Electrolux EC4200AOW1 Operating Instructions

Page 1
EC4200AOW1
EN Chest Freezer User Manual 2 LV Horizontālā saldētava Lietošanas instrukcija 15 LT Šaldymo dėžė Naudojimo instrukcija 28 PL Zamrażarka skrzyniowa Instrukcja obsługi 41
Page 2
www.electrolux.com2

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. OPERATION.......................................................................................................6
4. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 7
5. DAILY USE.........................................................................................................7
6. HINTS AND TIPS............................................................................................... 8
7. CARE AND CLEANING......................................................................................8
8. TROUBLESHOOTING........................................................................................9
9. INSTALLATION................................................................................................ 12
10. NOISES.......................................................................................................... 13
11. TECHNICAL INFORMATION......................................................................... 14
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep all packaging away from children.

1.2 General Safety

ENGLISH 3
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Page 4
www.electrolux.com4
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand against the wall.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such as the construction appendices, garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Page 5
ENGLISH 5

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has been thawed.
• Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.

2.4 Internal light

• The type of lamp used for this appliance is not suitable for household room illumination

2.5 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Page 6
21 3
B
C
A
www.electrolux.com6

3. OPERATION

3.1 Control panel

Temperature regulator
1
Power indicator light
2
High temperature alarm light
3

3.2 Switching on

1. Insert the plug into the wall socket.
2. Turn the Temperature Regulator to
the Full Loaded position and let the appliance run for 24 hours to allow the correct temperature to be reached before placing food inside.
The power indicator light will light up.
3. Adjust the Temperature Regulator according to the quantity of the stored foods.

3.3 Switching off

Turn the Temperature regulator to the OFF position.

3.4 Temperature regulation

The temperature within the appliance is controlled by the Temperature Regulator situated on the control panel.
To operate the appliance, proceed as follows:
• to obtain the minimum coldness, turn
the Temperature Regulator toward lower settings.
A. Temperature Regulator B. Half Loaded position C. Full Loaded position
• to obtain the maximum coldness. turn the Temperature Regulator toward higher settings.
In case of freezing less food volumes, the Half Loaded setting is the most suitable. In case of freezing much food volumes, the Full Loaded setting is the most suitable.

3.5 High temperature alarm

An increase in the temperature in the freezer (for example due to an power failure) is indicated by switching on of the Alarm light
During the alarm phase, don't place food inside the freezer.
When normal conditions are restored the Alarm light will switch off automatically.
Page 7

4. BEFORE FIRST USE

A B
ENGLISH 7
WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the
rating plate. The freezing process lasts 24 hours:
during this period do not add other food to be frozen.

5.2 Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 24 hours Temperature Regulator to the Full Loaded position.
CAUTION!
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re­frozen (after cooling).
lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand­new product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

5.3 Opening and closing the lid

CAUTION!
Never pull the handle with immense force.
As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed inside). Wait for few minutes
1)
before reopening the appliance. The vacuum valve will help you to open
the lid.

5.4 Storage baskets

Hang the baskets on the upper edge of the freezer (A) or place them inside the freezer (B). Turn and fix the handles for these two positions as shown in the picture.
The following pictures show how many baskets can be placed inside the various freezer models.
The baskets will slide into each other.
1)
Refer to "Technical data"
Page 8
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
www.electrolux.com8

6. HINTS AND TIPS

You can purchase additional baskets from your local Service Centre.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some hints:
• The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
• The freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period.
• Freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned foodstuffs.
• Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required.
• Wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight.
• Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter.
• Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food.
• Water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt.
• It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
6.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the store to the freezer in the shortest possible time;
• not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

7. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 Periodic cleaning

CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Page 9
Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance. Prevent damage to the cooling system. There is no need to clean the compressor area.
1. Switch off the appliance.
2. Regularly clean the appliance and
the accessories with warm water and neutral soap. Clean the lid seal carefully.
3. Fully dry the appliance.
4. Connect the mains plug to the mains
socket.
5. Switch on the appliance.

7.2 Defrosting the freezer

CAUTION!
Never use sharp metal tools to scrape off frost as you could damage the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm.
The amount of frost on the walls of the appliance will be increased by the high
ENGLISH 9
level of the outer environment humidity and if the frozen food is not wrapped properly.
The best time to defrost the freezer when it contains no or only a little food.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it in a cool place.
3. Leave the lid open , remove the plug from the defrost water drain and collect all defrost water on a tray. Use a scraper to remove ice quickly.
4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to
obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting.
7. Reload the previously removed food into the compartment.

7.3 Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1. Switch off the appliance and disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food
3. Defrost and clean the appliance and
all accessories.
4. Leave the lid open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
Page 10
www.electrolux.com10

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate.
The mains plug is not con‐
There is no voltage in the
The appliance is noisy. The appliance is not sup‐
Audible or visual alarm is on.
Power indicator light is flashing.
The lid doesn't close com‐ pletely.
The lid is difficult to open. The lid gaskets are dirty or
The lamp does not work. The lamp is defective. Refer to "Replacing the
The compressor operates continually.
Large quantities of food to
The room temperature is
Food placed in the appli‐
The lid is not closed prop‐
The appliance is switched off.
nected to the mains socket correctly.
mains socket.
ported properly.
The cabinet has been re‐ cently switched on or the temperature in the appli‐ ance is too high.
An error has occurred in measuring the temperature or the appliance is not working properly.
Food packages are block‐ ing the lid.
There is excessive frost. Eliminate excess frost.
sticky.
The valve is blocked. Check the valve.
Temperature is set incor‐ rectly.
be frozen were put in at the same time.
too high.
ance was too warm.
erly.
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect to a different elec‐ trical mains socket. Con‐ tact a qualified electrician.
Check if the appliance stands stable.
Refer to "High Tempera‐ ture Alarm" and if the prob‐ lem still occurs contact the nearest Authorized Service Centre.
Contact the nearest Au‐ thorized Service Centre.
Arrange the packages in the right way, see the stick‐ er in the appliance.
Clean the lid gaskets.
lamp".
Refer to "Operation" chap‐ ter.
Wait some hours and then check the temperature again.
Refer to climate class chart on the rating plate.
Allow food to cool to room temperature before storing.
Check if the lid closes well and the gaskets are un‐ damaged and clean.
Page 11
Problem Possible cause Solution
There is too much frost and ice.
The temperature in the ap‐ pliance is too low/too high.
The door is not closed cor‐
The products' temperature
Many products are stored
The door has been opened
Products to be frozen are
The lid is not closed cor‐ rectly or the gasket is de‐ formed/dirty.
The water drainage plug is not correctly positioned.
Temperature is set incor‐ rectly.
The temperature regulator is not set correctly.
rectly.
is too high.
at the same time.
The thickness of the frost is greater than 4-5 mm.
often.
placed too closely to each other.
Refer to "Closing the door".
Position the water drain‐ age plug in the correct way.
Refer to "Operation" chap‐ ter.
Set a higher/lower temper‐ ature.
Refer to "Closing the door".
Let the product tempera‐ ture decrease to room tem‐ perature before storage.
Store less products at the same time.
Defrost the appliance.
Open the door only if nec‐ essary.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
ENGLISH 11

8.2 Customer Service

If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found either on the guarantee certificate or on the rating plate located on the external right side of the appliance.

