Electrolux EC3230AOW2, EC2830AOW2, EC2831AOW User Manual

EC2830AOW2 EC3230AOW2 EC4230AOW2
................................................ .............................................
FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 16 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 32
www.electrolux.com
2
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSTIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.
KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.
ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.RegisterElectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asen­nusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellises­tä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammau­tumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki­löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ai­noastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvalli­sesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
SUOMI 3
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten:
– Henkilöstön kodinomainen keittiöympäristö liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä.
– Hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkai-
den kodinomainen käyttöympäristö.
• Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sel­laisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttä­mään.
www.electrolux.com
4
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa,
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistami-
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyviä
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden vält-
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
seen.
mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
ponneaineita sisältäviä aerosolipulloja.
tämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaa­va ammattitaitoinen henkilö.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Varmista, että ilmankierto on hyvä lait-
teen ympärillä.
• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öl­jy virtaa takaisin kompressoriin.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai lie-
sien, uunin tai keittotasojen lähelle.
• Laitteen takaosa on asetettava seinää
kohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraan aurin-
gonvaloon.
• Älä asenna tätä laitetta kosteisiin tai kyl-
miin tiloihin, kuten rakenteilla olevaan rakennukseen, autotalliin tai viinikellariin.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuul­le.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai säh­köasentajaan sähköosien vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Virtajohdon on oltava aina pistokkeen alapuolella.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
SUOMI 5
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk­sia.
• Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelöko­neita) laitteeseen, ellei valmistaja ole an­tanut lupaa niiden käyttöön.
• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu. Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva maa­kaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää.
• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, var­mista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilman­vaihdosta.
• Älä anna kuumien esineiden koskea lait­teen muoviosia.
• Älä aseta hillihappoa sisältäviä juomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes­teitä laitteessa.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
• Älä kosketa kompressoriin tai lauhdutti­meen. Ne ovat kuumia.
• Älä poista pakastimen tuotteita tai kos­keta niihin, jos kätesi ovat märät tai kos­teat.
• Kun poistat mehujään laitteesta, älä syö sitä välittömästi. Odota muutama mi­nuutti.
• Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elin­tarvikkeita.
• Noudata pakasteiden pakkauksessa olevia säilytysohjeita.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Henkilövahinkojen ja laitteen vauri­oitumisen vaara
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistus­ta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiili­vetyä. Ainoastaan pätevä alan ammatti­lainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää sen uudelleen.
2.4 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoi­tettuja hehkulamppuja tai halogeeni­lamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisäl­le.
• Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsoniker­rokselle haitallisia aineita.
• Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomai­selta.
• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa.
www.electrolux.com
6
3. LAITTEEN KUVAUS
7
6
5
1
2
4
1
Kannen kahva
2
Arvokilpi
3
Käyttöpaneeli ja lämpötilan säädin
4
Sulatusveden tyhjennys
5
Venttiili: kannen helppo uudelleen
avaaminen
6
Huurtumaton järjestelmä
7
Valo
3
4. KÄYTTÖ
4.1 Laitteen käynnistäminen
A Lämpötilan säädin B Puolitäyttö-asento C Täysi-asento
4.2 Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntä­mällä lämpötilan säädin asentoon “OFF”.
4.3 Lämpötilan säätäminen
Laitteen lämpötilaa säädetään käyttöpa­neelissa sijaitsevan lämpötilan säätimen avulla. Laitetta käytetään seuraavasti:
SUOMI 7
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Käännä lämpötilan säädin Täysi-asentoon
A
B
ja anna laitteen käydä 24 tuntia oikean lämpötilan saavuttamiseksi ennen ruokien asettamista laitteeseen. Säädä lämpötilan säädintä säilytettävän ruokamäärän mukaan.
C
• Lämpötila säädetään lämpimämmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä pie­nempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötila säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä suu­rempia asetusarvoja kohti.
Jos pakastat pienemmän ruoka­määrän, Puolitäyttö-asetus on so­pivin. Jos pakastat suuremman ruoka­määrän, Täysi-asetus on sopivin.
5. KÄYTTÖPANEELI
21 3
Lämpötilan säädin
1
Merkkivalo
2
Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
3
5.1 Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastimen lämpötila nousee liian korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuok­si), hälytysmerkkivalo syttyy. Älä pane elintarvikkeita pakastimeen häly­tystilan aikana. Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hälytysmerkkivalo sammuu automaatti­sesti.
www.electrolux.com
8
6. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
6.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese si­säosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiai­neella poistaaksesi näin uudelle laitteelle
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
7.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintar­vikkeiden pakastamiseen sekä valmispa­kasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvik­keiden enimmäismäärä on merkitty arvo-
kilpeen Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uu­sia pakastettavia ruokia.
7.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia 24 tunnin ajan lämpö­tilan säädin Täysi-asennossa ennen ruo­kien asettamista pakastusosastoon.
