Electrolux CGLMV168, PLMV168, CPLMV168, GLMV168 Use & Care Manual

Page 1
Important Safety Information . .
2–8
Grounding
Instructions . . . . . . . .
9
Operating
12–31
Features . . . . . .10, 32–34
Care and
Cleaning . . . . . . . .
35–39
Troubleshooting . . 40–41
Consumer Services
Warranty & Service . . 42–44
CGLMV168
CPLMV168
GLMV168
PLMV168
Getting Started . . . . .11
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
P/N 316137207 Rev. A
04-01 JR
Over-the-Range
Microwave Oven
49-401431v03 4/26/01 2:44 PM Page 1
Page 2
Do Not Attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Do Not Place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do Not Operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
1.door (bent),
2.hinges and latches (broken or
loosened),
3.door seals and sealing surfaces.
The Oven Should Not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
2
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better.
Read this manual.
It contains instructions to help you use and maintain your microwave properly.
If you received a damaged oven...immediately contact the dealer
(or builder) that sold you the oven.
Save time and money.
Check the section titled “Troubleshooting” before calling. This section helps you solve common problems that might occur. If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back of this manual. Or call Frigidaire Consumer Services 24 hours a day, 7 days a week.
NEED HELP? Help us, help you:
In the United States, call: 1-800-944-9044 In Canada, call: 1-866-213-9397 (English)
1-800-669-4606 ext. 8199 (French)
Visit the Frigidaire Web Site at: http://www.frigidaire.com
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INFORMATION
BEFORE USING
49-401431v03 4/26/01 2:44 PM Page 2
Page 3
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections.
Read and follow the specific “Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy” on page 2.
This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See Grounding Instructions section on page 9.
Do not mount this appliance over a sink.
Install or locate this appliance only
in accordance with the provided Installation Instructions.
This over-the-range oven was designed
for use over ranges no wider than 36
(91 cm). It may be installed over both gas and electric cooking equipment.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
SAFETY PRECAUTIONS
3
This microwave oven is UL and CSA listed for installation over electric and gas ranges. This microwave oven is not approved or tested for marine use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
49-401431v03 4/26/01 2:44 PM Page 3
Page 4
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water— for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord or plug in water.
See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
— Do not overcook food. Carefully attend
appliance if paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven while cooking.
— Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic containers before placing them in the oven.
— Do not use the oven for storage
purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
— If materials inside oven should ignite,
keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INFORMATION
BEFORE USING
49-401431v03 4/26/01 2:44 PM Page 4
Page 5
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
The temperature probe in the microwave but not inserted in the food.
The metal shelf not installed correctly so it touches the microwave wall.
Metal or foil touching the side of the oven.
Foil not molded to food (upturned edges act like antennas).
Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes, in the microwave.
Recycled paper towels containing small metal pieces being used in the microwave.
Arcing
Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a special microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
Some products such as whole eggs and sealed containers—for example, closed jars—will explode and should not be heated in this microwave oven. Such use of the microwave oven could result in injury.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
Operating the microwave with no food inside for more than a minute or two may cause damage to the oven and could start a fire. It increases the heat around the magnetron and can shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks should be pierced to allow steam to escape during cooking.
Foods
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Special Notes About Microwaving
If you see arcing, press the CLEAR/OFF pad and correct the problem.
49-401431v03 4/26/01 2:44 PM Page 5
Page 6
6
Avoid heating baby food in glass jars, even with the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding when warming formula or breast milk. The container may feel cooler than the milk really is. Always test the milk before feeding the baby.
Spontaneous boiling—Under certain special circumstances, liquids may start to boil during or shortly after removal from the microwave oven. To prevent burns from splashing liquid, we recommend the following: before removing the container from the oven, allow the container to stand in the oven for 30 to 40 seconds after the oven has shut off. Do not boil liquids in narrow­necked containers such as soft drink bottles, wine flasks and especially narrow-necked coffee cups. Even if the container is opened, excessive steam can build up and cause it to burst or overflow.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles (especially carbonated beverages). Even if the container is opened, pressure can build up. This can cause the container to burst, possibly resulting in injury.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening any containers of hot food, including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct steam away from hands and face.
Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch fire, causing damage to your oven.
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F. (71°C) and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. (82°C). Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
Safety Fact
SUPERHEATED WATER
Microwaved water and other liquids do not always bubble when they reach the boiling point. They can actually get superheated and not bubble at all.
Superheated liquid will bubble up out of the cup when it is moved or when something like a spoon or tea bag is put into it.
To prevent this from happening and causing injury, do not heat any liquid for more than 2 minutes per cup. After heating, let the cup stand in the microwave for 30 seconds before moving it or putting anything into it.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INFORMATION
BEFORE USING
49-401431v03 4/26/01 2:44 PM Page 6
Page 7
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
If you are not sure if a dish is microwave­safe, use this test: Place in the oven both the dish you are testing and a glass measuring cup filled with 1 cup of water—set the measuring cup either in or next to the dish. Microwave 30 to 45 seconds at high. If the dish heats, it should not be used for microwaving. If the dish remains cool and only the water in the cup heats, then the dish is microwave-safe.
If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is safe for use in microwave ovens.
Some styrofoam trays (like those that meat is packaged on) have a thin strip of metal embedded in the bottom. When microwaved, the metal can burn the floor of the oven or ignite a paper towel.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels, napkins and waxed paper can contain metal flecks which may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Do not use the microwave to dry newspapers.
Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens. Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used to cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Cookware may become hot because of heat transferred from the heated food. Pot holders may be needed to handle the cookware.
“Boilable” cooking pouches and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. If they are not, plastic could burst during or immediately after cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers should be at least partially uncovered because they form a tight seal. When cooking with containers tightly covered with plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away from hands and face.
Microwave-Safe Cookware
How to test for a microwave-safe dish.
7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Special Notes About Microwaving
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 7
Page 8
8
Use foil only as directed in this manual. TV dinners may be microwaved in foil
trays less than 3/4(2 cm) high; remove
the top foil cover and return the tray to the box. When using foil in the microwave oven, keep the foil at least 1 inch (2.5 cm) away from the sides of the oven.
Plastic cookware—Plastic cookware designed for microwave cooking is very useful, but should be used carefully. Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as are glass or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of overcooking.
In longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite. Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only and use them in strict compliance with the cookware manufacturer’s recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic
cookware without complete supervision.
The Exhaust Fan
The fan will operate automatically under certain conditions (see Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and spreading of accidental cooking fires while the exhaust fan is in use.
Clean the underside of the microwave often. Do not allow grease to build up on the microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or a flat tray.
Use care when cleaning the exhaust fan filters. Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the filters.
When preparing flaming foods under the microwave, turn the exhaust fan on.
Never leave surface units beneath your microwave oven unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite and spread if the microwave exhaust fan is operating. To minimize automatic fan operation, use adequate sized cookware and use high heat on surface units only when necessary.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INFORMATION
BEFORE USING
Microwave-Safe Cookware
(continued)
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 8
Page 9
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Grounding Instructions
Optional Kits
Filler Panel Kits JX48WH—White JX48BL—Black JX48CT—Bisque
When replacing a 36(91 cm) range
hood, filler panel kits fill in the additional width to provide a custom built-in appearance.
For installation between cabinets only; not for end-of-cabinet installation. Each kit
contains two 3-wide (8 cm) filler panels.
Filter Kits JX81A—Recirculating Charcoal Filter Kit
Filter kits are used when the microwave oven cannot be vented to the outside.
Available at extra cost from your Frigidaire supplier.
Ensure proper ground exists before use.
9
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Grounding Instructions/Optional Kits
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 9
Page 10
2
1
5643
8
8
9
10
7
10
9
GLMV168, PLMV168
1000 Watts
CGLMV168, CPLMV168
950 Watts
1. Temperature Probe. Use with Temp Cook and Roast functions only.
2.Shelf. Lets you microwave several foods at once. Food microwaves best when placed directly on the turntable.
3.Door Handle. Pull to open the door. The door must be securely latched for the microwave to operate.
4.Door Latches.
5.Window with Metal Shield. Screen
allows cooking to be viewed while keeping microwaves confined in the oven.
6.Receptacle for Temperature Probe.
Probe must be securely inserted into the receptacle before the oven will Temp Cook or Roast.
7.Touch Control Panel. You must set the clock before using the microwave.
8.Cooktop Lights.
9.Grease Filters.
10.Removable Turntable. Turntable
and support must be in place when using the oven. The turntable may be removed for cleaning.
11.Convenience Guide.
NOTE: Rating plate, oven vent(s) and
oven light are located on the inside walls of the microwave oven. Model and serial numbers are on a label inside the oven.
NOTE: This manual covers several models so the illustration may not look exactly
like your model. However, operating instructions for each of the features and functions of your microwave will be found in this manual.
Microwave Features
Here is a quick guide to the features and controls of your microwave oven.
11
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 10
Page 11
Time & Auto Features
Press Enter
Cook Time I & II Press once or twice Amount of cooking time. Auto/Time Defrost Press once Food weight.
Press twice Amount of defrosting time.
Express Cook Starts immediately! Power Level Power level 1–10. Plus 30 Sec Starts immediately!
11
Getting Started
You can microwave by time, temperature, or with the sensor features.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
Sensor Features
Press Enter Option
Popcorn Starts immediately! more/less time Veggie Starts immediately! more/less time
Fresh Vegetables Press once more/less time Frozen Vegetables Press twice more/less time Canned Vegetables Press three times more/less time
(on some models)
Reheat Starts immediately! more/less time
Beverage Starts immediately! Baked Potato Starts immediately! more/less time Ground Meats Starts immediately! more/less time
Temperature Features – Probe Cooking
Press Enter
Cook/Roast Temp Press once Desired food temperature.
Press twice Medium automatically selected. Press three times Well automatically selected. Press four times Simmer automatically selected.
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 11
Page 12
Changing Power Levels
How to Change the Power Level
The power level may be entered or changed immediately after entering the feature time for COOK TIME, TIME DEFROST or EXPRESS COOK. The power level may also be changed during time countdown.
1. Press COOK TIME or select
Time Defrost.
2. Enter cooking or defrosting time.
3. Press POWER LEVEL.
4. Select desired power level 1–10.
5. Press START.
Variable power levels add flexibility to microwave cooking. The power levels on the microwave oven can be compared to the surface units on a range. High (power level 10) or full power is the fastest way to cook and gives you 100% power. Each power level gives you microwave energy a certain percent of the time. Power level 7 is microwave energy 70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the time.
A high setting (10) will cook faster but food may need more frequent stirring, rotating or turning over. Most cooking will be done on High (power level 10). A lower setting will cook more evenly and need less stirring or rotating of the food.
Some foods may have better flavor, texture or appearance if one of the lower settings is used. Use a lower power level when cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off) give time for the food to “equalize” or transfer heat to the inside of the food. An example of this is shown with power level 3—the defrost cycle. If microwave energy did not cycle off, the outside of the food would cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power levels:
Power Level Best Uses
High 10 Fish, bacon, vegetables, boiling
liquids.
Med-High 7 Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5 Slow cooking and tenderizing
such as stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3 Defrosting without cooking;
simmering; delicate sauces.
Warm 1 Keeping food warm without
overcooking; softening butter.
12
Operating Instructions
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 12
Page 13
13
Cook Time
Cook Time I
Allows you to microwave for any time up to 99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (High) is automatically set, but you may change it for more flexibility.
You may open the door during Cook Time to check the food. Close the door and press START to resume cooking.
1. Press COOK TIME.
2. Enter cooking time.
3.Change power level if you don’t want
full power. (Press POWER LEVEL. Select a desired power level 1–10.)
4. Press START.
Cook Time II
Lets you change power levels automatically during cooking. Here’s how to do it:
1.Press COOK TIME.
2.Enter the first cook time.
3.Change the power level if you don’t
want full power. (Press POWER LEVEL. Select a desired power level 1–10.)
4.Press COOK TIME again.
5.Enter the second cook time.
6.Change the power level if you don’t
want full power. (Press POWER LEVEL. Select a power level 1–10.)
7.Press START.
At the end of Cook Time I, Cook Time II counts down.
Operating Instructions
Time features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 13
Page 14
NOTE: Use power level High (10) unless otherwise noted.
Vegetable Amount Time Comments
Asparagus
(fresh spears) 1 lb. (.45 kg) 6 to 9 min., In 1
1
⁄2-qt. oblong glass baking dish,
Med-High (7) place 1/4 cup water.
(frozen spears) 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. In 1-qt. casserole.
package
Beans
(fresh green) 1 lb. (.45 kg) 9 to 11 min. In 1
1
⁄2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
cut in half
(frozen green) 10-oz. (.28 kg) 6 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons
package water.
(frozen lima) 10-oz. (.28 kg) 6 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
package
Beets
(fresh, whole) 1 bunch 17 to 21 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
Broccoli
(fresh cut) 1 bunch 7 to 10 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(11⁄4to 11⁄2lbs.) (.57 to .68 kg)
(fresh spears) 1 bunch 9 to 13 min. In 2-qt. oblong glass baking dish, place
(1
1
⁄4to 11⁄2lbs.) 1/4 cup water.
(.57 to .68 kg)
(frozen, 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. chopped) package
(frozen spears) 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons
package water.
Cabbage
(fresh) 1 medium head 8 to 11 min. In 1
1
⁄2- or 2-qt. casserole, place 1/4 cup (about 2 lbs.) water. ( about .90 kg)
(wedges) 7 to 10 min. In 2- or 3-qt. casserole, place 1/4 cup
water.
Carrots
(fresh, sliced) 1 lb. (.45 kg) 7 to 9 min. In 1
1
⁄2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen) 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons
package water.
Cauliflower
(flowerets) 1 medium head 9 to 14 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water. (fresh, whole) 1 medium head 10 to 17 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water. (frozen) 10-oz. package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons
(.28 kg) water.
14
Operating Instructions
Cooking Guide For Cook Time I & II
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 14
Page 15
Vegetable Amount Time Comments
Corn
(frozen kernel) 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons
package water.
Corn on the cob
(fresh) 1 to 5 ears 3 to 4 min. In 2-qt. oblong glass baking dish, place
per ear corn. If corn is in husk, use no water;
if corn has been husked, add 1/4 cup water. Rearrange after half of time.
(frozen) 1 ear 5 to 6 min. Place in 2-qt. oblong glass baking dish.
2 to 6 ears 3 to 4 min. Cover with vented plastic wrap.
per ear Rearrange after half of time.
Mixed vegetables
(frozen) 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons
package water.
Peas
(fresh, shelled) 2 lbs. unshelled
9 to 12 min.
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen) 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons
package water.
Potatoes
(fresh, cubed, 4 potatoes
9 to 12 min.
Peel and cut into 1 inch cubes. Place in
white) (6 to 8 oz. each) 2-qt. casserole with 1/2 cup water. Stir
(.17 to .28 kg) after half of time.
(fresh, whole, 1 (6 to 8 oz.) 3 to 4 min. Pierce with cooking fork. Place in sweet or white) (.17 to .28 kg) center of the oven. Let stand 5 minutes.
Spinach
(fresh) 10 to 16 oz. 5 to 7 min. In 2-qt. casserole, place washed spinach.