8.3 Replacing the lamp

WARNING!
Do not remove the lamp cover at the time of replacement. Do not operate the freezer if the lamp cover is damaged or missing.
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically designed for household appliances (the maximum power is shown on the lamp cover).
3. Connect the mains plug to the mains socket.
4. Open the lid. Make sure that the lamp comes on.
Page 12
www.electrolux.com12

9. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

9.1 Positioning

CAUTION!
If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate class
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Service Centre
The appliance shall have the plug accessible after installation.

9.2 Electrical connection

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Page 13

9.3 Ventilation requirements

BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
The airflow behind the appliance must be sufficient.

10. NOISES

There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
ENGLISH 13
1. Put the freezer in horizontal position
on a firm surface. The cabinet must be on all four feet.
2. Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the appliance and the sides is 5 cm.
Page 14
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com14

11. TECHNICAL INFORMATION

11.1 Technical data

Height mm 876
Width mm 1325
Depth mm 665
Rising time Hours 31
Voltage Volts 230 - 240
Frequency Hz 50
The technical information are situated in the rating plate on the external side of the appliance and in the energy label.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 15
LATVIEŠU

SATURS

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................16
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................17
3. LIETOŠANA......................................................................................................19
4. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES.......................................................... 20
5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 20
6. PADOMI UN IETEIKUMI.................................................................................. 21
7. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA.................................................................................22
8. PROBLĒMRISINĀŠANA.................................................................................. 23
9. UZSTĀDĪŠANA.................................................................................................25
10. TROKŠŅI........................................................................................................26
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA............................................................................ 27
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux!
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com/webselfservice
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registerelectrolux.com
15
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai Vispārēja informācija un padomi Informācija par apkārtējo vidi
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Page 16
www.electrolux.com16

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.

1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība

Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni
bez uzraudzības.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās.

1.2 Vispārīgi drošības norādījumi

Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem, piemēram:
lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās
Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās
viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs
Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos
nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet
ūdeni.
Page 17
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā
aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, servisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

LATVIEŠU 17

2.1 Uzstādīšana

BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
• Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē gaiss.
• Nogaidiet vismaz četras stundas, pirms pieslēdzat ierīci pie elektrības padeves. Tas nepieciešams, lai ļautu eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā.
• Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem, plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts virsmām.
• Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto pret sienu.
• Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk mitras vai pārāk aukstas, piemēram, piebūvēs, garāžās vai vīna pagrabos.
• Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz priekšējās malas, lai nesaskrāpētu grīdu.

2.2 Elektriskais savienojums

BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Ierīce jābūt iezemētai.
• Elektrības padeves pieslēgšana jāveic sertificētam elektriķim.
• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektriskās detaļas (piem., kontaktspraudni, kabeli, kompresoru). Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu elektriskās detaļas.
• Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par spraudkontaktu.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta.

2.3 Pielietojums

BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka risks.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Neievietojiet elektriskās ierīces (piem., saldējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt.
Page 18
www.electrolux.com18
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesētāja shēmu. Tas satur izobutānu (R600a), dabasgāzi, kas ir videi praktiski nekaitīga. Šī gāze uzliesmo.
• Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi, pārliecinieties, ka telpā nav liesmas vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet telpu.
• Neļaujiet karstiem priekšmetiem saskarties ar ierīces plastmasas daļām.
• Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus saldētavas nodalījumā. Tas radīs spiedienu dzēriena tvertnē.
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Nepieskarieties kompresoram vai kondensatoram. Tie ir karsti.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievietotajiem produktiem ar slapjām vai mitrām rokām.
• Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu pārtiku.
• Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus, kas norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.

2.4 Iekšējais apgaismojums

• Šajā ierīcē esošā lampa nav paredzēta telpu apgaismojumam mājsaimniecībā.
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta atkārtotas uzpildes darbus var veikt tikai kvalificētas personas.
• Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ja izplūdes sistēma nosprostota, atkausētais ūdens sakrāsies ierīces apakšējā daļā.

2.6 Ierīces utilizācija

BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
• Šīs ierīces dzesētāja shēma un izolācijas materiāli nekaitē ozona slānim.
• Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas atrodas blakus siltummainim.

2.5 Apkope un tīrīšana

BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu vai ierīces bojājumu risks.
Page 19

3. LIETOŠANA

21 3
B
C
A

3.1 Vadības panelis

Temperatūras regulators
1
Jaudas indikators
2
Paaugstinātas temperatūras
3
brīdinājuma indikators
LATVIEŠU 19

3.2 Ierīces ieslēgšana

1. Iespraudiet kontaktdakšu
kontaktligzdā.
2. Pagrieziet temperatūras regulatoru līdz pilnas ielādes stāvoklim un ļaujiet ierīcei darboties 24 stundas, lai tiktu sasniegta pareiza temperatūra, un tikai pēc tam ievietojiet tajā pārtiku.
Iedegsies strāvas indikators.
3. Noregulējiet temperatūras regulatoru atkarībā no uzglabātās pārtikas daudzuma.

3.3 Ierīces izslēgšana

Iestatiet temperatūras regulatoru stāvoklī OFF.

3.4 Temperatūras regulēšana

Temperatūru ierīcē regulē ar temperatūras regulatoru, kas atrodas uz vadības paneļa.
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
• lai iegūtu minimālu aukstumu,
pagrieziet temperatūras regulatoru līdz zemākajam iestatījumam.
A. Temperatūras regulators B. Pusielādes stāvoklis C. Pilnas ielādes stāvoklis
• lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet temperatūras regulatoru līdz augstākajam iestatījumam.
Ja sasaldēšanai ieliek mazāku pārtikas apjomu, pusielādes iestatījums ir vispiemērotākais. Ja sasaldēšanai ieliek lielāku pārtikas apjomu, pilnas ielādes iestatījums ir vispiemērotākais.
3.5 Paaugstinātas
temperatūras brīdinājuma signāls
Saldētavas temperatūras paaugstināšanās (piemēram, elektrības piegādes pārtraukuma dēļ) tiek norādīta, izmantojot brīdinājuma indikatora iedegšanos
Brīdinājuma fāzes laikā neievietojiet saldētavā produktus.
Kad atjaunoti normāli apstākļi, brīdinājuma indikators automātiski izdziest.
Page 20
www.electrolux.com20

4. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

4.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana

Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos

5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

5.1 Svaigas pārtikas sasaldēšana

Saldētava piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāšanai.
Maksimālais saldētavā ievietojamo produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir minēts tehnisko datu
plāksnītē. Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā
neievietojiet citus produktus.

