Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS3
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être
vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement
de l'ampoule (ou du néon, etc.)
pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce
qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au
ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre appareil.
Page 4
www.electrolux.com
4
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
• Cet appareil est muni de fermetures ma-
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
gnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
Page 5
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à être
utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un
éclairage quelconque d'une habitation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. N'employez
pour cela qu'une spatule en plastique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans le paragraphe correspondant.
FRANÇAIS5
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin
de permettre à l'huile de refluer dans le
compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une
personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les
déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut
conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbo-
le
sont recyclables.
Page 6
www.electrolux.com
6
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
6
5
1
2
4
1
Poignée du couvercle
2
Plaque signalétique
3
Bandeau de commande et thermostat
4
Goulotte d'évacuation de l'eau de dégi-
vrage
5
Vanne de réouverture facile du couver-
cle
6
Éclairage
3
Page 7
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS7
MISE EN FONCTIONNEMENT
Branchez l'appareil à une prise murale.
Le voyant de test clignote.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position
moyenne.
Si la température à l'intérieur de
l'appareil est trop élevée, le voyant
Alarme clignote.
MISE À L'ARRÊT
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, débranchez
la fiche principale.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en
tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture du couvercle
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La température est régulée automatiquement.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme
suit :
• tournez le thermostat vers le réglage minimal pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat vers le réglage
maximal pour obtenir plus de froid.
Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.
Page 8
www.electrolux.com
8
BANDEAU DE COMMANDE
Voyant lumineux
1
Voyant de l'alarme haute température
2
Voyant Action Freeze
3
Touche Action Freeze
4
Thermostat
5
FONCTION ACTION FREEZE
Vous pouvez activer la fonction Action
Freeze en appuyant sur Action Freeze.
Le voyant Action Freeze s'allume.
Il est possible de désactiver cette fonction
à tout moment en appuyant sur Action
Freeze . Le voyant Action Freeze s'éteint.
123
45
ALARME HAUTE
TEMPÉRATURE
Une augmentation de la température dans
le congélateur (par exemple à cause d'une
panne de courant) est indiquée par l'allumage du voyant Alarme
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales
de fonctionnement, le voyant Alarme
s'éteint automatiquement.
Page 9
PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
FRANÇAIS9
Page 10
www.electrolux.com
10
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés
pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Action Freeze au moins 24 heures
avant de placer les denrées à congeler
dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indi-
quée sur la plaque signalétique
Le temps de congélation est de 24 heures :
aucune autre denrée à congeler ne doit
être ajoutée pendant cette période.
1)
CONSERVATION DES
ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger
plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les
après les avoir cuits (une fois refroidis).
OUVERTURE ET FERMETURE
DU COUVERCLE
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir
juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle
s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la
poignée.
PANIERS DE RANGEMENT
AB
1)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
Accrochez les paniers sur le bord supérieur
du congélateur (A) ou placez-les à l'intérieur (B). Tournez et bloquez les poignées
en fonction de ces deux positions, comme
indiqué.
Page 11
FRANÇAIS11
8066069461061
230
120113361611
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en
fonction du type d'appareil.
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service aprèsvente local.
Page 12
www.electrolux.com
12
CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR LA
CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laisser ouvert que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES
PRODUITS SURGELÉS ET
CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
Page 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS13
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant :
l'entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du
personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois de
l'appareil et les accessoires avec de
l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle
par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de
nettoyer également sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement les
parois et les accessoires de l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est d'environ 10-15
mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé
(ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans
un endroit frais.
3.
Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation
de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de
dégivrage. Vous pouvez accélérer le
dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet effet.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le
bouchon.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir un
réglage de froid maximum et faites
fonctionner l'appareil pendant deux ou
trois heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau
ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel
que ceux qui sont recommandés
par le fabricant pour accélérer le
dégivrage de votre appareil. Une
élévation de la température des
denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée
de conservation.
Page 14
www.electrolux.com
14
EN CAS D'ABSENCE
PROLONGÉE OU DE NONUTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Débranchez l'appareil.
Retirez tous les aliments.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires.
Maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour
éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider
l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour
éviter la détérioration des aliments
en cas de panne de courant.
Page 15
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS15
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non
mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruy-
ant.
L'appareil n'est pas correctement calé.
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent
reposer sur le sol).
Le compresseur
fonctionne en conti-
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus élevée.
nu.
Le couvercle a été ouvert
trop longtemps
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Le couvercle n'est pas cor-
rectement fermé.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le
joint est en bon état et propre.
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
La température ambiante
du local où est installé l'appareil est trop élevée pour
permettre un fonctionne-
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les stocker.
Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil.
ment optimal.
Le voyant Alarme
haute température
est allumé.
