Electrolux EC3340AOW User Manual [en, de, fr]

EC3340AOW
................................................ .............................................
NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN CHEST FREEZER USER MANUAL 19 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 36 DE GEFRIERTRUHE BENUTZERINFORMATION 55 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 73
www.electrolux.com
2
INHOUD
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.
PROBLEMEN OPLOSSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.
GELUIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 3
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het appa­raat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin­gen. Bewaar deze instructies en zorg er­voor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat ieder­een die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïn­formeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigen­dommen dient u zich aan de voorzorgs­maatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoor­delijk voor schade die door het niet opvol­gen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor ge­bruik door personen (waaronder begre­pen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun vei­ligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon in­structie hebben ontvangen over het ge­bruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voor­komen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voe­dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektri­sche schok krijgen of zichzelf in het ap­paraat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder
apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen ra­ken.
1.2 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaan­de als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewa­ren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitge­legd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmidde­len of kunstgrepen om het ontdooipro­ces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische appa­raten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koel­kasten, tenzij ze voor dit doel goedge­keurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet bescha­digt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) be­vindt zich in het koelcircuit van het ap­paraat, dit is een natuurlijk gas dat wel­iswaar milieuvriendelijk is, maar ook ui­terst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit pro­duct op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortslui­ting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
www.electrolux.com
4
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en
• Stel het apparaat niet langdurig bloot
• De eventuele gloeilampen in dit appa-
1.3 Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof
• Bewaar geen brandbare gassen of
• Zet geen levensmiddelen direct tegen
• Diepgevroren voedsel mag niet op-
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (net­snoer, stekker, compressor) mo­gen om gevaar te voorkomen uit­sluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso­neel.
1.
Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2.
Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of be­schadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3.
Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4.
Trek niet aan het snoer.
5.
Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektri­sche schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
als u het apparaat verplaatst.
raak ze niet aan als uw handen vochtig/ nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
aan direct zonlicht.
raat zijn speciaal geselecteerd en uit­sluitend bedoeld voor gebruik in huis­houdelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
onderdelen in het apparaat.
vloeistoffen in het apparaat, deze kun­nen ontploffen.
de luchtopening in de achterwand. (Als het apparaat rijpvrij is)
nieuw worden ingevroren als het een­maal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproduc­ten volgens de aanwijzingen van de fa­brikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewa­ren van voedsel. Raadpleeg de betref­fende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mous­serende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daar­door kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorza­ken als ze rechtstreeks vanuit het appa­raat geconsumeerd worden.
1.4 Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Ge­bruik een kunststof schraper.
1.5 Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbe­treffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat ge­kocht heeft. Gooi in dat geval de ver­pakking niet weg.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compres­sor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het apparaat toegankelijk is.
1.6 Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, die­nen uitgevoerd te worden door een ge­kwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onder­houden door een erkend onderhouds­centrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reser­veonderdelen.
1.7 Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadi-
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
12
NEDERLANDS 5
gen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huis­houdelijke afval. Het isolatie­schuim bevat ontvlambare gas­sen: het apparaat moet wegge­gooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisse­laar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voor-
zien zijn van het symbool recyclebaar.
zijn
2
11
10
3
9
8
7
4
5
6
www.electrolux.com
6
1
Handgreep deksel
2
Veiligheidsslot
3
Afdichten
4
Luchtinlaatopeningen
5
Luchtuitlaatopeningen
6
Typeplaatje
3. BEDIENINGSPANEEL
Temperatuurknop
1
Toets om het apparaat ON/OFF te
2
zetten Display temperatuur en functie
3
Bevestigingsknop
4
Functietoets
5
Alarm hoge temperatuur Als dit brandt, is de timerfunctie in-
Als dit brandt, is het apparaat inge­schakeld en als de symbolen snel­ler knipperen, is de Frostmatic­functie ingeschakeld
Aanduiding negatieve temperatuur Als dit brandt, is de Frostmaticfunc-
Temperatuurweergave Als dit brandt, is de functie Drinks
3.2 Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt u, als het display niet verlicht is, op de toets ON/OFF. Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de alarmstand staat, knippert de tem­peratuur en zult u een zoemer horen.
7
Draadkorf
8
Klep: gemakkelijk te openen deksel
9
Toprand
10
Verlichting
11
Ruimte voor de ijsmaker
12
Luchtuitlaatopeningen voor het vorst-
vrij systeem
1 32 54
3.1 Display
geschakeld Als dit brandt, is het Kinderslot inge-
schakeld
tie ingeschakeld
Chill ingeschakeld Als dit brandt, is de Ecomodusfunc-
tie ingeschakeld
Druk op de bevestigingstoets, de zoemer gaat uit (zie ook het deel over "Alarm te
hoge temperatuur" ) het pictogram knippert nog steeds en op het display
verschijnt de hoogste temperatuur die bereikt is. Kies, voor een juiste conservering van het voedsel, de Ecomodusfunctie, deze ga-
randeert dat de volgende temperatuur wordt ingesteld:
-18 °C in de vriezer
• Wacht tot de temperatuur in het vak
-18 °C bereikt heeft, voordat u levens­middelen in het vriesvak plaatst.
• Zie "Temperatuuregeling" om een an­dere temperatuur te kiezen.
3.3 Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets AAN/UIT langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Gedurende die tijd wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergege­ven.
WAARSCHUWING!
Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel aangezien hier­door de vriezer kan worden uitge­schakeld. Voor een langere levensduur van het apparaat dient u de vriezer niet binnen 10 minuten in- en uit te schakelen.
3.4 Temperatuurregeling
De vriezer is voorzien van het symbool:
wat betekent dat het appa­raat geschikt is voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange perio­de bewaren van ingevroren en diepgevro­ren voedsel. U kunt een temperatuur tus­sen de -15°C en -24°C instellen. We ra­den u aan de temperatuur in te stellen op
-18°C. Op deze temperatuur wordt het voedsel goed ingevroren en geconser­veerd. De temperatuur kan gewijzigd worden door op toets Temperatuurregeling te drukken. Bij het indrukken van de toets Tempera­tuurregeling gaat de temperatuurinstelling op het display knipperen en door nog­maals in te drukken verandert deze. U bevestigt de temperatuurkeuze door op de knop Bevestigen te drukken. De tem­peratuurdisplay toont nu weer de tempe­ratuur in het vak. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Als het apparaat een lange periode buiten gebruik is geweest, is het niet nodig de
NEDERLANDS 7
temperatuur opnieuw in te stellen omdat deze wordt opgeslagen.
WAARSCHUWING!
Tijdens de stabiliteitsperiode bij de eerste keer opstarten, kan de weergegeven temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze pe­riode is het mogelijk dat de weer­gegeven temperatuur anders is dan de ingestelde temperatuur.
Een verschil tussen de weergege­ven temperatuur en de tempera­tuursinstelling is normaal. In het bijzonder als:
• er kort geleden een nieuwe temperatuur is ingesteld.
• de deur heeft lange tijd open gestaan
• er warm voedsel in het vak geplaatst is.
Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal. Tijdens de normale werking wordt de maximale binnentemperatuur in het vak aangegeven op het display.
3.5 Functiemenu
Door het indrukken van de functietoets activeert u het functiemenu. Elke keuze moet bevestigd worden door de bevesti­gingstoets in te drukken. Als de keuze na enkele seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toestand weergegeven. De volgende functies worden aangege­ven:
Alarm hoge temperatuur Functie Kinderslot Ecomodusfunctie Frostmaticfunctie Drinks Chill functie
3.6 Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in een vak (bijvoorbeeld doordat de stroom is uit­gevallen) wordt aangegeven door:
• knipperende indicatielampjes van het alarm en de vriezertemperatuur
• het geluid van de zoemer
Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld:
www.electrolux.com
8
• het geluidssignaal gaat uit
• blijft de temperatuurwaarde knipperen Wanneer u op de bevestigingstoets drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereikte temperatuur in het vak op de temperatuuraanduiding gedurende enkele seconden. Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak. Tijdens het alarm kan de zoemer worden uitgeschakeld door op de bevestigings­toets te drukken. Mogelijke oorzaken van alarm:
• Grote hoeveelheid vers voedsel aange-
• Het deksel is lang open geweest.
• Een andere systeemstoring. Zie tabel in
3.7 Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op de functietoets te drukken (meer­dere keren indien nodig) tot het bijbeho-
rende pictogram verschijnt U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op de bevestigings­toets te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze func­tie is ingeschakeld kan er geen enkele handeling verricht worden met behulp van de toetsen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op de functietoets te druk­ken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op de bevestigingstoets te drukken.
3.8 Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op de functietoets te drukken (meer­dere keren, indien nodig) tot het bijbeho-
rende pictogram verschijnt temperatuur in te stellen op -18 °C). U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op de bevestigings­toets te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt de geko­zen temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewaren.
bracht.
“Het oplossen van storingen".
.
(of door de
Het is mogelijk om de functie op elk mo­ment uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in het vak te veranderen.
3.9 Frostmaticfunctie
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden, is vermeld op het serienummerplaatje. Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de Frostmaticfunctie inschakelen. Druk op de functietoets (indien nodig meerdere malen) tot het bijbehorende pic-
togram U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op de bevestigings­toets te drukken. U hoort de zoemer en op het display verschijnt een animatie met streepjes. Leg het voedsel in de vriezer na een voor­koelingsperiode van 24 uur. Het invriesproces duurt 24 uur. Zet gedu­rende deze periode niet nog meer voedsel in de vriezer. Deze functie stopt automatisch na 54 uur. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op de functietoets te druk­ken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op de bevestigingstoets te drukken.
verschijnt.
3.10 Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt wor­den als een veiligheidswaarschuwing wanneer er flessen in het vriesvak worden geplaatst. Deze functie wordt ingescha­keld door op de functietoets te drukken (meerdere keren indien nodig) tot het bij-
behorende pictogram U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op de bevestigings­toets te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt er een ti­mer ingeschakeld met een standaard­waarde van 30 min., u kunt deze tijd ver­anderen in een waarde van 1 tot 90 min., door op de toets voor temperatuurrege­ling te drukken kunt u het aantal minuten kiezen. Na afloop van de ingestelde tijd verschij­nen de volgende indicaties:
verschijnt.
op het display bool
het pictogram
het pictogram
• er klinkt een geluidsalarm tot er op de bevestigingstoets gedrukt wordt
knippert het sym-
knippert
knippert
4. HET EERSTE GEBRUIK
NEDERLANDS 9
Vergeet op dit punt niet de flessen uit het vriesvak te halen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op de functietoets te druk­ken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op de bevestigingstoets te drukken.
4.1 De binnenkant
schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typi-
5. DAGELIJKS GEBRUIK
5.1 Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen, acvtiveer de FROSTMATIC functie ten minste 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. Plaats het verse voedsel dat moet worden ingevroren in het onderste compartiment. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aan­gegeven op het typeplaatje; een plaatje geplaatst aan de binnenkant van het ap­paraat. Het invriesproces duurt 24 uur: voeg ge­durende deze periode niet meer in te vrie­zen voedsel toe.
sche geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadi­gen de lak.
schakelt, dient u het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst.
