pewien czas w zależności od ustawionego trybu (H1-H4).

( i )

Prędkość wentylatora można regulować ręcznie podczas pieczenia, naciskając przycisk V.

Page 16

Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć AUTO. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskaźnik nad symbolem zniknie.

Jeśli płyta grzejna zostanie wyłączona podczas działania funkcji AUTO, funkcja zostanie zapamiętana na czas następnej sesji gotowania.

Boost

Funkcja włącza wentylator okapu na maksymalny bieg.

Nacisnąć X, aby włączyć funkcję. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i nad symbolem pojawi się wskaźnik. Aby w razie potrzeby wyłączyć funkcję,

należy ponownie nacisnąć 🕅.

Funkcja ta może działać nieprzerwanie przez maksymalnie 8 minut. Po upływie tego czasu ustawienie biegu wentylatora automatycznie zmienia się na 3. W razie potrzeby można ponownie włączyć tę funkcję.

Auto Breeze

Funkcja ta służy do automatycznego utrzymania działania wentylatora okapu po zakończeniu gotowania i wyłączeniu płyty grzejnej. Wentylator działa z minimalną prędkością przez maksymalnie 20 minut. Funkcja ta usuwa wszelkie zapachy utrzymujące się po zakończeniu gotowania.

Przy pierwszym użyciu płyty grzejnej funkcja ta jest domyślnie włączona.

Gdy funkcja ta działa, nad AUTO pojawia się wskaźnik. Po zakończeniu tego cyklu wentylator wyłącza się automatycznie.

Aby wyłączyć tę funkcję w trakcie jej działania:

Nacisnąć AUTO lub V. Wentylator okapu wyłącza się.

Aby całkowicie wyłączyć tę funkcję:

Wejść do menu: nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Następnie nacisnąć i przytrzymać

2. Naciskać () na przednim timerze, aż na wyświetlaczu pojawi się d F .

  • 3. Naciskać przycisk + lub na przednim timerze, aż pojawi się Wył. (--).
  • 4. Aby wyjść, należy nacisnąć przycisk ①.
U

Zaleca się, aby nie wyłączać tej funkcji i pozostawić ją czynną bez przerwy przez cały czas trwania cyklu.

6.10 Struktura menu

W tabeli przedstawiono podstawową strukturę menu.

Ustawienia użytkownika

Sym-
bol
Ustawienie Możliwe opcje
b Dźwięk Wł. / Wył. ()
Р Ograniczenie mocy 15 - 73
н Tryb AUTO 1 - 4
dF Auto Breeze Wł. / Wył. ()
Е Historia alarmów/
błędów
Lista ostatnich alar-
mów/błędów.

Aby wprowadzić ustawienia użytkownika

nalezy nacisnąć i przytrzymać (1) przez 3 sekundy. Następnie nacisnąć i przytrzymać

przycisk . Ustawienia pojawią się na timerze lewych pól grzejnych.

Poruszanie się po menu: menu składa się z symbolu ustawienia i wartości. Symbol pojawi się na tylnym timerze, natomiast wartość zostanie wyświetlona na przednim. Aby przechodzić między ustawieniami, należy nacisnać przycisk () na przednim timerze.

Aby zmienić wartość ustawienia, nacisnać +

lub — na przednim timerze.

Aby wyiść z menu: nacisnać ①.

OffSound Control

Dźwięki można włączać/wyłączać w Menu > Ustawienia użytkownika.

(i)

Patrz "Struktura menu".

Page 17

Gdy dźwięki są wyłączone, dźwięk jest nadal słyszalny, gdy:

po dotknięciu ①;

7. DODATKOWE FUNKCJE

7.1 Samoczynne wyłączenie

Funkcja wyłącza płytę grzejną automatycznie, jeśli:

  • wszystkie pola grzejne oraz okap są wyłączone,
  • po włączeniu płyty grzejnej nie ustawiono żadnej mocy grzania ani biegu wentylatora.
  • panel sterowania został zalany lub przez ponad 10 sekund znajduje się na nim przedmiot (naczynie, ściereczka itp.). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i płyta grzejna wyłączy się. Zdjąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania.
  • płyta grzejna nagrzewa się zbyt mocno (np. gdy wygotowała się zawartość garnka). Przed ponownym użyciem płyty grzejnej odczekać, aż pole grzejne ostygnie.
  • nie można wyłączyć pola grzejnego lub zmienić ustawienia mocy grzania. Po pewnym czasie płyta grzejna wyłącza się.

Zależność między ustawieniem mocy grzania /prędkości wentylatora a czasem, po którym urzadzenie wyłaczy sie:

Ustawienie mocy
grzania
Płyta grzejna wyłą-
cza się po
1 - 2 6 godz.
3 - 4 5 godz.
5 4 godz.
6 - 9 1,5 godziny
Ustawienie biegu
wentylatora
Okap wyłącza się po

10 godz.