5.2 Saldētas pārtikas uzglabāšana

Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas neizmantošanas, pirms ievietojat nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 24 stundas temperatūras regulatoram atrodoties "saldētava pilnībā piekrauta" pozīcijā.
1)
piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU!
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
UZMANĪBU!
Ja sākas nejaušs atkausēšanas process, piemēram, elektroenerģijas piegādes pārtraukuma dēļ (elektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas ilgumu elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā), atkausētos produktus nekavējoties jāizmanto vai jāpagatavo un pēc to atdzišanas — atkārtoti jāsasaldē.

5.3 Vāka atvēršana un aizvēršana

UZMANĪBU!
Nevelciet rokturi ar pārmērīgu spēku
Tā kā vāks ir aprīkots ar efektīvu blīvējumu, to ir grūti atvērt uzreiz pēc aizvēršanas (vakuuma klātbūtnes dēļ). Pirms vāka atkārtotas atvēršanas pagaidiet dažas minūtes.
Vakuuma vārsts palīdzēs jums atvērt vāku.
1)
Skatiet sadaļu “Tehniskie dati"

5.4 Produktu uzglabāšanas grozi

Uzkariniet grozus uz saldētavas augšējās malas (A) vai novietojiet tos
Page 21
saldētavā (B). Pagrieziet un nofiksējiet
A B
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
rokturus šajās divās pozīcijās, kā tas parādīts attēlā.
Tālāk redzamajos attēlos parādīts, cik daudz grozu var ievietot dažāda veida saldētavās.

6. PADOMI UN IETEIKUMI

LATVIEŠU 21
Grozi tiks iebīdīti viens otrā.
Papildu grozus varat iegādāties tuvākajā servisa centrā.
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

6.1 Ieteikumi produktu sasaldēšanai

Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži ieteikumi:
• Maksimālais pārtikas daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir norādīts tehnisko datu plāksnītē.
• Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu produktus.
• Sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus.
• Sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu tikai nepieciešamo daudzumu.
• Iesaiņojiet produktus alumīnija folijā vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir gaisa necaurlaidīgi.
• Neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai saskarties ar jau sasaldētiem produktiem, kuru temperatūra tādējādi var paaugstināties.
• Liesi produkti uzglabājas labāk nekā trekni produkti; sāls samazina pārtikas uzglabāšanas ilgumu.
• Saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas, var izraisīt ādas apdegumus.
• Lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku, ieteicams to pierakstīt uz katra individuālā iepakojuma.
6.2 Ieteikumi saldētu produktu
uzglabāšanai
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, Jums vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti tika pareizi uzglabāti;
• pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievietoti saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
• nevērt un neatstāt vāku atvērtā stāvoklī bieži vai ilgāk nekā tas nepieciešams.
• Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto uzglabāšanas laiku.
Page 22
www.electrolux.com22

7. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

7.1 Periodiska tīrīšana

UZMANĪBU!
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Lai tīrītu ierīces iekšpusi, nelietojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus produktus, tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku. Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu. Netīriet kompresoru.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Regulāri tīriet ierīci un piederumus,
izmantojot siltu ūdeni un neitrālas ziepes. Tīriet saudzīgi vāka blīvējumu.
3. Pilnībā nosusiniet ierīci.
4. Pievienojiet kontaktdakšu
kontaktligzdai.
5. Ieslēdziet ierīci.

7.2 Saldētavas atkausēšana

UZMANĪBU!
Lai notīrītu ledu, nelietojiet asus metāla rīkus, jo tas var sabojāt ierīci. Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkausēšanas procesa paātrināšanai. Atkausēšanas laikā temperatūra saldētās pārtikas iepakojumos paaugstinās, tas var saīsināt produktu derīguma laiku.
Apledojuma daudzums uz ierīces sienām palielināsies pie augstāka apkārtējās vides mitruma un tad, ja saldētā pārtika nav pienācīgi ietīta.
Vislabāk atkausēt saldētavu, ja tajā ir maz produktu vai to nav vispār.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
3. Atstājiet vāku atvērtu, izņemiet atkausēšanas ūdens izplūdes noslēgu un savāciet izplūdušo ūdeni traukā. Lai ātri notīrītu ledu, lietojiet skrāpi.
4. Kad atkausēšana ir pilnībā pabeigta, izžāvējiet nodalījumu un pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Iestatiet temperatūras regulatoru tā,
lai iegūtu maksimālu aukstumu, un ar šo iestatījumu darbiniet ierīci divas vai trīs stundas.
7. Ielieciet atpakaļ izņemto pārtiku.
7.3 Ierīces ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus piesardzības pasākumus:
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2. Izņemiet produktus
3. Atkausējiet un iztīriet ierīci un visus
piederumus.
4. Lai nepieļautu nepatīkamu aromātu, atstājiet vāku atvērtu.
Ja ierīce tomēr paliek ieslēgta, palūdziet, lai kāds pārbauda saldētavu, neļaujot produktiem sabojāties elektroenerģijas padeves pārtraukuma gadījumā.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 10 – 15 mm, saldētava ir jāatkausē.
Page 23