IIn het geval van onbedoelde ont­dooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met tech­nische kenmerken onder "tijds­duur" is vermeld, moet het ont­dooide voedsel snel geconsu­meerd worden of onmiddellijk be­reid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
5.2 Het bewaren van ingevroren
voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is in-
www.electrolux.com
10
5.3 Opslagmanden
AB
946 1061
230
200
1336 1611
5.4 Snelvriesmandjes
1201
Hang de manden aan de bovenrand van de vriezer (A) of plaats ze in de vriezer (B). Draai de handvaten voor deze twee posi­ties zoals getoond in de afbeelding en zet ze vast
De manden schuiven in elkaar De onderstaande afbeeldingen tonen hoe­veel manden in de verschillende vriezer­modellen kunnen worden geplaatst U kunt extra manden kopen bij uw plaat­selijke klantenservice
Dit mandje is bedoeld om snel in te vrie­zen.
LET OP!
Het mandje beschermt het Frost Free-systeem en bevordert de werking door een goede ventilatie en moet daarom op de plaats blij­ven die wordt afgebeeld en nooit worden verwijderd.
5.5 Veiligheidsslot
De vriezer is uitgerust met een speciaal slot om per ongeluk afsluiten te vermijden. Het slot is zodanig ontworpen dat u de sleutel alleen kunt omdraaien en zo het deksel af kunt sluiten als u de sleutel daarvoor in het slot heeft gedrukt. Voer om de vriezer af te sluiten de volgen­de stappen uit:
1.
druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2.
draai de sleutel met de klok mee naar
het symbool Voer om de vriezer te openen de volgen­de stappen uit:
.
1.
druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2.
draai de sleutel tegen de klok in naar het symbool
.
Reservesleutels zijn verkrijgbaar bij de plaatselijke klantenservice.
WAARSCHUWING!
Houd de sleutel uit de buurt van kinderen. Zorg ervoor dat u de sleutel uit het slot haalt voordat u een oud ap­paraat afvoert.
5.6 Het maken van ijsblokjes
A
B
5.7 Het openen en sluiten van het deksel
Omdat het deksel is uitgerust met een strak sluitende afsluiting, is het niet ge­makkelijk om hem direct na het sluiten opnieuw te openen (door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd).
NEDERLANDS 11
• Houd de ijsblokjesmaker vertikaal en vul met water tot de afgebeelde max. aan­duiding (A).
• Afsluiten met de dop (B) en in de hou­der van de ijsblokjesmaker schuiven bovenin de vriezer.
• Draai de ijsblokjesmaker of houd deze gedurende een paar seconden onder de kraan om de ijsblokjes los te maken.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om de ijsblokjesma­ker los te maken.
Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent. De vacuümklep zal u helpen om het deksel te openen.
WAARSCHUWING!
Trek nooit met grote kracht aan het handvat.
6. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
6.1 Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het in­vriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is ver­meld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoonge­maakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig wor­den ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om
te voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te ber­gen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
6.2 Tips voor het bewaren van
ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de com­mercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren le­vensmiddelen zo snel mogelijk van de
www.electrolux.com
12
winkel naar uw vriezer gebracht wor­den;
• het deksel niet vaak te openen of langer open te laten dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, be­derft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaar­periode.
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshan­deling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onder-
7.1 Periodieke reiniging
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmidde­len, schuurmiddelen, sterk gepar­fumeerde schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te ma­ken Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Het is niet nodig om het compres­sorgedeelte schoon te maken.
7.2 Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no­frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf
houd en herladen mag alleen uit­gevoerd worden door bevoegde technici.
1.
Het apparaat uitschakelen
2.
Trek de stekker uit het stopcontact.
3.
Maak het apparaat en toebehoren re­gelmatig schoon met warm water en neutrale zeep Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon
4.
Verwijder de ventilatiebodem.
5.
Maak het apparaat volledig droog
6.
Plaats de ventilatiebodem terug.
7.
Steek de stekker in het stopcontact.
8.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
is, noch tegen de wanden noch op de le­vensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt ge­realiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit ap­paraat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
7.3 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
1.
trek de stekker uit het stopcontact
2.
Haal al het voedsel eruit
3.
Maak het apparaat en alle toebehoren schoon
8. PROBLEMEN OPLOSSEN
NEDERLANDS 13
4.
Laat het deksel open om onaangena­me geurtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voor­komen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
LET OP!
Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcon­tact. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt
lawaai
Het apparaat wordt niet goed ondersteund
Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan)
De compressor werkt continu
Het deksel is te vaak geo-
Het deksel is niet goed ge-
De temperatuur is niet goed ingesteld.
pend
sloten
Stel een hogere tempera­tuur in
Laat het deksel niet langer open dan nodig is
Controleer of het deksel goed sluit en of de pakkin­gen onbeschadigd en schoon zijn
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vrie­zer geplaatst
Het voedsel dat in het ap-
paraat is geplaatst, was te warm
De temperatuur van de
ruimte waarin het apparaat zich bevindt is te hoog
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat
Probeer de temperatuur in de ruimte waarin het appa­raat staat, te verlagen
voor efficiënte werking
www.electrolux.com
14
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Symbool voor ge-
luidsalarm en knip­perend alarm
Het deksel sluit niet volledig
Het deksel wordt geblok-
Het deksel gaat moeilijk open
De klep is geblokkeerd Controleer de klep
Het lampje werkt niet
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'
Het is te warm in de vriezer.
Het deksel sluit niet strak
Het deksel is te vaak geo-
Het deksel is lang open
Er zijn grote hoeveelheden
Het voedsel dat in het ap-
In te vriezen producten zijn
Het is te koud in de vriezer.
Het apparaat werkt helemaal niet.
Er staat geen stroom op
Het is te warm in de vrie­zer
De pakkingen van het dek­sel zijn vies of plakkerig
keerd door voedselverpak­kingen
De pakkingen van het dek­sel zijn vies of plakkerig
Het lampje staat in de stand-by stand.
De temperatuur is niet goed ingesteld
af of is niet op de juiste manier gesloten
pend
geweest
voedsel tegelijk in de vrie­zer geplaatst
paraat is geplaatst, was te warm
te dicht bij elkaar geplaatst
De temperatuur is niet goed ingesteld
De stekker zit niet goed in het stopcontact
het apparaat
Raadpleeg "Alarm hoge temperatuur" in het hoofd­stuk "Bedieningspaneel"
Maak de pakkingen van het deksel schoon
Rangschik de verpakkingen op de juiste wijze, zie de sticker in het apparaat
Maak de pakkingen van het deksel schoon
Sluit en open de deur.
Stel een lagere temperatuur in
Controleer of het deksel goed sluit en of de pakkin­gen onbeschadigd en schoon zijn
Probeer het deksel niet te vaak te openen
Laat het deksel niet langer open dan nodig is
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. Doe de vol­gende keer kleinere hoe­veelheden in te vriezen voedsel per keer in de vrie­zer.
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat.
Plaats de producten zoda­nig dat er koude lucht tus­sen kan circuleren.
Stel een hogere tempera­tuur in
Sluit de stekker goed aan
Probeer een ander elek­trisch apparaat op het stop­contact aan te sluiten.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat staat niet
Schakel het apparaat in
aan.
Er staat geen spanning op
Bel een elektricien het stopcontact (probeer een ander apparaat op het stopcontact aan te sluiten)
8.1 Het lampje vervangen
Als het nodig is de lamp te vervangen:
• koppel het apparaat los van de stroom­toevoer
• verwijder de afdekking van het lampje met een schroevendraaier zoals ge­toond in de afbeelding
• Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishou­delijke apparaten. (het maximale vermo­gen wordt getoond op de afdekking van het lampje)
• plaats de afdekking van het lampje te­rug en sluit het apparaat weer aan
WAARSCHUWING!
Laat de vriezer niet werken als de afdekking van het lampje bescha­digd is of ontbreekt.
NEDERLANDS 15
9. MONTAGE
9.1 Opstelling
WAARSCHUWING!
Wanneer u een oud apparaat met een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt ge­maakt om te voorkomen dat klei­ne kinderen erin opgesloten ra­ken.
De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Dit apparaat kan in een droge, goed ge­ventileerde binnenruimte (garage of kel­der) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omge­vingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat
Kli-
Omgevingstemperatuur maat­klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
9.2 Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typepla­tje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
www.electrolux.com
16
Het apparaat moet geaard zijn. De net­snoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge­aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstem­ming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoorde­lijkheid op zich als de bovenstaande vei­ligheidsmaatregelen niet worden nage­leefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlij­nen.
10. GELUIDEN
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
9.3 Ventilatievereisten
1.
Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan.
2.
Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is.
3.
Zorg ervoor dat de ruimte tussen het
apparaat en de zijkanten 5 cm is. De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
NEDERLANDS 17
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
www.electrolux.com
18
CRACK!
11. TECHNISCHE GEGEVENS
CRACK!
Afmetingen
876 × 1611 × 665 Tijdsduur 52 uur
Hoogte x Breedte x Diepte (mm):
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
Overige technische informatie is vermeld op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buiten­kant van het apparaat.
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg
ENGLISH 19
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
20
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea­tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruc­tion booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir­cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap­pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in ac­cordance with the frozen food manu­facturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
ENGLISH 21
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraph.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
1.6 Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat
www.electrolux.com
22
exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
bol
are recyclable.
2. PRODUCT DESCRIPTION
12
1
2
11
10
9
8
7
1
Lid handle
2
Security Lock
3
Seal
4
Air inlet openings
5
Air outlet openings
6
Rating plate
7
Wire basket
8
Valve: easy re-opening of lid
9
Top edge
10
Lighting
11
Compartment for ice maker
12
Air outlet openings of the frost-free
system
3
4
5
6
3. CONTROL PANEL
Temperature regulation button
1
Appliance ON/OFF button
2
Temperature and function indicator
3
Confirmation button
4
Function button
5
Excessive temperature alarm If on the function timer is on If on the appliance is on and if
flashes faster the Frostmatic func­tion is on
Negative Temperature indicator If on the Frostmatic function is on Temperature indicator If on the Drinks Chill function is on
ENGLISH 23
1 32 54
3.1 Display
If on the Child Lock function is on
If on the Eco Mode function is on
3.2 Switching on
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press Appliance ON/OFF button.. As soon as the appliance is turned on, it is in alarm condition, the temperature flashes and you will hear a buzzer. Press Confirmation Button and the buzzer will go off (also see the section on "Exces-
sive temperature alarm" ) the icon flashes and on the indicator
pear the warmest temperature reached. For a correct storage of the food select the Eco Mode function that guarantee the following temperature is set:
-18°C in the freezer
• Wait until the inside compartment tem­perature reach -18°C, before introduc­ing the goods in the freezer compart­ment.
• To select a different temperature see "Temperature regulation".
still
will ap-
3.3 Switching off
The appliance is shut off by pressing Ap­pliance ON/OFF button for more than 1 second. During this, a countdown of the tempera­ture from -3 -2 -1 will be shown.
WARNING!
Do not place any object on the control panel as it may accidental­ly switch off the freezer. For a prolonged life of the appli­ance do not switch the freezer on and off within 10 minutes.