7.2 Pauza

Ta funkcja przestawia wszystkie włączone pola grzejne na najniższe ustawienie mocy

timer znika,naciśnięto symbol nieaktywny.

grzania. Prędkość wentylatora okapu zmniejszy się do poziomu 1. Jeśli funkcję tę włączy się w trakcie pracy okapu w trybie automatycznym, prędkość wentylatora okapu nie zmniejszy się.

Gdy funkcja jest włączona, można używać

symboli ① i II . Wszystkie pozostałe symbole na panelach sterowania są zablokowane.

Funkcja nie blokuje funkcji zegara:

1. Aby włączyć funkcję: nacisnąć II. Moc grzania zostanie zmniejszona do wartości 1. Prędkość wentylatora okapu zmniejszy się do poziomu 1.

2. Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć II. Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania/prędkości wentylatora.

7.3 Blokada

Podczas pracy płyty grzejnej można zablokować panel sterowania. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania / prędkości wentylatora okapu.

Najpierw należy ustawić moc grzania / predkość wentylatora okapu.

Aby włączyć funkcję: nacisnąć przycisk . Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć przycisk ponownie.

( i )

Funkcja ta wyłącza się przy wyłączaniu płyty grzejnej.

7.4 Blokada uruchomienia

Funkcja ta zapobiega przypadkowemu włączeniu płyty grzejnej oraz okapu.

Aby włączyć funkcję: nacisnąć (1). Nie wprowadzać żadnego ustawienia mocy grzania / pracy okapu. Nacisnąć i

Page 18

przytrzymać przycisk 🗗 przez 3 sekundy. aż nad symbolem pojawi się wskaźnik. Wyłaczyć płytę grzejną za pomoca ①.

Po wyłaczeniu płyty grzeinei funkcia pozostanie aktywna. Wskaźnik powyżej iest właczony.

Aby wyłaczyć funkcie: nacisnać ①. Nie wprowadzać żadnego ustawienia mocy grzania / pracy okapu. Nacisnąć i

przytrzymać przycisk 🗗 przez 3 sekundv. aż nad symbolem zniknie wskaźnik. Wyłączyć płytę grzejną za pomoca ①.

Gotowanie z włączoną funkcją: nacisnąć

przycisk 🛈, a następnie nacisnać 🗗 i przytrzymać przez 3 sekundy, aż zniknie wskaźnik nad symbolem. Można obsługiwać płytę grzejną. Po wyłączeniu płyty grzejnej za pomocą ① funkcja zostanie ponownie uruchomiona.

7.5 Bridge

Funkcia działa, gdv naczynie zakrywa środki obu pól grzejnych. Więcej informacji na temat prawidłowego umieszczania naczvń można znaleźć w cześci "Korzystanie z pół grzeinych".

Funkcja ta łączy dwa pola grzejne po lewej stronie, by działały jak jedno.

Najpierw należy ustawić moc grzania jednego z pół grzeinych po lewei stronie.

Aby właczyć funkcje: dotknąć . Aby ustawić lub zmienić poziom mocy grzania. należy dotknać jednego z czujników sterujących.

Aby wyłączyć funkcję: dotknać . Pola grzeine beda działać niezależnie.

8 WSKAZÓWKI I PORADY

A OSTRZEŻENIE!

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

8.1 Naczynia

Silne pole elektromagnetyczne z indukcyinego pola grzeinego bardzo szybko wytwarza ciepło w naczyniu.

Na indukcyjnych polach grzejnych należy używać odpowiednich naczyń.

  • Aby zapobiec przegrzaniu i poprawić działanie pół grzejnych, naczynie musi być jak najgrubsze i jak najbardziej płaskie. Przed ustawieniem naczynia na
  • powierzchni pyty grzeinej należy upewnić się, że jego spód jest czysty i suchy.
  • Należy zawsze uważać, aby nie przesunąć ani nie trzeć naczynia o krawedzie i narożniki szkła . ponieważ

może to spowodować odpryśnięcie lub uszkodzenie powierzchni szkła. Materiał naczvń

prawidłowe: żeliwo, stal. stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (z odpowiednim oznaczeniem producenta). nieprawidłowe: aluminium. miedź.

mosiadz, szkło, ceramika, porcelana. Naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej, jeśli:

  • możliwe jest szybkie zagotowanie wody w naczyniu postawionym na polu grzeinym ustawionym na maksymalna moc
  • magnes jest przyciągany przez dno naczynia.
Wymiary naczyń

• Indukcvjne pola grzejne dostosowują się automatvcznie do wielkości dna naczyń. Prawidłowe wymiary naczyń podano w punkcie "Dane techniczne" > "Specyfikacja pól grzeinych". Naczynia należy stawiać na środku pola grzejnego.

Page 19

  • Wydajność pola grzejnego zależy od średnicy naczynia. Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła należy stosować naczynia o średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. maksymalnej średnicy naczynia w "Dane techniczne" > "Specyfikacja pól grzejnych").
    • Naczynie o dnie mniejszym niż pole grzejne obierze tylko część emitowanej energii i naczynie nagrzewa się wolniej.
    • Ze względów bezpieczeństwa oraz by uzyskać optymalne efekty pieczenia nie należy używać naczyń większych niż podano w rozdziale "Specyfikacja pól grzejnych". Podczas gotowania należy unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ na działanie panelu sterowania lub spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej.

i

Patrz "Dane techniczne".