(.28 to .45 kg)
(frozen, 10-oz. (.28 kg) 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons chopped package water. and leaf)
Squash
(fresh, summer 1 lb. (.45 kg) 5 to 7 min. In 1
1
2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
and yellow) sliced (winter, acorn, 1 to 2 squash 8 to 11 min. Cut in half and remove fibrous
butternut)
(about 1 lb. each)
membranes. In 2-qt. oblong glass (about .45 kg baking dish, place squash cut-side­each) down. Turn cut-side-up after 4 minutes.
15
Operating Instructions
Cooking Guide For Cook Time I & II
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 15
Page 16
Time Defrost
Allows you to defrost for the length of time you select. See the Defrosting Guide for suggested times.
1. Press AUTO/TIME DEFROST twice.
2. Enter defrosting time.
3. Press START.
4. Turn food over when the oven signals.
5. Press START.
(Auto Defrost explained in the section on Auto Features.)
Power level 3 is automatically set, but you may change this for more flexibility. You may defrost small items more quickly by raising the power level after entering the time. However, they will need more frequent attention than usual.
Power level 7 cuts the total defrosting time in about half; power level 10 cuts the total time to approximately 1/3. Rotate or stir food frequently.
At one half of selected defrosting time, the oven signals TURN. At this time, turn food over and break apart or rearrange pieces for more even defrosting. Shield any warm areas with small pieces of foil.
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This sound is normal when the oven is not operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be defrosted in the package. Tightly closed packages should be slit, pierced or vented AFTER food has partially defrosted. Plastic storage containers should be at least partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners can be defrosted and microwaved. If the food is in a foil container, transfer it to a microwave-safe dish.
Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork, should not be allowed to sit out for more than one hour after defrosting. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods, such as beef, lamb and veal roasts, use Auto Defrost.
Be sure large meats are completely defrosted before cooking.
When defrosted, food should be cool but softened in all areas. If still slightly icy, return to the microwave very briefly, or let it stand a few minutes.
16
Operating Instructions
Time Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 16
Page 17
Food Time Comments
Breads, Cakes Bread, buns or rolls (1 pc.) 1 min. Sweet rolls (approx. 12 oz.) 3 to 5 min.
(approx. .34 kg)
Fish and Seafood Fillets, frozen (1 lb.) (.45kg) 6 to 8 min. Place block in casserole. Turn over and Shellfish, small pieces (1 lb.) 5 to 7 min. break up after half the time.
(.45kg)
Fruit Plastic pouch—1 to 2 3 to 6 min.
(10-oz. package) (.28 kg)
Meat Bacon (1 lb.) (.45 kg) 2 to 5 min. Place unopened package in oven.
Let stand 5 minutes after defrosting.
Franks (1 lb.) (.45 kg) 2 to 5 min. Place unopened package in oven.
Microwave just until franks can be separated. Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) (.45kg) 5 to 7 min. Turn meat over after half the time. Roast: beef, lamb, 12 to 16 min. Use power level 1.
veal, pork per lb.
Steaks, chops and cutlets 5 to 7 min. Place unwrapped meat in cooking dish.
per lb. Turn over after half the time and shield
warm areas with foil. When finished, separate pieces and let stand to complete defrosting.
Poultry Chicken, broiler-fryer 15 to 19 min. Place wrapped chicken in dish. Unwrap cut up (2
1
2 to 3 lbs.) and turn over after half the time. When
(1.13 to 1.36 kg) finished, separate pieces and microwave
2 to 4 minutes more, if necessary. Let stand to finish defrosting.
Chicken, whole 17 to 21 min. Place wrapped chicken in dish. After half (2
1
2 to 3 lbs.) the time, unwrap and turn chicken over.
(1.13 to 1.36 kg) Shield warm areas with foil. Finish
defrosting. If necessary, run cold water in the cavity until giblets can be removed.
Cornish hen 7 to 13 min. Place unwrapped hen in the oven breast-
per lb. side-up. Turn over after half the time.
Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 5 to 9 min. Place unwrapped breast in dish breast- (1.8 to 2.7 kg) per lb. side-down. After half the time, turn over
and shield warm areas with foil. Finish defrosting. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
17
Operating Instructions
Defrosting Guide
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 17
Page 18
Plus 30 Seconds
This is a quick way to set cooking time for 1–6 minutes.
Press one of the Express Cook pads (from 1 to 6) for 1 to 6 minutes of cooking at power level 10. For example, press the 2 pad for 2 minutes of cooking time.
The power level can be changed as time is counting down. Press POWER LEVEL and enter 1–10.
You can use this feature two ways:
It will add 30 seconds to the time counting down each time the pad is pressed.
It can be used as a quick way to set 30 seconds of cooking time.
Express Cook
18
Operating Instructions
Time Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 18
Page 19
Auto Defrost
Auto Defrost automatically sets the defrosting times and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish.
1. Press AUTO/TIME DEFROST once.
2. Using the Conversion Guide at right,
enter food weight. For example, press pads 1 and 2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 ounces).
3. Press START.
(Time Defrost is explained in the Time Features section.)
The Auto/Time Defrost feature gives you two ways to defrost frozen foods. Press AUTO/TIME DEFROST once for Auto Defrost or twice for Time Defrost.
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish. Use Time Defrost for most other frozen foods.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Weight of Enter Food
Food in Food in Weight Ounces Kilograms (tenths of
a pound)
1–2 .03–.07 .1
3 .08 .2 4–5 .11–.14 .3 6–7 .17–.20 .4
8 .22 .5
9–10 .25–.28 .6
11 .31 .7 12–13 .34–.36 .8 14–15 .39–.42 .9
16 .45 1.0 17–18 .48–.50 1.1
19 .53 1.2 20–21 .56–.59 1.3 22–23 .62–.64 1.4
24 .67 1.5 25–26 .70–.73 1.6
27 .76 1.7 28–29 .78–.81 1.8 30–31 .84–.87 1.9
32 .90 2.0 33–34 .92–.95 2.1 35–36 .98–1.1 2.2
Remove meat from package and place on microwave-safe dish.
Twice during defrost, the oven signals
TURN. At each TURN signal, turn the food over. Remove defrosted meat or shield warm areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to
stand 5 minutes to complete defrosting. Large roasts should stand for about 30 minutes.
19
Operating Instructions
Auto Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 19
Page 20
20
What happens when you use the probe…
Cooking with the probe allows you to heat food to a certain temperature. This is the best way to cook many foods.
The Temperature Probe
NOTE: The turntable will not turn when the probe is in use.
The temperature probe is a food thermometer that monitors the temperature of the food. The probe must be used when using Temp Cook or Roast.
The probe is not recommended for batters, doughs, frozen foods and foods which are difficult to cook precisely by temperature. Use the Cook Time setting for these foods.
Make sure the cable end is inserted all
the way into the oven wall receptacle.
Insert the probe into the center of the
food. Make sure the handle does not touch the food or the top or sides of the oven.
Do not leave the probe in the oven if
it’s not inserted in food. If it touches the oven wall, it may damage the oven.
Cooking Tips
Do not twist, drop or bend the probe.
Be sure frozen food has been completely
defrosted before inserting the probe. The probe may break off if used in frozen foods.
Cover foods loosely for moisture control
and quick, even heating.
Use a lower power level with the probe;
foods will take longer to cook but they will heat more evenly.
Temperature Probe
Cable
End
Handle
Appearance may vary
Sensor
Operating Instructions
Temperature Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 20
Page 21
21
Three Ways to Use the Cook/Roast Temp Feature
1.You set the temperature you want.
Press COOK/ROAST TEMP once. This is good for foods such as soups, casseroles and beverages.
2.Temperature is automatically selected for cooking roasts medium or well.
Roast Medium—Press COOK/ROAST TEMP twice.
Roast Well—Press COOK/ROAST TEMP 3 times.
See the Roasting Guide for suggestions.
3.Temperature is automatically selected for slow cooking of foods (simmer).
Simmer—Press COOK/ROAST TEMP 4 times.
See the Simmer Guide for specific directions.
How to Use the Probe and Set the Temperature Yourself
1.Insert the temperature probe in the center of a casserole and attach it securely in the oven wall outlet.
2.Press COOK/ROAST TEMP once.
3.Enter the desired food temperature.
4.Change power level if you don’t want
full power. (Press POWER LEVEL. Select a power level 1–10.)
5. Press START.
6.When the temperature is reached,
the microwave will signal. Food will be held at this temperature for 60 minutes. The oven beeps when the hold time is complete.
Cook/Roast Temp
Operating Instructions
Temperature Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 21
Page 22
Roasting Guide
Doneness Approx. Time
Food Type
Selection (minutes per pound)
Beef (5 lb. max.) (2.3 kg max) Medium 15–23
Tender Roast Well 23–30
Pork (5 lb. max.) (2.3 kg max)
Loin Roast Well 23–30
Poultry (6 lb. max.) (2.7 kg max)
Turkey Breast Well 16–19
What happens when you use the probe for roasting…
For the two Roast settings, the probe temperature is preprogrammed.
Food will be held at this temperature for 60 minutes. The oven beeps when hold time is complete.
Just as in regular roasting, only tender roasts should be roasted by using the probe. Less tender roasts should be microwaved by time.
How to Use the Probe with the Roast Settings
1.Insert the probe in the roast and attach it securely in the oven wall.
2.Roast Medium—Press COOK/ROAST TEMP twice.
Roast Well—Press COOK/ROAST TEMP 3 times.
3.Press START.
4.The microwave signals when it’s time to
turn the roast over. After you turn the roast, close the door and press START.
NOTE: The oven continues to cook after the signal whether or not roast is turned over.
Preparing Meats for Roasting
Place a tender beef roast in a cooking bag on a trivet in a microwave-safe dish. (Refer to package instructions for proper use of the cooking bag.)
Insert the probe through the cooking bag horizontally into the center meaty area not touching bone or fat. Make sure the handle does not touch the food or top or sides of the oven.
When using the probe in chicken, turkey or other poultry, insert the probe horizontally into the meatiest area.
22
Receptacle
Operating Instructions
Temperature Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 22
Page 23
Beef
Pot Roast 5–7 Add enough liquid to just cover meat.
If adding vegetables, make sure they are completely covered by liquid.
Chili 5–8 Precook meat. Stir after 3 hours, if possible.
Chicken
Stewing 4–6 Add 4 cups liquid. Insert probe into
meatiest area of thigh from below end and parallel to leg. Turn over after 1/2 of time.
Broiler/Fryer 3–4 Same as above.
Ham/Pork
Roast 4–6 Add 4 cups liquid.
Soup
Stock/Vegetable 7–10 Make sure that vegetables and meat are
covered by liquid. Stir every 3 hours.
Split Pea 5–7 Add enough liquid to cover peas at least
2 inches (5 cm). Stir after 3 hours.
23
How to Use the Probe to Simmer
The Simmer feature heats food to 180°F (82°C). and holds it at that temperature up to 12 hours or until you remove it and press CLEAR/OFF.
1.Insert the temperature probe into the
food, resting it on the side of the dish. Attach it securely in the oven wall.
2.Press COOK/ROAST TEMP 4 times to
select Simmer.
3.Press START. If you need to stir the food,
restart the oven by pressing START again.
When the simmer temperature is reached, the oven holds the food at that temperature until CLEAR/OFF is pressed.
Food Type Hours* Comments
Simmer Guide
*Total time includes time to bring food to 180°F. (82°C) and hold at that temperature until
done.
Press COOK/ROAST TEMP 4 times to select Simmer.
Operating Instructions
Temperature Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 23
Page 24
24
What happens when using the Sensor Features…
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never use tight sealing plastic containers—they can prevent steam from escaping and cause food to overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Humidity Sensor
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Vented
Covered
Operating Instructions
Sensor Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 24
Page 25
25
How to Use the Popcorn Feature
1.Follow package instructions, using Cook Time if the package is less than
1.75 ounces (50 g) or larger than
3.5 ounces (99 g). Place the package of popcorn in the center of the microwave.
2.Press POPCORN. The oven starts immediately.
If you open the door while “POPCORN” is displayed, “SENSOR ERROR” will appear. Close the door, press CLEAR/OFF and begin again.
How to Adjust the Popcorn Program to Provide a Shorter or Longer Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use underpops or overcooks consistently, you can add or subtract 20–30 seconds to the automatic popping time.
To add time:
After pressing POPCORN, press 9 immediately after the oven starts for an extra 20 seconds.
Press 9 again to add another 10 seconds (total 30 seconds additional time).
To subtract time:
After pressing POPCORN, press 1 immediately after the oven starts for
20 seconds less cooking time.
Press 1 again to reduce cooking time another 10 seconds (total 30 seconds less time).
Beverage
Press BEVERAGE to heat a cup of coffee or other beverage.
Drinks heated with the Beverage feature may be very hot. Remove the container with care.
NOTE: Do not use the metal shelf when cooking popcorn.
Popcorn
Operating Instructions
Sensor Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 25
Page 26
26
How to Use the Reheat Feature
For reheating single servings of previously cooked foods or a plate of leftovers.
1.Place covered food in the oven. Press REHEAT. The oven starts immediately.
2.The oven signals when steam is sensed and the time remaining begins counting down.
Do not open the oven door until time is counting down. If the door is opened, close it and press START immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible, to even out the temperature. If food is not hot enough, use Cook Time to reheat for more time. Reheated foods may have wide variations in temperature. Some areas may be extremely hot.
How to Change the Automatic Settings
To reduce time by 10%:
Press 1 after the feature pad.
To add 10% to cooking time:
Press 9 after the feature pad.
Some Foods Not Recommended For Use With Reheat
It is best to use Cook Time for these foods:
Bread products.
Foods that must be reheated uncovered.
Foods that need to be stirred or rotated.
Foods calling for a dry look or crisp
surface after reheating.
NOTE: Do not use the metal shelf when using the Reheat feature.
Reheat
Operating Instructions
Sensor Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 26
Page 27
Food Type Amount Comments
Canned Vegetables 4–16 oz. Cover with lid or vented plastic wrap.
(.11-.45 kg)
Frozen Vegetables 4–16 oz. Follow package instructions for adding water.
(.11-.45 kg) Cover with lid or vented plastic wrap.
Fresh Vegetables 4–16 oz. Add 1/4 cup water per serving.
(.11-.45 kg) Cover with lid or vented plastic wrap.
Baked Potato 1/2–2 lbs. Pierce skin with fork. Place potatoes
(.23-.91 kg) on the turntable.
Ground Meats 1/2–3 lbs. Use round casserole dish. Crumble meat
(Beef, Pork, Turkey) (.23-1.36 kg) into dish. Cover with lid or vented plastic
wrap. Drain and stir at signal.
Vegetable, Potato, Ground Meats
Sensor Cooking gives you easy automatic results with a variety of foods.
1.Place covered food in the oven. Press the food pad. (For vegetables, press the VEGGIE pad once for fresh vegetables, twice for frozen vegetables, or three times for canned vegetables.) The oven starts immediately.
2.The oven signals when steam is sensed and time remaining is counting down. Turn or stir the food if necessary.
Do not open the oven door until time is counting down. If the door is opened, close it and press START immediately.