3.4 Temperature regulation
The freezer is provided with the symbol
which means that it is suita­ble for freezing fresh food and for long term storage of frozen and deep-frozen food. The temperature may be regulated between -15°C and -24°C. We suggest setting the internal temperature of approx­imately -18°C, which guarantees proper freezing and conservation of the frozen foods.
www.electrolux.com
24
The temperature may be regulated by pressing the Temperature regulation but­ton. By pressing the Temperature regulation button the current temperature setting flashes on the indicator and by pressing the button again it is possible to change it. You confirm the choice of the temperature by pressing the Confirmation button. The temperature indicator shows again the in­side compartment temperature. The set temperature will be reached with­in 24 hours. After a long period out of use it is not nec­essary to set again the temperature be­cause it remains stored.
• a new setting has recently been selec-
• the door has been left open for a long
• warm food has been placed in the
Difference until 5°C inside the compart­ment are quite normal. During normal functioning the indicator shows the warmest temperature inside the compartment.
WARNING!
During the stability period by the first starting the temperature dis­played can not correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temper­ature displayed is different than the setting temperature.
Difference between the tempera­ture displayed and temperature setting is normal. Especially when:
ted
time
compartment
3.5 Functions Menu
By activating the Function button the functions menu is operating. Each func­tion could be confirmed by pressing Con­firmation button . If there is no confirma­tion after some seconds the display will go out from the menu and return in nor­mal condition. The following functions are indicated:
Excessive temperature alarm Child Lock function Eco Mode function Frostmatic function Drinks Chill function
3.6 Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in a com­partment (for example due to an power failure) is indicated by:
• flashing the alarm and freezer tempera-
ture indicators
• sounding of buzzer When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• the temperature value continues to
flash When you press the Confirmation button to de-activate the alarm, the highest tem­perature reached in the compartment ap­pears on the temperature indicator for some seconds. Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compartment. During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing the Confirma­tion button. Possible causes of alarm:
• Large volume of fresh food was inser-
ted.
• The lid has been left open for a long
time.
• Any other defect of the system. See the
table in "Troubleshooting".
3.7 Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing the Function button (several
times if necessary) until the corresponding icon appears
You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few sec­onds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition any possible operation through the keys does not cause any change as long as this function is activated. It is possible to de-activate the function at any time by pressing the Function button until the corresponding icon will flash and then the Confirmation button.
.
3.8 Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing the Function button (several times if necessary) until the corresponding
icon appears ture at -18°C). You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few sec­onds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition the chosen temperatures are automatically set (-18°C), in the best conditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected tem­perature in the compartment.
(or setting the tempera-
3.9 Frostmatic Function
The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen and deep-frozen food, and for freezing fresh food. The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the serial number plate. To freeze fresh foods, you will need to ac­tivate the Frostmatic function. Press the Function button (several times if necessa­ry) until the corresponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few sec-
ENGLISH 25
onds. You will hear the buzzer and on the display will appear some animation with lines. After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer. The freezing process takes 24 hours. Dur­ing this period do not put other foods in the freezer. This function stops automatically after 54 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Function button until the corresponding icon will flash and then the Confirmation button.
3.10 Drinks Chill Function
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer compartment. It is activated by pressing the Function button (several times if necessary) until the corresponding
icon appears You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few sec­onds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing the Temperature regulation button you select the minutes needed. At the end of the selected time there are the following indications:
on the indicator flashing
the icon
the icon flashing
• sounding of an acoustic alarm until the Confirmation button is pressed
At this point bear in mind to remove the drinks contained in the freezer compart­ment. It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Function button until the corresponding icon will flash and then the Confirmation button.
.
the symbol
flashing
www.electrolux.com
26
4. FIRST USE
4.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical
5. DAILY USE
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the FROST­MATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rat- ing plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: dur­ing this period do not add other food to be frozen.
5.3 Storage baskets
smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
5.2 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
AB
946 1061
230
200
1336 1611
1201
Hang the baskets on the upper edge of the freezer (A) or place them inside the freezer (B). Turn and fix the handles for these two positions as shown in the pic­ture.
The baskets will slide into each other. The following pictures show how many baskets can be placed inside the various freezer models. You can purchase additional baskets from your local Service Centre.
5.4 Quick freezer basket
5.5 Security lock
The freezer is equipped with a special lock in order to avoid accidental locking. The lock is designed in such manner that you can turn the key and thus close the lid only if you previously push the key into the lock. In order to close the freezer do these steps:
1.
push the key into the lock gently.
2.
turn the key clockwise towards the
symbol In order to open the freezer do these steps:
.
ENGLISH 27
This basket is intended for quick freezing.
CAUTION!
As the basket protects the Frost­free system and helps to ensure ventilation for proper operation, it must be kept where shown in the figure and never removed.
1.
push the key into the lock gently.
2.
turn the key counter-clockwise to­wards the symbol
Spare keys are available at the lo­cal Service Centre.
WARNING!
Keep the key well away from chil­dren. Make sure to remove the key from the lock before you discard the old appliance.
.
5.6 Ice cube making
A
B
5.7 Opening and closing the lid
As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed in­side).
• Hold the ice cube maker vertically and fill it with water up to the max. line (A) shown in the figure.
• Close it with the cap (B) and slide it into the ice cube maker holder in the freezer top.
• To loosen the ice cubes, twist the ice cube maker or hold it under running water for a few seconds.
WARNING!
Never use sharp or pointed tools for the removal of the ice cube maker.
Wait a few minutes before reopening the appliance. The vacuum valve will help you to open the lid.
www.electrolux.com
28
WARNING!
Never pull the handle with im­mense force.
6. HELPFUL HINTS AND TIPS
6.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately af­ter removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
6.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rap­idly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indi­cated by the food manufacturer.
7. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte-
nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
7.1 Periodic cleaning
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the inner side of the appli­ance. Prevent damage to the cooling system.
There is no need to clean the compressor area.
7.2 Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the contin­uous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam-
ENGLISH 29
1.
Switch off the appliance.
2.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
3.
Regularly clean the appliance and the accessories with warm water and neutral soap. Clean the lid seal care­fully.
4.
Remove the vented floor.
5.
Fully dry the appliance.
6.
Install the vented floor.
7.
Connect the mains plug to the mains socket.
8.
Switch on the appliance.
age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
7.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1.
disconnect the appliance from elec­tricity supply
2.
remove all food
3.
clean the appliance and all accesso­ries
4.
leave the lid open to prevent unpleas­ant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
8. WHAT TO DO IF…
CAUTION!
Before troubleshooting, discon­nect the power supply. Only a qualified electrician or com­petent person must do the trou­bleshooting that is not in this man­ual.
There are some sounds during normal use (compressor, refriger­ant circulation).
www.electrolux.com
30
Problem Possible cause Solution The appliance is
noisy
The compressor op­erates continually
The lid has been opened
The lid is not closed prop-
Large quantities of food to
Food placed in the appli-
The temperature of the
Audible alarm and flashing alarm sym­bol
The lid doesn't close completely
Food packages are block-
The lid is difficult to open
The valve is blocked Check the valve
The lamp does not work
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
It is too warm in the freezer
The lid does not close
The lid has been opened
The lid has been opened
The appliance is not sup­ported properly
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor)
The temperature is not set
Set a warmer temperature
correctly.
Do not leave the lid open
too frequently
longer than necessary Check if the lid closes well
erly
and the gaskets are un­damaged and clean
Wait some hours and then be frozen were put in at the same time
check the temperature
again
Allow food to cool to room ance was too warm
temperature before storing
Try to reduce the tempera­room that contains the ap­pliance is too high for effi-
ture in the room where the
appliance stands cient operation
It is too warm inside the freezer
Refer to "Excessive Tem-
perature Alarm" in "Control
Panel" chapter The lid gaskets are dirty or
Clean the lid gaskets sticky
Arrange the packages in ing the lid
the right way, see the stick-
er in the appliance The lid gaskets are dirty or
Clean the lid gaskets sticky
The lamp is in stand-by. Close and open the lid.
lamp" The temperature is not set
Set a lower temperature correctly
Check if the lid closes well tightly or it is not shut properly
and the gasket is undam-
aged and clean
Try not to open the lid too too frequently
frequently
Do not leave the lid open for a long time
longer than necessary
Problem Possible cause Solution
Large quantities of food to
be frozen were put in at the same time
Wait some hours and then
check the temperature
again. Next time insert
smaller quantities of food to
be frozen at any one time.
Food placed in the appli-
ance was too warm
Products to be frozen are
placed too closely to each other
It is too cold inside the freezer
The appliance does not work at all.
The temperature is not set correctly
Plug is not connected to the mains socket properly
Power does not reach the
appliance
Allow food to cool to room
temperature before storing.
Place the products in a way
so that cold air could circu-
late among them
Set a warmer temperature
Connect the mains plug
properly
Try connecting another
electrical device to the
power outlet
The appliance is not
Switch on the appliance switched on
There is no voltage in the
Call an electrician mains socket (try to con­nect another appliance in­to it)
8.1 Replacing the bulb
If it becomes necessary to replace the lamp:
• break the circuit of the appliance
• remove the lamp cover with a screw­driver as shown in the graphic
• replace the bulb with one of the same power and specifically designed for household appliances. (the maximum power is shown on the light diffuser)
• replace the lamp cover and reconnect the appliance
ENGLISH 31
WARNING!
Do not operate the freezer if the lamp cover is damaged or miss­ing.
www.electrolux.com
32
9. INSTALLATION
9.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appli­ance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
The appliance shall have the plug accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar), but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
9.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
9.3 Ventilation requirements
1.
Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four feet.
2.
Make sure that the clearance be­tween the appliance and rear wall is 5 cm.
3.
Make sure that the clearance be­tween the appliance and the sides is
5 cm. The airflow behind the appliance must be sufficient.
10. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
SSSRRR!
HISSS!
ENGLISH 33
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
34
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
11. TECHNICAL DATA
Dimensions
876 × 1611 × 665 Rising Time 52 hours
Height × Width × Depth (mm): Further technical information are
SSSRRR!
CRACK!
situated in the rating plate on the external right side of the ap­pliance.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 35
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
36
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 37
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veil­lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionne­ment et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'ap­pareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette noti­ce. Le fabricant décline toute responsabi­lité en cas de dommages dus au non-res­pect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le terri­toire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détério­ration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installa­tion, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon mo­dèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous évite­rez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocu­tion.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au change­ment de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'ex­plosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proxi­mité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout ris­que corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un dan­ger : coupez le câble d'alimenta­tion au ras de l'appareil. Informez­vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appa­reil.
www.electrolux.com
38
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veil-
• Cet appareil est muni de fermetures
1.2 Consignes générales de sécurité
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attenti­vement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
lez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour évi­ter les risques d'électrocution. Démon­tez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inuti­lisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage
domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appa­reils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabri­cant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifi-
que.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con-
tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compati­bilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est en­dommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma­gé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocu­tion.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ain­si que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'ar­rière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un in­cendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif­fuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humi­des les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arra­chement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ména­gers. Elles ne sont pas du tout adap­tées à un éclairage quelconque d'une habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans gi­vre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés con­formément aux instructions de leur fa­bricant.