Pokrywy z wentylacją parową

Aby jeszcze bardziej zoptymalizować gotowanie przy okapie, można używać specjalnych pokrywek z wentylacją parową z naczyniami. Pokrywy tak zaprojektowano, aby kierować parę wytwarzaną wewnątrz naczynia w kierunku okapu, minimalizując niepożądane zapachy gotowania i nadmierną wilgotność w kuchni. Pokrywy są dostępne w kilku rozmiarach, aby pasowały do większości typowych rodzajów naczyń. Aby uzyskać więcej informacji, zapraszamy na naszą witrynę internetową.

8.2 Odgłosy podczas pracy
í

Opisane odgłosy są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia. Odgłosy z naczyń zależą od materiału naczynia i mocy grzania.

Odgłosy z naczyń:

  • trzaski: naczynie wykonane jest z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
  • gwizdanie: pole grzejne jest ustawione na wysoką moc grzania, a naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
  • buczenie: ustawiono wysoką moc grzania. Odgłosy z płyty grzejnej:
  • klikanie: następuje przełączanie
    • elektryczne. syczenie, brzeczenie: wentylator pracuje.
  • syczenie, brzęczenie: wentylator pracuje rytmiczny dźwiek: wykryto naczynie.
  • у туцпісану адміёк. мукгую пасаупіе.

8.3 Öko Timer (Zegar eko)

Aby oszczędzać energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi timer odliczania czasu. Różnica w czasie pracy zależy od ustawienia mocy grzania i czasu trwania pieczenia.

8.4 Uproszczony przewodnik kulinarny

Zależność między ustawieniem mocy grzania a poborem mocy przez pole grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy

Page 20

grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy

Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny.

Ustawienie
mocy grzania
Zastosowanie: Czas
(min)
Wskazówki
1 Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie
potrzeby
Umieścić pokrywkę na naczyniu.
1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masła, czekolady, żelatyny. 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu.
2 Ścinanie: puszyste omlety, smażone
jajka.
10 - 40 Należy gotować z założoną pokrywką.
2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie gotowych potraw. 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej
płynu niż ryżu. Potrawy mleczne mie-
szać od czasu do czasu.
3 - 4 Gulasz z warzyw, ryb, mięsa. 20 - 45 Dodać kilka łyżek wody. Sprawdzać
ilość wody w trakcie tego procesu.
4 - 5 Gotowanie ziemniaków i innych wa-
rzyw na parze.
20 - 60 Nalać na dno garnka 1-2 cm wody.
Sprawdzać ilość wody w trakcie tego
procesu. Przykryć garnek pokrywką.
4 - 5 Gotowanie większych ilości potraw, du-
szenie i zupy.
60 - 150 Do 3 I wody plus składniki.
6 - 7 Delikatne smażenie: eskalopki, cordon
bleu, kotlety, bryzole, kiełbasa, wątrób-
ki, zasmażki, jajka, naleśniki, pączki.
w razie
potrzeby
Odwracać w razie potrzeby.
7 - 8 Intensywne smażenie, placki ziemnia-
czane, steki z polędwicy, steki.
5 - 15 Odwracać w razie potrzeby.
9 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, własnym), smażenie frytek. obsmażanie e mięsa (gulasz, mięso duszone w sosie
Р Gotowanie większej ilości wody. PowerBoost jest wł.

8.5 Wskazówki i porady dotyczące korzystania z okapu

  • Gdy okap nie pracuje, można ustawić garnki na kratce. Nie spowoduje to żadnych uszkodzeń.
  • Gdy tryb AUTO jest właczony, wentylator uruchamia się z niska predkościa na

początku każdej sesji gotowania. początku kazdej sesji gotowania. Prędkość wzrasta stopniowo. W razie potrzeby prędkość można również

9. PIELEGNACJA I CZYSZCZENIE

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

9.1 Informacje ogólne

  • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.

Page 21

  • Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej.
  • Stosować specjalne środki przeznaczone do czyszczenia powierzchni płyty grzejnej.
  • Zawsze używać skrobaka zalecanego do płyt grzejnych o szklanej powierzchni. Skrobak należy stosować wyłącznie jako dodatkowe narzędzie do czyszczenia szkła po czyszczeniu standardowym.

Do czyszczenia szklanej powierzchni nie wolno używać noży ani innych ostrych, metalowych narzędzi.

9.2 Czyszczenie płyty grzejnej

  • Wyjąć natychmiast: stopiony plastik, folię, sól, cukier oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą uszkodzić płytę grzejną. Uważać, aby się nie oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka, przykładając go pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwając po niej ostrzem.
  • Usuwać, gdy płyta grzejna wystarczająco ostygnie: pierścienie po kamieniu, pierścienie po wodzie, plamy tłuszczu, błyszczące metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem delikatnego detergentu. Po wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do sucha miękką szmatką.
  • Usunąć błyszczące metaliczne odbarwienia: użyć wodnego roztworu octu i wyczyścić szklaną powierzchnię wilgotną szmatką.