1)
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitem­pään kuin teknisissä ominaisuuk­sissa (kohdassa Lämmönnousuai­ka) mainitun ajan, sulaneet elintar­vikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jäl­keen ne voidaan pakastaa uudel­leen (kun ne ovat jäähtyneet).
tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varus­teet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai han­kaavia jauheita, sillä ne vahingoit­tavat pintoja.
7.3 Kannen avaaminen ja
sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tii­viste, se ei avaudu helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodos­tuvan imun vuoksi). Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili aut­taa kannen avautumisessa.
VAROITUS!
Älä koskaan vedä kahvasta koval­la voimalla.
7.4 Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen takaosassa näkyvä venttiili) hidastaa säili­öpakastimen huurtumista jopa 80 pro­senttia.
7.5 Säilytyskorit
AB
1)
Katso Tekniset tiedot.
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaa­vaan asentoon kuvan mukaisesti.
SUOMI 9
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
Korit liukuvat toistensa sisään. Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakas­tinmalleissa. Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huol­toliikkeestä.
8. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
8.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintar­vikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tun­tia. Tänä aikana pakastimeen ei saa li­sätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pa­kastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitse­masi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisim­man ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuottei­ta, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvik­keiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
8.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakas­teet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdolli­simman nopeasti ostoksilla käynnin jäl­keen;
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea au­ki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti, eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merki­tyn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
9. HOITO JA PUHDISTUS
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloitta­mista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huol­lon ja täytön saa suorittaa ainoas­taan valtuutettu huoltoliike.
9.1 Säännöllinen puhdistus
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat li­sätarvikkeet säännöllisesti ja lämpi­mällä vedellä ja käsitiskiaineella. Puh­dista kannen tiiviste huolellisesti.
www.electrolux.com
10
4.
5.
6.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet si­sältävät kemikaaleja, jotka voivat vahin­goittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja hieman käsitiskiainetta.
9.2 Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 10-15 mm. Pakastin on paras sulattaa silloin, kun sii­nä on vain vähän ruokaa. Huurteen poistaminen:
1.
2.
3.
4.
Kuivaa pakastin kauttaaltaan. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Kytke virta laitteeseen.
HUOMIO
Älä käytä pakastimen sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voi­makastuoksuisia tuotteita tai kiillo­tusaineita. Ehkäise jäähdytysjärjestelmän vioittuminen.
Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa.
Katkaise virta laitteesta. Poista pakastimesta kaikki elintarvik-
keet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.
Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoputken tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä alustalle. Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisä­pinnat huolellisesti ja kytke laite takai­sin verkkovirtaan.
5.
Kytke virta laitteeseen.
6.
Aseta lämpötilan säädin maksimijääh­dytyksen asentoon ja anna laitteen käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella.
7.
Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Älä koskaan käytä teräviä metalli­työkaluja huurteen poistoon, kos­ka ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa sulatusta me­kaanisilla tai muilla keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakastei­den lämpötilan nouseminen sula­tuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa. Laitteen seinissä on enemmän huurretta, jos ulkoilman kosteus on suuri ja jos pakasteita ei ole pakattu oikein.
9.3 Jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Ota kaikki ruoat pois.
4.
Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet.
5.
Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyy­dä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esi­merkiksi sähkökatkon sattuessa.
10. KÄYTTÖHÄIRIÖT
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompresso­ri, jäähdytysaineen kierto).
SUOMI 11
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite on äänekäs.
Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo
vakaasti (kaikki neljä jalkaa ovat lattialla).
Kompressori käy jatkuvasti.
Kantta on avattu liian
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
usein.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Älä pidä kantta auki pitem­pään kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puhtaat.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkei-
Odota muutama tunti ja tar­kista lämpötila uudelleen.
ta samanaikaisesti.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huo­neen lämpötilaan ennen pa­kastimista.
Huoneen lämpötila on liian
korkea pakastimen tehok­kaaseen toimintaan.
Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
Pakastimen sisällä on liian lämmintä.
Yritä laskea sen huoneen lämpötilaa, johon pakastin on sijoitettu.
Katso kohta Korkean läm­pötilan hälytys.
palaa.
Pakastin on juuri kytketty
päälle, ja lämpötila on vielä
Katso kohta Korkean läm­pötilan hälytys.
liian korkea.
Huurretta ja jäätä muodostuu runsaas-
Elintarvikkeita ei ole pakat­tu kunnolla.
Pakkaa tuotteet paremmin.
ti.
Kantta ei ole suljettu kun-
nolla tai se ei sulkeudu tii­viisti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Veden poistoputken tulp-
paa ei ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu kokonaan.
Pakastimessa on liikaa huurretta.
Kannen tiivisteet ovat likai-
Tarkista, että kansi sulkeu­tuu kunnolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puhtaat.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Aseta veden poistoputken tulppa oikein.
Poista liika huurre.