• Respectez scrupuleusement les con­seils de conservation donnés par le fa­bricant de l'appareil. Consultez les ins­tructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boî­tes de boissons gazeuses dans le com­partiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
FRANÇAIS 39
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, met­tez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scru­puleusement les instructions four­nies dans le paragraphe corres­pondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'ap­pareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, lais­sez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisiniè­res.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques néces­saires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après ven­te, exclusivement avec des pièces d'origine.
www.electrolux.com
40
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isola­tion de votre appareil ne contien­nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in-
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
12
flammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles au­près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits fri­gorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux uti­lisés dans cet appareil identifiés
par le symbole bles.
1
sont recycla-
2
11
10
9
8
7
1
Poignée du couvercle
2
Verrouillage de sécurité
3
Joint
4
Orifices d'aération (entrée)
7
Panier
8
Valve : réouverture facile du couvercle
9
Bord supérieur
10
Éclairage
3
4
5
6
FRANÇAIS 41
5
Orifices d'aération (sortie)
6
Plaque signalétique
3. BANDEAU DE COMMANDE
1 32 54
Touche de régulation de la tempéra-
1
ture Touche ON/OFF de l'appareil
2
Affichage de la température et de la
3
fonction Touche de confirmation
4
Touche de fonctions
5
Alarme de température S'il est allumé, la fonction Minuteur
S'il est allumé, l'appareil est en fonctionnement et s'il clignote plus rapidement, la fonction Frostmatic est activée
Indicateur de température négatif S'il est allumé, la fonction Frostma-
Afficheur de température S'il est allumé, la fonction Refroidis-
3.2 Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil. Si l'écran d'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'appareil. Dès que l'appareil est mis en fonctionne­ment, il se trouve en condition d'alarme : la température clignote et un signal sono­re retentit. Appuyez sur la touche de confirmation : le signal sonore se désactive (reportez-vous également au paragraphe " Alarme de
température " ), le symbole de clignoter et l'écran d'affichage
continue
in-
11
Compartiment à glaçon
12
Orifices d'aération (sortie) du système
« Frost Free »
3.1 Ecran d'affichage
est activée S'il est allumé, la fonction Sécurité
enfants est activée
tic est activée
sement des boissons est activée S'il est allumé, la fonction Eco est
activée
dique la température la plus élevée ayant été atteinte. Pour une conservation correcte des ali­ments, sélectionnez la fonction Eco, qui permet de garantir les réglages de tempé­rature suivants :
-18°C dans le compartiment congélateur
• Avant d'introduire des aliments dans le congélateur, attendez que la tempéra­ture du compartiment soit de -18°C.
• Pour sélectionner une température dif­férente, reportez-vous au paragraphe " Réglage de la température ".
www.electrolux.com
42
3.3 Mise à l'arrêt
En appuyant sur la touche Marche / Arrêt de l'appareil pendant plus d'une seconde, l'appareil est mis à l'arrêt. Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran d'affichage.
3.4 Réglage de la température
Le congélateur porte le sigle normalisé
pour la congélation des denrées fraîches et pour la conservation des aliments sur­gelés et congelés. Vous pouvez régler la température entre -15 °C et -24 °C. Nous vous suggérons de régler la température interne sur environ -18 °C, ce qui garanti­ra une congélation appropriée et une bon­ne conservation des aliments congelés. Pour régler la température, appuyez sur la touche de réglage de la température. Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage de la température, la température clignote sur l'indicateur. Si vous appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la température, vous pouvez la modifier. Pour confirmer la température choisie, ap­puyez sur la touche de confirmation. L'in­dicateur de température indique à nou­veau la température à l'intérieur du com­partiment. La température programmée sera atteinte en 24 heures. Après une longue période de non-utilisa­tion de l'appareil, il n'est pas nécessaire de régler à nouveau la température car elle reste mémorisée.
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun objet sur le ban­deau de commande pour éviter tout arrêt accidentel du congéla­teur. Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, évitez de mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt dans un délai de 10 minu­tes.
, ce qui signifie qu'il convient
AVERTISSEMENT
Pendant la période de stabilisation après la première mise en service, la température affichée peut ne pas correspondre à la températu­re programmée. Pendant cette période, il se peut que la tempéra­ture affichée et la température programmée soient différentes.
Il est normal d'avoir une différence entre la température affichée et la température programmée. En par­ticulier lorsque :
• un nouveau réglage a récemment été sélectionné ;
• la porte a été laissée ouverte long­temps ;
• des aliments chauds ont été placés dans le compartiment.
Une différence pouvant atteindre 5 °C à l'intérieur du compartiment est tout à fait normale. En fonctionnement normal, l'afficheur indi­que la température la plus chaude à l'inté­rieur du compartiment.
3.5 Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la touche Fonctions. Pour confirmer la fonction sélectionnée, appuyez sur la tou­che de confirmation. Si vous omettez de confirmer votre sélection, l'écran quitte le menu Fonctions au bout de quelques se­condes et retourne au mode de fonction­nement normal. Les fonctions affichées sont les suivantes :
Alarme de température Fonction Sécurité enfants Fonction Mode Eco Fonction Frostmatic Fonction Refroidissement des bois-
sons
3.6 Alarme de température
excessive
Une augmentation de la température dans un compartiment (par exemple en raison d'une coupure de courant) est indiquée par :
• le clignotement du voyant d'alarme et de l'indicateur de température ;
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Au rétablissement des conditions norma­les :
• le signal sonore s'arrête ;
• la température indiquée continue de cli­gnoter.
Lorsque vous appuyez sur la touche de confirmation pour désactiver l'alarme, l'in­dicateur de température indique pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte dans le compartiment. Il reprend ensuite son fonctionnement normal et indique la température du com­partiment sélectionné. Pendant la phase d'alarme, il est possible de désactiver l'alarme sonore en appuy­ant sur la touche de confirmation. Causes d'alarme possibles :
• Une grande quantité de denrées fraî­ches a été rangée dans l'appareil.
• Le couvercle est resté ouvert pendant un long moment.
• Toute autre anomalie détectée. Repor­tez-vous au tableau du chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement».
3.7 Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez sur la touche Fonctions (plu­sieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que
le symbole correspondant Vous devez valider votre sélection en ap­puyant sur la touche de confirmation dans les secondes qui suivent. Un signal sono­re retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, et tant que la fonction est activée, aucune modification n'est pos­sible en appuyant sur une touche. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Fonctions jusqu'à ce que le symbole cor­respondant clignote, puis sur la touche de confirmation.
apparaisse.
3.8 Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, ap­puyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le sym-
bole correspondant réglant la température sur -18°C). Vous devez valider votre sélection en ap­puyant sur la touche de confirmation dans
apparaisse (ou en
FRANÇAIS 43
les secondes qui suivent. Un signal sono­re retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, les températures sélection­nées sont automatiquement réglées (-18°C), assurant des conditions optima­les de conservation. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en modifiant la température sélectionnée à l'intérieur du comparti­ment.
3.9 Fonction Frostmatic
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou con­gelés pendant une longue période. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Pour congeler des aliments frais, vous de­vez activer la fonction Frostmatic. Ap­puyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le sym-
bole correspondant Vous devez valider votre sélection en ap­puyant sur la touche de confirmation dans les secondes qui suivent. Un signal sono­re retentit et une animation sous forme de petits traits apparaît sur l'écran d'afficha­ge. Placez les aliments à congeler dans le congélateur dès que la période de pré-re­froidissement de 24 heures est écoulée. Le processus de congélation prend 24 heures : Vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 54 heures. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Fonctions jusqu'à ce que le symbole cor­respondant clignote, puis sur la touche de confirmation.
apparaisse.
3.10 Fonction Refroidissement des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler que des boissons ont été placées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction Refroidissement des boissons, appuyez sur la touche Fonctions (plu­sieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que
le symbole correspondant
apparaisse.
www.electrolux.com
44
Vous devez valider votre sélection en ap­puyant sur la touche de confirmation dans les secondes qui suivent. Un signal sono­re retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, une minuterie est réglée par défaut sur 30 minutes. Il vous est possible de sélectionner une durée différente (de 1 à 90 minutes) en appuyant sur la touche de réglage de la température. Dès que le temps réglé est écoulé, les in­dications suivantes s'affichent :
sur l'afficheur de température symbole
le symbole
clignote
clignote
4. PREMIÈRE UTILISATION
, le
le symbole
• un signal sonore retentit jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche de confir­mation
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons qui sont à l'intérieur du compar­timent congélateur. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Fonctions jusqu'à ce que le symbole cor­respondant clignote, puis sur la touche de confirmation.
clignote
4.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires internes avec de l'eau tiède savon­neuse pour supprimer l'odeur caractéristi-
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
5.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments sur­gelés ou congelés. Activez la fonction FROSTMATIC 24 heu­res au moins avant d'introduire les den­rées fraîches à congeler dans le comparti­ment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment inférieur. La quantité maximum d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique, située à l'in­térieur de l'appareil. Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
que du "neuf" puis séchez soigneuse­ment.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métalli­que pour ne pas abîmer la finition.
5.2 Conservation des aliments
congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la posi­tion Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le comparti­ment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se pro­longer plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, con­sommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou re­congelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
5.3 Paniers de rangement
FRANÇAIS 45
AB
946 1061
230
200
1336 1611
1201
5.4 Panier de congélation rapide
Accrochez les paniers sur le bord supéri­eur du congélateur (A) ou placez-les à l'in­térieur (B). Tournez et bloquez les poi­gnées en fonction de ces deux positions, comme indiqué.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre. Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil. Vous pouvez acheter des paniers supplé­mentaires auprès de votre service après­vente local.
Ce panier est prévu pour la congélation rapide.
ATTENTION
Ce panier protège le système « Frost Free » et permet la ventila­tion nécessaire au bon fonction­nement de l'appareil. Il doit tou­jours être positionné comme indi­qué et ne jamais être retiré (sauf pour nettoyage).
5.5 Serrure
Le congélateur est équipé d'une serrure constituant une sécurité enfant. La serrure est conçue de manière à ce que vous puissiez tourner la clé et fermer le couver­cle uniquement si vous avez préalable­ment inséré la clé dans la serrure. Pour fermer le congélateur, procédez comme suit :
1.
insérez délicatement la clé dans la serrure.
2.
tournez la clé dans le sens des aiguil-
les d'une montre vers le symbole Pour ouvrir le congélateur, procédez com­me suit :
.
1.
insérez délicatement la clé dans la serrure.
2.
tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le
symbole
.
Des clés de rechange sont dispo­nibles auprès du Service après­vente de votre magasin vendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder la clé hors de la portée des enfants. Veillez à enlever la clé de la serru­re lors de la mise au rebut de vo­tre appareil.
www.electrolux.com
46
5.6 Fabrication de glaçons
5.7 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étan­chéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air).
• Tenez le bac à glaçons verticalement et
A
B
remplissez-le d'eau jusqu'au niveau maximal (A) indiqué sur la figure.
• Fermez le couvercle (B) et glissez-le dans son support situé dans le couver­cle du congélateur.
• Le démoulage du bac à glaçons s'ob­tient par simple torsion ou en le passant sous l'eau froide pendant quelques se­condes.