NOTE: If the food is not done enough, use Cook Time to cook for more time.
How to Change the Automatic Settings (automatic settings for canned vegetables cannot be adjusted on some models)
You can adjust the cooking time for all foods to suit your personal taste.
Reduce time by 10%:
Press 1 after the food pad.
Add 10% to cooking time:
Press 9 after the food pad.
NOTE: Do not use the metal shelf with Sensor Cooking.
Sensor Cooking
Cooking Guide
27
Operating Instructions
Sensor Features
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 27
Page 28
Help
The HELP pad displays feature information and helpful hints. Press HELP, then select a feature pad.
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven will display “FOOD IS READY” and beep once a minute until you either open the oven door or press CLEAR/OFF.
Clock
You must set the clock before using the microwave.
Press to enter the time of day or to check the time of day while microwaving.
1.Press CLOCK.
2.Enter time of day.
3.Select AM or PM.
4.Press START or CLOCK.
Scroll Speed
The scroll speed of the display can be changed. Press and hold the AM/PM pad about 3 seconds to bring up the display. Select 1–5 for slow to fast scroll speed.
Display On/Off
To turn the clock display off, press and hold 0 for about three seconds.
To redisplay the clock, repeat.
Start/Pause
In addition to starting many functions, START/PAUSE allows you to stop cooking without opening the door or clearing the display.
28
Operating Instructions
Other Features Your Model May Have
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 28
Page 29
29
Operating Instructions
Other Features Your Model May Have
Delay Start
Delay Start allows you to set the microwave to delay cooking up to 24 hours.
1.Press DELAY START.
2.Enter the time you want the oven to start.
(Be sure the microwave clock shows the correct time of day.)
3.Select AM or PM.
4.Select any combination of Auto/Time
Defrost or Cook Time I & II.
5.Press START.
The Delay Start time will be displayed plus “DS.” The oven will automatically start at the delayed time.
The time of day may be displayed by pressing CLOCK.
Surface Light
Press SURFACE LIGHT once for bright light, twice for the night light or three times to turn the light off.
Timer On/Off
Timer On/Off operates as a minute timer and can be used at any time, even when the oven is operating.
1.Press TIMER ON/OFF.
2.Enter time you want to count down.
3.Press TIMER ON/OFF to start.
When time is up, the oven will signal. To turn off the timer signal, press TIMER ON/OFF.
NOTE: The timer indicator will be lit while the timer is operating.
Beeper Volume
The beeper sound level can be adjusted. Press BEEPER VOLUME. Choose 0–3 for mute to loud.
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 29
Page 30
30
Reminder
The Reminder feature can be used like an alarm clock and can be used at any time, even when the oven is operating. The Reminder time can be set up to 24 hours later.
1.Press REMIND.
2.Enter the time you want the oven to
remind you. (Be sure the microwave clock shows the correct time of day.)
3.Select AM or PM.
4.Press REMIND. When Reminder signal
occurs, press REMIND to turn it off. The Reminder time may be displayed by pressing REMIND.
NOTE: The REM indicator will remain lit to show that the Reminder is set. To clear the Reminder before it occurs, press REMIND, then 0. The REM indicator will no longer be lit.
Child Lock-Out
You may lock the control panel to prevent the microwave from being accidentally started or used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold CLEAR/OFF for about three seconds. When the control panel is locked, an “L” will be displayed to the extreme right.
Turntable
For best cooking results, leave the turntable on. It can be turned off for large dishes. Press TURN TABLE to turn the turntable on or off.
Sometimes the turntable can become too hot to touch. Be careful touching the
turntable during and after cooking.
Operating Instructions
Other Features Your Model May Have
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 30
Page 31
31
Operating Instructions
Other Features Your Model May Have
Exhaust Fan
The exhaust fan removes steam and other vapors from surface cooking.
Press EXHAUST once for high fan speed, twice for low fan speed or a third time to turn the fan off.
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the microwave from too much heat rising from the cooktop below it. It automatically turns on at low speed if it senses too much heat.
If you have turned the fan on you may find that you cannot turn it off. The fan will automatically turn off when the internal parts are cool. It may stay on for 30 minutes or more after the cooktop and microwave controls are turned off.
Auto Night Light
You can set the night light to turn on and off automatically at any time you want.
1.Press AUTO NIGHT LIGHT.
2.Enter the time you want the light to turn
on. Select AM or PM.
3.Press AUTO NIGHT LIGHT again and enter the time you want the light to turn off. Select AM or PM.
4.Press AUTO NIGHT LIGHT.
NITE will stay lit to remind you that the feature is set. You can review the Auto Night Light settings by pressing AUTO NIGHT LIGHT.
To erase your settings and turn off the automatic feature, press AUTO NIGHT LIGHT, then 0.
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 31
Page 32
32
How to Use the Shelf When Microwaving
Food microwaves best when placed on the turntable or on the shelf in the lower position.
For best cooking results, remove the shelf unless you are reheating on two levels.
For best results
The shelf gives you the option to reheat more than one dish of food at the same time.
2-level reheating
Microwaving with the Shelf
Uneven results
Feature Information
Two Position Shelf
Make sure the shelf is positioned properly inside the microwave to prevent damage to the oven from arcing.
Do not use a microwave browning dish on the shelf. The shelf could overheat.
Do not use the oven with the shelf on the microwave floor. This could damage
the microwave.
Use pot holders when handling the shelf—it may be hot.
Do not use the shelf when cooking popcorn.
Do not use the shelf with Sensor Cooking or Reheat.
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 32
Page 33
33
• To reheat on 2 levels
or
• To reheat 2 dishes on the lower level:
1 Multiply reheat time by 1
1
/2.
2 Switch places after 1/2 the time.
Shelf and Reheating
Switch places after 1/2 time.
Switch places after 1/2 time.
Feature Information
Two Position Shelf
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 33
Page 34
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
the temperature probe staying in the oven but not inserted in the food.
the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls.
metal or foil touching the side of the oven.
foil that is not molded to food (upturned edges act like
antennas).
metal such as twist ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
recycled paper towels containing small metal pieces.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce
cooking time. Venting plastic wrap or covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to
prevent over-browning. When microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are
allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by
turning back one corner so excess steam can escape.
34
Term Definition
Feature Information
Microwave Terms
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 34
Page 35
35
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this oven.
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel, others may require a damp cloth. Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls. Never use a
commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped. Remember, do not operate the oven without the turntable and support in place.
Temperature Probe
Clean immediately after using. To clean, wipe with sudsy cloth, then rub lightly with plastic scouring ball if necessary. Rinse and dry. The probe can also be washed in the dishwasher.
Shelf
Clean with mild soap and water or in the dishwasher. Do not clean in a self-cleaning
oven.
,,,,
,,
,,,
,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,
Helpful Hints How to Clean the Inside
Care and Cleaning
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 35
Page 36
36
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasives or sharp objects on the panel—they can damage it. Some paper towels can also scratch the control panel.
Door Surface
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel-wool pad; it will scratch the surface.
To clean stainless steel surfaces, use a hot, damp cloth with a mild detergent suitable for stainless steel surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner, such as Fantastik®, Simple Green®, or Formula 409®.
For hard-to-clean soil, use a standard stainless steel cleaner, such as Bon-Ami® or Cameo®.
Apply cleaner with a damp sponge. Use a clean, hot, damp cloth to remove cleaner. Dry with a dry, clean cloth. Always scrub lightly in the direction of the grain.
After cleaning, use a stainless steel polish, such as Stainless Steel Magic®, Revere Copper and Stainless Steel Cleaner®, or Wenol All Purpose Metal Polish®. Follow the product instructions for cleaning the stainless steel surface.
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the microwave oven. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the microwave.
How to Clean the Outside
Care and Cleaning
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 36
Page 37
37
Replace the burned-out bulb with a 40­watt incandescent bulb (WB36X10003), available from your Frigidaire supplier.
1.To replace the bulb(s), first disconnect
the power at the main fuse or circuit breaker panel or pull the plug.
2.Remove the screw at the front of the light cover and lower the cover.
3.Be sure the bulb(s) to be replaced are cool before removing. After breaking the adhesive seal, remove the bulb by gently turning.
4.Replace the screw. Connect electrical power to the oven.
Replace the burned-out bulb with a 40­watt incandescent bulb (WB36X10003), available from your Frigidaire supplier.
1.To replace the oven light, first disconnect
the power at the main fuse or circuit breaker panel or pull the plug.
2.Remove the top grille by taking out the 2 screws that hold it in place.
3.Next, remove the screw located above the door near the center of the oven that secures the light housing.
4.Replace the screw. Connect electrical power to the oven.
Cooktop Light/Night Light Oven Light
REMOVE SCREWS
Care and Cleaning
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 37
Page 38
38
The exhaust fan has 2 metal reusable grease filters.
Models that recirculate air back into the room also use a charcoal filter.
Reusable Grease Filters
The metal filters trap grease released by foods on the cooktop. They also prevent flames from foods on the cooktop from damaging the inside of the microwave.
For this reason, the filters must ALWAYS be in place when the hood is used. The grease filters should be cleaned once a month, or as needed.
To remove, slide it to the rear using the tab. Pull it down and out.
To clean the grease filter, soak it and then swish it around in hot water and detergent. Don’t use ammonia or ammonia products because they will darken the metal.
Light brushing can be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let it dry before replacing.
To replace, slide the filter in the frame slot on the back of the opening. Pull up and to the front to lock into place.
The Exhaust Fan
Charcoal Filter
(on some models)
Reusable Grease Filters
(on all models)
Removing and Cleaning the Filter
Care and Cleaning
The Exhaust Feature
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 38
Page 39
39
Charcoal Filter (on some models)
The charcoal filter cannot be cleaned. It must be replaced. Order part No. WB02X9883 from your Frigidaire supplier.
If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced when it is noticeably dirty or discolored (usually after 6 to 12 months, depending on hood usage).
To Remove Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, disconnect power at the main fuse or circuit breaker panel or pull the plug.
Remove the top grille by removing the 2 screws that hold it in place. Slide the filter towards the front of the oven and remove it.
To Install Charcoal Filter
To install a new filter, remove plastic and other outer wrapping from the new filter.
Insert the filter into the top opening of the oven as shown. It will rest at an angle on 2 side support tabs and in front of the right rear tab. Replace the grille and 2 screws.
Remove 2 grille screws to
remove the grille.
Care and Cleaning
The Exhaust Feature
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 39
Page 40
40
Troubleshooting
Before You Call For Service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review this list first and you may not need to call for service.
“BAD PROBE” appears in the display?
The probe has not been completely inserted into the wall receptacle. Insert the probe properly into the wall receptacle.
The probe is defective. Replace the probe.
Floor of the oven is warm,
even when the oven has not been used?
The cooktop light is located below the oven floor. When the light is on, the heat it produces may make the oven floor get warm. This is normal.
Food amount is too large
for Sensor Reheat?
Sensor Reheat is for single servings of recommended foods. Use Cook Time for large amounts of food.
“LOCKED” appears in the display?
The control has been locked. Press and hold CLEAR/OFF for about 3 seconds to unlock the control.
Oven will not start?
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge. Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall outlet. Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted into wall outlet.
“PLEASE INSERT PROBE” appears in the display?
Probe has been forgotten or not inserted properly. Insert the probe properly into the wall receptacle.
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 40
Page 41
41
Troubleshooting
Before You Call For Service…
“SENSOR ERROR” appears in the display?
When using a Sensor feature, the door was opened before steam could be detected. Do not open door until steam is sensed and time is shown counting down on display.
Steam was not detected in maximum amount of time. Use Cook Time to heat for more time.
You hear an unusual,
low-tone beep?
You have tried to start the Reminder without a valid time of day. Start over and enter a valid time of day.
You have tried to start the Auto Night Light without a valid time of day entered for the on-time and off-time. Start over and enter a valid time of day.
You have tried to turn the turntable on when the probe is in use. The turntable will not operate when the probe is in use.
You have tried to change the power level when it is not allowed. Many of the oven’s features are preset and cannot be changed.
Things That Are Normal
Steam or vapor escaping from around
the door.
Light reflection around door or outer
case.
Dimming oven light and change in the
blower sound at power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is
operating.
TV-radio interference might be noticed
while using the microwave. Similar to the interference caused by other small appliances, it does not indicate a problem with the microwave. Plug the microwave into a different electrical circuit, move the radio or TV as far away from the microwave as possible, or check the position and signal of the TV/radio antenna.
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 41
Page 42
Consumer Services
WARRANTY
42
MICROWAVE WARRANTY
Your microwave is protected by this warranty
In the U.S.A., your appliance is warranted by Electrolux Home Products North America, a division of White Consolidated Industries, Inc. We
authorize no person to change or add to any of our obligations under this warranty. Our obligations for service and parts under this warranty
must be performed by us or an authorized Electrolux Home Products North America servicer. In Canada, your appliance is warranted by WCI
Canada, Inc.
FULL ONE-YEAR
WARRANTY
LIMITED 2ND
YEAR WARRANTY
(Microwave Oven)
LIMITED 2ND–10TH
YEAR WARRANTY
(Magnetron Tube)
LIMITED WARRANTY
(Applicable to the
State of Alaska)
WARRANTY
PERIOD
One year from original
purchase date.
Two years from original
purchase date.
Second through tenth
years from original
purchase date.
Time periods listed above.
THROUGH OUR AUTHORIZED
SERVICERS, WE WILL:
Pay all costs for repairing or replacing any parts of this
appliance which prove to be defective in materials or
workmanship.
Repair or replace any part of the microwave oven which
proves to be defective in materials or workmanship.
Provide a replacement for any magnetron tube which
proves to be defective in workmanship or material.
All of the provisions of the full warranties above and the
exclusions listed below apply.
THE CONSUMER WILL BE
RESPONSIBLE FOR:
Costs of service calls that are listed under
NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE
CONSUMER.*
Cost of shipping the replacement part to the
nearest authorized servicer; and all labor and
service charges.
Cost of shipping the replacement part to the
nearest authorized servicer; and all labor and
service charges.
Costs of the technician’s travel to the home
and any costs for pick up and delivery of the
appliance required because of service.
03-U-MW-01
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 42
Page 43
* NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE CONSUMER
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
2. Proper installation by an authorized servicer in accordance with instructions provided with the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
3. Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loose connections or defects in house wiring.
4. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it was shipped from the factory.
5. Damages to finish after installation.
6. Replacement of light bulbs and/or fluorescent tubes (on models with these features).
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1. CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY IMPLIED WARRANTY.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
2. Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for appliances not in ordinary household use. The consumer shall pay for such service calls.
3. Damages caused by services performed by servicers other than Electrolux Home Products North America or its authorized servicers; use of parts other than genuine Electrolux Home Products parts; obtained from persons other than such servicers; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
4. Products with original serial numbers that have been removed or altered and cannot be readily determined.
Consumer Services
WARRANTY
(Continued)
43
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 43
Page 44
Consumer Services
IF YOU NEED SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip or some other appropriate payment record. The date on the bill establishes the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux Home Products:
This warranty only applies in the 50 states of the U.S.A., Puerto Rico and Canada. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. All warranties are made by Electrolux Home Products North America, a division of White Consolidated Industries, Inc. In Canada, your appliance is warranted by WCI Canada, Inc.