L'appareil a été mis en
La température à l'intérieur
du congélateur est trop élevée.
fonctionnement il y a peu
Consultez le paragraphe
"Alarme haute température".
Consultez le paragraphe
"Alarme haute température".
de temps et la température
est encore trop élevée.
Il y a trop de givre.Les produits ne sont pas
bien enveloppés.
Le couvercle n'est pas cor-
rectement fermé ou ne ferme pas de façon hermétique.
Enveloppez correctement
les aliments.
Vérifiez que le couvercle fer-
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre.
Page 16
www.electrolux.com
16
AnomalieCause possibleSolution
La température n'est pas
Le bouchon de la gouttière
Le couvercle ne ferme pas correctement.
Le joint du couvercle n'est
Des aliments bloquent la
Le couvercle est difficile à ouvrir.
La valve est bloquée.Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne pas.
La température à
l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas
Avant la congélation, la
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
Les produits à congeler
bien réglée.
plus élevée.
Placez-le correctement.
d'évacuation de l'eau de
dégivrage n'est pas bien
placé.
Il y a trop de givre.Procédez au dégivrage de
l'appareil.
Nettoyez le joint du couver-
Choisissez une température
pas propre.
cle.
Reportez-vous aux instrucfermeture du couvercle.
tions qui figurent sur l'auto-
collant à l'intérieur de l'appa-
reil pour le stockage des ali-
ments dans l'appareil.
Le joint du couvercle n'est
pas propre.
L'ampoule est défectueuse.
Nettoyez le joint du couver-
cle.
Consultez le paragraphe
"Remplacement de l'ampou-
le d'éclairage".
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus basse.
Vérifiez que le couvercle ferhermétiquement ou n'est
pas correctement fermé.
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre.
Laissez refroidir l'appareil à
température à l'intérieur de
l'appareil n'était pas suffi-
vide pendant un temps suffi-
sant.
samment froide.
Attendez quelques heures et
été introduits dans l'appareil.
vérifiez de nouveau la tem-
pérature. La prochaine fois,
introduisez de plus petites
quantités d'aliments à con-
geler en même temps.
Laissez refroidir les aliments
dans l'appareil étaient trop
chauds.
à température ambiante
avant de les stocker.
Placez les produits de façon
sont placés trop près les
uns des autres.
à ce que l'air puisse circuler
entre eux.
Page 17
AnomalieCause possibleSolution
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Le couvercle est resté ou-
vert pendant un long moment.
La température à
l'intérieur du congé-
La température n'est pas
bien réglée.
Evitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Choisissez une température
plus élevée.
lateur est trop basse.
L'appareil ne fonc-
tionne pas du tout. Ni
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez correctement l'ap-
pareil.
la réfrigération ni
l'éclairage ne fonctionne.
L'appareil n'est pas alimen-
té électriquement.
Vérifiez l'alimentation électri-
que en branchant un autre
appareil électrique sur la pri-
se.
Le dispositif de réglage de
Mettez l'appareil en marche.
température n'est pas sur
une position de fonctionnement.
La prise n'est pas alimen-
tée (essayez de brancher
Faites appel à un électricien
qualifié.
un autre appareil sur la prise).
SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie de fonctionnement et si
malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service aprèsvente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque
signalétique, située sur le côté extérieur
droit de l'appareil.
FRANÇAIS17
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1.
Débranchez l'appareil de la prise secteur.
2.
Remplacez l'ampoule défectueuse par
une ampoule neuve de puissance
identique, spécifiquement conçue pour
les appareils électroménagers. (La
puissance maximale est indiquée sur le
diffuseur.)
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Page 18
www.electrolux.com
18
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le diffuseur au moment de changer l'ampoule.
N'utilisez pas le congélateur si le
diffuseur n'est pas installé ou s'il
est endommagé.
Page 19
INSTALLATION
FRANÇAIS19
EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une
cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans
un endroit dont la température ambiante
correspond à la classe climatique indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe
climatique
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne
doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux
règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante
ou défectueuse.
CONDITIONS REQUISES EN
MATIÈRE DE CIRCULATION
D'AIR
1.
Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre l'ap-
pareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu
des autres appareils déjà branchés. Calibre
des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A
à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble
Page 20
www.electrolux.com
20
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son
fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 21
HISSS!
FRANÇAIS21
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsHauteur × Largeur × Profon-
876 × 1061 × 665
Temps de
montée en
température
deur (mm) :
32 heures
SSSRRR!
CRACK!