AVERTISSEMENT
Ne décollez jamais le bac à gla­çons avec un couteau ni aucun autre objet tranchant.
Attendez quelques minutes et le couver­cle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
6. CONSEILS UTILES
6.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées ali­mentaires fraîches, de qualité supérieu­re (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et unifor­me, adaptés à l'importance de la con­sommation.
• enveloppez les aliments dans des feuil­les d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compar­timent congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabri­cant.
6.2 Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des pro­duits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'ali­mentation à votre domicile ;
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 47
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfrigé-
7.1 Nettoyage périodique
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métalli­ques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre ap­pareil. Vous risqueriez de l'en­dommager. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.
3.
Nettoyez l'appareil et les accessoires régulièrement avec de l'eau chaude et un détergent doux. Nettoyez soi­gneusement les joints du couvercle.
4.
5.
Séchez soigneusement l'appareil.
6.
Remettez en place la plaque de fond.
7.
Branchez l'appareil sur le secteur.
8.
Mettez l'appareil en marche.
7.2 Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce mo­dèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ven­tilateur à commande automatique. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contien­nent des produits chimiques qui peuvent
www.electrolux.com
48
attaquer/endommager les pièces en plas­tique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seule­ment de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil.
7.3 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1.
débranchez l'appareil
2.
retirez tous les aliments
3.
nettoyez l'appareil et tous les acces­soires
4.
maintenez le couvercle ouvert pen­dant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vi­der l'appareil, faites vérifier régu­lièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de cou­rant.
8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente noti­ce doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une autre personne compétente.
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigé­rant). Ce phénomène est normal.
Anomalie Cause possible Solution L'appareil est bruy-
ant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les qua-
tre pieds doivent être en contact avec le sol).
Le compresseur fonctionne en per­manence.
Le couvercle a été ouvert
La température n'est pas réglée correctement.
trop souvent.
Modifiez le dispositif de ré­glage de température pour obtenir moins de froid.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Le couvercle n'est pas
correctement fermé.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon état et propre.
Une trop grande quantité
d'aliments à congeler a été introduite en même
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.
temps dans l'appareil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Anomalie Cause possible Solution
La température ambiante
du local où est installé l'appareil est trop élevée
Essayez de réduire la tem­pérature dans la pièce où
est installé l'appareil. pour permettre un fonc­tionnement optimal.
Alarme sonore et clignotement du voyant alarme
La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Consultez le paragraphe
« Alarme de température »
du chapitre « Bandeau de
commande ».
Le couvercle ne fer­me pas complète­ment
Des aliments bloquent la
Les joints du couvercle ne sont pas propres ou ils collent
fermeture du couvercle
Nettoyez les joints du cou-
vercle
Reportez-vous aux instruc-
tions qui figurent sur l'auto-
collant situé à l'intérieur de
l'appareil pour bien agencer
les aliments dans l'appareil
Le couvercle est dif­ficile à ouvrir
Les joints du couvercle ne sont pas propres ou ils
Nettoyez les joints du cou-
vercle collent
La valve est bloquée Vérifiez la valve
L'ampoule ne fonc­tionne pas
L'ampoule est défectueu-
L'ampoule est en mode veille.
se.
Fermez puis ouvrez le cou-
vercle.
Reportez-vous au chapitre
« Remplacement de l'am-
poule »
La température à l'intérieur du congé-
La température n'est pas réglée correctement
Sélectionnez une tempéra-
ture plus basse
lateur est trop éle­vée.
Le couvercle ne ferme pas
hermétiquement ou n'est pas correctement fermé
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre
Le couvercle a été ouvert
trop souvent
Le couvercle a été ouvert
pendant trop longtemps
Évitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire
Trop de produits à conge-
ler ont été introduits en même temps dans l'appa­reil
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température. Introduisez de
plus petites quantités d'ali-
ments à congeler en même
temps.
FRANÇAIS 49
www.electrolux.com
50
Anomalie Cause possible Solution
Les aliments introduits
Les produits à congeler
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop bas­se.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout.
L'appareil n'est pas ali-
L'appareil n'est pas allumé Mettez l'appareil en marche La prise de courant n'est
8.1 Remplacement de l'ampoule
Si l'ampoule nécessite d'être remplacée :
dans l'appareil étaient trop chauds
sont placés trop près les uns des autres
La température n'est pas réglée correctement
La fiche du cordon d'ali­mentation n'est pas cor­rectement insérée dans la prise de courant
menté électriquement
pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le congélateur si le cache de l'ampoule d'éclairage n'est pas installé ou est endom­magé.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Placez les produits de fa-
çon à ce que l'air puisse
circuler entre eux
Augmentez la température
Branchez la prise d'alimen-
tation correctement
Essayez de brancher un au-
tre appareil sur la prise de
courant
Faites appel à un électricien
qualifié
• débranchez l'appareil
• retirez le diffuseur de l'ampoule d'éclai­rage à l'aide d'un tournevis comme in­diqué sur la figure
• remplacez l'ampoule par une ampoule de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroména­gers. (La puissance maximale est indi­quée sur le diffuseur.)
• remettez en place le diffuseur de l'am­poule d'éclairage et rebranchez l'appa­reil
9. INSTALLATION
FRANÇAIS 51
9.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le systè­me de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être fa­cilement accessible après son in­stallation.
Cet appareil peut être installé dans un en­droit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une per­formance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la température am­biante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe
Température ambiante clima­tique
SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C
9.2 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le comp­teur électrique est peut supporter l'inten­sité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par pha­se) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électri­que.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée con­formément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'éner­gie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câ­ble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être ef­fectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul­tiple ou d'un raccordement multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexis­tante ou défectueuse.
9.3 Conditions requises en matière de circulation d'air
1.
Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés. Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
www.electrolux.com
52
10. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
FRANÇAIS 53
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
876 × 1611 × 665
Temps de montée en température
Hauteur × Largeur × Profon­deur (mm) :
52 heures
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
SSSRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
54
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
DEUTSCH 55
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4. ERSTE INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10.
GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12.
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
56
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Instal­lation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerk­sam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvor­schriften vertraut sind. Heben Sie die Be­nutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerä­tes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit in­formiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (ein­schließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Ersti­ckungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge­rätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma­chen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes un­brauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin­der wird.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff­nungen im Gehäuse oder in der Einbauni­sche nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsan­weisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektro­geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlge­räten, wenn solche Geräte nicht aus­drücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreis­lauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürli­ches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderun­gen am Gerät sind gefährlich. Ein de­fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte­rückseite geklemmt oder beschä­digt wird. Ein geklemmter oder be­schädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zu­gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (wenn vorgese­hen) der internen Beleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Käl­teverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonnenein­strahlung aussetzen.
• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch­tung.
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga­se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Ex­plosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie­der eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer ent­sprechend den Herstellerangaben auf­bewahren.
DEUTSCH 57
• Die Lagerempfehlungen des Geräte­herstellers sollten strikt eingehalten wer­den. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Be­hältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im­mer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall­gegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegen­stände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Benutzen Sie einen Kunst­stoffschaber.
1.5 Inbetriebnahme
Halten Sie sich für den elektri­schen Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händ­ler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa­ckung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkula­tion um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installati­onsanweisungen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes nach der Installati­on frei zugänglich ist.
www.electrolux.com
58
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektri­sche Arbeiten verlangen, so dürfen die­se nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durch­geführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori­sierten Kundendienststellen und verlan­gen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
12
ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ih­rer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materi­alien, die bei der Herstellung die­ses Geräts verwendet wurden und
mit dem Symbol können recycelt werden.
1
markiert sind,
2
11
10
9
8
7
1
Deckelgriff
7
Drahtkorb
3
4
5
6
DEUTSCH 59
2
Sicherheitsverriegelung
3
Dichtung
4
Lufteintrittsöffnungen
5
Luftaustrittsöffnungen
6
Typenschild
3. BEDIENFELD
Temperaturregelungstaste
1
Taste ON/OFF
2
Anzeige für Temperatur und Funktion
3
Bestätigungstaste
4
Optionentaste
5
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Gerät eingeschaltet. Wenn das Symbol schnell blinkt, ist die Frost­matic-Funktion aktiv
Negative Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
3.2 Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die Netz­steckdose. Falls das Display nicht leuch­tet, drücken Sie die Taste Gerät ON/OFF. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befin­det es sich im Alarmzustand. Die Tempe­raturanzeige blinkt und ein Signalton er­tönt. Wenn Sie die Bestätigungstaste drücken, wird der Signalton abgeschaltet (siehe
8
Ventil: erleichtert das erneute Öffnen
des Deckels
9
Oberkante
10
Beleuchtung
11
Fach für den Eiswürfelbereiter
12
Luftaustrittsöffnungen des „Frostfrei-
Systems“
1 32 54
3.1 Display
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Timer-Funktion aktiv
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Kindersicherung aktiv
die Frostmatic-Funktion aktiv
die Funktion Getränke kühlen aktiv Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
die Funktion Energiesparen aktiv
auch den Abschnitt "Temperaturwar­nung"), das Symbol und in der Anzeige
Temperatur eingeblendet. Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus wählen, die folgende Temperatureinstellung garantiert:
-18 °C im Gefriergerät
blinkt weiterhin wird die höchste
www.electrolux.com
60
• Warten Sie mit dem Einlegen von Le-
• Näheres zur Wahl einer anderen Tem-
3.3 Ausschalten
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste Gerät ON/OFF länger als 1 Se­kunde lang drücken. Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1) angezeigt.
3.4 Temperaturregelung
Das Gefriergerät ist mit dem Symbol
tet, dass es sich sowohl zum Einfrieren fri­scher Lebensmittel als auch zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel über einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15 °C und
-24 °C geregelt werden. Wir empfehlen,
die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzu­stellen. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrieren und zur Lagerung gefrore­ner Lebensmittel. Die Temperatur kann durch Drücken der Taste „Temperaturregelung“ eingestellt werden. Wenn die Taste „Temperaturregelung“ ge­drückt wird, blinkt die aktuelle Tempera­tureinstellung in der Anzeige. Wird diese Taste erneut gedrückt, kann die Tempera­tur geändert werden. Bestätigen Sie die Temperaturauswahl durch Drücken der Bestätigungstaste. Die Temperaturanzeige zeigt erneut die Tem­peratur im Gefrierraum an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt.
bensmitteln in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18 °C erreicht hat.
peratur siehe "Temperaturregelung".
WARNUNG!
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ab, da das Ge­friergerät dadurch versehentlich abgeschaltet werden kann. Die Lebensdauer des Geräts lässt sich verlängern, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten ein- und ausschalten.
gekennzeichnet. Dies bedeu-
WARNUNG!
Nach Wiederinbetriebnahme des Geräts kann die angezeigte Tem­peratur anfangs nicht mit der ein­gestellten Temperatur überein­stimmen. Während dieser Zeit ist es möglich, dass die angezeigte Temperatur von der eingestellten Temperatur abweicht.
In folgenden Fällen ist die Abwei­chung der angezeigten Tempera­tur von der eingestellten Tempera­tur normal. Besonders dann, wenn:
• Erst kürzlich eine neue Einstellung ge­wählt wurde
• Die Tür längere Zeit offen stand
• Warme Lebensmittel in den Gefrierraum gelegt wurden.
Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des Gefrierraums sind normal. Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturan­zeige die wärmste Temperatur im Gefrier­raum an.
3.5 Funktionsmenü
Durch Drücken der Funktionstaste gelan­gen Sie in das Menü Funktionen. Jede Funktion kann durch Drücken der Bestäti­gungstaste bestätigt werden. Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die Anzeige im Display. Es werden folgende Funktionen angezeigt:
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Funktion Kindersicherung Funktion Energiesparen Frostmatic-Funktion Funktion Getränke kühlen
3.6 Temperaturwarnung
(Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Ge­räteteil (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarm- und Temperaturanzei­ge des Gefrierschranks.
• Ein Alarmsignal ertönt.
Sobald die normalen Betriebsbedingun­gen wiederhergestellt sind:
• Das akustische Signal wird ausgeschal­tet.
• Die Temperaturanzeige blinkt weiterhin
Wenn Sie die Bestätigungstaste zum Aus­schalten des akustischen Signals drü­cken, wird einige Sekunden lang im Dis­play die höchste Temperatur angezeigt, die im Gefrierraum erreicht wurde. Das Gerät schaltet dann auf Normalbe­trieb um und zeigt die Temperatur des ausgewählten Fachs an. In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Bestätigungstaste ausgeschaltet werden. Mögliche Gründe für einen Alarm:
• Eine große Menge frischer Lebensmittel wurde eingelegt.
• Der Deckel wurde längere Zeit offen ge­lassen.
• Das System hat einen Defekt. Siehe Ta­belle „Fehlersuche“.
3.7 Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das ent-
sprechende Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungs­taste. Der Summer ertönt und das Sym­bol leuchtet dauerhaft. Solange die Kin­dersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drücken einer beliebigen Taste kei­nerlei Funktion ausgelöst werden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal­tet werden. Drücken Sie die Funktionstas­te, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungs­taste.
erscheint.
3.8 Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das ent-
sprechende Symbol durch Einstellen der Temperatur auf -18 °C). Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungs­taste. Der Summer ertönt und das Sym­bol leuchtet dauerhaft.
erscheint (oder
DEUTSCH 61
In diesem Modus wird die Temperatur au­tomatisch (-18 °C) für die optimale Lage­rung Ihrer Lebensmittel eingestellt. Diese Funktion kann jederzeit durch Än­dern der ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden.
3.9 Frostmatic-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angege­ben. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müs­sen Sie die Frostmatic-Funktion einschal­ten. Drücken Sie die Funktionstaste gege­benenfalls mehrmals, bis das gewünschte
Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungs­taste. Jetzt ertönt der Summer und auf dem Display erscheint eine Animation mit Linien. Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühlphase von 24 Stunden in das Ge­friergerät. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums kei­ne weiteren Lebensmittel in das Gefrierge­rät. Diese Funktion endet automatisch nach 54 Stunden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal­tet werden. Drücken Sie die Funktionstas­te, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungs­taste.
erscheint.
3.10 Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Si­cherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den Gefrierraum eingelegt werden. Sie wird aktiviert, indem Sie die Funktionstas­te gegebenenfalls mehrmals drücken, bis
das gewünschte Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungs­taste. Der Summer ertönt und das Sym­bol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus arbeitet ein Timer mit ei­ner Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken
erscheint.
www.electrolux.com
62
der Taste zur Temperaturregelung geän­dert werden und Sie können die ge­wünschte Dauer zwischen 1 und 90 Minu­ten auswählen. Am Ende der ausgewählten Zeit erschei­nen folgende Anzeigen:
In der Anzeige .
Das Symbol
Das Symbol
blinkt das Symbol
blinkt.
blinkt.
4. ERSTE INBETRIEBNAHME
• Der akustische Alarm ertönt, bis die Be­stätigungstaste gedrückt wird.
Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem Gefrierraum zu entnehmen. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal­tet werden. Drücken Sie die Funktionstas­te, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungs­taste.
4.1 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutra­len Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
5.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum La­gern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeit­raum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die FROSTMATIC-Funk­tion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein. Legen Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das obere Fach. Die maximale Lebensmittelmenge, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerä­tes. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums kei­ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpul­ver, die die Oberfläche beschädi­gen.
5.2 Lagerung gefrorener
Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindes­tens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens­mittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu ei­nem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebens­mittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Ab­kühlen) erneut eingefroren wer­den.
5.3 Einsatzkörbe
DEUTSCH 63
AB
946 1061
230
200
1336 1611
5.4 Schnellgefrierkorb
1201
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des Gefriergeräts (A) oder in das Innere des Gerätes (B). Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden Positionen wie im Bild abgebildet.
Die Körbe schieben sich dann ineinander. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe in die verschiedenen Gefrier­truhenmodelle eingesetzt werden können. Weitere Körbe können Sie bei Ihrem Fachhändler beziehen.
Dieser Korb ist zum Schnellgefrieren vor­gesehen.
VORSICHT!
Da der Korb das Frost Free Sys­tem schützt und zum ordnungs­gemäßen Betrieb der Lüftung bei­trägt, muss er sich an der in der Abbildung gezeigten Stelle befin­den und darf niemals entfernt wer­den.
5.5 Sicherheits-Verriegelung
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverrie­gelung ausgestattet, um eine versehentli­che Verriegelung zu vermeiden. Die Ver­riegelung ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel umdrehen und den Deckel nur so schließen können, wenn Sie den Schlüssel in die Verriegelung stecken. Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.
schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss.
2.
drehen Sie den Schlüssel im Uhrzei­gersinn in Richtung auf das Symbol
.
Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.
schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss.
2.
drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in Richtung auf das
Symbol
.
Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lo­kalen Kundendienst erhältlich.
www.electrolux.com
64
5.6 Eiswürfelbereitung
5.7 Öffnen und Schließen des
Deckels
Da der Deckel mit einer sehr gut schließ­enden Dichtung ausgestattet ist, kann das Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet werden (da sich im In­nern ein Vakuum bildet).
WARNUNG!
Bewahren Sie die Schlüssel für Kinder unzugänglich auf. Vergessen Sie nicht, den Schlüs­sel aus dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das alte Gerät entsor­gen.
A
B
• Halten Sie den Eiswürfelbereiter senk­recht und füllen Sie ihn bis zu der in der Abbildung gezeigten max. Füllhöhe (A) mit Wasser.
• Schließen Sie den Deckel (B) und schie­ben Sie ihn in die Halterung für den Eis­würfelbereiter an der Oberseite des Ge­friergeräts.
• Zum Herauslösen der Eiswürfel schüt­teln Sie den Eiswürfelbereiter oder hal­ten Sie ihn ein paar Sekunden lang un­ter fließendes Wasser.
WARNUNG!
Benutzer Sie niemals scharfe oder spitze Werkzeuge, um den Eis­würfelbereiter zu entnehmen.
Bitte warten Sie in diesem Fall einige Mi­nuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den De­ckel zu öffnen.
WARNUNG!
Ziehen Sie nie mit großer Kraft am Griff.
6. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
6.1 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefro­ren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebens­mittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportio­nen sollten stets luftdicht in Aluminium­folie oder in lebensmittelechte Gefrier­beutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von fri­schen, noch ungefrorenen Lebensmit­teln darauf, dass diese keinen Kontakt
mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmit­teln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwen­det, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
6.2 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
7. REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH 65
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Han­del erworbenen gefrorenen Lebensmit­tel sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier­gerät zu bringen;
• öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung sollte nicht überschrit­ten werden.
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini­gungsarbeit immer den Netzste­cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsar-
7.1 Regelmäßige Reinigung
beiten und Nachfüllen von Kälte­mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachperso­nal ausgeführt werden.
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3.
Reinigen Sie das Gerät und die Zube­hörteile regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie die Dichtung des Deckels vorsichtig.
4.
Entfernen Sie den belüfteten Boden.
5.
Lassen Sie das Gerät völlig abtrock­nen.
6.
Setzen Sie den belüfteten Boden wie­der ein.
7.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
8.
Schalten Sie das Gerät ein.
www.electrolux.com
66
7.2 Abtauen des
Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den In­nenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die stän­dig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterrege­lung sorgt für den Ventilatorantrieb. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal­ten Chemikalien, die den im Gerät ver­wendeten Kunststoff angreifen können.
VORSICHT!
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspoli­turen, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen können. Bitte achten Sie darauf, das Kühl­system nicht zu beschädigen.
Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden.
Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
7.3 Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müs­sen Sie folgendermaßen vorgehen:
1.
Trennen Sie das Gerät von der Netz­versorgung.
2.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3.
Reinigen Sie das Gerät und alle Zube­hörteile.
4.
Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter lau­fen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Geräts ver­dirbt.
8. WAS TUN, WENN …
VORSICHT!
Stellen Sie vor der Fehlersuche unbedingt sicher, dass das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt ist (Netzstecker ziehen). Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsanlei­tung beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur von einem qua­lifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu
laut.
Der Kompressor ar­beitet ständig.
Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen nicht ausgeglichen wor­den.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Kontrollieren Sie, ob even­tuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausge­glichen wurden, so dass al­le vier Füße fest auf dem Boden stehen.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
DEUTSCH 67
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel wurde häufig
geöffnet.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dich­tung unbeschädigt und sauber ist.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.
eingelegt.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch zu warm.
Die Temperatur in dem
Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist zu hoch für einen effizienten Be-
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Versuchen Sie, die Tempe­ratur des Raums zu sen­ken, in dem sich das Gerät befindet.
trieb.
Alarmton und blink­endes Alarmsymbol.
Es ist zu warm im Gefrier­schrank,
Siehe hierzu den Abschnitt „Temperaturwarnung (Tem­peratur zu hoch)“ im Kapitel „Bedienblende“.
Der Deckel schließt nicht richtig.
Die Dichtungen des De­ckels sind schmutzig oder
Reinigen Sie die Dichtungen des Deckels.
verklebt.
Lebensmittelpackungen
hindern den Deckel am Schließen.
Sortieren Sie die Packun­gen auf richtige Weise; sie­he hierzu den Aufkleber im Gerät.
Der Deckel lässt sich nur schwer öff­nen.
Die Dichtungen des De­ckels sind schmutzig oder verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen des Deckels.
Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil.
Die Lampe funktio­niert nicht
Die Lampe befindet sich in Stand-by.
Schließen und öffnen Sie den Deckel.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen
der Lampe“.
Es ist zu warm im Gefrierfach.
Der Deckel schließt nicht
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
richtig oder ist nicht richtig geschlossen.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dich­tung unbeschädigt und sauber ist.
www.electrolux.com
68
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel wurde häufig
Der Deckel wurde zu lange
Es wurden zu große Men-
In das Gerät eingelegte
Die einzufrierenden Pack-
Es ist zu kalt im Ge­friergerät.
Das Gerät funktio­niert überhaupt nicht.
Das Gerät bekommt kei-
Das Gerät ist nicht einge-
Es liegt keine Spannung
8.1 Ersetzen der Lampe
Falls die Lampe ausgetauscht werden muss:
geöffnet.
Zeit geöffnet.
gen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt.
