Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.RegisterElectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
SUOMI3
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistami-
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyviä
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden vält-
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
seen.
mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta,
hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
ponneaineita sisältäviä aerosolipulloja.
tämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Varmista, että ilmankierto on hyvä lait-
teen ympärillä.
• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öljy virtaa takaisin kompressoriin.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai lie-
sien, uunin tai keittotasojen lähelle.
• Laitteen takaosa on asetettava seinää
kohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraan aurin-
gonvaloon.
• Älä asenna tätä laitetta kosteisiin tai kyl-
miin tiloihin, kuten rakenteilla olevaan
rakennukseen, autotalliin tai viinikellariin.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu
(esim. pistoke, virtajohto, kompressori).
Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan sähköosien vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Virtajohdon on oltava aina pistokkeen
alapuolella.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
SUOMI5
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen tai tulipalon vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön.
• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu.
Se sisältää isobutaania (R600a), joka on
hyvin ympäristöön yhteensopiva maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää.
• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja
sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta.
• Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen muoviosia.
• Älä aseta hillihappoa sisältäviä juomia
pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön
muodostuu painetta.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä laitteessa.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä kosketa kompressoriin tai lauhduttimeen. Ne ovat kuumia.
• Älä poista pakastimen tuotteita tai kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai kosteat.
• Kun poistat mehujään laitteesta, älä syö
sitä välittömästi. Odota muutama minuutti.
• Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elintarvikkeita.
• Noudata pakasteiden pakkauksessa
olevia säilytysohjeita.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Henkilövahinkojen ja laitteen vaurioitumisen vaara
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää
sen uudelleen.
2.4 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
• Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja
eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita.
• Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua.
Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä
olevaa jääkaapin osaa.
www.electrolux.com
6
3. LAITTEEN KUVAUS
7
6
5
1
2
4
1
Kannen kahva
2
Arvokilpi
3
Käyttöpaneeli ja lämpötilan säädin
4
Sulatusveden tyhjennys
5
Venttiili: kannen helppo uudelleen
avaaminen
6
Huurtumaton järjestelmä
7
Valo
3
4. KÄYTTÖ
4.1 Laitteen käynnistäminen
A Lämpötilan säädin
B Puolitäyttö-asento
C Täysi-asento
4.2 Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon “OFF”.
4.3 Lämpötilan säätäminen
Laitteen lämpötilaa säädetään käyttöpaneelissa sijaitsevan lämpötilan säätimen
avulla.
Laitetta käytetään seuraavasti:
SUOMI7
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Käännä lämpötilan säädin Täysi-asentoon
A
B
ja anna laitteen käydä 24 tuntia oikean
lämpötilan saavuttamiseksi ennen ruokien
asettamista laitteeseen.
Säädä lämpötilan säädintä säilytettävän
ruokamäärän mukaan.
C
• Lämpötila säädetään lämpimämmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötila säädetään kylmemmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.
Jos pakastat pienemmän ruokamäärän, Puolitäyttö-asetus on sopivin.
Jos pakastat suuremman ruokamäärän, Täysi-asetus on sopivin.
5. KÄYTTÖPANEELI
213
Lämpötilan säädin
1
Merkkivalo
2
Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
3
5.1 Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastimen lämpötila nousee liian
korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi), hälytysmerkkivalo syttyy.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytystilan aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi,
hälytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
www.electrolux.com
8
6. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
6.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat
varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
7.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvo-
kilpeen
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia:
tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
7.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa
tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,
anna laitteen toimia 24 tunnin ajan lämpötilan säädin Täysi-asennossa ennen ruokien asettamista pakastusosastoon.
1)
Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi,
kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Lämmönnousuaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai
valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
7.3 Kannen avaaminen ja
sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti
sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi).
Odota muutama minuutti, ennen kuin
avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kannen avautumisessa.
VAROITUS!
Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla.
7.4 Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen
takaosassa näkyvä venttiili) hidastaa säiliöpakastimen huurtumista jopa 80 prosenttia.
7.5 Säilytyskorit
AB
1)
Katso Tekniset tiedot.
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai
laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja
kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
SUOMI9
8066069461061
230
120113361611
Korit liukuvat toistensa sisään.
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta
koria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastinmalleissa.