44
164D3370P138 49-40143-1
CGLMV168
CPLMV168
GLMV168
PLMV168
Printed in Korea
04-01 JR
USA
800•944•9044
Electrolux Home Products North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917
Canada 866•213•9397 (English) 866•294•9911 (French)
Electrolux Home Products North America 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario, Canada L5R 4C2
49-401431v03 4/26/01 2:45 PM Page 44
Page 45
Mesures de sécurité importantes . .
2–8
Directives de
mise à la terre . . . . . .
9
Directives de fonctionnement . .
12–31
Caractéristiques
. .10, 32–34
Entretien
et nettoyage . . . . .
35–39
Dépannage . . . . . . 40–41
Service à la clientèle
Garantie et service . . . 42–44
CGLMV168
CPLMV168
Démarrage rapide . . . .11
P/N 316137208 Rev. A 04-01 JR
Four Micro-ondes avec ventilateur intégré
Manuel d’utilisation
LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 1
Page 46
N’essayez pas de faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, puisque cela pourrait entraîner une exposition nocive aux micro-ondes. Il est important de ne jamais essayer de forcer ou modifier le système de verrouillage de sécurité.
Ne placez pas d’objets entre la porte et la surface avant du four. Ne laissez pas de saleté ou de résidus de produits nettoyants s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
Ne faites pas fonctionner le four s’il est endommagé. Il est très important que la porte ferme bien et que les pièces suivantes ne soient pas endommagées :
1.La porte (tordue),
2.Les charnières et loquets (cassés ou
desserrés),
3.Les joints et surfaces d’étanchéité. Seul un technicien qualifié doit réparer
ou régler votre four à micro-ondes.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, et prévenir tout dommage, blessure ou décès.
2
Avant d’appeler le service après-vente, voici quelques conseils vous permettant de nous aider à mieux vous servir.
Lisez ce manuel.
Vous y trouverez de nombreux conseils sur l’utilisation et l’entretien adéquats de votre four à micro-ondes.
Si vous avec reçu un four endommagé...
communiquez immédiatement avec le dépositaire (ou le constructeur) qui vous a vendu le four.
Épargnez temps et argent.
Consultez la section « Dépannage » avant d’appeler. Cette section vous aidera à résoudre certains problèmes courants qui pourraient survenir. Si vous avez effectivement besoin de réparations, vous savez que vous n’avez qu’à téléphoner pour obtenir de l’aide. Vous trouverez une liste de numéros sans frais à la dernière page de ce manuel. Ou appelez le service aux
Consommateurs de Frigidaire, ouvert 24 heures par jour, 7 jours sur 7.
BESOIN D’AIDE? Aidez nous à vous aider :
Aux États-Unis, appelez le : 1-800-944-9044 Au Canada, appelez le : 1-866-213-9397 (Anglais)
1-800-669-4606 poste 8199 (Français)
Visitez le site internet de Frigidaire au : http://www.frigidaire.com
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE LES MESURES DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE FOUR
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 2
Page 47
Des précautions élémentaires, ainsi que les directives données dans la présente section vous permettront de réduire les risques d’incendie, brûlures, chocs électriques, blessures ou exposition excessive aux micro-ondes lorsque vous utiliserez votre four à micro-ondes.
Veuillez lire et observer les « Précautions pour éviter une éventuelle exposition excessive aux micro-ondes » à la page 2.
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez-le seulement sur une prise de courant adéquatement mise à la terre. Voir la section « Directives de mise à la terre » à la page 9.
N’installez pas cet appareil au-dessus d’un évier.
Installez et placez cet appareil seulement selon les directives d’installation fournies.
Ce four à micro-ondes à ventilateur intégré a été conçu pour être utilisé au-dessus de cuisinières ne dépassant pas 91 cm (36 po). Il peut être installé au-dessus d’un appareil de cuisson à gaz ou à l’électricité.
Ne faites pas fonctionner cet appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, s’il ne fonctionne pas adéquatement, ou s’il a été endommagé ou est tombé.
Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel. N’utilisez pas de substances chimiques ou corrosives dans cet appareil. Ce four à micro-ondes a été conçu spécifiquement pour chauffer, sécher ou cuire des aliments et non pour être utilisé en laboratoire ou à des fins industrielles.
MESURES DE SÉCURITÉ
3
Ce four à micro-ondes est homologué CSA et UL pour installation au-dessus de cuisinières électriques et à gaz. Ce four à micro-ondes n’a pas été approuvé ou mis à l’essai pour être utilisé en mer.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE!
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 3
Page 48
Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce four à proximité de l’eau, par exemple, dans un sous-sol mouillé, près d’une piscine ou d’un évier.
Gardez le cordon loin des surfaces chaudes.
Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans
l’eau.
Voir les directives concernant le nettoyage des surfaces dans la section « Entretien et nettoyage du four à micro-ondes » du présent manuel.
Seul un technicien qualifié doit réparer cet appareil. Communiquez avec le bureau de service après-vente le plus près si votre appareil doit être vérifié, réparé ou réglé.
Comme c’est le cas pour tout autre appareil électrique, surveillez de près les enfants qui s’en servent.
Pour réduire les risques d’incendie à l’intérieur du four :
— Ne faites pas trop cuire les aliments.
Surveillez la cuisson de près si vous utilisez du papier, du plastique ou d’autres matières inflammables dans votre four pendant la cuisson.
— Enlevez les attaches métalliques et les
poignées en métal des contenants de papier ou de plastique avant de les mettre dans le four.
— Ne rangez rien dans le four. Ne laissez pas
de produits en papier, ustensiles de cuisson ou aliments dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
— Si un feu éclate dans votre four, laissez
la porte fermée, éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur. Si vous ouvrez la porte, les flammes risquent de se propager.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE LES MESURES DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE FOUR
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 4
Page 49
La formation d’un arc est la façon qu’ont les micro-ondes de produire des étincelles dans le four. Ceci est imputable aux causes suivantes :
La sonde thermique est dans le four à micro­ondes, mais n’est pas insérée dans l’aliment.
La grille du four n’est pas installée correctement et touche les parois du four.
Un article de métal ou du papier d’aluminium est en contact avec les parois du four.
Le papier d’aluminium n’épouse pas bien la forme de l’aliment (les bords relevés agissent comme des antennes).
Des articles en métal, comme des attaches, les broches utilisées pour la volaille ou les garnitures dorées des assiettes se trouvent dans le four.
Des essuie-tout en papier recyclé contenant de petites particules de métal sont employés dans le four.
Arc d’étincelles
Ne préparez pas de maïs éclaté dans votre four à micro-ondes, à moins d’utiliser un grille-maïs spécialement conçu à cette fin ou du maïs éclaté pour la cuisson aux micro-ondes.
Certains aliments comme les oeufs dans leur coquille et les récipients scellés–par exemple, des pots en verre fermés–peuvent éclater s’ils sont chauffés dans le four à micro-ondes et risquent de vous blesser.
Il n’est pas recommandé de faire bouillir des oeufs dans le four. La pression qui se crée dans le jaune fera éclater l’oeuf et pourrait causer des blessures.
Le fait de laisser fonctionner le four à micro-ondes pendant plus d’une minute ou deux sans placer d’aliment à l’intérieur peut endommager le four et provoquer un incendie. Cela augmente la température autour du magnétron et peut affecter la durée de vie de votre four.
Percez la « peau » qui recouvre certains aliments, comme les pommes de terre, les saucisses fumées, les saucissons, les tomates, les pommes, le foie de poulet et autres abats, les jaunes d’oeuf, pour permettre à la vapeur de s’échapper pendant la cuisson.
Aliments
5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Remarques importantes au sujet des micro-ondes
Si vous apercevez des étincelles, appuyez sur la touche EFFACER et corrigez le problème.
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 5
Page 50
6
Ne faites pas chauffer d’aliments pour bébé dans des pots en verre, même si le couvercle a été enlevé. Assurez-vous que tous les aliments pour bébé sont bien cuits. Remuez les aliments pour distribuer la chaleur uniformément. Lorsque vous réchauffez du lait maternisé (formule), évitez de le faire bouillir pour éviter les brûlures. La température du lait peut être plus élevée que celle du contenant. Vérifiez toujours la température du lait avant de le donner au bébé.
Ébullition spontanée–Dans certaines conditions particulières, les liquides peuvent commencer à bouillir pendant ou après que vous les ayez retirés du four. Pour éviter toute brûlure causée par les éclaboussures, nous vous recommandons les mesures suivantes : laissez reposer le contenant dans le four pendant 30 à 40 secondes après la fin de la cuisson. Ne faites pas bouillir de liquides dans des contenants à goulot étroit, comme des bouteilles de boisson gazeuse, des carafes à vin ou des tasses à café particulièrement hautes et étroites. Même si le contenant est ouvert,
une quantité excessive de vapeur peut s’y accumuler et le faire déborder ou éclater.
Ne faites pas décongeler de boissons surgelées dans des bouteilles à goulot étroit (surtout des boissons gazeuses). Il peut se créer une pression, même si le bouchon a été enlevé. Le contenant pourrait éclater et causer des blessures.
Les aliments chauds et la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous ouvrez un contenant d’aliments chauds, y compris les sacs de maïs éclaté, les sachets de cuisson et les boîtes. Pour éviter toute blessure, éloignez la vapeur de votre visage et de vos mains.
Évitez de trop faire cuire les pommes de terre. Elles pourraient se déshydrater et prendre feu, ce qui endommagerait votre four.
Faites bien cuire la viande et la volaille–la température INTERNE de la viande doit s’élever à au moins 71° C (160° F), et celle de la volaille à au moins 82° C (180° F). La cuisson à ces températures protège habituellement contre les intoxications alimentaires.
Avertissement!
EAU SURCHAUFFÉE
L’eau ou d’autres liquides chauffés aux micro-ondes ne bouillonnent pas toujours lorsqu’ils atteignent leur point d’ébullition. En fait, ils peuvent être surchauffés sans bouillonner.
Un liquide surchauffé peut se mettre à bouillonner et déborder du récipient lorsqu’on le déplace ou lorsqu’on y plonge un objet, comme une cuillère ou un sachet de thé.
Pour empêcher une telle situation et éviter toute blessure, ne faites pas chauffer un liquide pendant plus de deux minutes par tasse. Après le réchauffage, laissez le récipient reposer dans le four pendant 30 secondes avant de le déplacer ou d’y plonger un objet quelconque.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE LES MESURES DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE FOUR
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 6
Page 51
Assurez-vous que tous les ustensiles que vous utilisez dans votre four conviennent à la cuisson aux micro-ondes. La plupart des cocottes, récipients gradués et coupe à crème caramel en verre, ainsi que la vaisselle en porcelaine ou en terre cuite qui ne contient pas de motifs métalliques, peuvent être utilisés. Certains ustensiles portent la mention « convient aux micro-ondes » .
Dans le doute, faites l’essai suivant : versez une tasse d’eau dans une tasse graduée en verre. Placez-la dans le four, à l’intérieur ou à côté de l’ustensile que vous désirez vérifier. Faites fonctionner le four à la puissance maximale pendant 30-45 secondes. Si l’ustensile est chaud, il est préférable de ne pas l’utiliser dans le four à micro-ondes. Si l’ustensile ne devient pas chaud et que seule l’eau dans la tasse est chaude, c’est que votre ustensile convient aux micro-ondes.
Si vous utilisez un thermomètre à viande pendant la cuisson, assurez-vous qu’il convient aux micro-ondes.
Certains plats en styromousse (comme ceux utilisés pour l’emballage de la viande) ont un fond incrusté d’une mince bande de métal. Durant la cuisson, cette bande peut brûler la sole du four et enflammer un essuie-tout.
Ne faites pas sécher de journaux dans votre four à micro-ondes.
N’utilisez pas de produits en papier recyclé dans votre four. Les essuie-tout, les serviettes et le papier ciré recyclé peuvent contenir des particules métalliques qui pourraient produire des étincelles ou prendre feu. Évitez d’utiliser des produits en papier qui contiennent du nylon ou des fibres de nylon, car ils peuvent aussi s’enflammer.
Les différents types de pellicule de plastique ne conviennent pas tous aux micro-ondes. Vérifiez les renseignements sur l’emballage avant de les utiliser.
Vous pouvez couvrir les récipients à l’aide d’un essuie-tout, de papier ciré ou d’une pellicule de plastique afin de conserver l’humidité et d’éviter les éclaboussures. Cependant, disposez la pellicule de façon à permettre à la vapeur de s’échapper.
Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds en raison du transfert de chaleur produit par les aliments chauffés. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser des mitaines ou des poignées pour le four pour les manipuler.
Les sacs à « bouillir » et les sacs de plastique fermés hermétiquement doivent être entaillés ou percés suivant les directives de l’emballage. Sinon, le sac peut éclater pendant ou immédiatement après la cuisson et causer des blessures. De plus, les contenants en plastique doivent être au moins partiellement découverts, puisqu’ils se ferment hermétiquement. Lorsque vous utilisez des contenants couverts hermétiquement d’une pellicule de plastique, enlevez-la avec soin et éloignez la vapeur de votre visage et de vos mains.
Ustensiles de cuisson convenant aux micro-ondes
Comment vérifier qu’un contenant
convient aux micro-ondes.
7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Remarques importantes au sujet des micro-ondes
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 7
Page 52
8
N’utilisez le papier d’aluminium que selon les directives données dans le présent manuel. Vous pouvez faire cuire les repas surgelés dans leur plat d’aluminium si celui­ci mesure moins de 2,0 cm (3/4 po) de hauteur. Enlevez le couvercle métallique et replacez le plat dans sa boîte. Lorsque vous utilisez du papier d’aluminium dans le four, éloignez-le d’au moins 2,5 cm (1 po) des parois du four.
Ustensiles de cuisson en plastique–Les ustensiles de cuisson en plastique conçus pour la cuisson aux micro-ondes sont très utiles, mais doivent être utilisés avec précaution. Même le plastique conçu pour la cuisson aux micro-ondes peut s’avérer
moins résistant à la chaleur excessive que le verre ou la céramique. Il peut ramollir ou même brûler s’il est soumis à de courtes périodes de cuisson excessive. Lorsque la cuisson excessive se prolonge, l’aliment et l’ustensile peuvent même s’enflammer. Suivez les lignes directrices suivantes :
1. N’utilisez que des plastiques conçus pour
la cuisson aux micro-ondes et suivez à la lettre les recommandations du fabricant.
2. Ne faites pas chauffer de contenants vides.
3. Ne permettez pas aux enfants de se servir
d’ustensiles en plastique dans le four lorsqu’ils sont seuls.
Le ventilateur
Dans certaines conditions, le ventilateur fonctionnera automatiquement (voir « Fonction Ventilateur automatique » ). Lorsque le ventilateur fonctionne, prenez les précautions nécessaires pour empêcher qu’un incendie ne débute accidentellement dans les aliments et qu’il se propage.
Nettoyez régulièrement le dessous du four à micro-ondes. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur la surface du four à micro­ondes ou dans les filtres du ventilateur.