9.3 Czyszczenie okapu

Kratka

Kratka kieruje powietrze do okapu. Ponadto chroni system okapu i zapobiega

przypadkowemu wpadnięciu ciał obcych do środka. Kratka pokrywająca okap wykonana jest z aluminium. Kratkę można myć ręcznie lub w zmywarce. Przetrzeć kratkę miękką ściereczką.

Taca ociekowa

Pod okapem znajduje się taca ociekowa. Gromadzi on skropliny powstające podczas

każdego procesu gotowania. W dowolnej chwili woda może kapać z systemu okapu do tacy ociekowej. Należy pamiętać, regularnym opróżnianiu zbiornika na wodę. Taca ociekowa jest widoczna od góry po zdjęciu kratki i obudowy filtra wraz z filtrami.

Przed uzyskaniem dostępu do tacki ociekowej należy zabezpieczyć szufladę lub szafkę pod płytą grzejną przed przypadkowym rozlaniem.

Aby uzyskać dostęp do tacy ociekowej, należy najpierw odblokować środkowy zatrzask umieszczony z tyłu. Przesunąć zatrzask w przeciwnym kierunku. Chwycić tacę ociekową obiema rękami i ostrożnie przesunąć ją w prawo.

2. Przesunąć tacę ociekową pionowo w dół. Należy uważać, aby nie rozlać wody.

Wylać wodę i przepłukać zbiornik na wodę. Tacę można myć ręcznie (przy użyciu ciepłej wody, mydła i miękkiej ściereczki/gąbki) lub w zmywarce do naczyń (cykl standardowy).

Upewnić się, że do wnętrza okapu nie przedostaje się ciecz.

Gdy wewnątrz okapu rozleje się woda lub inna ciecz:

  • 1. Wyłączyć okap.
  • Unieść kratkę i ostrożnie wyczyścić obszar okapu ciepłą wodą, wilgotną ściereczką lub gąbką z łagodnym środkiem czyszczącym.
  • Nadmiar cieczy nagromadzonej na dnie komory okapu wytrzeć gąbką lub suchą ściereczką.
Page 22

  • 4. W razie potrzeby wyczyścić filtr (patrz "Czyszczenie filtra okapu").
  • 5. W razie potrzeby opróżnić tacę ociekową. 6. Włączyć okap, ustawić bieg wentylatora
  • na 2 lub wyższy i pozostawić na pewien czas, aby usunąć pozostałą wilgoć.

9.4 Czyszczenie i regeneracja filtrów okapu

Zespół filtrujący składa się z następujących elementów: filtry przeciwtłuszczowe połączone z obudową filtra

przeciwtłuszczowego A oraz wyimowane

filtry weglowe o długiej żywotnościB.

I

Urządzenie należy używać cały czas, a wszystkie filtry wchodzą w skład dostawy.

Filtr przeciwtłuszczowy A zatrzymuje resztki tłuszczu, oleju i żywności i zapobiega ich przedostaniu się do systemu okapu. Filtry

węglowe o długiej żywotności B zawierają piankę z węgla aktywnego i neutralizują dym i zapachy gotowania.

Filtry należy regularnie czyścić i co jakiś czas regenerować:

  • Oczyścić filtry przeciwtłuszczowe, A gdy tylko widoczny będzie nagromadzony tłuszcz. Częstotliwość czyszczenia zależy od ilości tłuszczu i oleju użytego do gotowania. Zaleca się czyszczenie filtra raz w miesiącu lub częściej w razie potrzeby.
  • Filtry węglowe o długiej żywotności należy czyścić B tylko wtedy, gdy widoczny jest nagromadzony tłuszcz.

Filtry węglowe o długiej zywotności regeneruje sie B dopiero wtedy, gdy

włączy się powiadomienie . Maksymalna liczba cykli regeneracji wynosi 8 (ok. 3 lata). Po upływie tego czasu filtr należy wymienić na nowy.

Dodatkowo płyta grzejna ma wbudowany licznik z powiadomieniem przypominającym o czyszczeniu filtrów przeciwtłuszczowych i regeneracji filtrów węglowych o długiej żywotności. Licznik uruchomi się automatycznie przy pierwszym włączeniu okapu. Po

140 godzinach pracy wskaźnik Szacznie migać, sygnalizując, że nadszedł czas na czyszczenie filtrów przeciwtłuszczowych

A i regenerację filtrów węglowych

o długiej żywotności. B Powiadomienie pozostaje włączone przez 30 sekund po wyłączeniu okapu i płyty grzewczej. Powiadomienie nie blokuje możliwości korzystania z płyty grzejnej.

Przesycony filtr grozi pożarem.