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
8. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
8.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita
tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu
laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja
puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin
voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa
kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata
säilytysaikoja.
8.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti,
eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
9. HOITO JA PUHDISTUS
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen
puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
9.1 Säännöllinen puhdistus
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
www.electrolux.com
10
4.
5.
6.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä
laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on
suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä
ja hieman käsitiskiainetta.
9.2 Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
Älä käytä pakastimen sisäpuolen
puhdistukseen voimakkaita tai
hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita.
Ehkäise jäähdytysjärjestelmän
vioittuminen.
Kompressorialuetta ei tarvitse
puhdistaa.
Katkaise virta laitteesta.
Poista pakastimesta kaikki elintarvik-
keet, kääri ne paksulti sanomalehteen
ja laita viileään paikkaan.
Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken
sulamisveden kertyä alustalle. Poista
jää nopeasti kaapimen avulla.
Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan.
5.
Kytke virta laitteeseen.
6.
Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen asentoon ja anna laitteen
käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella.
7.
Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole
neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden
turvallista säilytysaikaa.
Laitteen seinissä on enemmän
huurretta, jos ulkoilman kosteus
on suuri ja jos pakasteita ei ole
pakattu oikein.
9.3 Jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Ota kaikki ruoat pois.
4.
Sulata ja puhdista laite sekä kaikki
sen varusteet.
5.
Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei
jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan
kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika
ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
10. KÄYTTÖHÄIRIÖT
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita ei
ole mainittu tässä käyttöohjeessa,
on annettava ammattitaitoisen
sähköasentajan tehtäväksi.
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen
normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
SUOMI11
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laite on äänekäs.
Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo
vakaasti (kaikki neljä jalkaa
ovat lattialla).
Kompressori käy
jatkuvasti.
Kantta on avattu liian
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
usein.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Älä pidä kantta auki pitempään kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkei-
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
ta samanaikaisesti.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastimista.
Huoneen lämpötila on liian
korkea pakastimen tehokkaaseen toimintaan.
Korkean lämpötilan
hälytysmerkkivalo
Pakastimen sisällä on liian
lämmintä.
Yritä laskea sen huoneen
lämpötilaa, johon pakastin
on sijoitettu.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
palaa.
Pakastin on juuri kytketty
päälle, ja lämpötila on vielä
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
liian korkea.
Huurretta ja jäätä
muodostuu runsaas-
Elintarvikkeita ei ole pakattu kunnolla.
Pakkaa tuotteet paremmin.
ti.
Kantta ei ole suljettu kun-
nolla tai se ei sulkeudu tiiviisti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Veden poistoputken tulp-
paa ei ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu
kokonaan.
Pakastimessa on liikaa
huurretta.
Kannen tiivisteet ovat likai-
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Aseta veden poistoputken
tulppa oikein.
Poista liika huurre.
Puhdista kannen tiivisteet.
set tai tahmeat.
Elintarvikepakkaukset es-
tävät kannen sulkeutumisen.
Kantta on vaikea
avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat.
Järjestä pakasteet oikealla
tavalla. Katso pakastimessa
olevaa tarraa.
Puhdista kannen tiivisteet.
www.electrolux.com
12
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Venttiili on tukossa.Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Pakastimen sisällä
on liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti,
Pakastinta on esijäähdy-
Pakastimeen on pantu
Ruoka on pantu pakasti-
Pakastettavat elintarvik-
Kantta on avattu liian
Kantta on pidetty auki pit-
Pakastimen sisällä
on liian kylmä.
Laite ei toimi lainkaan. Sekä jäähdytys että valot ovat
poissa toiminnasta.
Laite ei saa virtaa.Yritä yhdistää toinen sähkö-
Laitetta ei ole kytketty
Pistorasiassa ei ole jänni-
10.1 Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten
jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Lamppu on palanut.Lue ohjeet kohdasta Lam-
pun vaihtaminen.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
Tarkista, että kansi sulkeutai sitä ei ole suljettu kunnolla.
tuu kunnolla ja tiiviste on
ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tartettävä riittävästi ennen
peeksi kauan.
pakastusta.
Odota muutama tunti ja tarsuuria määriä elintarvikkeita samanaikaisesti.
kista lämpötila uudelleen.
Sijoita seuraavalla kerralla
pakastimeen pienempiä
ruokamääriä yhdellä kertaa.