Les caractéristiques techniques
détaillées figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté
droit à l'extérieur de l'appareil.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
avec les ordures
Page 22
www.electrolux.com
22
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται
από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις
ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε
τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες
συντήρησης:
www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί
η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την
πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτι‐
κά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανο‐
μένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών
του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχη‐
μάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα
τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρί‐
ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστι‐
κά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και
βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν
μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε
τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της
να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και
την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας,
φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών
χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύ‐
νη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλεί‐
ψεις.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ
ΑΤΌΜΩΝ
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι‐
διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικα‐
νότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός
και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μα‐
κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐
ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του
ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το
καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά
στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να
την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης
μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά
λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα‐
λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή
το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε
το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά
συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε
τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγί‐
δα για παιδιά.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγ‐
ματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή
την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφί‐
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχε‐
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτη‐
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
μων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμένου
νοικοκυριού, όπως εξηγείται στο παρόν φυλ‐
λάδιο οδηγιών.
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικα‐
σίας ξεπαγώματος.
(όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτι‐
κών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για
το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
υγρού.
ται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ‐
σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί‐
πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το
οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ‐
σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά
σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού
υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκε‐
ται η συσκευή
ριστικών ή η τροποποίηση αυτού του προϊό‐
ντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί
οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βρα‐
χυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποφυγή κινδύνων, η αντικατά‐
σταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων
(καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιε‐
στής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιη‐
μένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο
προσωπικό σέρβις.
Page 25
1.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να
επιμηκύνεται.
2.
Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υπο‐
στεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω
μέρος της συσκευής. Εάν το φις τροφοδο‐
σίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται
να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει
πυρκαγιά.
3.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις
τροφοδοσίας της συσκευής.
4.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5.
Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην
εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα (εάν
προβλέπεται) του εσωτερικού φωτισμού.
• Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτείται προ‐
σοχή κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα στο
θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας είναι
νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να προκλη‐
θούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συ‐
σκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
• Οι λαμπτήρες (εάν προβλέπονται) που χρησι‐
μοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι λαμ‐
πτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοι για χρήση
μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλλη‐
λοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλα‐
στικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη
συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε επαφή
με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα. (Εάν η
συσκευή είναι Frost Free.)
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να κατα‐
ψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγ‐
μένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κα‐
τασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις
αποθήκευσης των παρασκευαστών της συ‐
σκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον κατα‐
ψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο,
το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζη‐
μιές στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ25
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να
προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κατα‐
ναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντι‐
κείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να
αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμο‐
ποιείτε πλαστική ξύστρα.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολου‐
θήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνο‐
νται στην αντίστοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν
έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή
εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως εν‐
δεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσατε
τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε
τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον τέσ‐
σερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή,
ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συ‐
μπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία
του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά
θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη
επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις
σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά
σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση
της συσκευής.
ΣΈΡΒΙΣ
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται
για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτε‐
λούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλ‐
λο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται
από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Page 26
www.electrolux.com
26
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά
στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύ‐
κλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά
υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορ‐
ρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύ‐
φλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να
απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύο‐
ντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις
τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέ‐
σετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά
στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη
θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμο‐
ποιούνται σε αυτή τη συσκευή και ση‐
μειώνονται με το σύμβολο
είναι ανα‐
κυκλώσιμα.
Page 27
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
6
5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ27
1
2
4
1
Λαβή καπακιού
2
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
3
Πίνακας χειριστηρίων και ρυθμιστής θερμο‐
κρασίας
4
Αποστράγγιση νερού απόψυξης
5
Βαλβίδα:εύκολο επαναληπτικό άνοιγμα κα‐
πακιού
6
Φωτισμός
3
Page 28
www.electrolux.com
28
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δεξιό‐
στροφα σε μια μέτρια ρύθμιση.
Εάν η θερμοκρασία στο εσωτερικό της
συσκευής είναι πολύ υψηλή, ανάβει η
λυχνία συναγερμού.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί
λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσω‐
τερικό της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
• την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων
• τη θέση της συσκευής.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέ‐
στε το φις από την πρίζα.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργή‐
στε ως εξής:
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις
μικρότερες ρυθμίσεις για την επίτευξη της ελά‐
χιστης ψύξης.
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις
μεγαλύτερες ρυθμίσεις για την επίτευξη της μέ‐
γιστης ψύξης.
Η πλέον κατάλληλη είναι συνήθως μια
ενδιάμεση ρύθμιση.
Page 29
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Ενδεικτική λυχνία
1
Λυχνία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας
2
Λυχνία Action Freeze
3
Διακόπτης Action Freeze
4
Ρυθμιστής θερμοκρασίας
5
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ACTION FREEZE
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Action
Freeze πιέζοντας το διακόπτη Action Freeze.