Lebensmittel waren noch zu warm.
ungen liegen zu dicht anei­nander.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
nen Strom.
schaltet.
an der Netzsteckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert).
Versuchen Sie, den Deckel nicht so häufig zu öffnen.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Legen Sie das nächste Mal kleine­re Mengen an Lebensmit­teln in das Gefriergerät.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren kann.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Stecken Sie den Netzste­cker korrekt in die Steckdo­se.
Versuchen Sie, ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose anzuschließen.
Schalten Sie das Gerät ein.
Rufen Sie einen Elektriker.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht oh­ne Lampenabdeckung bzw. nicht mit einer beschädigten Lampen­abdeckung.
9. MONTAGE
DEUTSCH 69
• Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis.
• Entfernen Sie die Lampenabdeckung mit einem Schraubendreher (siehe Ab­bildung).
• Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen Leistung, die für Haus­haltsgeräte geeignet sein muss. (Die maximal erlaubte Leistung finden Sie auf der Lampenabdeckung.)
• Ersetzen Sie die Lampenabdeckung und schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an.
9.1 Aufstellung
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsor­gen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür be­sitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst un­brauchbar machen, um zu verhin­dern, dass sich Kinder darin ein­schließen können.
Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Instal­lation zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller in­stalliert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umge­bungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima­klasse
SN +10 °C bis + 32 °C N +16 °C bis + 32 °C ST +16 °C bis + 38 °C T +16 °C bis + 43 °C
Umgebungstemperatur
9.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und ­frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei­nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifi­zierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
9.3 Anforderungen an die Belüftung
1.
Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Ab­stand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt.
www.electrolux.com
70
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Ab­stand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
10. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entste­hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
DEUTSCH 71
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
www.electrolux.com
72
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessun­gen
876 × 1611 × 665
Ausfalldauer
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
Höhe × Breite × Tiefe (mm): Weitere technische Informatio-
nen befinden sich auf dem Ty­penschild auf der rechten Au­ßenseite des Gerätes.
52 Stunden
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
PORTUGUÊS 73
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.
O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.
RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com
74
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utili­zador, incluindo as suas sugestões e ad­vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co­nheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas ins­truções e certifique-se de que elas acom­panham o aparelho em caso de transfe­rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in­formados quanto à sua utilização e segu­rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela­tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o apa­relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe­chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa­relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de­sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura integra­da sem obstruções.
• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambien­te doméstico normal, como explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera­ção.
• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás na­tural com um alto nível de compatibili­dade ambiental que é, no entanto, infla­mável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri­geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi­cado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer for­ma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com­ponente eléctrico (cabo de ali­mentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo.
1.
Não deve colocar extensões no ca­bo de alimentação.
2.
Certifique-se de que a ficha não es­tá esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3.
Certifique-se de que consegue al­cançar a ficha do aparelho.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não in­troduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) da iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se esti­ver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apa­relho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especi­ais, seleccionadas apenas para electro­domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par­tes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamá­veis no aparelho, porque podem explo­dir.
• Não coloque alimentos directamente em frente à saída de ar na parede tra­seira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimen­tos não devem ser recongelados.
PORTUGUÊS 75
• Guarde alimentos congelados pré-em­balados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas den­tro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consu­midos imediatamente depois de retira­dos do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apa­relho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para retirar o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas no parágrafo específi­co.
• Retire o aparelho da embalagem e veri­fique se tem danos. Não ligue o apare­lho se estiver danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao estabelecimento onde o adquiriu. Nes­se caso, guarde a embalagem.
• É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Deve haver uma circulação de ar ade­quada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimen­to. Para obter uma ventilação suficien­te, siga as instruções relativas à instala­ção.
• O aparelho não pode estar situado per­to de radiadores ou fogões.
www.electrolux.com
76
• Certifique-se de que a ficha de alimen-
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos neces-
• A manutenção deste produto deve ser
1.7 Protecção ambiental
tação fica acessível após a instalação do aparelho.
sários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
efectuada por um Centro de Assistên­cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada
de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve­rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá­veis: o aparelho deverá ser elimi­nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani­ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo recicláveis.
são
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
12
PORTUGUÊS 77
1
2
11
10
9
8
7
1
Pega da tampa
2
Bloqueio de segurança
3
Vedante
4
Entradas de ar
5
Saídas de ar
6
Placa de características
7
Cesto em grelha
8
Válvula: reabertura fácil da tampa
9
Rebordo superior
10
Iluminação
11
Compartimento do dispositivo de fazer
gelo
12
Saídas de ar do sistema frost-free
(sem gelo)
3
4
5
6
www.electrolux.com
78
3. PAINEL DE CONTROLO
1 32 54
Botão de regulação da temperatura
1
Botão ON/OFF do aparelho
2
Indicador de temperatura e função
3
Botão de confirmação
4
Botão de função
5
Alarme de temperatura excessiva Se aceso, o temporizador de fun-
Se aceso, o aparelho está ligado e pisca mais rapidamente quando a função Frostmatic está activada
Indicador de temperatura negativa Se aceso, a função Frostmatic está
Indicador da temperatura Se aceso, a função de arrefecimen-
3.2 Ligar
Depois de ligar a ficha na tomada, se o vi­sor não estiver iluminado, prima o botão LIGAR/DESLIGAR. Assim que o aparelho é ligado, está em estado de alarme, a temperatura pisca e irá ouvir um sinal acústico. Prima o botão de confirmação e o alarme acústico desliga-se (ver também a secção "alarme de temperatura excessiva") o íco-
continua a piscar e no indicador
ne
aparece a temperatura mais alta al­cançada. Para um correcto armazenamento dos ali­mentos, seleccione a função Modo Ecoló­gico que garante que a temperatura se­guinte é definida:
-18°C no congelador
• Aguarde até que a temperatura do
compartimento interior atinja os -18°C, antes de introduzir os alimentos no congelador.
3.1 Visor
ções está activado Se aceso, a função de segurança
para crianças está activada
activada
to de bebidas está activada Se aceso, a função de modo ecoló-
gico está activada
• Para seleccionar uma temperatura dife­rente, consulte "Regulação da tempe­ratura".
3.3 Desligar
O aparelho é desligado premindo o botão LIGAR/DESLIGAR do aparelho durante mais de 1 segundo. Em simultâneo, é exibida uma contagem decrescente da temperatura de -3 -2 -1.
ADVERTÊNCIA
Não coloque objectos no painel de controlo visto que podem des­ligar acidentalmente o congelador. Para uma vida útil prolongada do aparelho, não ligue e desligue o congelador no espaço de 10 mi­nutos.
3.4 Regulação da temperatura
O congelador é fornecido com o símbolo
, o que significa que é ade-
quado para congelar alimentos frescos e
para um armazenamento a longo prazo de alimentos congelados e ultracongela­dos. A temperatura pode ser regulada en­tre os -15 °C e os -24 °C. Sugerimos a regulação da temperatura interna para, aproximadamente, -18 °C, que garante uma congelação e conservação adequa­das de alimentos congelados. A temperatura pode ser regulada premin­do o botão de regulação da temperatura. Se premir o botão de regulação da tem­peratura, a definição de temperatura ac­tual pisca no indicador e pode alterá-la premindo novamente o botão. Confirme a escolha da temperatura pre­mindo o botão de confirmação. O indica­dor de temperatura mostra novamente a temperatura do compartimento interior. A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas. Após um longo período de paragem, não é necessário regular novamente a tempe­ratura, uma vez que esta permanece me­morizada.
ADVERTÊNCIA
Durante o período de estabiliza­ção, ao ligar pela primeira vez, a temperatura apresentada pode não corresponder à temperatura regulada. Durante este período, é possível que a temperatura apre­sentada seja diferente da tempe­ratura regulada.
A diferença entre a temperatura apresentada e a temperatura re­gulada é normal. Especialmente quando:
• tiver sido seleccionada recentemente uma nova definição
• a porta tiver sido deixada aberta duran­te um longo período
• tiverem sido colocados alimentos quen­tes no compartimento
As diferenças de até 5 °C no interior do compartimento são normais. Durante o funcionamento normal, o indi­cador apresenta a temperatura mais ele­vada no interior do compartimento.
PORTUGUÊS 79
3.5 Menu das funções
Ao activar o botão de função, o menu das funções está activado. Cada função deve ser confirmada premindo o botão de con­firmação. Se não existir confirmação após alguns segundos, o visor sairá do menu e regressará ao estado normal. São indica­das as seguintes funções:
Alarme de temperatura excessiva Função de bloqueio de segurança
para crianças Função do modo económico
Função Frostmatic Função de arrefecimento de bebi-
das
3.6 Alarme de temperatura excessiva
Um aumento na temperatura num com­partimento (por exemplo, devido a uma falha de energia) é indicado por:
• intermitência do alarme e indicadores de temperatura do congelador
• alarme sonoro
Quando são restabelecidas as condições normais:
• o sinal sonoro pára
• o valor da temperatura continua inter­mitente
Quando prime o botão de Confirmação para desactivar o alarme, o indicador de temperatura apresenta, durante alguns segundos, a temperatura mais elevada que o compartimento atingiu. De seguida, regressa ao funcionamento normal, apresentando a temperatura do compartimento seleccionado. Durante a fase de alarme, o alarme sono­ro pode ser desligado premindo o botão de Confirmação. Causas possíveis do alarme:
• Foi introduzida uma grande quantidade de alimentos frescos.
• A tampa foi deixada aberta durante muito tempo.
• Qualquer outro defeito do sistema. Consulte a tabela em "Resolução de problemas".
www.electrolux.com
80
3.7 Função de bloqueio de
segurança para crianças
A função de bloqueio de segurança para crianças é activada premindo o botão de função (várias vezes, se necessário) até
que o respectivo ícone apareça Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de al­guns segundos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste es­tado, qualquer operação através das te­clas não causará qualquer alteração, des­de que esta função não seja activada. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até que o ícone correspondente fique intermi­tente e, de seguida, o botão de confirma­ção.
necessário) até o respectivo ícone apare-
.
cer Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de al­guns segundos. Irá ouvir ou sinal acústico e no visor aparece uma animação com
.
umas linhas. Após um período de pré-arrefecimento de 24 horas, coloque os alimentos no con­gelador. O processo de congelamento demora 24 horas: Durante este período, não coloque outros alimentos no congelador. Esta função pára automaticamente após 54 horas. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até o respectivo ícone ficar intermitente e, de seguida, o botão de confirmação.
3.8 Função do modo económico
A função de modo Ecológico é activada premindo o botão de função (várias vezes se necessário) até o respectivo ícone apa-
recer
-18°C). Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de al­guns segundos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, as temperaturas escolhidas são definidas automaticamente (- 18°C), nas melhores condições para armazenar alimentos. É possível desactivar a função a qualquer altura alterando a temperatura selecciona­da no compartimento.