Anna ruoan jäähtyä huomeen liian lämpimänä.
neen lämpötilaan ennen pa-
kastimista.
Sijoittele tuotteet siten, että
keet ovat liian lähellä toisiaan.
kylmä ilma pääsee kiertä-
mään niiden ympärillä.
Yritä olla avaamatta kantta
usein.
usein.
Älä pidä kantta auki pitemkän aikaa.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
pään kuin on tarpeen.
Säädä lämpötila korkeam-
maksi.
Yhdistä pistoke kunnolla
pistorasiaan.
laite virtalähteeseen.
Kytke virta laitteeseen.
päälle.
Ota yhteys sähköasentatettä. (Yritä kytkeä pistora-
jaan.
siaan jokin toinen sähkölaite.)
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta
tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella
olevasta arvokilvestä.
10.2 Lampun vaihtaminen
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta vaihdon aikana.
Älä käytä pakastinta, jos lampun
suojus on viallinen tai sitä ei ole.
11. ASENNUS
1.
Irrota pistoke pistorasiasta.
2.
Vaihda käytetty lamppu saman tehoiseen uuteen lamppuun, joka on tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin.
(maksimiteho on merkitty lampun
suojaan)
3.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4.
Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
SUOMI13
11.1 Sijoittaminen
VAROITUS!
Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta
pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuuletettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin),
mutta parhaiten se toimii paikassa, jossa
ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä määritettyä ilmaa koskevaa luokitusta:
Ilmaa
koskeva luokitus
SN+10 °C - +32 °C
N+16 °C - +32 °C
ST+16 °C - +38 °C
T+16 °C - +43 °C
Ympäristön lämpötila
11.2 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,
tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite
ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu
maadoituskoskettimella. Jos pistorasia,
johon laite kytketään, ei ole maadoitettu,
ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä
asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
11.3 Ilmanvaihtovaatimukset
1.
Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän
jalan tulee olla tukevasti lattiassa.
2.
Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm.
3.
Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
www.electrolux.com
14
12. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
SUOMI15
BLUBB!
13. TEKNISET TIEDOT
EC2830AOW2EC3230AOW2EC4230AO
Asennustilan mitatKorkeus876 mm876 mm876 mm
Leveys935 mm1050 mm1325 mm
Syvyys665 mm665 mm665 mm
Käyttöönottoaika32 h32 h31 h
Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle, oikealle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
W2
14. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.RegisterElectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des dommages et blessures liés à
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont
les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à
condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et
de comprendre les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS17
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :
– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines ré-
servées aux employés dans des magasins, bureaux
et autres lieux de travail ;
– Pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour
www.electrolux.com
18
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utili-
• Ne conservez aucune subtance explosive dans cet ap-
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
l'appareil.
sez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
pareil, comme des aérosols contenant un produit inflammable.
remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme
une dépendance extérieure, un garage
ou une cave.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche
secteur, le câble d'alimentation ou le
compresseur. Contactez le service
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
FRANÇAIS19
élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable.
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes
et de sources d'ignition dans la pièce.
Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait
une pression sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
•Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé
de l'appareil, ne le mangez pas immédiatement. Attendez quelques minutes.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement de l'appareil
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération.
L'entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être effectués par
un professionnel qualifié.
2.4 Éclairage intérieur
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des
appareils ménagers. Ne les utilisez pas
pour éclairer votre logement.
www.electrolux.com
20
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
7
6
5
• Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit
de réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
1
4
1
Poignée du couvercle
2
Plaque signalétique
3
Bandeau de commande et dispositif
de réglage de température
5
Vanne de réouverture facile du couver-
cle
6
Système Low Frost
7
Éclairage
2
3
FRANÇAIS21
4
Goulotte d'évacuation de l'eau de dé-
givrage
4. FONCTIONNEMENT
4.1 Mise en marche
A Thermostat
B Position Demi-charge
C Position Charge pleine
4.2 Mise à l'arrêt
Pour éteindre, tournez le thermostat sur la
position “OFF”.
4.3 Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil
est contrôlée par un thermostat situé sur
le bandeau de commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme
suit :
Insérez la fiche dans la prise murale.
Placez le thermostat sur la position Char-
A
B
ge pleine et attendez 24 heures pour que
la température à l'intérieur de l'appareil
soit bonne avant d'y placer les aliments.