Dans le cas d’un feu de graisse à l’intérieur d’une poêle située sur les éléments de surface sous le micro-ondes, étouffez le feu en couvrant complètement la poêle avec un couvercle, une tôle à biscuits ou un plateau.
Les filtres du ventilateur doivent être nettoyés avec précaution. Les produits de dégraissage corrosifs tels que les produits à nettoyer les fours à base de soude caustique peuvent endommager les filtres.
Lorsque vous préparez des aliments à flamber sous le four à micro-ondes, faites fonctionner le ventilateur.
Ne laissez jamais les éléments de surfaces situés sous votre four à micro-ondes sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements produisent de la fumée et des éclaboussures graisseuses qui peuvent s’enflammer et se propager si le ventilateur est en fonction. Pour limiter le fonctionnement automatique du ventilateur, utilisez des ustensiles dont le format convient aux éléments de surface, et utilisez la cuisson à feu vif seulement lorsque cela est nécessaire.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE LES MESURES DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE FOUR
Ustensiles de cuisson convenant aux micro-ondes
(suite)
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 8
Page 53
L’utilisation inadéquate de la fiche de mise à la terre peut présenter des risques de chocs électriques.
Cet appareil doit être mis à la terre. Lorsqu’un court-circuit se produit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un fil d’échappement au courant électrique.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement installée et mise à la terre.
N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec cet appareil.
Si vous ne comprenez pas bien les directives de mise à la terre ou n’êtes pas certain que l’appareil soit adéquatement mis à la terre, adressez-vous à un électricien ou un technicien qualifié.
Si la prise murale est du type standard à deux alvéoles, vous êtes responsable et obligé de la faire remplacer par une prise à trois alvéoles, correctement mise à la terre.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant à proximité de l’appareil par un électricien ou un technicien de service qualifié.
Pour un rendement optimal, ne branchez aucun autre appareil dans la prise de courant qui alimente votre four afin d’éviter le clignotement des lumières, la fonte des fusibles ou le déclenchement des disjoncteurs.
Directives de mise à la terre
Panneaux de remplissage prêts-à-monter JX48WH—Blanc JX48BL—Noir JX48CT—Bisque
Lorsque vous remplacez un ventilateur de 91 cm (36 po), les panneaux de remplissage prêts-à-monter remplissent les espaces additionnels en largeur pour donner l’apparence d’une installation sur mesure.
Cet ensemble prêt-à-monter doit être installé entre les armoires, et non comme finition de bout d’armoire. Chaque ensemble prêt-à-
monter contient deux panneaux de 8 cm (3 po) de large.
Filtre prêt-à-monter JX81A—Filtre à charbon actif prêt-à­monter
Le filtre prêt-à-monter est utilisé lorsque le ventilateur du four à micro-ondes ne peut être relié à l’extérieur.
Renseignements concernant le prix et la livraison chez votre fournisseur Frigidaire.
Assurez-vous que la mise à la terre est adéquate avant d’utiliser le four à micro-ondes.
9
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Directives de mise à la terre/accessoires prêts-a-monter en option
MISE EN GARDE!
Accessoires prêts-à-monter en option
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 9
Page 54
,,,,,
2
1
5643
8
8
9
10
7
10
9
950 Watts
1. Sonde thermique. Utilisez avec les
fonctions Cuisson-température et Rôtissage seulement.
2.Grille du four. Vous permet de cuire
aux micro-ondes plusieurs aliments à la fois. La cuisson aux micro-ondes donne de meilleurs résultats lorsque les aliments sont placés directement sur le plateau rotatif.
3.Poignée de la porte. Tirez pour ouvrir
la porte. La porte doit être bien enclenchée pour que le four puisse fonctionner.
4.Loquets de la porte.
5.Hublot et grille métallique. La grille
permet d’observer la cuisson, tout en maintenant les micro-ondes à l’intérieur de la cavité.
6.Prise pour sonde thermique. La sonde
doit être solidement insérée dans la prise pour pouvoir utiliser les fonctions de Cuisson-température ou Rôtissage.
7.Tableau de commande. Vous devez
régler l’heure avant d’utiliser le four à micro-ondes.
8.Éclairage pour surface de cuisson.
9.Filtres à graisses.
10.Plateau rotatif amovible. Le plateau
rotatif et l’élément rotatif doivent être en place lors de la cuisson aux micro-ondes. Le plateau rotatif peut être enlevé pour le nettoyer.
11.Guide pratique.
REMARQUE : La plaque signalétique,
l’évent ou les évents et la lampe sont situés sur les parois de la cavité du four. Les numéros de modèle et de série sont situés sur l’étiquette qui se trouve à l’intérieur du four à micro-ondes.
REMARQUE : Ce manuel s’applique à plusieurs modèles et les illustrations
peuvent ne pas correspondre exactement à votre modèle. Cependant la description de chaque caractéristique et fonction de votre micro-ondes se trouve dans ce manuel.
Caractéristiques
Voici une explication succincte des caractéristiques et des fonctions de votre four à micro-ondes.
11
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 10
Page 55
11
Démarrage rapide
Vous pouvez effectuer une cuisson en fonction du temps, de la température ou utiliser les fonctions de cuisson par senseur.
(
Dans le présent manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent être différentes de celles de votre modèle.)
Fonctions de cuisson par senseur
Appuyez sur Entrez Option
Popcorn (maïs éclaté) Mise en marche immédiate! Plus/moins de temps Légumes Mise en marche immédiate! Plus/moins de temps
Légumes frais Appuyez une fois Plus/moins de temps Légumes surgelés Appuyez deux fois Plus/moins de temps Légumes en conserve Appuyez trois fois Plus/moins de temps (sur certains modèles)
Réchauffer Mise en marche immédiate! Plus/moins de temps Boisson Mise en marche immédiate! Potato au Four Mise en marche immédiate! Plus/moins de temps
(pommes de terre au four)
Viande Hachée Mise en marche immédiate! Plus/moins de temps
Fonctions de cuisson à température contrôlée – sonde thermique
Appuyez sur Entrez
Temp. Cuisson/Roti Appuyez une fois La température de l’aliment désirée.
Appuyez deux fois Degré de cuisson Medium préréglé. Appuyez trois fois Degré de cuisson Bien cuit préréglé. Appuyez quatre fois Cuisson lente préréglée.
Fonctions de cuisson-temps et de cuisson automatique
Appuyez sur Entrez
Temps de Cuisson I et II Appuyez une ou deux fois La durée de la cuisson. Décongélation Appuyez une fois Le poids de l’aliment.
Appuyez deux fois La durée de la décongélation.
Cuisson Express Mise en marche immédiate! Niveau de Puissance Un niveau de puissance 1–10. Plus 30 Sec Mise en marche immédiate!
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 11
Page 56
Modification des niveaux de puissance
Comment modifier le niveau de puissance
Vous pouvez entrer et modifier le niveau de puissance immédiatement après avoir programmé la durée des fonctions TEMPS DE CUISSON, DÉCONGÉLATION-TEMPS ou CUISSON EXPRESS. Vous pouvez également modifier le niveau de puissance pendant le compte à rebours de la durée.
1.Appuyez sur TEMPS DE CUISSON ou
choisissez Décongélation-temps.
2. Entrez la durée de cuisson ou de
décongélation.
3.Appuyez sur NIVEAU DE PUISSANCE.
4.Choisissez le niveau de puissance de 1 à 10.
5.Appuyez sur DÉPART.
Les niveaux de puissance variables apportent de la flexibilité à la cuisson aux micro-ondes. Les niveaux de puissance de votre four à micro­ondes peuvent se comparer aux éléments chauffants d’une cuisinière. Le réglage maximum (niveau de puissance 10) vous donnera une cuisson rapide à 100 % de la puissance totale. Chaque niveau de puissance procure une énergie aux micro-ondes durant un certain pourcentage de temps. Le niveau de puissance 7 procure une énergie aux micro­ondes pendant 70 % du temps. Le niveau de
puissance 3 signifie qu’il y a émission de micro­ondes pendant 30 % du temps.
Au réglage maximum (10) les aliments cuisent plus vite mais il faut les remuer, les tourner ou les redisposer plus souvent. La plupart du temps, votre cuisson s’effectuera au réglage maximum (niveau de puissance 10). Si vous réglez à un niveau moins puissant, la cuisson sera plus uniforme et vous n’aurez pas à remuer ou tourner les aliments aussi souvent.
Certains aliments peuvent présenter une meilleure saveur, texture ou apparence si vous les faites cuire à un réglage plus bas. Diminuez le niveau de puissance si vous faites cuire des aliments qui ont tendance à déborder, comme les pommes de terre dauphinoises.
Les périodes de repos (périodes sans émission de micro-ondes) permettent aux aliments d’ « uniformiser » ou de conduire la chaleur vers l’intérieur de l’aliment. Le niveau de puissance 3–pour la décongélation–constitue un bon exemple. S’il n’y avait pas de périodes sans émission de micro-ondes, la surface externe de l’aliment serait cuite avant que l’intérieur n’ait dégelé.
Voici quelques exemples d’utilisation des différents niveau de puissance :
Niveau de puissance Meilleure utilisation
Maximum 10 Poisson, bacon, légumes,
liquides à bouillir.
Moy.-Max. 7 Cuisson lente de la viande et
de la volaille; plats en cocotte et réchauffage.
Moyen 5 Cuisson lente pour attendrir la
viande comme les ragoûts et les coupes de viande moins tendres.
Minimum Décongélation sans cuisson; 2 ou 3 cuisson lente; sauces délicates.
Garde- Pour garder les aliments chauds chaud 1 sans les cuire de façon excessive;
ramollir le beurre.
12
Directives de fonctionnement
49-401631v04 4/26/01 1:54 PM Page 12
Page 57
13
Temps de Cuisson
Temps de Cuisson I
Vous permet d’effectuer une cuisson aux micro-ondes pendant une durée allant jusqu’à 99 minutes et 99 secondes.
Le niveau de puissance 10 (maximum) est automatiquement réglé, mais vous pouvez le modifier pour plus de souplesse.
Vous pouvez ouvrir la porte pendant la Cuisson-temps pour vérifier vos aliments. Pour poursuivre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur DÉPART.
1.Appuyez sur TEMPS DE CUISSON.
2.Entrez la durée de cuisson.
3.Modifiez le niveau de puissance si vous
ne désirez pas une cuisson à la puissance maximale. (Appuyez sur NIVEAU DE PUISSANCE. Entrez le niveau de puissance désiré entre 1 et 10).
4.Appuyez sur DÉPART.
Temps de Cuisson II
Vous permet de modifier automatiquement les niveaux de puissance pendant la cuisson. Voici comment procéder :
1.Appuyez sur TEMPS DE CUISSON.
2.Entrez la première durée de cuisson.
3.Modifiez le niveau de puissance si vous ne
désirez pas une cuisson à la puissance maximale. (Appuyez sur NIVEAU DE PUISSANCE. Entrez le niveau de puissance désiré entre 1 et 10.)
4.Appuyez sur TEMPS DE CUISSON.
5.Entrez la deuxième durée de cuisson.
6.Modifiez le niveau de puissance si vous ne
désirez pas une cuisson à la puissance maximale. (Appuyez sur NIVEAU DE PUISSANCE. Entrez le niveau de puissance désiré entre 1 et 10.)
7.Appuyez sur DÉPART.
À la fin de la Temps de Cuisson I, le compte à rebours de la Temps de Cuisson II débute.
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson-temps
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 13
Page 58
REMARQUE : Sauf indication contraire, utilisez le niveau de puissance maximale (10).
Légume Quantité Durée Remarques
Asperges
(pointes fraîches) 0,45 kg/1 lb 6 à 9 min Dans un plat de cuisson oblong en verre de
Moy.-Max. (7) 11⁄2pte, versez 1/4 t d’eau.
(pointes surgelées) Paquet de 0,28 kg/ 5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte.
10 oz
Betteraves
(fraîches, entières) 1 botte 17 à 21 min Dans une cocotte de 2 ptes, versez 1/2 t d’eau.
Brocoli
(frais) 1 botte de 7 à 10 min Dans une cocotte de 2 ptes, versez 1/2 t d’eau.
0,57 à 0,68 kg/ 11⁄4à 11⁄2lb
(pointes fraîches) 1 botte de 9 à 13 min Dans un plat de cuisson oblong en verre de
0,57 à 0,68 kg/ 2 ptes, versez 1/4 t d’eau. Redisposez à la mi­11⁄4à 11⁄2lb temps de la cuisson.
(surgelé, Paquet de 0,28 kg/ 5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte. en morceaux) 10 oz
(pointes surgelées) Paquet de 0,28 kg/ 5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 3 cuillères
10 oz à soupe d’eau.
Carottes
(fraîches, coupées) 0,45 kg/1 lb 7 à 9 min Dans une cocotte de 11⁄2pte, versez 1/4 t d’eau. (surgelées) Paquet de 0,28 kg/ 5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 2 cuillères
10 oz à soupe d’eau.
Chou
(frais) 1 pomme moyenne 8 à 11 min Dans une cocotte de 11⁄2à 2 ptes, versez
(environ 0,90 kg/ 1/4 t d’eau. 2 lb)
(en morceaux) 7 à 10 min Dans une cocotte de 2 à 3 ptes, versez 1/4 t d’eau.
Chou-fleur
(bouquets) 1 pomme moyenne 9 à 14 min Dans une cocotte de 2 ptes, versez 1/2 t d’eau. (frais, entier) 1 pomme moyenne 10 à 17 min Dans une cocotte de 2 ptes, versez 1/2 t d’eau. (surgelé) Paquet de 0,28 kg/ 5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 2 cuillères
10 oz à soupe d’eau.
Courge
(fraîche, 0,45 kg/1 lb en 5 à 7 min Dans une cocotte de 11⁄2pte, versez 1/4 t d’eau. d’été et jaune) tranches
(d’hiver, acorn, 1 ou 2 courges 8 à 11 min Coupez en 2 et enlevez les membranes butternut) (environ 0,45 kg/ fibreuses. Placez les courges dans un plat de
1 lb chacune) cuisson oblong en verre de 2 ptes, le côté coupé
en dessous. Retournez les courges après 4 minutes.
14
Directives de fonctionnement
Guide de cuisson pour la fonction
Temps de Cuisson I et II
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 14
Page 59
Légume Quantité Durée Remarques
Épinards
(frais) 0,28 à 0,45 kg/ 5 à 7 min Placez les épinards lavés dans une cocotte de
10 à 16 oz 2 ptes.
(surgelés, morceaux
Paquet de 0,28 kg/ 5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 3 cuillères
et feuilles) 10 oz à soupe d’eau.
Haricots
(verts, frais) 0,45 kg/1 lb 9 à 11 min Dans une cocotte de 11⁄2pte, versez 1/2 t d’eau.
coupés en 2
(verts, surgelés) Paquet de 0,28 kg/ 6 à 8 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 2 cuillères
10 oz à soupe d’eau.
(de Lima, surgelés) Paquet de 0,28 kg/ 6 à 8 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 1/4 t d’eau.
10 oz
Macédoine de légumes
(surgelée)
Paquet de 0,28 kg/
5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 3 cuillères
10 oz à soupe d’eau.