Puhdista kannen tiivisteet.
set tai tahmeat.
Elintarvikepakkaukset es-
tävät kannen sulkeutumi­sen.
Kantta on vaikea avata.
Kannen tiivisteet ovat likai­set tai tahmeat.
Järjestä pakasteet oikealla tavalla. Katso pakastimessa olevaa tarraa.
Puhdista kannen tiivisteet.
www.electrolux.com
12
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Pakastimen sisällä on liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti,
Pakastinta on esijäähdy-
Pakastimeen on pantu
Ruoka on pantu pakasti-
Pakastettavat elintarvik-
Kantta on avattu liian
Kantta on pidetty auki pit-
Pakastimen sisällä on liian kylmä.
Laite ei toimi lain­kaan. Sekä jäähdy­tys että valot ovat poissa toiminnasta.
Laite ei saa virtaa. Yritä yhdistää toinen sähkö-
Laitetta ei ole kytketty
Pistorasiassa ei ole jänni-
10.1 Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähim­pään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lam-
pun vaihtaminen.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
Säädä lämpötila alhaisem­maksi.
Tarkista, että kansi sulkeu­tai sitä ei ole suljettu kun­nolla.
tuu kunnolla ja tiiviste on
ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tar­tettävä riittävästi ennen
peeksi kauan. pakastusta.
Odota muutama tunti ja tar­suuria määriä elintarvikkei­ta samanaikaisesti.
kista lämpötila uudelleen.
Sijoita seuraavalla kerralla
pakastimeen pienempiä
ruokamääriä yhdellä kertaa.
Anna ruoan jäähtyä huo­meen liian lämpimänä.
neen lämpötilaan ennen pa-
kastimista.
Sijoittele tuotteet siten, että keet ovat liian lähellä toisi­aan.
kylmä ilma pääsee kiertä-
mään niiden ympärillä.
Yritä olla avaamatta kantta usein.
usein.
Älä pidä kantta auki pitem­kän aikaa.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
Pistoke ei ole kunnolla pis­torasiassa.
pään kuin on tarpeen.
Säädä lämpötila korkeam-
maksi.
Yhdistä pistoke kunnolla
pistorasiaan.
laite virtalähteeseen.
Kytke virta laitteeseen. päälle.
Ota yhteys sähköasenta­tettä. (Yritä kytkeä pistora-
jaan. siaan jokin toinen sähkölai­te.)
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdolli­simman nopeasti, on ehdottoman tärke­ää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanume­ron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvokilvestä.
10.2 Lampun vaihtaminen
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta vaih­don aikana. Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus on viallinen tai sitä ei ole.
11. ASENNUS
1.
Irrota pistoke pistorasiasta.
2.
Vaihda käytetty lamppu saman tehoi­seen uuteen lamppuun, joka on tar­koitettu erityisesti kodinkoneisiin. (maksimiteho on merkitty lampun suojaan)
3.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4.
Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
SUOMI 13
11.1 Sijoittaminen
VAROITUS!
Jos poistat käytöstä vanhan lait­teen, jonka kansi on varustettu lu­kolla tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä louk­kuun laitteen sisään.
Pistokkeen on oltava helposti ulot­tuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuule­tettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin), mutta parhaiten se toimii paikassa, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvo­kilvessä määritettyä ilmaa koskevaa luoki­tusta:
Ilmaa koske­va luo­kitus
SN +10 °C - +32 °C N +16 °C - +32 °C ST +16 °C - +38 °C T +16 °C - +43 °C
Ympäristön lämpötila
11.2 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistora­siaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maa­doitusliittimeen voimassa olevien mää­räysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin­goista, mikäli edellä olevia turvallisuusoh­jeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. di­rektiivejä.
11.3 Ilmanvaihtovaatimukset
1.
Sijoita pakastin vaaka-asentoon tuke­valle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tukevasti lattiassa.
2.
Varmista, että laitteen ja takana ole­van seinän välinen rako on 5 cm.
3.
Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5 cm. Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen ta­kana.
www.electrolux.com
14
12. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor­maaliin toimintaan (kompressori, jäähdy­tysaineen kierto).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
SUOMI 15
BLUBB!
13. TEKNISET TIEDOT
EC2830AOW2EC3230AOW2EC4230AO
Asennustilan mitat Korkeus 876 mm 876 mm 876 mm Leveys 935 mm 1050 mm 1325 mm Syvyys 665 mm 665 mm 665 mm Käyttöönottoaika 32 h 32 h 31 h
Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulko­puolelle, oikealle puolelle kiinnitettyyn ar­vokilpeen ja energiatarraan.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
W2
14. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
www.electrolux.com
16
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12.