Θα ανάψει η λυχνία Action Freeze.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ανά πάσα στιγμή, πιέζοντας το διακόπτη Action
Freeze . Η λυχνία Action Freeze θα σβήσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ29
123
45
ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ ΥΨΗΛΉΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύκτη (για
παράδειγμα λόγω μιας διακοπής ρεύματος) υπο‐
δεικνύεται με την ενεργοποίηση της λυχνίας συν‐
αγερμού
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην τοποθετεί‐
τε τρόφιμα στον καταψύκτη.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονικής
λειτουργίας, η λυχνία συναγερμού σβήνει αυτό‐
ματα.
Page 30
www.electrolux.com
30
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σα‐
πούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των
καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώ‐
στε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή
σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέ‐
φουν το φινίρισμα.
Page 31
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ31
ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΦΡΈΣΚΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για
την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακρο‐
χρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κα‐
τεψυγμένων τροφίμων.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιή‐
στε τη λειτουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυ‐
ξη) τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέτη‐
ση τροφίμων στο θάλαμο του καταψύκτη.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να κα‐
ταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη
διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλ‐
λα τρόφιμα στον καταψύκτη.
2)
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ
ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια
περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα
προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λει‐
τουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες
ρυθμίσεις.
ΆΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΚΛΕΊΣΙΜΟ
ΚΑΠΑΚΙΟΎ
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική σφράγι‐
ση και συνεπώς δεν μπορείτε να το ανοίξετε εύ‐
κολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω του κενού
που σχηματίζεται στο εσωτερικό).
Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το κα‐
πάκι της συσκευής. Η βαλβίδα κενού διευκολύνει
το άνοιγμα.
ΚΑΛΆΘΙΑ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗΣ
AB
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του καταψύ‐
κτη (A) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερικό του κα‐
ταψύκτη (B). Στρέψτε και στερεώστε τις λαβές για
αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης,
για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο
για περισσότερο από την τιμή που ανα‐
γράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρα‐
κτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανό‐
δου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει
να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγει‐
ρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να
καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με υπερβολι‐
κή δύναμη.
8066069461061
230
120113361611
2)
Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία".
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο.
Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμός των
καλαθιών που μπορούν να τοποθετηθούν στο
εσωτερικό διαφόρων μοντέλων καταψύκτη.
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια
από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
Page 32
www.electrolux.com
32
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΤΆΨΥΞΗΣ
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο
έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν
ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πι‐
νακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά
τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει
να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα
και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα
μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλα‐
στικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συ‐
σκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα
να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα
και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά;
το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευ‐
σης των τροφίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά
την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν
να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από
πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κα‐
τάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορεί‐
τε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται
γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν
ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που
υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές των
τροφίμων.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ
ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:
• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν
κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς,
• βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν
μεταφερθεί ταχύτατα από το κατάστημα αγο‐
ράς στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφή‐
νετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
Page 33
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ33
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντή‐
ρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐
θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ‐
γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης
θα πρέπει επομένως να πραγματο‐
ποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς.
ΤΑΚΤΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
3.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρ‐
τήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπά‐
κι.
4.
Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
5.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
6.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματι‐
σμένα προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστι‐
κά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτε‐
ρικού της συσκευής.
Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από
τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται
καθαρισμό.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζί‐
να περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλ‐
λουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμο‐
ποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό
συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συ‐
σκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού
προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
ΑΠΌΨΥΞΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ
Κάντε απόψυξη του καταψύκτη όταν το στρώμα
πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm.
Η καλύτερη περίοδος για την απόψυξη του κατα‐
ψύκτη είναι όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφι‐
μα.
Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε την
παρακάτω διαδικασία:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξ‐
τε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε
τα σε δροσερό μέρος.
3.
Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε το
πώμα από την αποστράγγιση νερού απόψυ‐
ξης και συλλέξτε το νερό σε ένα δίσκο. Χρη‐
σιμοποιήστε μια ξύστρα για να αφαιρέσετε
γρήγορα τον πάγο.
4.
Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε
καλά το εσωτερικό και τοποθετήστε ξανά το
πώμα.
5.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6.
Επιλέξτε την κατάλληλη θέση για το ρυθμι‐
στή θερμοκρασίας, ώστε να επιτευχθεί μέγι‐
στη ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λει‐
τουργήσει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε
αυτήν τη ρύθμιση.
7.
Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα
που είχατε αφαιρέσει.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλ‐
λικά εργαλεία για την απόξεση του πά‐
γου, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά
στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μηχα‐
νικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά
μέσα για την επιτάχυνση της διαδικα‐
σίας ξεπαγώματος από εκείνα που συν‐
ιστά ο κατασκευαστής. Η αύξηση της
θερμοκρασίας των συσκευασιών κατε‐
ψυγμένων τροφίμων κατά τη διάρκεια
της απόψυξης μπορεί να οδηγήσει σε
μείωση της διάρκειας αποθήκευσης των
τροφίμων με ασφάλεια.