8. PROBLĒMRISINĀŠANA

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

8.1 Ko darīt, ja...

Kļūme Iespējamie iemesli Risinājumi
Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Kontaktdakša nav pareizi
Elektrotīklā nav strāvas. Pievienojiet ierīci citai kon‐
Ierīce darbojoties rada troksni.
Redzama vai dzirdama trauksme.
Mirgo jaudas indikators. Temperatūras mērījumos ir
Vāks pilnībā neaizveras. Vāku bloķē produkti. Pārkārtojiet produktus;
Vāku ir grūti atvērt. Vāka blīvējums ir netīrs vai
Lampa nedeg. Lampa ir bojāta. Skatiet sadaļu "Lampas
Kompresors nepārtraukti darbojas.
Vienlaikus sasaldēšanai ie‐
Istabas temperatūra ir pā‐
pievienota elektrotīkla kon‐ taktligzdai.
Ierīce nav pareizi atbalstī‐ ta.
Ierīce ir nesen ieslēgta, vai temperatūra tajā ir par augstu.
ieviesusies kļūme, vai ierī‐ ce nedarbojas pareizi.
Pārāk liels apsarmojums vai ledus kārtiņa.
lipīgs.
Bloķēts vārsts. Pārbaudiet vārstu.
Temperatūra ir iestatīta ne‐ pareizi.
vietots liels daudzums pro‐ duktu.
rāk augsta.
LATVIEŠU 23
Pareizi ievietojiet kontakt‐ dakšu kontaktligzdā.
taktligzdai. Sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
Pārbaudiet, vai ierīce stāv stabili.
Skatiet sadaļu "Paaugsti‐ nātas temperatūras brīdi‐ nājuma signāls" un, ja pro‐ blēma atkārtojas, sazinie‐ ties ar vietējo autorizēto servisa centru.
Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
skatiet ierīcē esošo uzlīmi.
Notīriet apledojumu.
Notīriet vāka blīvējumu.
nomainīšana".
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Pagaidiet dažas stundas un pēc tam vēlreiz pārbau‐ diet temperatūru.
Skatiet klimata klases ta‐ bulu uz datu plāksnītes.
Page 24
www.electrolux.com24
Kļūme Iespējamie iemesli Risinājumi
Saldētavā ievietotie pro‐
Vāks nav pareizi aizvērts. Pārbaudiet, vai vāks aizve‐
Pārāk liels apsarmojums vai ledus kārta.
Temperatūra ierīcē ir pārāk zema/augsta.
Durvis nav pareizi aizvēr‐
Produktu temperatūra ir
Vienlaicīgi tiek uzglabāts
Durvis tika atvērtas pārāk
Sasaldēšanai paredzētie
dukti ir par siltu.
Vāks nav aizvērts pareizi vai blīvējums ir deformē‐ jies/netīrs.
Nav pareizi ievietots ūdens izplūdes noslēgs.
Temperatūra ir iestatīta ne‐ pareizi.
Temperatūras regulators nav pareizi iestatīts.
tas.
pārāk augsta.
pārāk daudz produktu.
Apsarmojuma kārtas bie‐ zums pārsniedz 4-5 mm.
bieži.
produkti saskaras.
Pirms produktu uzglabāša‐ nas ļaujiet tiem atdzist līdz istabas temperatūrai.
ras pareizi, un durvju blīvē‐ jums ir tīrs un nebojāts.
Skatiet sadaļu "Durvju aiz‐ vēršana".
Ievietojiet ūdens izplūdes noslēgu pareizi.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Iestatiet augstāku/zemāku temperatūru.
Skatiet sadaļu "Durvju aiz‐ vēršana".
Ļaujiet produkta tempera‐ tūrai nokristies līdz telpas temperatūrai pirms to no‐ vietojiet uzglabāšanai.
Glabājiet mazāk produktu vienlaicīgi.
Atkausējiet ierīci.
Atveriet durvis tikai tad, ja tas ir nepieciešams.
Pārliecinieties, vai ierīcē notiek aukstā gaisa cirkulā‐ cija.

8.2 Patērētāja pakalpojumi

Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm ierīce vēl arvien nedarbojas pareizi, sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru.
Lai nodrošinātu savlaicīgu apkalpošanu, sazinoties ar klientu apkalpošanas centru, ir būtiski norādīt ierīces modeļa nosaukumu un sērijas numuru, kuru var atrast uz garantijas sertifikāta vai ierīces ārējā, labajā pusē izvietotajā tehnisko datu plāksnītē.

8.3 Lampas maiņa

BRĪDINĀJUMS!
Nenoņemiet spuldzes pārsegu nomaiņas laikā. Nelietojiet saldētavu, ja ir bojāts vai nav uzstādīts spuldzes pārsegs.
1. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
2. Nomainiet veco spuldzi ar jaunu tādas pašas jaudas spuldzi, kas
Page 25
paredzēta mājsaimniecībā (maksimālā jauda norādīta uz spuldzes pārsega).
3. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
4. Atveriet vāciņu. Pārliecinieties, vai lampa ieslēdzas.

9. UZSTĀDĪŠANA

LATVIEŠU 25
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

9.1 Novietojums

UZMANĪBU!
Ja atbrīvojaties no nolietotās ierīces, kurai ir vāka bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis, sabojājiet to, lai bērni nevarētu saldētavā iesprostoties.
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces tehnisko datu plāksnītē norādītajai klimatiskajai klasei:
Klimati‐ skā kla‐ se
SN no +10 °C līdz +32 °C
N no +16 °C līdz +32 °C
ST no +16 °C līdz 38 °C
T no +16 °C līdz 43 °C
Apkārtējās vides tempera‐ tūra
Ierīces izmantošana ārpus noteiktā temperatūras diapazona var radīt darbības problēmas dažiem modeļiem. Pareizu ierīces darbību var garantēt, izmantojot to tikai noteiktajā temperatūras diapazonā. Ja jums ir kādas šaubas par ierīces uzstādīšanas vietu, lūdzu, sazinieties ar pārdevēju, mūsu klientu apkalpošanas centru vai tuvāko servisa centru.
Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktspraudnim jābūt ērti pieejamam.

9.2 Elektrības padeves pieslēgšana

• Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem.
• Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu.
• Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādījumus.
• Ierīce atbilst EEK direktīvām. Direktīvas.
Page 26
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.electrolux.com26

9.3 Ventilācijas prasības

Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu ventilāciju.
1. Novietojiet saldētavu uz cietas, horizontālas virsmas. Korpusa kājiņām jāsaskaras ar grīdu.

10. TROKŠŅI

Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulācijas).
2. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci un aizmugurējo sienu ir 5 cm.
3. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci un sānu pusēm ir 5 cm.
Page 27
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!

11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

11.1 Tehniskie dati

Augstums mm 876
Platums mm 1325
Dziļums mm 665
Uzglabāšanas ilgums elektroenerģi‐ jas piegādes pārtraukuma gadījumā
Spriegums Volti 230 - 240
Frekvence Hz 50
Stundas 31
LATVIEŠU 27
Tehniskā informācija atrodama uz tehnisko datu plāksnītes ierīces ārpusē un uz elektroenerģijas datu plāksnītes.
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
Page 28
www.electrolux.com28

TURINYS

1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 29
2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................30
3. NAUDOJIMAS.................................................................................................. 32
4. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART...............................................................33
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 33
6. PATARIMAI...................................................................................................... 34
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................................................................................ 34
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS....................................................................................... 36
9. ĮRENGIMAS......................................................................................................38
10. TRIUKŠMAS...................................................................................................39
11. TECHNINĖ INFORMACIJA............................................................................ 40
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų. Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
Page 29

1. SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.

1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga

Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.
Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.

1.2 Bendrieji saugos reikalavimai

LIETUVIŲ 29
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite
jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
Nepažeiskite šaldymo grandinės.
Page 30
www.electrolux.com30
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų
laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis varančiosiomis dujomis.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.

2. SAUGOS INSTRUKCIJA

2.1 Įrengimas

ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugines pirštines.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų cirkuliuoti oras.
• Palaukite bent 4 valandas prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą. Per tą laiką alyva sutekės atgal į kompresorių.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
• Šio prietaiso galinė pusė privalo būti atremta į sieną.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
• Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui,
priestatuose, garažuose ar vyno rūsiuose.
• Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už priekinio krašto, kad nesubraižytumėte grindų.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Visus elektros prijungimus turi įvesti kvalifikuotas elektrikas.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, maitinimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite techninio aptarnavimo centro atstovą
Page 31
arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis.
• Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elektros kištuko lygio.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.