Demontaż/ponowny montaż filtra

Filtr i obudowa filtra znajdują się tuż pod kratką na środku płyty grzejnej. Należy wyjmować je ostrożnie, mogą być śliskie od nagromadzonego tłuszczu.

Zdjąć kratkę.

Wyjąć obudowę filtra przeciwtłuszczowego chwytając za wystający uchwyt.

Page 23

Wyjąć filtry węglowe o długiej żywotności, chwytając za uchwyt.

4. Po czyszczeniu ponownie zmontować

  • Wsunąć filtry węglowe o długiej żywotności do okapu wzdłuż wbudowanych prowadnic.
  • b. Włożyć z powrotem obudowę filtra przeciwtłuszczowego.
  • c. Z powrotem założyć siatkę.

Czyszczenie filtrów tłuszczowych i obudowy filtrów tłuszczowych

Ostrożnie umyć obudowę filtra przeciwtłuszczowego z filtrami przeciwtłuszczowymi w ciepłej wodzie przy użyciu łagodnego środka czyszczącego, a następnie spłukać ciepłą wodą. W razie potrzeby, aby usunąć resztki żywności można użyć miękkiej gąbki, miękkiej ściereczki lub nieściernej szczoteczki do czyszczenia. Umyć filtry przeciwtłuszczowe i obudowę filtra przeciwtłuszczowego można w zmywarce w dowolnym cyklu standardowym.

(i)

  • W zależności od rodzaju detergentu i liczby cykli zmywania może
  • wystąpić niewielkie odbarwienia
  • siatki. Nie ma to wpływu na działanie
  • filtra przeciwtłuszczowego.

Nie zaleca się stosowania ręczników papierowych do czyszczenia/suszenia elementów filtrujacych.

  • Pozostawić je na jakiś czas do wyschnięcia w temperaturze pokojowej.
  • Włożyć powrotem obudowę filtra przecuwtłuszczowego z filtrami przeciwtłuszczowymi.
  • Jeśli powiadomienie (

Licznik uruchomi się ponownie.

Czyszczenie filtrów węglowych o długiej żywotności

  • Umyć filtr ręcznie w ciepłej wodzie bez żadnych środków czyszczących. Detergenty mogą zaszkodzić filtracji węglowej. W razie potrzeby, aby usunąć resztki żywności można użyć miękkiej gąbki, miękkiej ściereczki lub nieściernej szczoteczki do czyszczenia. Po usunięciu większych zabrudzeń z filtrów można też umyć je w zmywarce w temperaturze 65– 70°C (używając programu dłuższego niż 90 min) bez detergentów i bez naczyń w tym samym załadunku.
  • Pozostawić filtry do wyschnięcia na co najmniej 24godz dni w temperaturze pokojowej. Przed ponownym założeniem filtr trzeba dobrze wysuszyć.
  • 3. Z powrotem złożyć zespół filtrujący i zamontować w urządzeniu.

Regeneracja filtrów węglowych o długiej żywotności

  • 1. Najpierw wyczyścić filtr, jak opisano powyżej.
  • Włożyć filtr do piekarnika ustawionego na 100 °C przy 120 min. Filtry układać na środkowej półce drucianej. Użyć funkcji piekarnika bez wentylatora.
Page 24

  • Z powrotem złożyć zespół filtrujący i zamontować w urządzeniu. Nacisnąć ♥ krótko, aby wyzerować
  • licznik.

Licznik uruchomi się ponownie.