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.RegisterElectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse­ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou­jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instruc­tions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
FRANÇAIS 17
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage do­mestique et des situations telles que :
– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines ré-
servées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– Pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour
www.electrolux.com
18
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utili-
• Ne conservez aucune subtance explosive dans cet ap-
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
pour accélérer le processus de dégivrage que ceux re­commandés par le fabricant.
compartiments de conservation des aliments de l'ap­pareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabri­cant.
l'appareil.
sez uniquement des produits de lavage neutres. N'utili­sez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
pareil, comme des aérosols contenant un produit in­flammable.
remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Por­tez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un en­droit exposé à la lumière directe du so­leil.
• N'installez pas l'appareil dans un en­droit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les com­posants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installa­tion. Assurez-vous que la prise de cou­rant est accessible une fois l'appareil in­stallé.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau
FRANÇAIS 19
élevé de compatibilité environnementa­le. Ce gaz est inflammable.
• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appa­reil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la bois­son.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
•Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.
• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de l'appareil, ne le mangez pas immé­diatement. Attendez quelques minutes.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endom­magement de l'appareil
• Avant toute opération d'entretien, étei­gnez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
2.4 Éclairage intérieur
• Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont desti­nées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
www.electrolux.com
20
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
7
6
5
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz in­flammable. Contactez votre service mu­nicipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'ap­pareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
1
4
1
Poignée du couvercle
2
Plaque signalétique
3
Bandeau de commande et dispositif
de réglage de température
5
Vanne de réouverture facile du couver-
cle
6
Système Low Frost
7
Éclairage
2
3
FRANÇAIS 21
4
Goulotte d'évacuation de l'eau de dé-
givrage
4. FONCTIONNEMENT
4.1 Mise en marche
A Thermostat B Position Demi-charge C Position Charge pleine
4.2 Mise à l'arrêt
Pour éteindre, tournez le thermostat sur la position “OFF”.
4.3 Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande. Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
Insérez la fiche dans la prise murale. Placez le thermostat sur la position Char-
A
B
ge pleine et attendez 24 heures pour que la température à l'intérieur de l'appareil soit bonne avant d'y placer les aliments. Ajustez le thermostat selon la quantité d'aliments entreposés dans l'appareil.
C
• tournez le thermostat sur la position mi­nimale pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position maximale pour obtenir plus de froid.
Si vous devez congeler de petites quantités d'aliments, le réglage Demi-charge est le plus adapté. Si vous devez congeler de gran­des quantités d'aliments, le régla­ge Charge pleine est le plus adap­té.
5. BANDEAU DE COMMANDE
21 3
Thermostat
1
Voyant lumineux
2
Voyant de l'alarme haute température
3
5.1 Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le congélateur (par exemple à cause d'une panne de courant) est indiquée par l'allumage du voyant Alarme Pendant la phase d'alarme, ne placez au­cun aliment à l'intérieur du congélateur. Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
www.electrolux.com
22
6. PREMIÈRE UTILISATION
6.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires internes avec de l'eau tiède savon­neuse pour supprimer l'odeur caractéristi-
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
7.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou con­gelés pendant longtemps. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique Le processus de congélation prend 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
7.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, ou après une période de non-utilisation, laissez l'appareil fonction­ner pendant 24 heures avec le thermostat sur la position Charge pleine avant de pla­cer les aliments dans le compartiment.
En cas de dégivrage involontaire, par exemple en cas de panne de courant, si le courant a été inter­rompu pendant un délai supérieur à celui indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques sous « Temps de montée en tempéra­ture », les aliments décongelés doivent être consommés rapide­ment ou cuisinés immédiatement puis à nouveau congelés ( une fois refroidis).
2)
que du "neuf" puis séchez soigneuse­ment.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métalli­que pour ne pas abîmer la finition.
7.3 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étan­chéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le couver­cle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
7.4 Système Low Frost
L'appareil est équipé du système Low Frost (une vanne est visible à l'intérieur du congélateur, à l'arrière) réduisant la forma­tion de givre dans le congélateur coffre jusqu'à 80 %.
2)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
7.5 Paniers de rangement
FRANÇAIS 23
AB
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
8. CONSEILS UTILES
8.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées ali­mentaires fraîches, de qualité supérieu­re (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et unifor­me, adaptés à l'importance de la con­sommation.
• enveloppez les aliments dans des feuil­les d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali-
Accrochez les paniers sur le bord supéri­eur du congélateur (A) ou placez-les à l'in­térieur (B). Tournez et bloquez les poi­gnées en fonction de ces deux positions, comme indiqué.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre. Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil. Vous pouvez acheter des paniers supplé­mentaires auprès de votre service après­vente local.
ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compar­timent congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabri­cant.
8.2 Conseils pour la
conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des pro­duits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'ali­mentation à votre domicile ;
www.electrolux.com
24
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfrigé­rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
9.1 Nettoyage périodique
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide ino­dore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le joint du cou­vercle avec précaution sans omettre de nettoyer également sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement les parois et les accessoires de l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métélli­ques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre ap­pareil. Vous risquez de l'endom­mager. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les plasti­ques utilisés dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seule-
ment de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
9.2 Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épais­seur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm. Nous vous conseillons de dégivrer le con­gélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide). Pour enlever le givre, suivez les instruc­tions ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enve­loppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3.
Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un réci­pient dessous pour récupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet ef­fet.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et sé­chez bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir un réglage de froid maximum et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de cou­teau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'éva­porateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen ar­tificiel que ceux qui sont recom­mandés par le fabricant pour ac­célérer le dégivrage de votre ap­pareil. Une élévation de la tempé­rature des denrées congelées, pendant la décongélation, peut ré­duire leur durée de conservation. La quantité de givre sur les parois de l'appareil augmente si l'humi­dité ambiante est élevée et si les aliments surgelés ne sont pas bien emballés.
9.3 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
FRANÇAIS 25
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
5.
Maintenez le couvercle ouvert pen­dant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulière­ment son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de cou­rant.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent ma­nuel, doit être exclusivement con­fiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possible Solution L'appareil est bruy-
ant.
Le compresseur fonctionne en conti-
L'appareil n'est pas cor­rectement calé.
La température n'est pas bien réglée.
nu.
Le couvercle a été ouvert
trop longtemps
Le couvercle n'est pas
correctement fermé.
Le fonctionnement de l'appareil produit certains bruits (compres­seur et système réfrigérant).
Vérifiez la stabilité de l'ap­pareil (les quatre pieds doi­vent reposer sur le sol).
Choisissez une température plus élevée.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon état et propre.
www.electrolux.com
26
Anomalie Cause possible Solution
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
La température ambiante
Le voyant Alarme haute température est allumé.
L'appareil a été mis en
Il y a trop de givre. Les produits ne sont pas
Le couvercle n'est pas
La température n'est pas
Le bouchon de la gouttière
Le couvercle ne fer­me pas correcte­ment.
Le joint du couvercle n'est
Des aliments bloquent la
Le couvercle est dif­ficile à ouvrir.
La valve est bloquée. Vérifiez la valve.
été introduits dans l'appa­reil.
et vérifiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments
Attendez quelques heures
dans l'appareil étaient trop chauds.
à température ambiante avant de les stocker.
Veillez à respecter la tem­du local où est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonc-
pérature idéale (classe cli-
matique) dans la pièce où
est installé l'appareil. tionnement optimal.
La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Consultez le paragraphe
"Alarme haute températu-
re".
Consultez le paragraphe fonctionnement il y a peu de temps et la températu-
"Alarme haute températu-
re". re est encore trop élevée.
Enveloppez correctement bien enveloppés.
les aliments.
Vérifiez que le couvercle correctement fermé ou ne ferme pas de façon her­métique.
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Choisissez une température bien réglée.
plus élevée.
Placez-le correctement. d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.
Il y a trop de givre. Procédez au dégivrage de
l'appareil.
Nettoyez le joint du couver­pas propre.
cle.
Reportez-vous aux instruc­fermeture du couvercle.
tions qui figurent sur l'auto-
collant à l'intérieur de l'ap-
pareil pour le stockage des
aliments dans l'appareil. Le joint du couvercle n'est
pas propre.
Nettoyez le joint du couver-
cle.
Anomalie Cause possible Solution L'ampoule ne fonc-
tionne pas.
L'ampoule est défectueu­se.
Consultez le paragraphe
"Remplacement de l'am-
poule d'éclairage".
La température à l'intérieur du congé-
La température n'est pas bien réglée.
Choisissez une température
plus basse.
lateur est trop éle­vée.
Le couvercle ne ferme pas
hermétiquement ou n'est pas correctement fermé.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Avant la congélation, la
température à l'intérieur de l'appareil n'était pas suffi-
Laissez refroidir l'appareil à
vide pendant un temps suf-
fisant. samment froide.
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appa­reil.
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température. La prochaine
fois, introduisez de plus pe-
tites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
Les produits à congeler
sont placés trop près les uns des autres.
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Le couvercle est resté ou-
vert pendant un long mo­ment.
La température à l'intérieur du congé-
La température n'est pas bien réglée.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les stocker.
Placez les produits de fa-
çon à ce que l'air puisse
circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Choisissez une température
plus élevée.
lateur est trop bas­se.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout.
L'appareil n'est pas cor­rectement branché.
Branchez correctement
l'appareil.
Ni la réfrigération ni l'éclairage ne fonc­tionne.
L'appareil n'est pas ali-
menté électriquement.
Vérifiez l'alimentation élec-
trique en branchant un au-
tre appareil électrique sur la
prise.
FRANÇAIS 27
www.electrolux.com
28
Anomalie Cause possible Solution
Le dispositif de réglage de
La prise n'est pas alimen-
10.1 Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une inter­vention s'avère nécessaire, le service après-vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir.