2.3 Naudojimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų (pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent gamintojas būtų nurodęs, kad juos naudoti prietaise galima.
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio grandinės. Joje yra izobutano (R600a) – tai gamtinės dujos, kurios visiškai nedaro žalos aplinkai. Šios dujos lengvai užsiliepsnoja.
• Jeigu šaltnešio grandinė būtų pažeista, patalpoje nedekite liepsnos ir saugokite prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi liestis jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo indas bus veikiamas slėgio.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba kondensatoriaus. Jie būna karšti.
• Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos, neimkite ir nelieskite jokių produktų iš šaldiklio kameros.
• Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai.
LIETUVIŲ 31
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto produktų pakuočių pateiktais laikymo nurodymais.

2.4 Vidinė apšvietimo lemputė

• Šiame prietaise naudojamas lemputės tipas netinka namų patalpų apšvietimui

2.5 Valymas ir priežiūra

ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
• Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio. Prietaiso techninės priežiūros ir užpildymo darbus privaloma atlikti tik kvalifikuotas asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens išleidimo kanalą ir, jeigu reikia, išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso apačioje.

2.6 Seno prietaiso išmetimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai neužsidarytų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir izoliacinės medžiagos neardo ozono sluoksnio.
• Izoliaciniame porolone yra degių dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia šilumokaičio.
Page 32
21 3
B
C
A
www.electrolux.com32

3. NAUDOJIMAS

3.1 Valdymo skydelis

Temperatūros reguliatorius
1
Maitinimo indikatoriaus lemputė
2
Aukštos temperatūros įspėjamoji
3
lemputė

3.2 Įjungimas

1. Įkiškite kištuką į sieninį elektros tinklo
lizdą.
2. Pasukite temperatūros reguliatorių į visiškai prikrauto šaldiklio padėtį ir prieš dėdami maistą į vidų, palikite prietaisą veikti 24 valandas, kad būtų pasiekta tinkama temperatūra.
Užsidegs maitinimo indikatoriaus lemputė.
3. Sureguliuokite temperatūros reguliatorių pagal laikomo maisto kiekį.

3.3 Išjungimas

Temperatūros reguliatorių pasukite į OFF padėtį.

3.4 Temperatūros reguliavimas

Temperatūra prietaise reguliuojama valdymo skydelyje esančiu temperatūros reguliatoriumi.
Norėdami naudoti prietaisą, atlikite šiuos veiksmus:
A. Temperatūros reguliatorius B. Pusiau prikrauta padėtis C. Visiškai prikrauta padėtis
• temperatūros reguliatorių nustatykite ties mažiausia nuostata, kad šaldoma būtų minimaliai;
• temperatūros reguliatorių nustatykite ties didžiausia nuostata, kad šaldoma būtų maksimaliai;
Jeigu šaldomas mažesnis maisto kiekis, tinkamiausia yra pusiau prikrauto šaldiklio nuostata. Jeigu šaldoma daug maisto, tinkamiausia yra visiškai prikrauto šaldiklio nuostata.
3.5 Įspėjimas dėl aukštos
temperatūros
Temperatūros kilimą šaldiklyje (pavyzdžiui, nutrūkus elektros maitinimui) rodo mirksinti įspėjamoji lemputė
Veikiant įspėjamajam signalui, į šaldiklį nedėkite maisto produktų.
Kai prietaisas vėl normaliai veikia, įspėjamoji lemputė išsijungia automatiškai.
Page 33

4. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART

LIETUVIŲ 33
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

4.1 Vidaus valymas

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nuplaukite prietaiso

5. KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

5.1 Šviežių maisto produktų užšaldymas

Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kuris gali būti užšaldytas per 24 valandas, yra
nurodytas duomenų lentelėje. Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo
metu į šaldiklį negalima dėti daugiau produktų.

5.2 Užšaldytų produktų laikymas

Prietaisą įjungus pirmą kartą arba po ilgos pertraukos, prieš sudedant produktus į skyrių, jį reikia įjungti mažiausiai prieš 24 valandas, nustačius temperatūros reguliatorių į visiškai prikrauto šaldiklio padėtį.
1)
vidų ir visas vidines dalis – taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.
PERSPĖJIMAS!
Nenaudokite valomųjų priemonių ar šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dangą.
PERSPĖJIMAS!
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui, atsijungus elektros maitinimui, jei maitinimo nebuvo ilgiau, negu duomenų lentelės eilutėje „Produktų išsilaikymo trukmė“ nurodyta trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakartotinai (ataušinus).

5.3 Dangčio atidarymas ir uždarymas

PERSPĖJIMAS!
Niekada rankenos netraukite jėga.
Kadangi dangtyje įtaisytas sandaraus uždarymo tarpiklis, vos jį uždarius, sunku iš naujo atidaryti (dėl viduje susidariusio vakuumo). Prieš atidarydami prietaisą, palaukite keletą minučių.
Vakuuminis vožtuvas padės lengviau atidaryti dangtį.
1)
Žr. „Techniniai duomenys“.

5.4 Produktų laikymo krepšiai

Krepšius pakabinkite prie viršutinio šaldiklio krašto (A) arba pastatykite šaldiklio viduje (B). Pasukite ir užfiksuokite rankenas šiomis dvejomis padėtimis kaip parodyta paveikslėlyje.
Page 34
A B
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
www.electrolux.com34
Paveikslėliuose parodyta, kiek krepšių galima sudėti į įvairių šaldiklių modelių vidų.
Krepšiai įsistatys vienas į kitą.

6. PATARIMAI

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

6.1 Užšaldymo patarimai

Norėdami kuo tinkamiau užšaldyti maisto produktus, vadovaukitės šiais patarimais:
• Didžiausias leistinas maisto produktų, kuriuos galima užšaldyti per 24 valandas, kiekis nurodytas techninių duomenų lentelėje.
• Užšaldymo procesas trunka 24 valandas. Šiuo metu į šaldiklį daugiau produktų dėti negalima.
• Užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto produktus.
• Paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau galėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų.
• Maisto produktus sandariai įvyniokite į aliuminio foliją arba polietileną.
• Pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto produktai nesiliestų su jau užšaldytais produktais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų temperatūra.
• Liesus maisto produktus šaldiklyje galima laikyti tinkamiau ir ilgiau;
Papildomus krepšius galite įsigyti vietos techninės priežiūros centre.
sūdytų produktų trumpesnė laikymo trukmė.
• Jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šaldiklio skyriaus, galite nusišaldyti odą.
• Rekomenduojame ant kiekvieno paketo nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo trukmę.
6.2 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą, turite:
• įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti maisto produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje;
• pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš parduotuvės į šaldiklį būtų pernešti per kuo trumpesnį laiką;
• nekilnokite dažnai dangčio ir nelaikykite atidarę ilgiau nei būtina.
• Atitirpdyti maisto produktai greitai genda; juos pakartotinai užšaldyti draudžiama.
• Neviršykite maisto produktų gamintojo nurodyto laikymo trukmės.