Ajustez le thermostat selon la quantité
d'aliments entreposés dans l'appareil.
C
• tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position
maximale pour obtenir plus de froid.
Si vous devez congeler de petites
quantités d'aliments, le réglage
Demi-charge est le plus adapté.
Si vous devez congeler de grandes quantités d'aliments, le réglage Charge pleine est le plus adapté.
5. BANDEAU DE COMMANDE
213
Thermostat
1
Voyant lumineux
2
Voyant de l'alarme haute température
3
5.1 Alarme haute température
Une augmentation de la température dans
le congélateur (par exemple à cause
d'une panne de courant) est indiquée par
l'allumage du voyant Alarme
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales
de fonctionnement, le voyant Alarme
s'éteint automatiquement.
www.electrolux.com
22
6. PREMIÈRE UTILISATION
6.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristi-
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
7.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver des aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
La quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique
Le processus de congélation prend 24
heures : vous ne devez ajouter aucune
autre denrée à congeler au cours de cette
période.
7.2 Conservation d'aliments
congelés et surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois, ou après une période de
non-utilisation, laissez l'appareil fonctionner pendant 24 heures avec le thermostat
sur la position Charge pleine avant de placer les aliments dans le compartiment.
En cas de dégivrage involontaire,
par exemple en cas de panne de
courant, si le courant a été interrompu pendant un délai supérieur
à celui indiqué dans le tableau des
caractéristiques techniques sous
« Temps de montée en température », les aliments décongelés
doivent être consommés rapidement ou cuisinés immédiatement
puis à nouveau congelés ( une fois
refroidis).
2)
que du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
7.3 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production
de froid. Le couvercle est alors difficile à
ouvrir juste après que vous l'ayez refermé
(création d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve
d'évacuation d'air facilite l'ouverture du
couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la
poignée.
7.4 Système Low Frost
L'appareil est équipé du système Low
Frost (une vanne est visible à l'intérieur du
congélateur, à l'arrière) réduisant la formation de givre dans le congélateur coffre
jusqu'à 80 %.
2)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
7.5 Paniers de rangement
FRANÇAIS23
AB
8066069461061
230
120113361611
8. CONSEILS UTILES
8.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et
assurez-vous que les emballages sont
étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les ali-
Accrochez les paniers sur le bord supérieur du congélateur (A) ou placez-les à l'intérieur (B). Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces deux positions,
comme indiqué.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Les figures suivantes vous indiquent les
différentes possibilités de chargement en
fonction du type d'appareil.
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service aprèsvente local.
ments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée
de conservation indiquée par le fabricant.
8.2 Conseils pour la
conservation des produits
surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
www.electrolux.com
24
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laisser ouvert
que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
9.1 Nettoyage périodique
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois de
l'appareil et les accessoires avec de
l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle
par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre
de nettoyer également sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement les
parois et les accessoires de l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
la zone du compresseur.
De nombreux détergents domestiques
contiennent des produits chimiques qui
peuvent attaquer/endommager les plastiques utilisés dans cet appareil. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser seule-
ment de l'eau chaude additionnée d'un
peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
9.2 Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ
10-15 mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé
(ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les
dans un endroit frais.
3.
Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation
de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de
dégivrage. Vous pouvez accélérer le
dégivrage en retirant la couche de
glace avec précaution à l'aide d'une
spatule en plastique prévue à cet effet.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le
bouchon.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir un
réglage de froid maximum et faites
fonctionner l'appareil pendant deux
ou trois heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou
congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant,
d'objet métallique pour gratter la
couche de givre, vous risquez de
détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre
dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées,
pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
La quantité de givre sur les parois
de l'appareil augmente si l'humidité ambiante est élevée et si les
aliments surgelés ne sont pas
bien emballés.
9.3 En cas d'absence prolongée
ou de non-utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions
suivantes :
FRANÇAIS25
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires.
5.
Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation
pour éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider
l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement
pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
La résolution des problèmes, non
mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruy-
ant.
Le compresseur
fonctionne en conti-
L'appareil n'est pas correctement calé.
La température n'est pas
bien réglée.
nu.
Le couvercle a été ouvert
trop longtemps
Le couvercle n'est pas
correctement fermé.
Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent reposer sur le sol).