ΠΕΡΊΟΔΟΙ ΕΚΤΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
3.
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
4.
Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή
και όλα τα εξαρτήματα.
5.
Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευ‐
χθούν δυσάρεστες οσμές.
Page 34
www.electrolux.com
34
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει
ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο
άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά
διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα
τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
Page 35
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ35
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημά‐
των, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που
δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο
θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγ‐
γελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλλη‐
λα καταρτισμένο άτομο.
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρ‐
κεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής,
κυκλοφορία ψυκτικού).
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβο.Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
στά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σταθερή (και τα τέσσερα πόδια
πρέπει να ακουμπούν στο δάπε‐
δο).
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπά‐
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
κι.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για περισσότερο χρόνο από όσο
χρειάζεται.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐
θαρά και σε καλή κατάσταση.
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
τητες τροφίμων για κατάψυξη
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
ταυτόχρονα.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
καν στη συσκευή είχαν πολύ
υψηλή θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα‐
τάστασης της συσκευής είναι
πολύ υψηλή, με αποτέλεσμα η
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐
ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Μειώστε τη θερμοκρασία στο
χώρο εγκατάστασης της συ‐
σκευής.
λειτουργία της να μην είναι
αποτελεσματική.
Έχει ανάψει η λυχνία συν‐
αγερμού υψηλής θερμο‐
κρασίας.
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα
Υπάρχει υπερβολικός πά‐
γος.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό
του καταψύκτη είναι πολύ υψη‐
λή.
σε λειτουργία και η θερμοκρα‐
σία είναι ακόμη πολύ υψηλή.
Τα προϊόντα δεν είναι συ‐
σκευασμένα σωστά.
ή δεν κλείνει ερμητικά.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρα‐
σίας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρα‐
σίας».
Συσκευάστε σωστά τα προϊόντα.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐
θαρά και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Page 36
www.electrolux.com
36
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐
λώς.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει
Οι συσκευασίες των τροφίμων
Το καπάκι ανοίγει δύσκο‐
λα.
Η βαλβίδα είναι φραγμένη.Ελέγξτε τη βαλβίδα.
Δεν λειτουργεί ο λαμπτή‐
ρας.
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι
πολύ υψηλή.
Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά
Η πρόψυξη της συσκευής πριν
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
Τα προϊόντα για κατάψυξη
Ανοίγετε συχνά το καπάκι.Προσπαθήστε να ανοίγετε το κα‐
Έχετε αφήσει το καπάκι ανοι‐
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι
πολύ χαμηλή.
πώμα αποστράγγισης νερού.
αποστράγγισης νερού.
Υπάρχει υπερβολικός πάγος.Απομακρύνετε τον υπερβολικό
πάγο.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπά‐
Τοποθετήστε σωστά το πώμα
ακαθαρσίες ή κολλάει.
κι.
Τοποθετήστε τις συσκευασίες
εμποδίζουν το καπάκι.
σωστά. Ανατρέξτε στο αυτοκόλ‐
λητο που υπάρχει στη συσκευή.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει
ακαθαρσίες ή κολλάει.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐
κός.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπά‐
κι.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐
τάσταση του λαμπτήρα».
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
ή δεν έχει κλείσει σωστά.
καλά και ότι το λάστιχο είναι κα‐
θαρό και σε καλή κατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να προψύχε‐
από την κατάψυξη δεν ήταν
ται για αρκετή ώρα.
επαρκής.
Περιμένετε μερικές ώρες και
τητες τροφίμων για κατάψυξη
ταυτόχρονα.
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Την επόμενη φορά, τοποθετήστε
μικρότερες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη ταυτόχρονα.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
καν στη συσκευή είχαν πολύ
υψηλή θερμοκρασία.
αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐
ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ‐
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά
το ένα στο άλλο.
τοιο τρόπο, ώστε να υπάρχει κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα ανάμεσά
τους.
πάκι λιγότερο συχνά.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
κτό για μεγάλο χρονικό διάστη‐
μα.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
για περισσότερο χρόνο από όσο
χρειάζεται.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Page 37
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
καθόλου. Δεν λειτουργεί
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις
στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις τροφο‐
δοσίας.
ούτε η ψύξη ούτε ο φωτι‐
σμός.
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
με ρεύμα.
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια
άλλη ηλεκτρική συσκευή στην
πρίζα.
Η συσκευή δεν είναι ενεργο‐
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ποιημένη.
Δεν υπάρχει τάση ρεύματος
Καλέστε έναν ηλεκτρολόγο.