Maïs
(surgelé, en grains)
Paquet de 0,28 kg/
5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 2 cuillères
10 oz à soupe d’eau.
Maïs en épi
(frais)
1 à 5 épis
3 à 4 min parépi Placez les épis dans un plat de cuisson oblong
en verre de 2 ptes. Si les épis ne sont pas épluchés, n’ajoutez pas d’eau. Si les épis ont été épluchés, ajoutez 1/4 t d’eau. Redisposez à la mi-temps de la cuisson.
(surgelé) 1 épi 5 à 6 min Placez les épis dans un plat de cuisson oblong
2 à 6 épis 3 à 4minparépi en verre de 2 ptes. Recouvrez-le d’une pellicule
de plastique au coin relevé. Redisposez à la mi­temps de la cuisson.
Pois
(frais, en cosses) 0,90 kg/2 lb non
9 à 12 min
Dans une cocotte de 1 pte, versez 1/4 t d’eau.
écossés
(surgelés) Paquet de 0,28 kg/ 5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte, versez 2 cuillères
10 oz à soupe d’eau.
Pommes de terre
(fraîches, en cubes, 4 pommes de terre
9 à 12 min
Pelez et coupez en cubes de 1 po. Placez dans
blanches) (0,23 kg/ une cocotte de 2 ptes avec 1/2 t d’eau.
6 à 8 oz chacune) Remuez à la mi-temps de la cuisson.
(fraîches, entières, 1 (0,17 à 0,23 kg/ 3 à 4 min Piquez avec une fourchette. Placez au milieu sucrées oublanches)
6 à 8 oz chacune) du four. Laissez reposer 5 minutes.
15
Directives de fonctionnement
Guide de cuisson pour la fonction
Temps de Cuisson I et II
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 15
Page 60
Décongélation-temps
Vous permet d’effectuer une décongélation pendant la durée que vous avez choisie. Voir le Guide de décongélation pour connaître les durées suggérées.
1.Appuyez sur DÉCONGÉLATION
deux fois.
2. Entrez la durée de décongélation.
3. Appuyez sur DÉPART.
4.Retournez l’aliment lorsque la sonnerie
du four se fait entendre.
5. Appuyez sur DÉPART. (La fonction Décongélation automatique
est expliquée dans la section Fonctions de cuisson automatique.)
Le niveau de puissance 3 est automatiquement réglé, mais vous pouvez le modifier. Vous pouvez décongeler plus vite de petites quantités d’aliments en augmentant le niveau de puissance après avoir entré la durée de décongélation. Cependant, il faut surveiller la décongélation plus souvent qu’à l’habitude.
Le niveau de puissance 7 diminue la durée de décongélation de moitié; le niveau de puissance 10 la diminue de 1/3 environ. Tournez ou remuez souvent l’aliment.
À la mi-temps de la durée de décongélation sélectionnée, le four indique « TURN.» Retournez alors l’aliment et séparez-en les morceaux ou replacez-les pour permettre une décongélation plus uniforme. Protégez les parties tièdes avec du papier d’aluminium.
Il se peut que vous entendiez un bruit sourd pendant la décongélation. Cela est normal lorsque le four ne fonctionne pas à la puissance maximale.
Conseils de décongélation
Les aliments surgelés dans un emballage en papier ou en plastique peuvent être décongelés dans leur emballage. Les emballages fermés hermétiquement doivent être fendus, percés ou aérés APRÈS que l’aliment ait partiellement dégelé. Découvrez partiellement les contenants de plastique.
Les aliments surgelés de format familial peuvent être décongelés ou cuits aux micro-ondes. Si l’aliment est emballé dans un contenant métallique, transférez-le dans un plat qui convient aux micro-ondes.
Les aliments très périssables, comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le porc, ne doivent pas être laissés à la température de la pièce pendant plus d’une heure après la décongélation, car cela pourrait favoriser la prolifération de bactéries nocives.
Pour une décongélation plus uniforme d’aliments plus gros, comme les rôtis de boeuf, d’agneau et de veau, utilisez la Décongélation automatique.
Assurez-vous que les gros morceaux de viande sont complètement dégelés avant de les faire cuire.
Lorsque la décongélation est terminée, l’aliment en entier doit être frais et mou. S’il y a des parties encore glacées remettez brièvement l’aliment dans le four ou laissez-le reposer pendant quelques minutes.
16
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson-temps
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 16
Page 61
Aliment Durée Remarques
Pains, gâteaux Petits pains et mollets (1) 1 min Brioches (environ 0,34 kg/12 oz) 3 à 5 min
Poisson et fruits de mer Filets, surgelés (0,45 kg/1 lb) 6 à 8 min Placez le bloc dans une cocotte. À la mi-temps Petits crustacés (0,45 kg/1 lb) 5 à 7 min de la durée, retournez-le et brisez-le.
Fruits Sac en plastique—1 à 2 3 à 6 min
(paquet de 0,28 kg/10 oz)
Viandes Bacon (0,45 kg/1 lb) 2 à 5 min Placez le paquet non déballé dans le four.
Laissez reposer pendant 5 minutes après la décongélation.
Saucisses de Francfort (hot-dog) 2 à 5 min Placez le paquet non déballé dans le four. (0,45 kg/1 lb) Faites chauffer jusqu’à ce que les saucisses
puissent être séparées. Si nécessaire, laissez reposer pendant 5 minutes pour terminer la décongélation.
Viande hachée (0,45 kg/1 lb) 5 à 7 min Retournez la viande à la mi-temps de la durée. Rôtis : Boeuf, agneau, veau, porc 12 à 16 min/lb Utilisez le niveau de puissance 1. Biftecks, côtelettes et escalopes 5 à 7 min/lb Placez la viande non déballée dans un plat à
cuisson. Retournez-la à la mi-temps et protégez les parties tièdes avec du papier d’aluminium. Lorsque la durée est écoulée, séparez les morceaux et laissez reposer pour compléter la décongélation.
Volaille Poulet à griller, en morceaux 15 à 19 min Placez le poulet non déballé dans un plat. À la
(1,13 à 1,36 kg/21⁄2 à 3 lb) mi-temps, déballez-le et retournez-le. Lorsque la
durée est écoulée, séparez les morceaux et faites chauffer de 2 à 4 minutes de plus, si nécessaire. Laissez reposer pour compléter la décongélation.
Poulet entier 17 à 21 min Placez le poulet non déballé dans un plat. À la (1,13 à 1,36 kg/21⁄2 à 3 lbs.) mi-temps, déballez-le et retournez-le. Protégez
les parties tièdes avec du papier d’aluminium. Terminez la décongélation. Au besoin, faites couler de l’eau froide dans la cavité jusqu’à ce que vous puissiez enlever les abats.
Poulet de Cornouailles 7 à 13 min/lb Placez le poulet déballé dans le four, la poitrine
sur le dessus. Retournez-le à la mi-temps. Faites couler de l’eau froide dans la cavité jusqu’à ce que vous puissiez enlever les abats.
Poitrine de dinde 5 à 9 min/lb Placez la poitrine déballée dans un plat, la (1,8 à 2,7 kg/4 à 6 lb) poitrine en dessous. À la mi-temps, retournez-la
et protégez les parties tièdes avec du papier d’aluminium. Terminez la décongélation. Laissez reposer pendant 1 à 2 heures au réfrigérateur pour terminer la décongélation.
17
Directives de fonctionnement
Guide de décongélation
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 17
Page 62
Ajout de 30 secondes
C’est un moyen rapide de régler une durée de cuisson de 1 à 6 minutes.
Appuyez sur une des touches Express Cook (de 1 à 6) pour une cuisson de 1 à 6 minutes au niveau de puissance 10. Par exemple, appuyez sur la touche 2 pour une durée de cuisson de 2 minutes.
Vous pouvez modifier le niveau de puissance pendant le compte à rebours. Appuyez sur NIVEAU DE PUISSANCE et entrez un niveau de puissance entre 1 et 10.
Vous pouvez utiliser cette fonction de deux façons :
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous ajoutez 30 secondes à la durée de cuisson affichée.
Vous pouvez également vous en servir pour régler rapidement une cuisson d’une durée de 30 secondes.
Cuisson express
18
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson-temps
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 18
Page 63
Décongélation automatique
La Décongélation automatique règle automatiquement la durée de décongélation et les niveaux de puissance nécessaires pour obtenir une décongélation uniforme des viandes, volailles et poissons.
1.Appuyez sur DÉCONGÉLATION
une fois.
2.En vous servant du Guide de conversion
à droite, entrez le poids des aliments. Par exemple, appuyez sur les touches numériques 1 et 2 pour 1,2 livres (1 livre, 3 onces)
3.Appuyez sur DÉPART.
(La Décongélation-temps est expliquée dans la section Fonctions de cuisson-temps)
La fonction Automatique/décongélation­temps vous offre deux façons de décongeler des aliments surgelés. Appuyez sur DÉCONGÉLATION une fois pour la Décongélation automatique et deux fois pour la Décongélation-temps.
Utilisez Décongélation automatique pour la viande, la volaille et le poisson. Utilisez Décongélation-temps pour la plupart des autres aliments surgelés.
Guide de conversion
Si le poids des aliments est indiqué en livres et en onces ou en kilogrammes et grammes, il faut le convertir en livres et dixièmes de livres (0,1).
Onces Kilogrammes Livres
1–2 0,03–0,07 0,1
3 0,08 0,2 4–5 0,11–0,14 0,3 6–7 0,17–0,20 0,4
8 0,22 0,5
9–10 0,25–0,28 0,6
11 0,31 0,7 12–13 0,34–0,36 0,8 14–15 0,39–0,42 0,9
16 0,45 1,0 17–18 0,48–0,50 1,1
19 0,53 1,2 20–21 0,56–0,59 1,3 22–23 0,62–0,64 1,4
24 0,67 1,5 25–26 0,70–0,73 1,6
27 0,76 1,7 28–29 0,78–0,81 1,8 30–31 0,84–0,87 1,9
32 0,90 2,0 33–34 0,92–0,95 2,1 35–36 0,98–1,1 2,2
Déballez la viande et placez-la dans un plat convenant aux micro-ondes.
À deux reprises durant la décongélation, le four vous avertit en affichant le mot «TURN.» À chaque fois, vous devez retournez l’aliment. Retirez la viande décongelée ou protégez les parties tièdes en les recouvrant de petits morceaux de papier d’aluminium.
Après la décongélation, vous devez laisser reposer la plupart des viandes pendant 5 minutes pour permettre à la décongélation de s’achever. Les gros rôtis devraient reposer pendant environ 30 minutes.
19
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson automatique
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 19
Page 64
20
Comment fonctionne la sonde…
L’utilisation de la sonde vous permet de chauffer les aliments à une certaine température. C’est la meilleure façon de cuire plusieurs aliments.
La sonde thermique
REMARQUE : Le plateau rotatif ne tourne pas lorsque la sonde est utilisée.
La sonde thermique est un thermomètre pour aliments qui contrôle la température de l’aliment. La sonde doit être utilisée avec les fonctions Cuisson-température ou Rôtissage.
L’utilisation de la sonde thermique n’est pas recommandée pour la cuisson des aliments enrobés de pâte, des pâtes à pain, des aliments surgelés et des aliments qui sont difficiles à cuire avec précision en utilisant une cuisson à température contrôlée. Utilisez la fonction Temps de Cuisson pour ces aliments.
Assurez-vous que l’extrémité du câble est bien insérée dans la prise à l’intérieur de la paroi du four.
Insérez la sonde dans le centre de l’aliment. Assurez-vous que le manche ne touche pas l’aliment ou les parois du four.
Ne laissez pas la sonde à l’intérieur du four si elle n’est pas insérée dans un aliment. Si elle touche les parois du four, elle peut l’endommager.
Conseils de cuisson
Évitez de tortiller, échapper ou plier la sonde.
Assurez-vous que les aliments sont
complètement décongelés avant d’y insérer la sonde car elle peut se casser si elle est utilisée dans des aliments congelés.
Recouvrez lâchement les aliments pour assurer un meilleur contrôle de l’humidité et une cuisson rapide et uniforme.
Utilisez un niveau de puissance plus faible en cuisant avec la sonde; les aliments cuiront plus lentement mais de façon plus uniforme.
Sonde thermique
Extrémité
du câble
Manche
L’apparence peut varier
Senseur
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson à température contrôlée
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 20
Page 65
21
Trois façons d’utiliser la fonction Cuisson/Rôtissage-température
1.Vous réglez la température quevous désirez.
Appuyez sur TEMP. CUISSON/ROTI
une fois pour les soupes, plats en cocotte et boissons.
2.La température est préréglée et vous
donnera des rôtis médium ou bien cuit. Appuyez sur
TEMP. CUISSON/ROTI
deux fois pour un rôti médium. Appuyez trois fois sur
TEMP.
CUISSON/ROTI
pour un rôti bien cuit.
Voir le Guide de rôtissage pour des recommandations.
3.La température est préréglée pour une
cuisson lente des aliments. Appuyez quatre fois sur
TEMP.
CUISSON/ROTI
pour une cuisson lente.
Voir le Guide de cuisson lente pour des directives particulières.
Comment utiliser la sonde et régler vous-mêmes la température
1.Insérez la sonde au centre du plat en
cocotte et introduisez-la solidement dans la prise de la paroi du four.
2.Appuyez sur
TEMP. CUISSON/ROTI
une
fois.
3.Entrez la température de l’aliment désirée.
4.Modifiez le niveau de puissance si vous ne
désirez pas une cuisson à la puissance maximale. (Appuyez sur NIVEAU DE PUISSANCE. Entrez le niveau de puissance désiré entre 1 et 10.)
5. Appuyez sur DÉPART.
6.Le four à micro-ondes émet un signal
sonore lorsque la température est atteinte. L’aliment est maintenu à cette température durant 60 minutes. Le four émet un signal sonore lorsque la période de maintien est terminée.
Cuisson/Rôtissage-température
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson à température contrôlée
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 21
Page 66
Guide de rôtissage
Sélection du Temps approximatif
Type d’aliment
degré de cuisson (minutes/lb)
Boeuf (2,3 kg/5 lb max.) Médium 15 à 23
Rôti de coupe tendre Bien cuit 23 à 30
Porc (2,3 kg/5 lb max.)
Rôti de longe Bien cuit 23 à 30
Volaille (2,7 kg/6 lb max.)
Poitrine de dinde Bien cuit 16 à 19
Comment fonctionne le rôtissage lorsqu’on utilise la sonde…
Pour les deux réglages de la fonction Rôtissage, la température de la sonde est préréglée.
L’aliment est maintenu à cette température durant 60 minutes. Le four émet un signal sonore lorsque la période de maintien est terminée.
Tout comme vous le feriez pour un rôtissage régulier, n’utilisez que des rôtis de coupe tendre lorsque vous les rôtissez en utilisant la sonde. Les rôtis de coupe moins tendre devraient être cuits en utilisant la fonction de Cuisson-temps.
Comment utiliser la sonde avec les réglages pour le Rôtissage
1.Insérez la sonde dans le rôti et introduisez-la
solidement dans la prise de la paroi du four.
2.Appuyez sur TEMP. CUISSON/ROTI
deux fois pour un rôti médium. Appuyez sur TEMP. CUISSON/ROTI
trois fois pour un rôti bien cuit.