Choisissez une température
plus élevée.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
www.electrolux.com
26
AnomalieCause possibleSolution
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
La température ambiante
Le voyant Alarme
haute température
est allumé.
L'appareil a été mis en
Il y a trop de givre.Les produits ne sont pas
Le couvercle n'est pas
La température n'est pas
Le bouchon de la gouttière
Le couvercle ne ferme pas correctement.
Le joint du couvercle n'est
Des aliments bloquent la
Le couvercle est difficile à ouvrir.
La valve est bloquée.Vérifiez la valve.
été introduits dans l'appareil.
et vérifiez de nouveau la
température.
Laissez refroidir les aliments
Attendez quelques heures
dans l'appareil étaient trop
chauds.
à température ambiante
avant de les stocker.
Veillez à respecter la temdu local où est installé
l'appareil est trop élevée
pour permettre un fonc-
pérature idéale (classe cli-
matique) dans la pièce où
est installé l'appareil.
tionnement optimal.
La température à l'intérieur
du congélateur est trop
élevée.
Consultez le paragraphe
"Alarme haute températu-
re".
Consultez le paragraphe
fonctionnement il y a peu
de temps et la températu-
"Alarme haute températu-
re".
re est encore trop élevée.
Enveloppez correctement
bien enveloppés.
les aliments.
Vérifiez que le couvercle
correctement fermé ou ne
ferme pas de façon hermétique.
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Choisissez une température
bien réglée.
plus élevée.
Placez-le correctement.
d'évacuation de l'eau de
dégivrage n'est pas bien
placé.
Il y a trop de givre.Procédez au dégivrage de
l'appareil.
Nettoyez le joint du couverpas propre.
cle.
Reportez-vous aux instrucfermeture du couvercle.
tions qui figurent sur l'auto-
collant à l'intérieur de l'ap-
pareil pour le stockage des
aliments dans l'appareil.
Le joint du couvercle n'est
pas propre.
Nettoyez le joint du couver-
cle.
AnomalieCause possibleSolution
L'ampoule ne fonc-
tionne pas.
L'ampoule est défectueuse.
Consultez le paragraphe
"Remplacement de l'am-
poule d'éclairage".
La température à
l'intérieur du congé-
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus basse.
lateur est trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas
hermétiquement ou n'est
pas correctement fermé.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Avant la congélation, la
température à l'intérieur de
l'appareil n'était pas suffi-
Laissez refroidir l'appareil à
vide pendant un temps suf-
fisant.
samment froide.
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température. La prochaine
fois, introduisez de plus pe-
tites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
Les produits à congeler
sont placés trop près les
uns des autres.
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Le couvercle est resté ou-
vert pendant un long moment.
La température à
l'intérieur du congé-
La température n'est pas
bien réglée.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les stocker.
Placez les produits de fa-
çon à ce que l'air puisse
circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Choisissez une température
plus élevée.
lateur est trop basse.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez correctement
l'appareil.
Ni la réfrigération ni
l'éclairage ne fonctionne.
L'appareil n'est pas ali-
menté électriquement.
Vérifiez l'alimentation élec-
trique en branchant un au-
tre appareil électrique sur la
prise.
FRANÇAIS27
www.electrolux.com
28
AnomalieCause possibleSolution
Le dispositif de réglage de
La prise n'est pas alimen-
10.1 Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et
si malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service
après-vente de votre magasin vendeur est
le premier habilité à intervenir.
10.2 Remplacement de l'ampoule
température n'est pas sur
une position de fonctionnement.
tée (essayez de brancher
un autre appareil sur la prise).
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le diffuseur au moment de changer l'ampoule.
N'utilisez pas le congélateur si le
diffuseur n'est pas installé ou s'il
est endommagé.
Mettez l'appareil en mar-
che.
Faites appel à un électricien
qualifié.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le
service après-vente vous communiquiez
le modèle et le numéro de série de votre
appareil. Ces numéros se trouvent sur la
plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
1.
Débranchez l'appareil de la prise secteur.
2.
Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule neuve de puissance
identique, spécifiquement conçue
pour les appareils électroménagers.
(La puissance maximale est indiquée
sur le diffuseur.)
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que
l'ampoule s'allume.