10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

10.1 Co zrobić, gdy...

Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Nie można uruchomić płyty grzej-
nej ani nią sterować.
Płyty grzejnej nie podłączono do za-
silania lub podłączono nieprawidło-
wo.
Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo-
no prawidłowo do zasilania.
Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy-
czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do-
chodzić do wyzwalania bezpiecznika,
należy skontaktować się z wykwalifiko-
wanym elektrykiem.
W ciągu 60 sekund nie ustawiono
mocy grzania.
Ponownie włączyć płytę grzejną i usta-
wić moc grzania w ciągu maksymalnie
60 sekund.
Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej
pól czujników.
Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
Działa funkcja Pauza. Patrz "Pauza".
Na panelu sterowania znajdują się
plamy wody lub tłuszczu.
Wyczyścić panel sterowania.
Słychać ciągły sygnał dźwiękowy. Nieprawidłowe podłączenie elek-
tryczne.
Odłączyć płytę grzejną od zasilania.
Zwrócić się do wykwalifikowanego
elektryka, aby sprawdził instalację.
Nie można ustawić maksymalnej
mocy grzania jednego z pól
grzejnych.
Nie można włączyć jednego z pól
grzejnych.
Pozostałe pola zużywają maksymal-
ną dostępną moc.
Płyta grzejna działa prawidłowo.
Zmniejszyć moc pozostałych pól grzej-
nych podłączonych do tej samej fazy.
Patrz "Zarządzanie energią".
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i
płyta grzejna wyłączy się.
Gdy płyta grzejna jest wyłączona,
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Umieszczono coś w jednym lub
większej liczbie pól czujników.
Usunąć przedmiot z pól czujników.
Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się przed-
miot ①.
Usunąć przedmiot z pola czujnika.
Page 25
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Wskaźnik ciepła resztkowego nie włącza się. Pole grzejne nie jest gorące, ponie-
waż działało za krótko lub nastąpiło
uszkodzenie czujnika.
Jeśli pole grzejne działało wystarczają-
co długo, aby było gorące, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Panel sterowania staje się gorący w dotyku. Naczynie jest zbyt duże lub ustawio-
ne zbyt blisko panelu sterowania.
Jeśli to możliwe, duże naczynia należy
ustawiać na tylnych polach.
Brak sygnałów dźwiękowych
podczas dotykania pól czujników
na panelu.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Włączyć sygnały dźwiękowe. Patrz
"Codzienne użytkowanie".
Zaświeci się wskaźnik nad sym-
bolem .
Działa Blokada uruchomienia lub
Blokada.
Patrz "Zabezpieczenie przed urucho-
mieniem przez dzieci" i "Blokada".
Pasek regulacji miga. Brak naczynia na polu grzejnym lub
pole grzejne nie zostało całkowicie
zakryte.
Postawić naczynie na polu grzejnym,
tak aby całkowicie zakryło pole grzej-
ne.
Użyto nieodpowiedniego naczynia. Stosować naczynia odpowiednie do
płyt indukcyjnych. Patrz "Wskazówki i
porady".
Średnica dna naczynia jest za mała
dla wybranego pola.
Używać naczyń o odpowiednich wy-
miarach. Patrz "Dane techniczne".
Nagrzewanie trwa długo. Zbyt małe naczynie, odbiera tylko
część energii z pola grzejnego.
Aby zapewnić optymalny przepływ
ciepła należy stosować naczynia o
średnicy dna zbliżonej do wielkości po-
la grzejnego (tj. maksymalnej średnicy
naczynia w "Dane techniczne" > "Spe-
cyfikacja pól grzejnych").
Okap nie uruchamia się lub wyłą-
cza się. Wskaźniki nad symbola-
mi sterowania okapem mogą tak-
że migać.
Wentylator może wyłączyć się sa-
moczynnie w pewnych warunkach,
np. gdy pomieszczenie nie jest od-
powiednio wentylowane.
Otworzyć okno. Może trzeba będzie
zainstalować przełącznik okna. Patrz
"Montaż". Jeśli przełącznik okna jest
już zainstalowany, należy upewnić się,
że został zainstalowany prawidłowo.
Patrz broszura instalacji.
Nacisnąć dowolny symbol. Okap dzia-
ła ponownie.
Wentylator okapu nie działa pra-
widłowo, gdy włączone są funk-
cje okapu.
Temperatura otoczenia wokół okapu
jest zbyt wysoka.
Niewystarczająca cyrkulacja powie-
trza wewnątrz i wokół okapu.
Wyłączyć płytę grzejną i odłączyć ją od
głównego źródła zasilania. Odczekać
co najmniej 10 sekund, a następnie
podłączyć ponownie.
Inne sugestie:
Należy spróbować obniżyć temperatu-
rę otoczenia. Wyjąć filtr i osuszyć wnę-
trze okapu. Patrz punkt "Konserwacja i
czyszczenie". Pozostawić system oka-
pu do wyschnięcia na jeden dzień,
a następnie ponownie włączyć okap.
Page 26
Problem Możliwa przyczyr na Środek zaradczy
Okap nie wchłania całej pary po-
wstającej podczas gotowania.
Pokrywki naczyń nie są prawidłowo
umieszczone.
Jeśli naczynie nie ma wentylowanych
pokrywek, należy przechylić pokrywki
w taki sposób, aby para była kierowa-
na w stronę okapu.
Informacje na temat specjalnych po-
krywek z odpowietrznikiem parowym
zalecanych do stosowania ze zintegro-
wanym okapem znajdują się w części
"Wskazówki i porady".
* Filtr okapu jest przesycony. Wyczyść i zregeneruj filtr okapu oraz
zresetuj powiadomienie. Patrz "Kon-
serwacja i czyszczenie".
Na wyświetlaczu pojawi się (E) i
cyfra.
Wystąpił błąd płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną i włączyć po-
nownie po 30 sekundach. Jeśli ponow-
nie wyświetli się E , należy odłączyć
płytę grzejną od zasilania. Po upływie
30 sekund ponownie podłączyć płytę.
Jeśli problem będzie występował nad-
al, należy skontaktować się z autory-
zowanym centrum serwisowym.
10.2 Jeśli nie można znaleźć
rozwiązania
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym
zakresie nie jest możliwe, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub z
autoryzowanym punktem serwisowym. Podać
dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się,
że płyta grzu
Jeśli nie, na
pracownik s
w okresie gw
okresu gwar
punktów ser
broszurze g
ejna była prawidłowo użytkowana.
prawę wykona odpłatnie
erwisu lub sprzedawca – również
warancyjnym. Informacje na temat
rancyjnego i autoryzowanych
wisowych znajdują się w
warancyjnej.