10.2 Remplacement de l'ampoule
température n'est pas sur une position de fonction­nement.
tée (essayez de brancher un autre appareil sur la pri­se).
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le diffuseur au mo­ment de changer l'ampoule. N'utilisez pas le congélateur si le diffuseur n'est pas installé ou s'il est endommagé.
Mettez l'appareil en mar-
che.
Faites appel à un électricien
qualifié.
Pour obtenir un service rapide, il est es­sentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté ex­térieur droit de l'appareil.
1.
Débranchez l'appareil de la prise sec­teur.
2.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.)
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
11. INSTALLATION
11.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le systè­me de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être fa­cilement accessible après son in­stallation.
Cet appareil peut être installé dans un en­droit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une per­formance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la température am­biante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe clima­tique
SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C
11.2 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à cel­les de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un lo­gement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en
12. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
Température ambiante
FRANÇAIS 29
demandant conseil à un électricien quali­fié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mention­nées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
11.3 Conditions requises en matière de circulation d'air
1.
Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés. Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
30
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 31
EC2830AOW2EC3230AOW2EC4230AO
Dimensions de la ni­che d'encastrement
Hauteur 876 mm 876 mm 876 mm Largeur 935 mm 1050 mm 1325 mm Profondeur 665 mm 665 mm 665 mm Temps de montée en
température
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le
32 h 32 h 31 h
panneau extérieur droit de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
W2
avec les ordures
www.electrolux.com
32
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12.
BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.RegisterElectrolux.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas an­svarig för personskador eller skador på egendom som or­sakats av felaktig installation eller användning. Förvara all­tid instruktionerna tillsammans med produkten för framti­da bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, senso­risk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrue­ras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med an­vändningen.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
SVENSKA 33
1.2 Allmän säkerhet
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknan­de användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer
• Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i pro­duktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som re­kommenderas av tillverkaren.
www.electrolux.com
34
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrym-
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverka-
mena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföre­mål.
med lättantändligt bränsle i den här produkten.
ren, tillverkarens servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara
2.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING
Endast en behörig person får in­stallera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som föl-
jer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid skydds­handskar.
• Se till att luft kan cirkulera runt produk-
ten.
• Vänta minst 4 sekunder innan du anslu-
ter produkten till eluttaget. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element,
spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot
väggen.
• Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
• Installera inte den här produkten i områ-
den som är för fuktiga eller för kalla,
som t.ex. byggnadsförråd, garage eller vinkällare.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
• Produkten måste jordas.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stick­kontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta service eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget en­dast i slutet av installationen. Kontrolle-
ra att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Nätkabeln måste vara under stickkon­taktens nivå.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
2.2 Användning
VARNING
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte till­verkaren uttryckligen säger att det är lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar kylk­retsen. Den innehåller isobutan (R600a), en naturgas som är miljöanpassad i hög grad. Denna gas är lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra plastde­larna i produkten.
• Lägg inte in kolsyrade drycker i frysde­len. Detta skapar tryck i dricksflaskan.
•Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter el­ler föremål som är fuktiga med lättan­tändliga produkter i, nära eller på pro­dukten.
• Vidrör inte kompressorn eller konden­sorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål från frysdelen om händerna är våta eller fuk­tiga.
• När du tar ut en glasspinne ur produk­ten ska du inte äta den direkt. Vänta några minuter.
SVENSKA 35
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på förpack­ningen till den frusna maten.
2.3 Skötsel och rengöring
VARNING
Risk för personskador och pro­duktskador föreligger
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten. Endast en behörig person för utföra underhåll och ladda enheten.
2.4 Inre belysning
• Typen av glödlampa eller halogenlampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas för belysning i hus.
2.5 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort dörrlåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är ozonvänliga.
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfar­lig gas. Kontakta kommunen för infor­mation om hur produkten kasseras kor­rekt.
• Orsaka inte skada på den delen av ky­lenheten som är nära värmeväxlaren.
www.electrolux.com
36
3. PRODUKTBESKRIVNING
7
6
5
1
2
4
1
Lockets handtag
2
Typskylt
3
Kontrollpanel och temperaturregulator
4
Avfrostningsränna
5
Ventil: lättöppnat lock
6
Avfrostningssystem
7
Ljus
3
4. ANVÄNDNING
4.1 Slå på
A Temperaturreglage B Halvfyllt läge C Välfyllt läge
4.2 Stänga av
Stäng av produkten genom att vrida tem­peraturreglaget till “OFF”-läget.
4.3 Temperaturreglering
Temperaturen inuti produkten kontrolleras av temperaturreglaget som sitter på kon­trollpanelen.
SVENSKA 37
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Vrid temperaturreglaget till välfyllt läge och
A
B
lämna produkten igång i 24 timmar för att låta den nå rätt temperatur innan du pla­cerar mat inuti. Justera temperaturreglaget efter hur mycket livsmedel som lagras.