11. INSTALLATION
11.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une
cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil
dans un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil :
Classe
climatique
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
11.2 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si
la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de
courant murale n'est pas mise à la terre,
branchez l'appareil sur une prise de terre
conformément aux normes en vigueur, en
12. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorifique).
Température ambiante
FRANÇAIS29
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'incident suite au non-respect
des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
11.3 Conditions requises en
matière de circulation d'air
1.
Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et
solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
30
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS31
EC2830AOW2EC3230AOW2EC4230AO
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur876 mm876 mm876 mm
Largeur935 mm1050 mm1325 mm
Profondeur665 mm665 mm665 mm
Temps de montée en
température
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique située sur le
32 h32 h31 h
panneau extérieur droit de l'appareil et sur
l'étiquette d'énergie.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.RegisterElectrolux.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert
sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
SVENSKA33
1.2 Allmän säkerhet
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer
• Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för
att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
www.electrolux.com
34
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrym-
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverka-
mena såvida de inte är av en typ som rekommenderas
av tillverkaren.
neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med
slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
med lättantändligt bränsle i den här produkten.
ren, tillverkarens servicerepresentant eller personer
med motsvarande utbildning, för att undvika fara
2.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som föl-
jer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera runt produk-
ten.
• Vänta minst 4 sekunder innan du anslu-
ter produkten till eluttaget. Detta för att
oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element,
spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot
väggen.
• Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
• Installera inte den här produkten i områ-
den som är för fuktiga eller för kalla,
som t.ex. byggnadsförråd, garage eller
vinkällare.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
• Produkten måste jordas.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av
en behörig elektriker.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de
elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn).
Kontakta service eller en elektriker för
att ersätta skadade komponenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrolle-
ra att stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla
bort produkten från eluttaget. Ta alltid
tag i stickkontakten.
2.2 Användning
VARNING
Risk för skador, brännskador eller
elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är
lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen. Den innehåller isobutan (R600a),
en naturgas som är miljöanpassad i hög
grad. Denna gas är lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga flammor
eller antändningskällor finnas i rummet.
Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten.
• Lägg inte in kolsyrade drycker i frysdelen. Detta skapar tryck i dricksflaskan.
•Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
• Vidrör inte kompressorn eller kondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål från
frysdelen om händerna är våta eller fuktiga.
• När du tar ut en glasspinne ur produkten ska du inte äta den direkt. Vänta
några minuter.
SVENSKA35
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på förpackningen till den frusna maten.
2.3 Skötsel och rengöring
VARNING
Risk för personskador och produktskador föreligger
• Stäng av produkten och koppla bort
den från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna produkt innehåller
kolväten. Endast en behörig person för
utföra underhåll och ladda enheten.
2.4 Inre belysning
• Typen av glödlampa eller halogenlampa
som används för den här produkten är
endast avsedd för hushållsprodukter.
Får ej användas för belysning i hus.
2.5 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort dörrlåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i
den här produkten är ozonvänliga.
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren.
www.electrolux.com
36
3. PRODUKTBESKRIVNING
7
6
5
1
2
4
1
Lockets handtag
2
Typskylt
3
Kontrollpanel och temperaturregulator
4
Avfrostningsränna
5
Ventil: lättöppnat lock
6
Avfrostningssystem
7
Ljus
3
4. ANVÄNDNING
4.1 Slå på
A Temperaturreglage
B Halvfyllt läge
C Välfyllt läge
4.2 Stänga av
Stäng av produkten genom att vrida temperaturreglaget till “OFF”-läget.
4.3 Temperaturreglering
Temperaturen inuti produkten kontrolleras
av temperaturreglaget som sitter på kontrollpanelen.
SVENSKA37
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget till välfyllt läge och
A
B
lämna produkten igång i 24 timmar för att
låta den nå rätt temperatur innan du placerar mat inuti.
Justera temperaturreglaget efter hur
mycket livsmedel som lagras.
C
Gör följande för att använda produkten:
• Vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att få låga frysnivåer.
• Vrid temperaturreglaget mot de höga
inställningarna för att få höga frysnivåer.
Om mindre mängder livsmedel
ska frysas in är halvfyllt läge lämpligast.
Om stora mängder livsmedel ska
frysas in är Välfyllt läge lämpligast.
5. KONTROLLPANEL
Varningslampa vid för hög temperatur
213
3
5.1 Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på
grund av ett strömavbrott) indikeras genom att larmkontrollampan tänds.