7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
Page 35

7.1 Reguliarus valymas

PERSPĖJIMAS!
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Nenaudokite dezinfekuojančių, abrazyvinių, stipraus kvapo valymo priemonių arba poliravimo vaško prietaiso vidui valyti. Būkite atdargūs, kad nepažeistumėte aušinimo sistemos. Kompresoriaus valyti nebūtina.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Reguliariai valykite prietaisą ir jo
priedus šilto vandens ir neutralaus muilo tirpalu. Rūpestingai nuvalykite dangčio tarpiklį.
3. Palaukite, kol prietaisas visiškai išdžius.
4. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.

7.2 Šaldiklio atitirpdymas

PERSPĖJIMAS!
Šerkšnui nugrandyti niekada nenaudokite aštrių metalinių įrankių, nes galite pažeisti prietaisą. Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių ar dirbtinių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. Dėl atitirpinimo metu pakilusios užšaldytų maisto produktų temperatūros, gali sutrumpėti jų galiojimo laikas.
LIETUVIŲ 35
Šerkšno ant prietaiso sienelių padaugės dėl didelės išorinės aplinkos drėgmės ir jeigu šaldytas maistas nėra tinkamai suvyniotas.
Geriausia šaldiklį atitirpinti, kai jis yra tuščias arba jame yra nedidelis maisto produktų kiekis.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus maisto produktus,
suvyniokite juos į kelis laikraščio sluoksnius ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Palikite dangtį atvirą, iš atitirpusio vandens vamzdžio ištraukite kamštį ir leiskite vandeniui subėgti į padėklą. Norėdami greičiau pašalinti ledą, panaudokite grandiklį.
4. Pasibaigus atitirpinimui, kruopščiai nusausinkite vidinius paviršius ir įjunkite į elektros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Temperatūros reguliatorių nustatykite
į padėtį, kad būtų šaldoma maksimaliai, ir leiskite prietaisui veikti šiuo nustatymu dvi ar tris valandas.
7. Į skyrių sudėkite prieš tai išimtą maistą.
7.3 Laikotarpiai, kai prietaisas
nenaudojamas
Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros maitinimo.
2. Išimkite visus maisto produktus
3. Atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą ir jo
priedus.
4. Tam, kad nesusidarytų nepageidaujamas kvapas, dangtį palikite atvirą.
Jeigu šaldytuvą paliksite įjungtą, ko nors paprašykite, kad kartkartėmis patikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrūkio negenda jame laikomi maisto produktai.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis yra 10-15 mm.
Page 36
www.electrolux.com36

8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

8.1 Ką daryti, jeigu...

Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas
Maitinimo tinklo lizde nėra
Prietaisas veikia triukšmin‐ gai.
Įsijungia garsinis ar vaizdi‐ nis įspėjamasis signalas.
Mirksi maitinimo indikato‐ riaus lemputė.
Dangtis iki galo neužsida‐ ro.
Dangtis sunkiai atsidaro. Nešvarūs arba glitūs dang‐
Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Žr. skyrių „Lemputės keiti‐
Kompresorius veikia be perstojo.
Vienu metu įdėta pernelyg
netinkamai įjungtas į elek‐ tros tinklo lizdą.
įtampos.
Prietaisas netinkamai pa‐ statytas.
Kamera neseniai buvo įjungta ar temperatūra prie‐ taise tebėra per aukšta.
Matuojant temperatūrą įvy‐ ko klaida arba prietaisas netinkamai veikia.
Maisto produktų pakuotės blokuoja dangtį.
Susiformuoja pernelyg daug šerkšno ir ledo.
čio tarpikliai.
Užsikišęs vožtuvas. Patikrinkite vožtuvą.
Netinkamai nustatyta tem‐ peratūra.
daug maisto produktų, ku‐ riuos reikia užšaldyti.
Tinkamai įkiškite kištuką į maitinimo tinklo lizdą.
Įjunkite į kitą elektros lizdą. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Patikrinkite, ar prietaisas stabiliai stovi.
Žr. „Aukštos temperatūros įspėjimo signalas“ ir, jeigu problema vis dar kartojasi, kreipkitės į artimiausią įga‐ liotąjį techninio aptarnavi‐ mo centrą.
Kreipkitės į artimiausią įga‐ liotąjį aptarnavimo centrą.
Taisyklingai sudėkite pa‐ kuotes, žr. lipduką ant prie‐ taiso.
Pašalinkite šerkšno perte‐ klių.
Nuvalykite dangčio tarpik‐ lius.
mas“.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐ mas“.
Palaukite kelias valandas ir dar kartą patikrinkite tem‐ peratūrą.
Page 37
LIETUVIŲ 37
Problema Galima priežastis Sprendimas
Per aukšta patalpos tem‐
Į prietaisą įdėtas maistas
Blogai uždarytas dangtis. Patikrinkite, ar dangtis ge‐
Susiformuoja pernelyg daug šerkšno ir ledo.
Temperatūra prietaise per žema / per aukšta.
Netinkamai uždarytos du‐
Maisto produktų tempera‐
Vienu metu laikoma daug
Dažnai atidarinėjamos du‐
Produktai, kuriuos norima
peratūra.
pernelyg šiltas.
Dangtis netinkamai uždary‐ tas arba deformuotas / ne‐ švarus tarpiklis.
Netaisyklingai įstatytas vandens nutekėjimo kamš‐ tis.
Netinkamai nustatyta tem‐ peratūra.
Nustatyta netinkama tem‐ peratūra.
relės.
tūra per aukšta.
maisto produktų.
Šerkšno storis yra daugiau nei 4–5 mm.
relės.
užšaldyti, sudėti pernelyg arti vienas kito.
Žr. klimato klasių schemą techninių duomenų plokš‐ telėje.
Prieš dėdami maisto pro‐ duktus į prietaisą, palauki‐ te, kol jie atvės iki kamba‐ rio temperatūros.
rai užsidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐ mas“.
Taisyklingai įstatykite van‐ dens nutekėjimo kamštį.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐ mas“.
Nustatykite aukštesnę arba žemesnę temperatūrą.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐ mas“.
Prieš įdėdami maisto pro‐ duktą, palaukite, kol jis at‐ vės iki kambario tempera‐ tūros.
Vienu metu laikykite ma‐ žiau maisto produktų.
Atitirpinkite prietaisą.
Dureles atidarykite tik jei reikia.
Pasirūpinkite, kad prietaise vyktų šalto oro cirkuliacija.