11. DANE TECHNICZNE

11.1 Tabliczka znamionowa

Model ECC8344: Numer produktu (PNC) 949 599 474 00
Typ 67 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz
Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy
Nr seryjny 7.35 kW
ELECTROLUX Ϲ€ℤ

11.2 Parametry pól grzejnych

Pole grzejne Moc znamionowa
(maksymalna
moc grzania) [W]
PowerBoost [W] Maksymalny
czas funkcji Po -
werBoost [min]
Średnica naczy -
nia [mm]
Lewe przednie 2300 3200 10 125 - 210
Page 27
Pole grzejne Moc znamionowa
(maksymalna
moc grzania) [W]
PowerBoost [W] Maksymalny
czas funkcji Po-
werBoost [min]
Średnica naczy-
nia [mm]
Lewe tylne 2300 3200 10 125 - 210
Prawe przednie 1400 2500 4 125 - 145
Prawe tylne 1800 2800 10 145 - 180

Moc pól grzejnych może różnić się od wartości podanych w tabeli. Zmienia się ona w zależności od materiałów i wymiarów naczyń.

Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła i efekty gotowania należy stosować naczynia o

średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. maksymalnej średnicy naczynia podanej w tabeli). Nie stosować naczyń o dnie większym niż pole grzejne.

12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

12.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie ekoprojektu ekoprojektowania płyt grzejnych

Dane identyfikacyjne modelu ECC8344
Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy
Liczba pól grzejnych 4
Technologia grzania Płyta indukcyjna
Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Prawe przednie
Prawe tylne
14.5 cm
18.0 cm
Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola grzejnego Lewe przednie Dł. 22.42 cm
Szer. 21.8 cm
Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola grzejnego Lewe tylne Dł. 22.42 cm
Szer. 21.8 cm
Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie
Lewe tylne
Prawe przednie
Prawe tylne
189.1 Wh/kg
189.1 Wh/kg
187.5 Wh/kg
174.6 Wh/kg
Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 185.1 Wh/kg

IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – część 2: Płyty grzejne – metody pomiaru wydajności.

Parametry elektryczne powierzchni grzejnej są odpowiednio oznaczone przy poszczególnych polach grzejnych.

12.2 Płyta grzejna - Oszczędzanie energii

Postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami, można zaoszczędzić energię podczas codziennego gotowania.

Podczas podgrzewania wody używać tylko niezbędnej jej ilości.

Page 28

  • Jeśli to możliwe, zawsze zakładać pokrywki na naczynia. Naczynia stawiać na środku pola
  • Naczynia stawiać na środku pola grzejnego.
  • Wykorzystać ciepło resztkowe, aby utrzymać ciepło potrawy lub ją stopić.

12.3 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy

Zużycie energii w trybie wyłączenia 0.3 W
Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpowied-
niego trybu niskiego poboru mocy
2 min

12.4 Informacje o produkcie i karta produktu według rozporządzeń UE dotyczących oznakowania energetycznego i ekoprojektowania okapów

Karta informacyjna produktu zgodnie z (EU) Nr. 65/2014
Nazwa lub znak towarowy dostawcy lub znak towarowy dostawcy ELECTROLUX
Identyfikator modelu ECC8344
Roczne zużycie energii - AEChood 32.7 kWh/a
Klasa efektywności energetycznej A+
Wydajność przepływu dynamicznego - FDEhood 32.0
Klasa wydajności przepływu dynamicznego А
Sprawność oświetlenia - LEhood - lux/W
Klasa sprawności oświetlenia -
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń - GFEhood 85.1 %
Klasy efektywności pochłaniania zanieczyszczeń В
Przepływ powietrza przy mocy minimalnej przy użytkowaniu normalnym 270.0 m³/h
Przepływ powietrza przy mocy maksymalnej przy użytkowaniu normalnym 550.0 m³/h
Przepływ powietrza przy użytkowaniu intensywnym 650.0 m³/h
Poziom mocy akustycznej A przy minimalnej prędkości 50 dB(A) re 1 pW
Poziom mocy akustycznej A przy maksymalnej prędkości 66 dB(A) re 1 pW
Poziom mocy akustycznej A przy intensywnej prędkości 69 dB(A) re 1 pW
Pobór mocy mierzony w trybie wyłączenia - Po 0.49 W
Pobór mocy mierzony w trybie czuwania - Ps - W
Informacje dodatkowe zgodnie z (EU) Nr. 66/2014
Współczynnik upływu czasu - f 0.8
Wskaźnik efektywności energetycznej - EEIhood 42.6
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy - QBEP 286.7 m³/h
Page 29
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy - PBEP 449 Ра
Maksymalne natężenie przepływu powietrza - Qmax 650.0 m³/h
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy - WBEP 111.9 W
Moc nominalna systemu oświetlenia - WL - W
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia na
powierzchni płyty grzejnej - Emiddle
- lux

Urządzenie testowane zgodnie z: IEC / EN 61591, IEC / EN 60704-1, IEC / EN 60704-2-13, IEC / EN 50564.