(ou definir a temperatura para
3.9 Função Frostmatic
O compartimento do congelador é ade­quado para um armazenamento a longo prazo de alimentos congelados e ultra­congelados à venda no comércio e para congelar alimentos frescos. A quantidade máxima de alimentos a congelar em 24 horas é apresentada na chapa do número de série. Para congelar alimentos frescos, necessi­ta de activar a função Frostmatic. Pres­sione o botão de função (várias vezes, se
3.10 Função de arrefecimento
de bebidas
A função de arrefecimento de bebidas deve ser utilizada como um aviso de se­gurança quando colocar garrafas no con­gelador. É activada premindo o botão de função (algumas vezes se necessário) até
o respectivo ícone aparecer Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de al­guns segundos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, activa um temporizador com um valor predefinido de 30 min e po­de mudar de 1 a 90 min, premindo o bo­tão de regulação da temperatura selec­ciona os minutos necessários. No fim da hora seleccionada, são apre­sentadas as seguintes indicações:
no indicador
o ícone
o ícone
• ouve-se um sinal acústico até premir o botão de confirmação
Nesta altura, retire as bebidas no interior do congelador. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até o respectivo ícone ficar intermitente e, de seguida, o botão de confirmação.
o símbolo pisca
pisca
pisca
.
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS 81
4.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
5.1 Congelação de alimentos
frescos
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de ali­mentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active a função FROSTMATIC, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a se­rem congelados no compartimento do congelador. Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento superior. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na chapa de quantidades, uma etiqueta presente no interior do apa­relho. O processo de congelamento demora 24 horas. durante este período, não introdu­za novos alimentos a congelar.
produto novo, de seguida seque minucio­samente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
car os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais ele­vadas.
Em caso de descongelação aci­dental, por exemplo, devido a fal­ta de electricidade, se a alimenta­ção estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimen­tos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozi­nhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).
5.2 Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colo-
5.3 Cestos de armazenamento
AB
Pendure os cestos no rebordo superior do congelador (A) ou coloque-os no inte­rior do congelador (B). Rode as pegas e fixe-as nestas duas posições, como ilus­trado na imagem.
www.electrolux.com
82
946 1061
230
200
1336 1611
1201
5.4 Cesto de congelador rápido
5.5 Bloqueio de segurança
O congelador está equipado com uma fe­chadura especial para evitar um bloqueio acidental. A fechadura foi concebida de forma a que a chave possa rodar e fechar a tampa apenas que tiver empurrado pre­viamente a chave para dentro da fecha­dura. Para fechar o congelador execute os se­guintes passos:
1.
Insira a chave suavemente na fecha­dura.
2.
rode a chave para a direita, em direc-
ção do símbolo Para abrir o congelador execute os se­guintes passos:
.
Os cestos encaixam uns nos outros. As imagens seguintes mostram quantos cestos podem ser colocados no interior dos vários modelos de congelador. Pode adquirir cestos adicionais num Cen­tro de Assistência Técnica local.
Este cesto destina-se a congelação rápi­da.
CUIDADO
Uma vez que o cesto protege o sistema Frost-free (sem gelo) e ajuda a garantir a ventilação para um funcionamento correcto, tem de ser mantido onde indicado na figura e nunca deve ser removido.
1.
Insira a chave suavemente na fecha­dura.
2.
rode a chave para a esquerda, em di­recção do símbolo
.
Pode encontrar chaves sobressa­lentes no Centro de Assistência local.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a chave fora do alcan­ce das crianças. Não se esqueça de retirar a chave da fechadura antes de eliminar o aparelho antigo.
5.6 Produção de cubos de gelo
A
B
5.7 Abrir e fechar a tampa
Uma vez que a tampa está equipada com uma junta de fecho estanque, não é fácil abri-la logo após a ter fechado (devido ao vácuo formado no interior). Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o aparelho. A válvula de vácuo aju­da-o a abrir a tampa.
PORTUGUÊS 83
• Segure o dispositivo de fazer gelo na vertical e encha-o com água até à linha max. (A) indicada na figura.
• Feche-o com a tampa (B) e deslize-o para dentro do suporte a ele destinado, na parte superior do congelador.
• Para libertar os cubos de gelo, torça o dispositivo de fazer gelo ou segure-o debaixo de água corrente durante al­guns segundos.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize ferramentas afiadas ou pontiagudas para remover o dispositivo de fazer gelo.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize demasiada força pa­ra puxar a pega.
6. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
6.1 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos im­portantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos­trada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação duran­te este período;
• congele apenas alimentos de alta quali­dade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade ne­cessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alu­mínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evi­tando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melho­res para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida ime­diatamente após a remoção do com­partimento do congelador, poderá cau­sar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem indivi­dual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.
www.electrolux.com
84
6.2 Conselhos para o
armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certifique-se de que os alimentos con­gelados comercialmente foram armaze­nados adequadamente pelo vendedor;
• tenha a certeza que os alimentos con­gelados são transferidos do supermer-
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
cado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a tampa muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados.
• Não exceda o período de armazena­mento indicado pelo fabricante de ali­mentos.
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci-
7.1 Limpeza periódica
CUIDADO
Não limpe o interior do aparelho com detergentes, produtos abra­sivos, produtos de limpeza dema­siado perfumados ou ceras de polir. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Não é necessário limpar a área do compressor.
mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto­rizados.
1.
Desligue o aparelho.
2.
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
3.
Limpe o aparelho e os acessórios re­gularmente com água morna e deter­gente neutro. Limpe cuidadosamente o vedante da tampa.
4.
Retire o fundo ventilado.
5.
Seque bem o aparelho.
6.
Instale o fundo ventilado.
7.
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
8.
Ligue o aparelho.
7.2 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer forma­ção de gelo durante o seu funcionamen­to, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do comparti­mento, accionado por um ventilador con­trolado automaticamente. Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste
aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicio­nada.
7.3 Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
1.
desligue o aparelho da tomada da electricidade
8. O QUE FAZER SE…
PORTUGUÊS 85
2.
retire todos os alimentos
3.
limpe o aparelho e todos os acessó­rios
4.
deixe a tampa aberta para evitar a formação de odores desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar es­poradicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
CUIDADO
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electri­cista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, cir­culação de refrigerante).
Problema Possível causa Solução O aparelho faz baru-
lho.
O aparelho não está apoi­ado correctamente.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés de­vem estar no chão).
O compressor fun­ciona continuamen-
A temperatura não está definida correctamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
te.
A tampa foi aberta muitas
vezes.
Não deixe a tampa aberta mais tempo do que o ne­cessário.
A tampa não está fechada
correctamente.
Verifique se a tampa fecha bem e se as juntas estão limpas e não estão danifica­das.
Foram colocadas grandes
quantidades de alimentos a serem congelados ao
Aguarde algumas horas e volte a verificar a tempera­tura.
mesmo tempo.
Os alimentos colocados
no aparelho estavam de­masiado quentes.
Deixe que os alimentos ar­refeçam até à temperatura ambiente antes de os guar­dar.
www.electrolux.com
86
Problema Possível causa Solução
A temperatura da divisão
Alarme sonoro e símbolo de alarme intermitente.
A tampa não fecha completamente
A tampa está bloqueada
É difícil abrir a tam­pa
A válvula está bloqueada Verifique a válvula
A lâmpada não fun­ciona
A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâm-
Está demasiado quente no interior do congelador
A tampa não fecha de for-
A tampa foi aberta muitas
A tampa foi deixada aber-
Foram colocadas grandes
Os alimentos colocados
onde se encontra o apare­lho está demasiado eleva­da para um funcionamen­to eficiente.
Está demasiado quente no interior do congelador.
As juntas da tampa estão sujas ou pegajosas
por embalagens de ali­mentos
As juntas da tampa estão sujas ou pegajosas
A lâmpada está em stand-
-by.
A temperatura não está regulada correctamente
ma estanque ou não está fechada correctamente
vezes
ta durante muito tempo
quantidades de alimentos a serem congelados ao mesmo tempo
no aparelho estavam de­masiado quentes
Tente baixar a temperatura na divisão onde se encon­tra o aparelho.
Consulte "Alarme de tem­peratura excessiva" no ca­pítulo "Painel de coman­dos"
Limpe as juntas da tampa
Acondicione as embala­gens de forma correcta, consulte o autocolante no aparelho
Limpe as juntas da tampa
Feche e abra a tampa.
pada" Defina uma temperatura
mais baixa
Verifique se a tampa fecha bem e se a junta está limpa e não está danificada
Tente não abrir a tampa muitas vezes
Não deixe a tampa aberta mais tempo do que o ne­cessário
Aguarde algumas horas e volte a verificar a tempera­tura. Da próxima vez, colo­que menos quantidade de alimentos a serem congela­dos ao mesmo tempo.
Deixe que os alimentos ar­refeçam até à temperatura ambiente antes de os guar­dar.
PORTUGUÊS 87
Problema Possível causa Solução
Os produtos a serem con-
gelados estão colocados demasiado perto uns dos
Coloque os produtos de forma a que o ar frio possa circular entre eles
outros
Está demasiado frio no interior do con-
A temperatura não está regulada correctamente
Defina uma temperatura mais quente
gelador O aparelho não fun-
ciona.
A ficha de alimentação eléctrica não está correc­tamente inserida na toma-
Ligue a ficha de alimenta­ção eléctrica correctamente à tomada
da
A corrente eléctrica não
chega ao aparelho
Tente ligar outro aparelho
eléctrico à tomada O aparelho não está ligado Ligue o aparelho Não existe voltagem na to-
Contacte um electricista
mada (tente ligar outro aparelho à tomada)
8.1 Substituir a lâmpada
Se for necessário substituir a lâmpada:
• desligue a alimentação do aparelho no disjuntor
• retire a tampa da lâmpada com uma chave de fendas como indicado na fi­gura
• substitua a lâmpada por uma com a mesma potência e especialmente con­cebida para aparelhos domésticos. (a potência máxima está indicada no difu­sor de luz)
• volte a colocar a tampa da lâmpada e ligue novamente o aparelho
ADVERTÊNCIA
Não opere o congelador se a tampa da lâmpada estiver danifi­cada ou em falta.
www.electrolux.com
88
9. INSTALAÇÃO
9.1 Posicionamento
ADVERTÊNCIA
Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fe­cho na tampa, certifique-se de que este não funciona para evitar que as crianças fiquem trancadas lá dentro.
O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação.
Este aparelho pode ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventila­ção (garagem ou cave) mas, para um de­sempenho óptimo, instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho:
Classe climá­tica
SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C
Temperatura ambiente
dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci­da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do­méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
9.3 Requisitos de ventilação
1.
Coloque o congelador na horizontal sobre uma superfície firme. O apare­lho deverá estar assente sobre os quatro pés.
2.
Certifique-se de que a folga entre o aparelho e a parede traseira é de 5 cm.
3.
Certifique-se de que a folga entre o
aparelho e os lados é de 5 cm. O caudal de ar na parte traseira do apare­lho tem de ser suficiente.
9.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de
10. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona­mento normal (compressor, circulação do refrigerante).
SSSRRR!
HISSS!
PORTUGUÊS 89
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
90
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
11. DADOS TÉCNICOS
Dimensões
876 × 1611 × 665
Tempo de ar­ranque
Altura × Largura × Profundi­dade (mm):
52 horas
SSSRRR!
CRACK!
Outras informações técnicas encontram-se na placa de ca­racterísticas no lado direito ex­terno do aparelho.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 91
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
www.electrolux.com/shop
804180356-A-212012
Loading...