στην πρίζα (επιχειρήστε να
συνδέσετε μια άλλη συσκευή
στην πρίζα).
ΣΈΡΒΙΣ
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά
μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε
με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μοντέλο
και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Οι πλη‐
ροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγ‐
γύησης ή στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην
εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΉΡΑ
1.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2.
Αντικαταστήστε το χρησιμοποιημένο λαμ‐
πτήρα με ένα νέο λαμπτήρα ίδιας ισχύος και
ειδικά σχεδιασμένο για οικιακές συσκευές. (η
μέγιστη ισχύς αναγράφεται στο κάλυμμα του
λαμπτήρα)
3.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
4.
Ανοίξτε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμ‐
πτήρας ανάβει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ37
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αφαιρείτε το κάλυμμα του λαμπτή‐
ρα κατά την αντικατάσταση.
Μη χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη εάν
το κάλυμμα του λαμπτήρα έχει φθαρεί ή
λείπει.
Page 38
www.electrolux.com
38
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συ‐
σκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο κα‐
πάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυ‐
τά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευ‐
χθεί ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο
εσωτερικό της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, η
πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι ελεύ‐
θερη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στε‐
γνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή
κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστή‐
στε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλ‐
λοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων
της συσκευής:
Κλιματι‐
κή κατη‐
γορία
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
2.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm.
Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει να εί‐
ναι επαρκής.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση
και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακί‐
δα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του κα‐
λωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό
το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συν‐
δέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση
σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προ‐
φυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει
καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες
Οδηγίες της. ΕΟΚ.
ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΎ
1.
Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια
θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος
πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
Page 39
ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κα‐
νονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία
ψυκτικού υγρού).
χονται στην πινακίδα χαρακτηριστι‐
κών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της
συσκευής.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική
αρχή.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än
använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 42
www.electrolux.com
42
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt sätt
är det viktigt att du noggrant läser igenom
denna bruksanvisning, inklusive tips och
varningar, innan du installerar och använder
produkten första gången. För att undvika
onödiga misstag och olyckor är det viktigt
att alla som använder produkten har god
kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning
och se till att den följer med produkten om
den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall
skötas.
För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser
och följer säkerhetsföreskrifterna i denna
bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte
för skador orsakade av att föreskrifterna
inte har följts.
SÄKERHET FÖR BARN OCH
HANDIKAPPADE
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt
fysisk eller sensorisk förmåga, eller om
de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de
inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt)
och demontera dörrarna så att lekande
barn inte utsätts för elektriska stötar eller
löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska
dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i
dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den
gamla produkten. Då finns det ingen risk
att produkten blir en dödsfälla för barn.
ALLMÄN SÄKERHET
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av
matvaror och/eller drycker i ett normalt
hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella
metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater
inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin),
såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation
av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna
eller att försöka modifiera denna produkt
på något sätt. En skadad nätkabel kan
orsaka kortslutning, brand och/eller
elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad
servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms
eller skadas av produktens baksida.
En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkomlig
när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
Page 43
5.
Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att
innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när
du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket
och ta inte i dem med våta eller fuktiga
händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för
direkt solsken under långa perioder.
• Lamporna (i förekommande fall) som används i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De lämpar
sig inte som rumsbelysning.
DAGLIG ANVÄNDNING
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. (Om produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har
tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande
drycker i frysen eftersom detta skapar ett
tryck i behållaren som då kan explodera
och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
konsumeras direkt från frysen.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
• Stäng av produkten och dra ut stickkontakten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en
plastskrapa.
SVENSKA43
INSTALLATION
Följ noga anvisningarna i avsnittet
för elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att
den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på
något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och
spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst
fyra timmar innan produkten ansluts till
elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i
kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas
den. För att erhålla tillräcklig ventilation,
följ tillämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig
efter installation av produkten.
SERVICE
• Allt arbete avseende elektricitet som
krävs för att utföra service på produkten
skall utföras av en behörig elektriker eller
annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
Endast originaldelar får användas.
MILJÖSKYDD
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada
ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet. Isolationsmaterialet
innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt
tillämpliga bestämmelser som kan
erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten,
särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som
är märkta med symbolen
återvinnas.
kan
Page 44
www.electrolux.com
44
PRODUKTBESKRIVNING
6
5
1
2
4
1
Lockets handtag
2
Typskylt
3
Kontrollpanel och temperaturregulator
4
Avfrostningsränna
5
Ventil: lättöppnat lock
6
Ljus
3
Page 45
ANVÄNDNING
SVENSKA45
SÄTTA PÅ PRODUKTEN
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Nätindikatorn tänds.
Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.
Om temperaturen i produkten blir
för hög tänds larmlampan.