8.2 Klientų aptarnavimas

Jeigu po minėtų patikrinimų prietaisas veikia netinkamai, susisiekite su artimiausiu techninio aptarnavimo centru.
Siekiant greito aptarnavimo, kreipiantis būtina nurodyti savo prietaiso modelį ir serijos numerį, kuris užrašytas arba ant
garantijos pažymėjimo, arba duomenų lentelėje, esančioje prietaiso išorinėje dešinėje pusėje.
Page 38
www.electrolux.com38

8.3 Lemputės keitimas

ĮSPĖJIMAS!
Keisdami lemputę, nenuimkite lemputės gaubtelio. Jeigu lemputės gaubtelis pažeistas arba jo visai nėra, šaldiklio nenaudokite.
1. Ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
2. Seną lemputę pakeiskite nauja, to paties galingumo ir specialiai buitinei technikai skirta lempute (didžiausias galingumas nurodytas ant lemputės gaubto).

9. ĮRENGIMAS

3. Įjunkite maitinimo laido kištuką į
elektros lizdą.
4. Atidarykite dangtį. Įsitikinkite, ar lemputė šviečia.
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

9.1 Padėties parinkimas

PERSPĖJIMAS!
Jei išmetate seną prietaisą, kurio dangtyje yra užraktas arba skląstis, privalote sugadinti šiuos įtaisus, kad mažamečiai vaikai negalėtų viduje užsitrenkti.
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato klasė
SN 10–32 °C
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
T 16–43 °C
Aplinkos oro temperatūra
Viršijus nustatytas ribas, kai kurių rūšių modeliuose gali būti veikimo sutrikimų. Tinkamas veikimas garantuojamas tik tuo atveju, jeigu nebus viršytos nustatytos temperatūros ribos. Kilus kokių nors abejonių dėl to, kur įrengti prietaisą, kreipkitės į pardavėją, mūsų klientų aptarnavimo tarnybą arba artimiausią techninės priežiūros centrą
Prietaisą įrengus, jo kištukas turi būti pasiekiamas.

9.2 Elektros prijungimas

• Prieš prijungdami prietaisą prie
elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam
tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
Page 39
• Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.

9.3 Reikalavimai ventiliacijai

Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas.

10. TRIUKŠMAS

Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
LIETUVIŲ 39
1. Šaldiklį pastatykite į horizontalią
padėtį ant tvirto pagrindo. Prietaisas turi stovėti ant visų keturių kojelių.
2. Įsitikinkite, kad tarp įrenginio ir galinės sienos būtų 5 cm tarpas.
3. Įsitikinkite, kad iš įrenginio šonų būtų palikta po 5 cm tarpą.
Page 40
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com40

11. TECHNINĖ INFORMACIJA

11.1 Techniniai duomenys

Aukštis mm 876
Plotis mm 1325
Ilgis mm 665
Saugus laikas dingus elektrai Valandos 31
Įtampa Voltai 230–240
Dažnis Hz 50
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso išorinėje pusėje, ir energijos plokštelėje.
12. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Page 41

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 42
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 43
3. EKSPLOATACJA..............................................................................................45
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................46
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 46
6. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 47
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 48
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 49
9. INSTALACJA....................................................................................................52
10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA...............................................................................53
11. DANE TECHNICZNE......................................................................................54
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
POLSKI
41
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 42
www.electrolux.com42

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
Page 43
POLSKI 43
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych lub chłodnych,
Page 44
www.electrolux.com44
takich jak przybudówki, garaże, winiarnie.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z serwisem lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.

2.4 Wewnętrzne oświetlenie

• Typ oświetlenia zastosowanego w urządzeniu nie jest odpowiedni do oświetlania pomieszczeń domowych
Page 45

2.5 Konserwacja i czyszczenie

21 3
B
C
A
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
POLSKI 45
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.

3. EKSPLOATACJA

3.1 Panel sterowania

3.2 Włączanie

Regulator temperatury
1
Kontrolka zasilania
2
Kontrolka alarmu wysokiej
3
temperatury
A. Regulator temperatury B. Położenie Połowa załadunku C. Położenie Pełny załadunek
Page 46
www.electrolux.com46
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Ustawić regulator temperatury w położeniu Pełny załadunek i pozostawić uruchomione urządzenie na 24 godziny, aby przed umieszczeniem żywności w środku urządzenia ustaliła się odpowiednia temperatura.
Zapali się kontrolka zasilania.
3. Ustawić regulator temperatury odpowiednio do ilości przechowywanej żywności.

3.3 Wyłączanie

Ustawić regulator temperatury w położeniu OFF.

3.4 Regulacja temperatury

Temperatura w urządzeniu jest kontrolowana przez regulator temperatury znajdujący się na panelu sterowania.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
• przestawić regulator temperatury w
stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
• przestawić regulator temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Jeśli ilość zamrażanej żywności będzie niewielka, zaleca się wybrać ustawienie Połowa załadunku. Jeśli z kolei zachodzi konieczność przechowania dużej ilości żywności, zaleca się wybrać ustawienie Pełny załadunek.

3.5 Alarm wysokiej temperatury

Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany kontrolką alarmową
Podczas fazy alarmowej nie należy umieszczać żywności w zamrażarce.
Po przywróceniu normalnych warunków lampka alarmowa wyłączy się automatycznie.

4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

4.1 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.

5. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
5.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
UWAGA!
Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
Page 47
Informacja o maksymalnej ilości
A B
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, znajduje się na tabliczce
znamionowej. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
1)
5.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Podczas pierwszego uruchomienia lub po okresie nieużywania urządzenia, przed włożeniem żywności do komory należy włączyć urządzenie na co najmniej 24 godziny z regulatorem temperatury w położeniu Pełny ładunek.
UWAGA!
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności spowodowanego na przykład awarią zasilania, jeśli awaria zasilania trwała dłużej niż podano w tabeli danych technicznych w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożoną żywność lub niezwłocznie ją ugotować, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
POLSKI 47
zamknięciu nie jest łatwe (z powodu podciśnienia powstającego wewnątrz zamrażarki). Należy odczekać kilka minut przed ponownym otwarciem urządzenia.
Zawór ciśnieniowy ułatwia otwarcie pokrywy.

5.4 Koszyki do przechowywania

Powiesić koszyki na górnej krawędzi zamrażarki (A) lub umieścić je w zamrażarce (B). Obrócić i zablokować uchwyty w jednej z dwóch pozycji, jak pokazano na ilustracji.
Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków można umieścić w różnych modelach zamrażarek.
Koszyki wsuną się w siebie.

5.3 Otwieranie i zamykanie pokrywy

UWAGA!
Nigdy nie należy ciągnąć uchwytu pokrywy z dużą siłą.
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po

6. WSKAZÓWKI I PORADY

1)
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Patrz „Dane techniczne”.
Dodatkowe koszyki można zakupić w miejscowym punkcie serwisowym.
Page 48
www.electrolux.com48
6.1 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych wskazówek:
• Maksymalna ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy
czas, niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania.
6.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie;
• starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie;
• nie otwierać zbyt często pokrywy zamrażarki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
• Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.