3.Appuyez sur DÉPART.
4.Le four à micro-ondes émet un signal
sonore lorsqu’il est temps de retourner le rôti. Après avoir retourné le rôti, fermez la porte et appuyez sur DÉPART.
REMARQUE : Le four continue de cuire après le signal sonore même si vous ne retournez pas le rôti.
Préparation de la viande pour rôtissage
Placez un rôti de boeuf tendre dans un sac à cuisson sur un trépied dans un plat convenant aux micro-ondes. (Consultez les instructions sur l’emballage avant d’utiliser les sacs à cuisson.)
Insérez la sonde horizontalement dans le centre du rôti à travers le sac à cuisson, sans toucher l’os ou le gras. Assurez-vous que le manche ne touche pas la viande ou les parois du four.
Lorsque vous utilisez la sonde pour cuire du poulet, de la dinde ou d’autres volailles, insérez la sonde horizontalement dans la région la plus charnue.
22
Prise
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson à température contrôlée
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 22
Page 67
Boeuf
En cocotte 5 à 7 Ajoutez assez de liquide pour couvrir la viande.
Si vous ajoutez des légumes, assurez-vous qu’ils soient complètement recouverts de liquide.
Chili 5 à 8 Faites précuire la viande. Si possible, remuer
après 3 heures.
Poulet
À l’étuvée 4 à 6 Ajoutez 4 tasses de liquide. Insérez la sonde
dans la partie la plus charnue de la cuisse en partant de l’extrémité et parallèlement à la patte. Retournez à la mi-temps.
À griller 3 à 4 Même.
Jambon/porc
Rôti 4 à 6 Ajoutez 4 tasses de liquide.
Soupe
Bouillon/légumes 7 à 10 Assurez-vous que les légumes et la viande soient
recouverts de liquide. Remuer toutes 3 heures.
Pois cassés 5 à 7 Ajoutez assez de liquide pour recouvrir les pois
d’au moins 2 po. Remuer après 3 heures.
23
Comment utiliser la sonde pour une cuisson lente
La fonction Cuisson lente chauffe les aliments à 82° C (180° F) et les maintient à cette température durant 12 heures ou jusqu’à ce que vous les enleviez et appuyiez sur EFFACER.
1.Insérez la sonde thermique dans
l’aliment, en l’appuyant sur un des côtés du plat. Introduisez-la solidement à l’intérieur de la prise de la paroi du four.
2.Appuyez sur TEMP. DE CUISSON/ROTI
4 fois pour sélectionner la Cuisson lente.
3.Appuyez sur DÉPART. Si vous devez
remuer l’aliment, remettez le four en marche en appuyant de nouveau sur DÉPART.
Lorsque la température de cuisson lente est atteinte, le four maintient l’aliment à cette température jusqu’à ce que vous appuyiez sur EFFACER.
Type d’aliment Heures* Remarques
Guide de cuisson lente
*La durée totale comprend le temps nécessaire pour porter la température à 82° C (180° F)
et la maintenir jusqu’à ce que la cuisson soit complète.
Appuyez sur COOK/ROAST TEMP (cuisson/rôtissage-température) 4 fois pour sélectionner la Cuisson lente.
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson à température contrôlée
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 23
Page 68
24
Comment fonctionne la fonction de cuisson par senseur…
La fonction Cuisson par senseur détecte la vapeur accumulée durant la cuisson. Le four ajuste automatiquement la durée de la cuisson en fonction des différents types d’aliments et de leur quantité.
Lorsque vous utilisez la fonction de cuisson par senseur, l’utilisation de contenants appropriés est essentielle pour obtenir les meilleurs résultats.
Utilisez toujours des contenants qui conviennent à la cuisson aux micro-ondes et couvrez-les partiellement avec un couvercle ou une pellicule de plastique. N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson en plastique fermés hermétiquement–ils peuvent empêcher la vapeur de s’échapper et provoquer la cuisson excessive de l’aliment.
Assurez-vous que l’extérieur de vos contenants et que l’intérieur du four à micro-ondes soient secs avant de placer des aliments dans le four. Des gouttes d’eau qui se transforment en vapeur peuvent tromper le senseur.
Senseur d’humidité
Séchez le contenant pour éviter de
tromper le senseur.
Aéré
Couvert
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson par senseur
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 24
Page 69
25
Comment utiliser la fonction Maïs éclaté
1.Suivez les directives sur l’emballage.
Servez-vous de la Temps de Cuisson si le sac pèse moins de 50 g (1,75 oz) et plus de 99 g (3,5 oz). Placez le sac de maïs au milieu du four.
2.Appuyez sur POPCORN (maïs éclaté). Le
four se met en marche immédiatement.
Si vous ouvrez la porte pendant que le message «POPCORN» est affiché, le message «SENSOR ERROR» apparaîtra. Fermez la porte, appuyez sur EFFACER et recommencez.
Comment ajuster la fonction Maïs éclaté pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson.
Si vous trouvez que la marque de maïs que vous utilisez ne cuit pas assez ou cuit trop, vous pouvez augmenter ou diminuer de 20 à 30 secondes la durée de cuisson automatique.
Pour augmenter la durée :
Après avoir appuyé sur POPCORN (maïs éclaté), appuyez sur le 9 dès que le four se met en marche pour allonger la cuisson de 20 secondes.
Appuyez de nouveau sur le 9 pour ajouter 10 secondes de plus (temps additionnel total : 30 secondes).
Pour diminuer la durée :
Après avoir appuyé sur POPCORN (maïs éclaté), appuyez sur le 1 dès que le four se met en marche pour diminuer la cuisson de 20 secondes.
Appuyez de nouveau sur le 1 pour réduire la durée de 10 secondes supplémentaires (temps total en moins : 30 secondes).
Boisson
Appuyez sur BOISSON pour réchauffer une tasse de café ou autre boisson.
Les boissons réchauffées à l’aide de la fonction Boisson peuvent être chaudes. Faites attention lorsque vous sortez le contenant du four.
REMARQUE : N’utilisez pas la grille du four lorsque vous faites éclater du maïs.
Popcorn (Maïs éclaté)
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson par senseur
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 25
Page 70
26
Comment utiliser la fonction Réchauffer
Pour réchauffer une portion d’aliments déjà cuits ou une assiette de restes.
1.Couvrez les aliments et placez-les dans le
four. Appuyez sur RÉCHAUFFER. Le four se met en marche immédiatement.
2.Le four signale lorsque le senseur détecte
la vapeur et le compte à rebours du temps qui reste débute.
N’ouvrez pas la porte du four pendant le compte à rebours. Si vous ouvrez la porte, fermez-la et appuyez sur DÉPART immédiatement.
Après avoir retiré les aliments du four, remuez-les si possible pour uniformiser la température. Si les aliments ne sont pas assez chauds, utilisez la fonction Temps de Cuisson pour les réchauffer davantage. La température des aliments réchauffés peut varier de façon très importante. Certaines parties peuvent être extrêmement chaudes.
Comment modifier les réglages automatiques
Pour réduire la durée de 10 % :
Appuyez sur le 1 du tableau de commande.
Pour ajouter 10 % à la durée :
Appuyez sur le 9 du tableau de commande.
Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Réchauffer pour certains aliments
Il est préférable d’utiliser la fonction Temps de Cuisson pour ces aliments :
Produits farineux.
Aliments qui doivent être réchauffés sans
être couverts.
Aliments qui doivent être remués ou retournés.
Aliments dont la surface doit avoir un aspect sec ou croquant après réchauffage.
REMARQUE : N’utilisez pas la grille du four lorsque vous utilisez la fonction Réchauffer.
Réchauffer
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson par senseur
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 26
Page 71
Type d’aliment Poids Remarques
Légumes en conserve 0,11 à 0,45 kg/ Couvrir d’une pellicule de plastique aérée ou
4 à 16 oz d’un couvercle.
Légumes surgelés 0,11 à 0,45 kg/ Ajoutez l’eau selon les directives de l’emballage.
4 à 16 oz Couvrir d’une pellicule de plastique aérée ou
d’un couvercle.
Légumes frais 0,11 à 0,45 kg/ Ajoutez 1/4 t d’eau par portion. Couvrir d’une
4 à 16 oz pellicule de plastique aérée ou d’un couvercle.
Pommes de terre 0,23 à 0,91 kg/ Percez la peau avec une fourchette. Placez les
1/2 à 2 lb pommes de terre sur le plateau rotatif.
Viande hachée 0,23 à 1,36 kg/ Utilisez une cocotte ronde. Émiettez la viande
(boeuf, porc, dinde) 1/2 à 3 lb dans le plat. Couvrir d’un couvercle ou d’une
pellicule de plastique aérée. Égoutter et remuer au signal.
Légumes, pommes de terre, viandes hachées
La cuisson par senseur vous donne facilement des résutats automatiques pour une variété d’aliments.
1.Couvrez l’aliment et placez-le dans le four.
Appuyez sur la touche correspondant à l’aliment (pour les légumes, appuyez sur LÉGUMES une fois pour les légumes frais, deux fois pour les légumes surgelés, et trois fois pour les légumes en conserve.) Le four se met en marche immédiatement.
2.Le four signale lorsque le senseur détecte
la vapeur et le compte à rebours du temps qui reste débute. Retournez ou remuez l’aliment si nécessaire.
N’ouvrez pas la porte du four pendant le compte à rebours. Si vous ouvrez la porte, fermez-la et appuyez sur DÉPART immédiatement.
REMARQUE : Si l’aliment n’est pas assez chaud, utilisez la fonction Temps de Cuisson pour le réchauffer davantage.
Comment modifier les réglages automatiques (sur certains modèles, les réglages automatiques pour les légumes en conserve ne peuvent être ajustés)
Vous pouvez ajuster le temps de cuisson pour tous les aliments selon votre goût.
Pour réduire la durée de 10 % :
Appuyez sur le 1 du tableau de commande.
Pour ajouter 10 % à la durée :
Appuyez sur le 9 du tableau de commande.
REMARQUE : N’utilisez pas la grille du four lorsque vous utilisez la fonction Cuisson par senseur.
Cuisson par senseur
Guide de cuisson
27
Directives de fonctionnement
Fonctions de cuisson par senseur
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 27
Page 72
28
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques
Aide
La touche AIDE affiche des renseignements et des conseils utiles concernant les fonctions. Appuyez sur AIDE et sélectionnez ensuite une des touches-fonctions.
Rappel de fin de cuisson
Pour vous rappeler qu’il y a des aliments dans le four, le message « FOOD IS READY » apparaîtra à l’écran et un signal sonore vous avertira une fois par minute jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou que vous appuyiez sur EFFACER.
Horloge
Vous devez régler l’heure avant d’utiliser le four à micro-ondes.
Appuyez sur la touche HORLOGE pour régler l’heure ou pour vérifier l’heure pendant la cuisson aux micro-ondes.
1.Appuyez sur la touche HORLOGE.
2.Entrez l’heure.
3.Choisissez AM ou PM.
4.Appuyez sur la touche DÉPART ou
HORLOGE.
Vitesse de déroulement
Vous pouvez modifier la vitesse de déroulement de l’écran. Appuyez sur la touche AM/PM et maintenez-la pendant environ 3 secondes pour faire apparaître l’écran. Sélectionnez 1 à 5 pour la vitesse de déroulement lente ou rapide.
Affichage On/Off
Pour enlever l’affichage de l’horloge, appuyez sur la touche 0 et maintenez-la pendant environ 3 secondes.
Pour remettre l’affichage de l’horloge en fonction, répétez la procédure.
Départ/Pause
En plus de mettre plusieurs fonctions en marche, la touche DÉPART/PAUSE vous permet d’interrompre la cuisson sans ouvrir la porte ou nettoyer l’écran.
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 28
Page 73
29
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques
Départ Différé
La Départ Différé vous permet de retarder le début de la cuisson d’un maximum de 24 heures.
1.Appuyez sur DÉPART DIFFÉRÉ.
2.Entrez l’heure à laquelle vous désirez que
le four se mette en marche. (Assurez-vous que l’horloge du four indique la bonne heure.)
3.Sélectionnez AM ou PM.
4.Sélectionnez la fonction Automatique/
décongélation-temps ou Temps de Cuisson I ou II.
5.Appuyez sur DÉPART.
L’heure de Départ Différé sera affichée en plus de l’indication « DS ». Le four se mettra en marche automatiquement à l’heure affichée.
Si vous désirez afficher l’heure normale, appuyez sur HORLOGE.
Éclairage pour surface de cuisson
Appuyez sur ÉCLAIRAGE SURFACE une fois pour une lumière brillante, deux fois pour la veilleuse, ou trois fois pour éteindre la lumière.
Minuterie On/Off
La fonction Minuterie On/Off fonctionne comme une minuterie et peut être utilisée en tout temps, même lorsque le four est en opération.
1.Appuyez sur MINUTERIE ON/OFF.
2.Entréz la durée que vous voulez compter
à rebours.
3.Appuyez sur MINUTERIE ON/OFF
pour démarrer le compte à rebours.
Lorsque le temps sera écoulé, la minuterie sonnera. Pour arrêter le signal sonore de la minuterie, appuyez sur MINUTERIE ON/OFF.
REMARQUE : L’indicateur de la minuterie sera allumé pendant qu’elle sera en fonction.
Volume de l’avertisseur
Le niveau de l’avertisseur peut être modifié. Appuyez sur AVERTISSEUR. Sélectionnez de 0 à 3, de silencieux à fort.
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 29
Page 74
30
Rappel
La fonction Rappel peut être utilisée comme un réveille-matin en tout temps, même lorsque le four est en marche. Le Rappel peut être réglé jusqu’à 24 heures plus tard.
1.Appuyez sur RAPPEL.
2.Entrez l’heure à laquelle le four doit vous
rappeler. (Assurez-vous que l’horloge du four indique la bonne heure.)
3.Sélectionnez AM ou PM.
4.Appuyez sur RAPPEL. Lorsque le signal
sonore de la fonction Rappel se fait entendre, appuyez sur RAPPEL pour l’arrêter. L’heure de Rappel peut être affichée en appuyant sur RAPPEL.
REMARQUE : L’indicateur REM demeurera allumé pour montrer que la fonction Rappel est programmée. Pour annuler la fonction Rappel avant qu’elle entre en fonction, appuyez sur RAPPEL puis sur 0. L’indicateur REM s’éteindra.
Verrouillage à l’épreuve des enfants
Vous pouvez verrouiller le tableau de commande afin d’empêcher les enfants d’utiliser votre four à micro-ondes ou de le mettre en marche accidentellement.
Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche EFFACER et maintenez-la pendant environ 3 secondes. Lorsque le tableau de commande est verrouillé, un « L » apparaît à l’extrême droite de l’écran.
Plateau rotatif
Pour obtenir une meilleure cuisson, laissez le plateau rotatif en position de marche. Il peut être mis en position « arrêt » lorsqu’on utilise de gros plats. Appuyez sur TABLE TOURNANTE pour mettre le plateau rotatif en position de marche ou d’arrêt.
Le plateau rotatif peut parfois devenir trop chaud au toucher. Faites attention avant d’y
toucher, durant et après la cuisson.