Den exakta inställningen bör dock väljas
med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
STÄNGA AV
Stäng av produkten genom att koppla loss
den från eluttaget.
TEMPERATURREGLERING
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att använda produkten:
• vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kylnivåer.
• vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att erhålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel
bäst.
Page 46
www.electrolux.com
46
KONTROLLPANEL
Nätindikering
1
Varningslampa vid för hög temperatur
2
Action Freeze-lampa
3
Action Freeze-knapp
4
Temperaturreglage
5
ACTION FREEZE-FUNKTION
Du kan aktivera Action Freeze-funktionen
genom att trycka på Action Freeze-knappen.
Indikeringen för Action Freeze tänds.
Du kan när som helst stänga av funktionen
genom att trycka på Action Freeze -knappen. Indikeringen för Action Freeze slocknar.
123
45
LARM VID FÖR HÖG
TEMPERATUR
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på
grund av ett strömavbrott) indikeras genom
att larmkontrollampan tänds.
Lägg inte in mat i frysboxen under larmperioden.
När normala förhållanden har återställts
slocknar larmlampan automatiskt.
Page 47
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
INVÄNDIG RENGÖRING
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga
tillbehör med ljummet vatten och en liten
mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka
sedan noga.
Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
SVENSKA47
Page 48
www.electrolux.com
48
DAGLIG ANVÄNDNING
INFRYSNING AV FÄRSK MAT
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk
mat och långvarig förvaring av fryst och
djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat, låt Action Freezefunktionen vara aktiverad i minst 24 timmar
innan du lägger in maten som skall frysas i
frysfacket.
Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in annan mat som skall frysas in under
denna period.
3)
FÖRVARING AV FRYST MAT
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i minst
två timmar innan du lägger in några matvaror.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid
som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt
(när maten har kallnat).
ÖPPNA OCH STÄNGA LOCKET
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter
stängning (på grund av vakuumet som bildas på insidan).
Vänta några minuter innan du öppnar frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att
öppna locket.
VARNING
Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft.
FÖRVARINGSKORGAR
AB
8066069461061
230
120113361611
3)
Se avsnittet "Tekniska data".
Häng korgarna på frysens övre kant (A) eller placera dem inuti frysen (B). Vänd och
fixera handtagen för dessa två positioner
såsom visas i figuren.
Korgarna glider in i varandra.
Följande figurer visar hur många korgar
som kan placeras i de olika frysmodellerna
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
Page 49
RÅD OCH TIPS
TIPS OM INFRYSNING
Här följer några värdefulla tips som hjälper
dig att använda infrysningsfunktionen på
bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte
läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina
endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat, detta för
att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre
än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning
så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
SVENSKA49
TIPS OM FÖRVARING AV FRYST
MAT
Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte
stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
Page 50
www.electrolux.com
50
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av
en auktoriserad servicetekniker.
REGELBUNDEN RENGÖRING
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Rengör regelbundet frysboxen och tillbehören med varmt vatten och neutral
såpa. Rengör locktätningen noga.
4.
Torka frysboxen noga.
5.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade
rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra frysboxen invändigt.
Undvik att skada kylsystemet.
Kompressorområdet behöver inte
rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor
innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt
diskmedel.
AVFROSTNING AV FRYSEN
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den
innehåller lite eller ingen mat alls.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in
dem i flera lager med tidningspapper
och lägg dem på en sval plats.
3.
Låt locket stå öppet, lossa pluggen
från tömningshålet och samla upp allt
avfrostningsvatten på en bricka. An-
vänd en skrapa för att snabbt ta bort
is.
4.
När avfrostningen är klar, torka noga
av insidan och anslut sedan frysboxen
till eluttaget.
5.
Sätt på frysboxen.
6.
Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt frysboxen stå i två eller
tre timmar med denna inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Använd aldrig vassa metallverktyg
för att skrapa av frost eftersom
frysboxen kan skadas. Använd inga
mekaniska eller artificiella metoder
för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturstigning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan
förvaras utan säkerhetsrisk.
Mängden frost på väggarna i produkten ökar om det är hög luftfuktighet i miljön på utsidan och om
de frusna matvarorna inte förpackats ordentligt.
LÅNGA UPPEHÅLL
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen inte skall användas under en längre tidsperiod:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Plocka ur alla matvaror.
4.
Avfrosta och rengör frysboxen och alla
tillbehör.
5.
Låt luckan stå öppen för att undvika
obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen, be
någon titta till den då och då så att
inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Page 51
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
SVENSKA51
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför felsökning.
Endast en behörig elektriker eller
annan kompetent person får utföra
felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation
av köldmedel).
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Produkten bullrar.Produkten står ostadigt.Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötterna
ska ha kontakt med golvet).