C
Gör följande för att använda produkten:
• Vrid temperaturreglaget mot de låga in­ställningarna för att få låga frysnivåer.
• Vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att få höga frysnivåer.
Om mindre mängder livsmedel ska frysas in är halvfyllt läge lämp­ligast. Om stora mängder livsmedel ska frysas in är Välfyllt läge lämpligast.
5. KONTROLLPANEL
Varningslampa vid för hög temperatur
21 3
3
5.1 Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras ge­nom att larmkontrollampan tänds. Lägg inte in mat i frysboxen under larm-
Temperaturreglage
1
Nätindikering
2
perioden. När normala förhållanden har återställts slocknar larmlampan automatiskt.
6. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
6.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invän­diga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Ef­tertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsme­del eller skurpulver eftersom såda­na produkter skadar ytfinishen.
www.electrolux.com
38
7. DAGLIG ANVÄNDNING
7.1 Infrysning av färska
livsmedel
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period.
3)
7.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i 24 timmar med temperaturreglaget i läget Välfyllt innan du lägger in några matvaror.
I händelse av en oavsiktlig avfrost­ning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informa­tionen under "Säkerhet vid strö­mavbrott", måste den tinade ma­ten konsumeras snabbt eller ome­delbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
7.5 Förvaringskorgar
7.3 Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tät­ning är det inte så lätt att öppna direkt ef­ter stängning (på grund av vakuumet som bildas på insidan). Vänta några minuter innan du öppnar frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att öppna locket.
VARNING
Dra aldrig i handtaget med över­driven kraft.
7.4 Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem (en ventil syns på baksidan inne i frysboxen) som minskar uppbyggnaden av is i frys­boxen med 80 procent.
AB
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
3)
Se avsnittet "Tekniska data".
Häng korgarna på frysens övre kant (A) el­ler placera dem inuti frysen (B). Vänd och fixera handtagen för dessa två positioner såsom visas i figuren.
Korgarna glider in i varandra. Följande figurer visar hur många korgar som kan placeras i de olika frysmodeller­na Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lo­kala serviceavdelning.
8. RÅD OCH TIPS
SVENSKA 39
8.1 Tips för infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan fry­sas in på 24 timmar anges på typskyl­ten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt­terligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Se­dan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpack­ningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den in­frysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagrings­tid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringsti­derna.
8.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja frysbox­ens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affä­ren till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på­fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
9.1 Regelbunden rengöring
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Rengör regelbundet frysboxen och tillbehören med varmt vatten och ne­utral såpa. Rengör locktätningen noga.
4.
Torka frysboxen noga.
5.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengörings­medel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpo­lermedel för att rengöra frysboxen invändigt. Undvik att skada kylsystemet.
Kompressorområdet behöver inte rengöras.
Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi re­kommenderar därför att produktens ytter­hölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel.
www.electrolux.com
40
9.2 Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 10-15 mm. Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den innehåller lite eller ingen mat alls. Utför följande steg för att avlägsna fros­ten:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
3.
Låt locket stå öppet, lossa pluggen från tömningshålet och samla upp allt avfrostningsvatten på en bricka. An­vänd en skrapa för att snabbt ta bort is.
4.
När avfrostningen är klar, torka noga av insidan och anslut sedan frysboxen till eluttaget.
5.
Sätt på frysboxen.
6.
Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt frysboxen stå i två el­ler tre timmar med denna inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du tidi­gare plockade ut.
Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost eftersom frysboxen kan skadas. Använd inga mekaniska eller artificiella me­toder för att påskynda upptinings­processen utöver de som rekom­menderas av tillverkaren. En tem­peraturstigning hos frysta matför­packningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhets­risk. Mängden frost på väggarna i pro­dukten ökar om det är hög luftfuk­tighet i miljön på utsidan och om de frusna matvarorna inte för­packats ordentligt.
9.3 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om frys­boxen inte skall användas under en längre tidsperiod:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Plocka ur alla matvaror.
4.
Avfrosta och rengör frysboxen och alla tillbehör.
5.
Låt luckan stå öppen för att undvika obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den för­störs i händelse av strömavbrott.
10. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför felsökning. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utfö­ra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Vissa ljud hörs under normal an­vändning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SVENSKA 41
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötter­na ska ha kontakt med gol­vet).
Kompressorn går oavbrutet.
Locket har öppnats för
Locket är inte stängt or-
Temperaturen är felaktigt inställd.
ofta.
dentligt.
Ställ in en högre tempera­tur.
Låt inte locket stå öppet längre än nödvändigt.
Kontrollera att locket stängs ordentligt och att tätningar­na är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning sam­tidigt.
Alltför varm mat har lagts
in.
Temperaturen i rummet
där produkten står är all­tför hög för effektiv drift.
Varningslampan för hög temperatur är
Det är för varmt inuti fry­sen.
Vänta några timmar och kontrollera sedan tempera­turen igen.