7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Okresowe czyszczenie

UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
1. Wyłączyć urządzenie.
Nie wolno używać detergentów, środków ściernych, zapachowych środków czyszczących ani past woskowych do czyszczenia wnętrza urządzenia. Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem. Nie ma potrzeby czyszczenia obszaru sprężarki.
Page 49
2. Regularnie czyścić urządzenie i elementy dodatkowe ciepłą wodą z łagodnym mydłem. Ostrożnie czyścić uszczelkę pokrywy.
3. Dokładnie osuszyć urządzenie.
4. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
5. Włączyć urządzenie.

7.2 Rozmrażanie zamrażarki

UWAGA!
Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie wolno stosować urządzeń mechanicznych ani żadnych innych metod niezalecanych przez producenta, aby przyśpieszyć rozmrażanie. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich bezpiecznego przechowywania.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 10-15 mm.
Wysoka wilgotność otoczenia i nieprawidłowe pakowanie zamrażanej żywności powoduje zwiększenie ilości szronu na ściankach urządzenia.
Najlepszym momentem na rozmrażanie zamrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żywności lub zawiera jej niewiele.
POLSKI 49
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć zatyczkę z otworu odpływowego aby wodę z odszraniania zebrać w podstawionej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usuwanie lodu.
4. Po zakończeniu odszraniania osuszyć dokładnie wnętrze i zamontować korek.
5. Włączyć urządzenie.
6. Ustawić regulator temperatury na
maksymalne chłodzenie i pozostawić takie ustawienie przez dwie-trzy godziny.
7. Umieścić wcześniej wyjętą żywność w zamrażarce.
7.3 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
3. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie
oraz wszystkie elementy.
4. Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapobiec powstaniu przykrych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kontrole, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Page 50
www.electrolux.com50

8.1 Co zrobić, gdy…

Problem Prawdopodobna przy‐
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilają‐
Brak napięcia w gnieździe
Urządzenie pracuje głoś‐ no.
Działa alarm dźwiękowy lub wizualny.
Miga kontrolka zasilania. Wystąpił błąd pomiaru tem‐
Pokrywa nie zamyka się do końca.
Pokrywę trudno otworzyć. Uszczelki pokrywy są za‐
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest przepalona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje w spo‐ sób ciągły.
W urządzeniu umieszczo‐
Temperatura w pomie‐
czyna
cego nie włożono prawidło‐ wo do gniazda elektrycz‐ nego.
elektrycznym.
Urządzenie nie stoi stabil‐ nie.
Urządzenie zostało nie‐ dawno włączone lub tem‐ peratura w urządzeniu jest wciąż zbyt wysoka.
peratury lub urządzenie nie działa prawidłowo.
Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawid‐
W komorze jest zbyt dużo szronu.
brudzone lub lepkie.
Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór.
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
no naraz dużą ilość żyw‐ ności do zamrożenia.
szczeniu jest zbyt wysoka.
Rozwiązanie
Włożyć prawidłowo wtycz‐ kę do gniazda elektryczne‐ go.
Podłączyć do innego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektry‐ kiem.
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Zapoznać się z punktem „Alarm wysokiej temperatu‐ ry” i jeśli problem występu‐ je nadal, skontaktować się z najbliższym punktem ser‐ wisowym.
Skontaktować się z najbliż‐ szym punktem serwiso‐ wym.
łowy sposób, zgodnie z na‐ klejką znajdującą się w urządzeniu.
Usunąć nadmiar szronu.
Wyczyścić uszczelki pokry‐ wy.
Patrz rozdział „Eksploata‐ cja”.
Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić tem‐ peraturę.
Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycz‐ nej na tabliczce znamiono‐ wej.
Page 51
POLSKI 51
Problem Prawdopodobna przy‐
Włożono zbyt ciepłe potra‐
Nie zamknięto prawidłowo
Osadza się za dużo szronu i lodu.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wy‐ soka.
Drzwi nie są prawidłowo
Temperatura produktów
Włożono jednocześnie
Drzwi urządzenia są otwie‐
Żywność do zamrożenia
czyna
wy.
pokrywy.
Nie zamknięto prawidłowo pokrywy lub uszczelka jest odkształcona/zabrudzona.
Zatyczka otworu odpływo‐ wego odszraniania nie jest prawidłowo włożona.
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
Regulator temperatury nie jest prawidłowo ustawiony.
zamknięte.
jest zbyt wysoka.
zbyt wiele produktów.
Grubość warstwy szronu przekracza 4–5 mm.
rane zbyt często.
została umieszczona zbyt blisko siebie.
Rozwiązanie
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Sprawdzić, czy pokrywa prawidłowo się zamyka oraz czy uszczelki są czys‐ te i nieuszkodzone.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Umieścić prawidłowo za‐ tyczkę otworu odpływowe‐ go odszraniania.
Patrz rozdział „Eksploata‐ cja”.
Ustawić wyższą/niższą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury po‐ kojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość jedno‐ cześnie wkładanych pro‐ duktów.
Rozmrozić urządzenie.
Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.

8.2 Serwis

Jeśli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy podczas zgłaszania problemu podać model i numer seryjny urządzenia, które można znaleźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
Page 52
www.electrolux.com52

8.3 Wymiana oświetlenia

OSTRZEŻENIE!
Nie należy zdejmować klosza żarówki podczas wymiany. Jeżeli klosz żarówki został uszkodzony lub nie ma go w ogóle, nie należy korzystać z zamrażarki.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Wymienić starą żarówkę na nową o takiej samej mocy i przeznaczoną wyłącznie do urządzeń domowych

9. INSTALACJA

(maksymalną moc podano na kloszu żarówki).
3. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
4. Otworzyć pokrywę. Sprawdzić, czy oświetlenie włącza się.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

9.1 Ustawianie

UWAGA!
W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do 32°C
N od +16°C do 32°C
ST od +16°C do 38°C
T od +16°C do 43°C
Temperatura otoczenia
Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym
Należy umożliwić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowaniu urządzenia.
9.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia,
Page 53
urządzenie należy podłączyć do
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
9.3 Wymagania dotyczące
wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.

10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
POLSKI 53
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na
stabilnej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czterech nogach.
2. Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3. Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrzeni.
Page 54
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com54

11. DANE TECHNICZNE

11.1 Dane techniczne

Wysokość mm 876
Szerokość mm 1325
Głębokość mm 665
Czas utrzymywania temperatury Godz. 31
Napięcie V 230 - 240
Częstotliwość Hz 50
Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej umieszczonej na zewnątrz
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia
urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
Page 55
urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
POLSKI 55
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
*
Page 56
www.electrolux.com/shop
804181243-A-322015
Loading...