Lägg inte in mat i frysboxen under larm-
Temperaturreglage
1
Nätindikering
2
perioden.
När normala förhållanden har återställts
slocknar larmlampan automatiskt.
6. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
6.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första
gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en
liten mängd neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
www.electrolux.com
38
7. DAGLIG ANVÄNDNING
7.1 Infrysning av färska
livsmedel
Frysfacket är lämpligt för infrysning av
färska livsmedel och långvarig förvaring av
frysta och djupfrysta matvaror.
Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in andra livsmedel som skall frysas
under denna period.
3)
7.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i 24
timmar med temperaturreglaget i läget
Välfyllt innan du lägger in några matvaror.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid
som anges i den tekniska informationen under "Säkerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in
på nytt (när maten har kallnat).
7.5 Förvaringskorgar
7.3 Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter stängning (på grund av vakuumet som
bildas på insidan).
Vänta några minuter innan du öppnar
frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper
dig att öppna locket.
VARNING
Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft.
7.4 Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem (en
ventil syns på baksidan inne i frysboxen)
som minskar uppbyggnaden av is i frysboxen med 80 procent.
AB
8066069461061
230
120113361611
3)
Se avsnittet "Tekniska data".
Häng korgarna på frysens övre kant (A) eller placera dem inuti frysen (B). Vänd och
fixera handtagen för dessa två positioner
såsom visas i figuren.
Korgarna glider in i varandra.
Följande figurer visar hur många korgar
som kan placeras i de olika frysmodellerna
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
8. RÅD OCH TIPS
SVENSKA39
8.1 Tips för infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper
dig att använda infrysningsfunktionen på
bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte
läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda
matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och
tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat, detta för
att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre
än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på
huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning
så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
8.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det
inte stå öppet längre tid än absolut
nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av
en auktoriserad servicetekniker.
9.1 Regelbunden rengöring
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Rengör regelbundet frysboxen och
tillbehören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen
noga.
4.
Torka frysboxen noga.
5.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade
rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra frysboxen
invändigt.
Undvik att skada kylsystemet.
Kompressorområdet behöver inte
rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada
plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten
och ett milt diskmedel.
www.electrolux.com
40
9.2 Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en
tjocklek på cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den
innehåller lite eller ingen mat alls.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in
dem i flera lager med tidningspapper
och lägg dem på en sval plats.
3.
Låt locket stå öppet, lossa pluggen
från tömningshålet och samla upp allt
avfrostningsvatten på en bricka. Använd en skrapa för att snabbt ta bort
is.
4.
När avfrostningen är klar, torka noga
av insidan och anslut sedan frysboxen
till eluttaget.
5.
Sätt på frysboxen.
6.
Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt frysboxen stå i två eller tre timmar med denna inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Använd aldrig vassa metallverktyg
för att skrapa av frost eftersom
frysboxen kan skadas. Använd
inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturstigning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som
de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Mängden frost på väggarna i produkten ökar om det är hög luftfuktighet i miljön på utsidan och om
de frusna matvarorna inte förpackats ordentligt.
9.3 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen inte skall användas under en längre
tidsperiod:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Plocka ur alla matvaror.
4.
Avfrosta och rengör frysboxen och
alla tillbehör.
5.
Låt luckan stå öppen för att undvika
obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen,
be någon titta till den då och då
så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
10. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför felsökning.
Endast en behörig elektriker eller
annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i
denna bruksanvisning.
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation
av köldmedel).
SVENSKA41
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt.Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötterna ska ha kontakt med golvet).
Kompressorn går
oavbrutet.
Locket har öppnats för
Locket är inte stängt or-
Temperaturen är felaktigt
inställd.
ofta.
dentligt.
Ställ in en högre temperatur.
Låt inte locket stå öppet
längre än nödvändigt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning samtidigt.
Alltför varm mat har lagts
in.
Temperaturen i rummet
där produkten står är alltför hög för effektiv drift.
Varningslampan för
hög temperatur är
Det är för varmt inuti frysen.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Försök att sänka temperaturen i rummet där produkten är placerad.
Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur".
tänd.
Produkten har nyligen sla-
gits på och temperaturen
Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur".
är fortfarande för hög.
Det har bildats för
mycket frost och is.