12.5 Okap - Oszczędność energii

Postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami, można zaoszczędzić energię podczas codziennego gotowania.

Po rozpoczęciu gotowania należy ustawić niską prędkość wentylatora okapu. Po zakończeniu gotowania należy pozostawić włączony okap na kilka minut.

13. OCHRONA ŚRODOWISKA

Materiały oznaczone symbolem (2) należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.

Prędkość wentylatora należy zwiększać tylko w celu usunięcia dużych ilości pary lub dymu. Zaleca się korzystanie z funkcji Boost tylko w skrajnych sytuacjach. Aby zachować wydajność filtra okapu,

  • należy go regularnie czyścić i wymienić w razie potrzeby.
  • Aby uzyskać maksymalną wydajność i minimalny hałas, należy zastosować rurę odprowadzającą o maksymalnej możliwej średnicy.

Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych

symbolem Z razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.

Page 30

Page 31

Page 32

Page 33

electrolux.com

701133149-A-462024

Page 34

В Инструкции за инсталиране

Внимание! Преди да пристъпите към инстапирането прочетете информацията за безопасност в Ръководството за потребителя.

CS Pokvny k instalaci

Inozornění! Před začátkem instalace si přečtěte bezpečnostní informace v návodu k použití.

DA Installationsvejledning

Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruktioner vedrørende sikkerhed, før installationen påbegyndes

Montageanweisung

Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die

Οδηνίες εγκατάστασης

Προειδοποίηση! Πριν συνεχίσετε με την ενκατάσταση διαβάστε τις πληροφορίες ασφάλειας στο ενχειρίδιο χρήστη.

EN Installation Instruction

Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ES Instrucciones de instalación

¡Atención! Antes de realizar la instalación, lea la información de seguridad del Manual del usuario

Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.

E Asennusohjeet

Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen lue käyt töohjeen sisältämät turvallisuusohjeet

FR Instructions d'installation

Attention! Veuillez lire les consignes de sécurité que contient la Notice d'utilisation avant d'installer

Upozorenie! Prije instalacije pročitajte sigurnosne informacije u Uputama za uporabu.

Uzembe helyezési útmutató

Vigvázat! Mielőtt továbblépne az üzembe helvezéssel, olvassa el a biztonsági információkat a

Istruzioni di installazione

Attenzione! Prima di procedere all'installazione. leggere le istruzioni di sicurezza contenute nel Libretto Istruzioni.

Irengimo instrukcija

[spėjimas! Prieš montuodami perskaitykite saugos informacija naudojimo instrukcijoje

Uzstādīšanas norādījumi

Brīdinājums! Pirms turpināt uzstādīšanu, izlasiet

Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie in de gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint

NO Monteringsanvisning

Advarsell Les sikkerhetsinformasionene i bruksanvisningen før du begynner installasionen.

PD Wskazówki dotyczące instalacji

Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem instalacji należy podane w Instrukcji obsługi

PD Instruções de instalação

Atenção! Antes de continuar a instalação leia as informações de segurança no Manual de Utilizador.

RO Instructiuni de instalare

Atentiel Înainte de a trece la instalare cititi informatiile privind siguranta din Manualul Utilizatorului

RU Указания по установке

Внимание! Перед тем как приступать к установке, прочтите информацию по технике

SK Pokyny na inštaláciu

Upozornenie! Pred inštaláciou si prečítaite

SD Navodila za namestitev

Opozorilo! Pred nadalievaniem z namestitvijo preberite varnostna navodila v navodilih za uporabo.

SQ Udhëzime Instalimi

Paralaimërim! Përpara se të krveni instalimin lexoni të dhënat e sigurisë në Manualin e Përdorimit.

SR Упутство за инсталирање

инсталирању урећаја, прочитајте информације о безбедности у Упутству за употребу

SV Installationsanvisningar

Varning! Läs säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen innan du fortsätter med installationen.

Page 35

IR Montai Talimatları

Uyarı! Montaj işlemine başlamadan önce, kullanma kılayuzundaki güvenlik bilgilerini okuyunuz

• Інструкція з установки

Увага! Перед початком встановлення прочитайте інформацію щоло безпеки у Посібнику користувача.

Page 36

Page 37

Page 38

Page 39

Page 40

Page 41

Page 42

Page 43

Page 44

Page 45

Page 46

Page 47

Page 48

Page 49

Page 50

Page 51

Page 52

Page 53

Page 54

Page 55

Page 56
Label Part description Picture Dimensions
S5 M2CKCF07
Round pipe,
1 meter
(ø150mm)
S6 M2CKCF08
Female round
connection
(ø150mm)
S7 M2CKCF09
Rectangular
Vertical
90° Curve
(220x90mm)
S8 M2CKCF10
Adhesive
PVC tape,
10 m (width
50mm)
S9 M2CKCF11
Rectangular
straight
reduction
(220mm)
from 90 mm
to 55 mm
220
S10 M2CKCF12
External grid
with gravity
flaps
Page 57

701132338-A-282024

Loading...