Kompressorn går
oavbrutet.
Locket har öppnats för
Locket är inte stängt or-
Temperaturen är felaktigt
inställd.
ofta.
dentligt.
Ställ in en högre temperatur.
Låt inte locket stå öppet
längre än nödvändigt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna
är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning samtidigt.
Alltför varm mat har lagts
in.
Temperaturen i rummet där
produkten står är alltför hög
för effektiv drift.
Varningslampan för
Det är för varmt inuti frysen. Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur är
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Försök att sänka temperaturen i rummet där produkten
är placerad.
hög temperatur".
tänd.
Produkten har nyligen sla-
gits på och temperaturen
Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur".
är fortfarande för hög.
Det har bildats för
mycket frost och is.
Locket stängs inte ordent-
Matvarorna är inte korrekt
förpackade.
ligt eller sluter inte tätt.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna
är oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt
Ställ in en högre temperatur.
inställd.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Det går inte att
stänga locket helt.
Det har bildats för mycket
frost.
Placera vattentömningspluggen på rätt sätt.
Avlägsna överflödig frost.
Page 52
www.electrolux.com
52
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Lockets tätningar är
Matförpackningar blockerar
Locket är svårt att
öppna.
Ventilen är blockerad.Kontrollera ventilen.
Belysningen fungerar
inte.
Det är för varmt inuti
frysen.
Locket sluter inte tätt eller
Produkten har inte kylts till-
Stora mängder mat har
Alltför varm mat har lagts
Produkter som ska frysas
Locket har öppnats för
Locket har stått öppet för
Det är för kallt inuti
frysen.
Produkten fungerar
inte alls. Varken kylning eller belysning
fungerar.
Produkten får ingen ström.Prova med att ansluta en
Produkten är inte påslagen. Slå på produkten.
Eluttaget är strömlöst (pro-
smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Arrangera förpackningarna
locket.
på rätt sätt. Se dekalen i
produkten.
Lockets tätningar är
Rengör lockets tätningar.
smutsiga eller klibbiga.
Lampan är trasig.Se avsnittet "Byte av lam-
pan".
Temperaturen är felaktigt
Ställ in en lägre temperatur.
inställd.
Kontrollera att locket stänger
är inte stängt ordentligt.
ordentligt och att tätningarna
är oskadda och rena.
Förkyl produkten tillräckligt
räckligt före infrysning.
länge.
Vänta några timmar och
lagts in för infrysning samtidigt.
kontrollera sedan tempera-
turen igen. Lägg in mindre
mängder mat för infrysning
nästa gång.
Låt mat svalna till rumstemin.
peratur före infrysning.
Placera produkterna så att
in har placerats för nära
varandra.
kalluft kan cirkulera mellan
dem.
Försök att inte öppna locket
ofta.
för ofta.
Låt inte locket stå öppet
länge.
Temperaturen är felaktigt
längre än nödvändigt.
Ställ in en högre temperatur.
inställd.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten ordent-
ligt i eluttaget.
annan elektrisk apparat till
eluttaget.
Tillkalla en elektriker.
va med att ansluta en annan apparat till eluttaget).
Page 53
KUNDTJÄNST
Kontakta vår lokala serviceavdelning om
frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt
efter ovanstående kontroller.
BYTE AV LAMPAN
VARNING
Avlägsna inte lampglaset vid tidpunkten för byte
Använd inte frysboxen om lampglaset är skadat eller saknas.
SVENSKA53
För att erhålla snabb service är det viktigt
att du uppger frysboxens modellbeteckning
och serienummer. Dessa uppgifter finner
du på garantisedeln eller på typskylten som
sitter på höger sida utanpå frysboxen.
1.
Koppla bort produkten från eluttaget.
2.
Byt den använda lampan mot en ny
lampa med samma effekt och som är
avsedd för produkten. (max. effekt
anges på lampskyddet)
3.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4.
Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds.
Page 54
www.electrolux.com
54
INSTALLATION
PLACERING
VARNING
Om du kasserar en gammal produkt som har ett lås eller spärr i
dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra
att barn blir instängda i produkten.
När produkten har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr, välventilerad plats inomhus (garage eller källare), men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstämmer
med klimatklassen som är angiven på typskylten:
Klimatklass
SN+10 °C till + 32 °C
N+16 °C till + 32 °C
ST+16 °C till + 38 °C
T+16 °C till + 43 °C
Omgivningstemperatur
3.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrym-
me på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på
typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen
inte är jordad, kontakta en kvalificerad
elektriker för att ansluta produkten till en
separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder
inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EGdirektiven för CE-märkning.
VENTILATIONSKRAV
1.
Placera frysboxen i horisontell position
på en plan och stabil yta. Frysboxen
måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen.
Page 55
BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning
(kompressor, cirkulation av köldmedel).