Locket stängs inte ordent-
Matvarorna är inte korrekt
förpackade.
ligt eller sluter inte tätt.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Det går inte att
stänga locket helt.
Det har bildats för mycket
frost.
Lockets tätningar är
Ställ in en högre temperatur.
Placera vattentömningspluggen på rätt sätt.
Avlägsna överflödig frost.
Rengör lockets tätningar.
smutsiga eller klibbiga.
Matförpackningar blocke-
rar locket.
Arrangera förpackningarna
på rätt sätt. Se dekalen i
produkten.
Locket är svårt att
öppna.
Lockets tätningar är
smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad.Kontrollera ventilen.
www.electrolux.com
42
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Belysningen funge-
rar inte.
Det är för varmt inuti
frysen.
Locket sluter inte tätt eller
Produkten har inte kylts
Stora mängder mat har
Alltför varm mat har lagts
Produkter som ska frysas
Locket har öppnats för
Locket har stått öppet för
Det är för kallt inuti
frysen.
Produkten fungerar
inte alls. Varken kylning eller belysning
fungerar.
Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en
Produkten är inte påsla-
Eluttaget är strömlöst (pro-
10.1 Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om
frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt
efter ovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigt
att du uppger frysboxens modellbeteck-
Lampan är trasig.Se avsnittet "Byte av lam-
pan".
Temperaturen är felaktigt
Ställ in en lägre temperatur.
inställd.
Kontrollera att locket stäng-
är inte stängt ordentligt.
er ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Förkyl produkten tillräckligt
tillräckligt före infrysning.
länge.
Vänta några timmar och
lagts in för infrysning samtidigt.
kontrollera sedan tempera-
turen igen. Lägg in mindre
mängder mat för infrysning
nästa gång.
Låt mat svalna till rumstemin.
peratur före infrysning.
Placera produkterna så att
in har placerats för nära
varandra.
kalluft kan cirkulera mellan
dem.
Försök att inte öppna locket
ofta.
för ofta.
Låt inte locket stå öppet
länge.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
längre än nödvändigt.
Ställ in en högre tempera-
tur.
Sätt i stickkontakten or-
dentligt i eluttaget.
annan elektrisk apparat till
eluttaget.
Slå på produkten.
gen.
Tillkalla en elektriker.
va med att ansluta en annan apparat till eluttaget).
ning och serienummer. Dessa uppgifter
finner du på garantisedeln eller på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen.
10.2 Byte av lampan
VARNING
Avlägsna inte lampglaset vid tidpunkten för byte
Använd inte frysboxen om lampglaset är skadat eller saknas.
11. INSTALLATION
SVENSKA43
1.
Koppla bort produkten från eluttaget.
2.
Byt den använda lampan mot en ny
lampa med samma effekt och som är
avsedd för produkten. (max. effekt
anges på lampskyddet)
3.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4.
Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds.
11.1 Placering
VARNING
Om du kasserar en gammal produkt som har ett lås eller spärr i
dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra
att barn blir instängda i produkten.
När produkten har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr, välventilerad plats inomhus (garage eller källare), men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har samma
omgivningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är angiven på
typskylten:
Klimatklass
SN+10 °C till + 32 °C
N+16 °C till + 32 °C
ST+16 °C till + 38 °C
T+16 °C till + 43 °C
Omgivningstemperatur
11.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag
att nätspänningen och nätfrekvensen
överensstämmer med de värden som
anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en kontakt
för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten
till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EGdirektiven för CE-märkning.
11.3 Ventilationskrav
1.
Placera frysboxen i horisontell position på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra
fötterna.
2.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen.
3.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrym-
me på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara
tillräckligt.
www.electrolux.com
44
12. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning
(kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
SVENSKA45
BLUBB!
13. TEKNISKA DATA
EC2830AOW2EC3230AOW2EC4230AO
InbyggnadsmåttHöjd876 mm876 mm876 mm
Bredd935 mm1050 mm1325 mm
Djup665 mm665 mm665 mm
Temperaturökningstid32 timmar32 timmar31 timmar
Den tekniska informationen anges på
typskylten som sitter till höger utanpå produkten samt på energietiketten.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
W2
14. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
med
www.electrolux.com
46
SVENSKA47
www.electrolux.com/shop
804180856-A-432013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.