Låt mat svalna till rumstem­peratur före infrysning.
Försök att sänka tempera­turen i rummet där produk­ten är placerad.
Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur".
tänd.
Produkten har nyligen sla-
gits på och temperaturen
Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur".
är fortfarande för hög.
Det har bildats för mycket frost och is.
Locket stängs inte ordent-
Matvarorna är inte korrekt förpackade.
ligt eller sluter inte tätt.
Förpacka matvarorna or­dentligt.
Kontrollera att locket stängs ordentligt och att tätningar­na är oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Det går inte att stänga locket helt.
Det har bildats för mycket frost.
Lockets tätningar är
Ställ in en högre tempera­tur.
Placera vattentömnings­pluggen på rätt sätt.
Avlägsna överflödig frost.
Rengör lockets tätningar.
smutsiga eller klibbiga.
Matförpackningar blocke-
rar locket.
Arrangera förpackningarna på rätt sätt. Se dekalen i produkten.
Locket är svårt att öppna.
Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen.
www.electrolux.com
42
Problem Möjlig orsak Åtgärd Belysningen funge-
rar inte. Det är för varmt inuti
frysen.
Locket sluter inte tätt eller
Produkten har inte kylts
Stora mängder mat har
Alltför varm mat har lagts
Produkter som ska frysas
Locket har öppnats för
Locket har stått öppet för
Det är för kallt inuti frysen.
Produkten fungerar inte alls. Varken kyl­ning eller belysning fungerar.
Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en
Produkten är inte påsla-
Eluttaget är strömlöst (pro-
10.1 Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstående kontroller. För att erhålla snabb service är det viktigt att du uppger frysboxens modellbeteck-
Lampan är trasig. Se avsnittet "Byte av lam-
pan".
Temperaturen är felaktigt
Ställ in en lägre temperatur.
inställd.
Kontrollera att locket stäng-
är inte stängt ordentligt.
er ordentligt och att tätning­arna är oskadda och rena.
Förkyl produkten tillräckligt
tillräckligt före infrysning.
länge.
Vänta några timmar och lagts in för infrysning sam­tidigt.
kontrollera sedan tempera-
turen igen. Lägg in mindre
mängder mat för infrysning
nästa gång.
Låt mat svalna till rumstem­in.
peratur före infrysning.
Placera produkterna så att in har placerats för nära varandra.
kalluft kan cirkulera mellan
dem.
Försök att inte öppna locket ofta.
för ofta.
Låt inte locket stå öppet länge.
Temperaturen är felaktigt inställd.
Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget.
längre än nödvändigt.
Ställ in en högre tempera-
tur.
Sätt i stickkontakten or-
dentligt i eluttaget.
annan elektrisk apparat till
eluttaget.
Slå på produkten. gen.
Tillkalla en elektriker. va med att ansluta en an­nan apparat till eluttaget).
ning och serienummer. Dessa uppgifter finner du på garantisedeln eller på typskyl­ten som sitter på höger sida utanpå frys­boxen.
10.2 Byte av lampan
VARNING
Avlägsna inte lampglaset vid tid­punkten för byte Använd inte frysboxen om lampg­laset är skadat eller saknas.
11. INSTALLATION
SVENSKA 43
1.
Koppla bort produkten från eluttaget.
2.
Byt den använda lampan mot en ny lampa med samma effekt och som är avsedd för produkten. (max. effekt anges på lampskyddet)
3.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4.
Öppna locket. Kontrollera att belys­ningen tänds.
11.1 Placering
VARNING
Om du kasserar en gammal pro­dukt som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanord­ningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i produkten.
När produkten har installerats skall stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr, väl­ventilerad plats inomhus (garage eller käl­lare), men för bästa funktion bör den in­stalleras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstäm­mer med klimatklassen som är angiven på typskylten:
Kli­mat­klass
SN +10 °C till + 32 °C N +16 °C till + 32 °C ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43 °C
Omgivningstemperatur
11.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmat­ningen inte är jordad, kontakta en kvalifi­cerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestäm­melser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG­direktiven för CE-märkning.
11.3 Ventilationskrav
1.
Placera frysboxen i horisontell posi­tion på en plan och stabil yta. Frys­boxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrym­me bakom frysboxen.
3.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrym-
me på frysboxens sidor. Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
www.electrolux.com
44
12. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
SVENSKA 45
BLUBB!
13. TEKNISKA DATA
EC2830AOW2EC3230AOW2EC4230AO
Inbyggnadsmått Höjd 876 mm 876 mm 876 mm Bredd 935 mm 1050 mm 1325 mm Djup 665 mm 665 mm 665 mm Temperaturökningstid 32 timmar 32 timmar 31 timmar
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till höger utanpå pro­dukten samt på energietiketten.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
W2
14. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
www.electrolux.com
46
SVENSKA 47
www.electrolux.com/shop
804180856-A-432013
Loading...