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 30
Page 75
31
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques
Ventilateur échappement
Le ventilateur échappement évacue la vapeur d’eau et autres vapeurs de la surface de cuisson.
Appuyez sur VENTILATION une fois pour une vitesse rapide, deux fois pour une vitesse lente ou trois fois pour l’arrêter.
Ventilateur automatique
Une fonction de ventilateur automatique protège le four à micro-ondes d’une chaleur excessive en provenance de la surface de cuisson située au-dessous. Elle se met en marche automatiquement si elle détecte une chaleur excessive.
Si vous avez mis le ventilateur en marche, il se peut que vous ne puissiez l’arrêter. Le ventilateur s’arrêtera automatiquement lorsque les pièces internes auront refroidi. Il peut demeurer en fonction pour 30 minutes ou plus après que vous ayez éteint la surface de cuisson et les commandes du four à micro-ondes.
Éclairage de nuit automatique
Vous pouvez régler la veilleuse pour qu’elle s’allume et s’éteigne automatiquement à l’heure qui vous convient.
1.Appuyez sur ÉCLAIRAGE DE NUIT.
2.Entrez l’heure à laquelle vous désirez que
la veilleuse s’allume. Sélectionnez AM ou PM.
3.Appuyez encore une fois sur ÉCLAIRAGE
DE NUIT et entrez l’heure à laquelle vous désirez que la veilleuse s’éteigne. Sélectionnez AM ou PM.
4.Appuyez sur ÉCLAIRAGE DE NUIT.
Le message « NITE » apparaîtra et restera à l’écran pour vous rappeler que la fonction est réglée. Vous pouvez vérifier les réglages de la veilleuse automatique en appuyant sur ÉCLAIRAGE DE NUIT.
Pour effacer vos réglages et arrêter la fonction automatique, appuyez sur ÉCLAIRAGE DE NUIT et sur 0.
49-401631v04 4/26/01 1:55 PM Page 31
Page 76
32
Comment utiliser la grille pendant la cuisson aux micro-ondes
La cuisson aux micro-ondes donne de meilleurs résultats lorsque les aliments sont placés sur le plateau rotatif ou sur la grille lorsqu’elle est ajustée à la position la plus basse.
Pour de meilleurs résultats, retirez la grille à moins que vous réchauffez sur deux niveaux.
La grille offre la possibilité de réchauffer plus d’un plat à la fois.
Utiliser la grille pendant la cuisson aux micro-ondes
Pour de meilleurs résultats
Résultats inégaux
Réchauffage à 2 niveaux
Caractéristiques
Grille (deux niveaux)
Assurez-vous que la grille est bien placée à l’interieur du four pour prévenir tout dommage causé par des étincelles.
N’utilisez pas un plat à brunir convenant aux micro-ondes sur la grille car elle pourrait surchauffer.
N’utilisez pas le four lorsque le grille est sur la sole du four à micro-ondes. Cela pourrait endommager le four.
Utilisez des poignées ou des mitaines pour le four lorsque vous manipulez la grille car elle pourrait être chaude.
N’utilisez pas la grille lorsque vous faites éclater du maïs.
N’utilisez pas la grille pendant la Cuisson par senseur ou le Réchauffage.
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 32
Page 77
33
• Pour réchauffer sur 2 niveaux ou
• Pour réchauffer 2 plats sur le
niveau inférieur :
1 Multipliez la durée de réchauffage
par 11/2.
2 Permutez les plats à la mi-temps.
Grille et réchauffage
Permutez les plats à la mi-temps
Permutez les plats à la mi-temps
Caractéristiques
Grille (deux niveaux)
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 33
Page 78
Étincelle Formation d’étincelles dans le four à micro-ondes provoquée par :
la sonde thermique placée dans le four à micro-ondes, mais non inséré dans l’aliment.
la grille du four incorrectement installée et qui touche les parois du four.
un article de métal ou du papier d’aluminium qui touche aux parois du four.
du papier d’aluminium qui n’épouse pas bien la forme de l’aliment (les coins relevés agissent comme des antennes).
des articles en métal, comme des attaches, les broches utilisées pour la volaille, la garniture dorée de la vaisselle.
des essuie-tout en papier recyclé contenant de petites particules métalliques.
Couvrir Les couvercles retiennent l’humidité, assurent une cuisson plus
uniforme et réduisent la durée de cuisson. Une pellicule de plastique légèrement soulevée ou un morceau de papier ciré permettent à la vapeur de s’échapper.
Protéger Dans un four traditionnel, vous recouvrez la poitrine d’un poulet ou
des aliments déjà cuits pour éviter qu’ils brunissent trop. Lorsque vous faites cuire des aliments aux micro-ondes, vous devez recouvrir les parties minces des aliments (comme le bout des ailes et les pilons d’une volaille) avec de petites bandes de papier d’aluminium pour éviter qu’elles soient cuites avant les parties plus charnues.
Périodes Lors de la cuisson dans un four traditionnel, certains aliments comme de repos les rôtis ou les gâteaux sont laissés à reposer afin qu’ils finissent de
cuire ou qu’ils se raffermissent. La période de repos est particulièrement importante à la cuisson aux micro-ondes. Remarquez qu’un gâteau cuit aux micro-ondes n’est pas mis à reposer sur une grille.
Aérer Après avoir couvert un récipient avec une pellicule de plastique, vous
pouvez l’aérer en soulevant l’un des coins pour permettre à la vapeur de s’échapper.
34
Terme Définition
Caractéristiques
Terminologie de la cuisson aux micro-ondes
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 34
Page 79
35
De temps à autre, pour garder une odeur fraîche, vous pouvez essuyer l’intérieur avec un linge imbibé d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude.
REMARQUE : Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer une partie quelconque de ce four.
Comment nettoyer l’intérieur du four
Les parois, la surface interne du hublot, les parties métalliques et plastiques qui se trouvent sur la porte
Certaines éclaboussures peuvent être enlevées avec un essuie-tout, d’autres doivent être essuyées avec un linge humide. Enlevez les éclaboussures grasses avec un linge savonneux, puis rincez à l’aide d’un linge humide. N’utilisez aucun produit abrasif ou ustensile pointu sur les parois du four. N’utilisez jamais de nettoyant
commercial pour le four sur une partie quelconque de votre four à micro-ondes.
Plateau rotatif amovible et élément rotatif
Pour éviter qu’il ne se brise, ne trempez pas le plateau dans l’eau immédiatement après la cuisson. Lavez-le avec soin dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Le plateau rotatif et l’élément rotatif peuvent se briser si on les échappe. Rappelez-vous : ne faites pas fonctionner le four sans avoir remis le plateau rotatif et l’élément rotatif en place.
La sonde thermique
Nettoyez la sonde immédiatement après usage en l’essuyant avec un linge savonneux, et en la frottant ensuite légèrement avec un tampon à récurer en plastique si nécessaire. Rincez et séchez. Vous pouvez également laver la sonde au lave-vaisselle.
Grille du four
Nettoyez-la avec un savon doux et de l’eau ou au lave-vaisselle. Ne la nettoyez pas dans
un four autonettoyant.
Conseils pratiques
Entretien et nettoyage
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 35
Page 80
36
Boîtier
Nettoyez l’extérieur du four avec un linge savonneux. Rincez et séchez. Nettoyez le hublot avec un linge humide.
Tableau de commande et porte
Nettoyez-les avec un linge humide. Séchez à fond. Ne vaporisez pas de produits nettoyants et n’utilisez pas une grande quantité d’eau et de savon, ni de produits abrasifs ou d’objets pointus pour nettoyer le tableau, car vous pourriez l’endommager. Certains types d’essuie-tout peuvent aussi égratigner le tableau de commande.
Surface de la porte
Il est important de garder propre la surface de la porte qui entre en contact avec le four à micro-ondes. N’utilisez qu’un détergent doux, non abrasif, appliqué avec une éponge propre ou un linge doux. Rincez bien.
Dessous
Enlevez souvent la graisse et la poussière sur le dessous du four. Utilisez une solution d’eau chaude et de détergent.
Acier inoxydable (sur certains modèles)
Ne pas utiliser d’éponges métalliques, elles laisseraient des marques indélébiles sur la surface.
Pour nettoyer les surfaces en inox, utiliser un chiffon chaud et humide et un nettoyant non abrasif qui convient aux surfaces en inox. Utiliser un chiffon propre, chaud et humide pour enlever le produit. Sécher a l’aide d’un chiffon sec et propre.
Si des traces d’aliment sont toujours perceptibles, utiliser un nettoyant courant de type Fantastik®, Simple Green® ou Formula 409®.
En cas de taches persistantes, utiliser un nettoyant inox standard de type Bon-Ami® ou Cameo®.
Appliquer le nettoyant à l’aide d’une éponge humide. Utiliser un chiffon propre, chaud et humide pour enlever le produit. Sécher avec un chiffon sec et propre. Toujours frotter dans la direction du grain.
Après le nettoyage, utiliser un polish inox de type Stainless Steel Magic®, Revere Copper and Stainless Steel Cleaner® ou Wenol All Purpose Metal Polish®. Suivre les conseils d’entretien spécifiques aux surfaces inox.
N’utilisez pas de produits contenant de l’ammoniaque ou de l’alcool pour nettoyer le four à micro-ondes. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent endommager l’apparence de votre four à micro-ondes.
Comment nettoyer l’extérieur
Entretien et nettoyage
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 36
Page 81
37
Remplacez l’ampoule grillée avec une ampoule incandescente de 40 watts que vous pouvez vous procurer auprès de votre fournisseur Frigidaire en commandant le N° WB36X10003.
1.Pour remplacer une ampoule, coupez le
courant en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur, ou débranchez le cordon d’alimentation.
2.Enlevez la vis à l’avant du protège-lampe
et abaissez-le.
3.Assurez-vous que l’ampoule qui doit être
remplacée est froide avant de l’enlever. Après avoir brisé le scellement adhésif, enlevez l’ampoule en la tournant doucement.
4.Replacez la vis. Reconnectez le four.
Remplacez l’ampoule grillée avec une ampoule incandescente de 40 watts que vous pouvez vous procurer auprès de votre fournisseur Frigidaire en commandant le N° WB36X10003.
1.Pour remplacer l’ampoule du four,
coupez le courant en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur, ou débranchez le cordon d’alimentation.
2.Enlevez la grille supérieure en enlevant
les 2 vis qui la retiennent en place.
3.Ensuite, enlevez la vis qui retient le
logement de l’ampoule. Cette vis est située près du centre au-dessus de la porte près du four.
4.Replacez la vis. Reconnectez le four.
Éclairage pour surface de cuisson/veilleuse
Éclairage du four
ENLEVEZ LES VIS
Entretien et nettoyage
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 37
Page 82
38
Le ventilateur échappement est muni de 2 filtres à graisses réutilisables.
Les modèles qui recyclent l’air à l’intérieur de l’appartement utilisent également un filtre à charbon actif.
Filtres à graisses réutilisables
Les filtres en métal retiennent la graisse produite par les aliments cuits sur la surface de cuisson. Ils empêchent également les flammes en provenance d’aliments sur la surface de cuisson d’endommager l’intérieur du four à micro-ondes.
C’est pourquoi les filtres doivent TOUJOURS être en place lorsque le ventilateur est utilisé. Les filtres à graisses devraient être nettoyés une fois par mois, ou au besoin.
Pour l’enlever, glissez-le vers l’arrière en utilisant la languette. Tirez-le vers le bas et enlevez-le.
Pour nettoyer le filtre à graisses, faites-le tremper et rincez-le ensuite en l’agitant dans de l’eau chaude et du détergent. N’utilisez pas d’ammoniaque ou de produits contenant de l’ammoniaque parce qu’ils noircissent le métal.
Vous pouvez brosser légèrement pour enlever la saleté incrustée.
Rincez, secouez et laissez sécher avant de le replacer.
Pour le remettre en place, faites glisser le filtre dans le même glissoir à l’arrière de l’ouverture. Tirez vers l’avant jusqu’à ce que le filtre s’enclenche.
Le ventilateur échappement
Filtre à charbon actif
(sur certains modèles)
Filtres à graisses réutilisables
(sur tous les modèles)
L’enlèvement et le nettoyage du filtre
Entretien et nettoyage
Le dispositif de ventilation
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 38
Page 83
39
Filtre à charbon actif (sur certains modèles)
Le filtre à charbon actif ne peut être nettoyé. Il doit être remplacé. Vous pouvez vous le procurer auprès de votre fournisseur Frigidaire en commandant le N° WB02X9883.
Si le modèle de votre four à micro-ondes ne peut être relié à l’extérieur, l’air sera recyclé à travers un filtre à charbon actif jetable qui aide à enlever la fumée et les odeurs.
Le filtre à charbon actif devrait être remplacé lorsqu’il est sensiblement encrassé ou décoloré (habituellement après 6 à 12 mois, selon l’usage que vous faites de la hotte).
Pour enlever le filtre à charbon actif
Pour enlever le filtre à charbon actif, coupez le courant en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur, ou débranchez le cordon d’alimentation.
Enlevez la grille supérieure en enlevant les 2 vis qui la retiennent en place. Faites glisser le filtre vers l’avant du four et enlevez-le.
Pour installer un filtre à charbon actif
Pour installer un nouveau filtre, retirez-le de son emballage.
Insérer le filtre dans l’ouverture de la partie supérieure du four comme illustré. Il reposera à angle sur 2 languettes de support latérales et devant la languette arrière droite. Replacez la grille et les 2 vis.
Enlever 2 vis pour enlever
la grille.
Entretien et nettoyage
Le dispositif de ventilation
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 39
Page 84
40
Dépannage
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Le message «BAD PROBE»
apparaît à l’écran?
La sonde n’a pas été complètement insérée dans la prise de la paroi. Insérez la sonde correctement dans la prise de la paroi.
La sonde est défectueuse. Remplacez la sonde.
Le bas du four est chaud,
bien que le four n’ait pas été en fonction?
L’éclairage pour surface de cuisson est situé en-dessous du bas du four. Lorsque la lumière est allumée, la chaleur qu’elle produit peut rendre le bas du four assez chaud. Il s’agit d’une situation normale.
La quantité d’aliment est
trop importante pour le Réchauffage par senseur?
Le Réchauffage par senseur ne s’applique qu’à des portions individuelles de certains aliments recommandés. Utilisez la fonction Temps de Cuisson pour des quantités importantes d’aliments.
Le message «LOCKED»
apparaît sur l’écran?
La commande est verrouillée. Appuyez sur la touche EFFACER et maintenez-la pendant environ 3 secondes pour déverrouiller la commande.
Le four ne se met pas
en marche?
Un fusible peut être brûlé ou le disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Surtension. Débranchez votre four à micro­ondes, puis rebranchez-le.
Fiche mal branchée dans la prise de courant. Assurez-vous que la fiche à trois broches est bien inserée dans la prise de courant.
Le message «PLEASE INSERT
PROBE» apparaît à l’écran?
La sonde a été oubliée ou n’a pas été insérée correctement. Insérez la sonde correctement dans la prise de la paroi.
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 40
Page 85
41
Dépannage
Avant d’appeler un réparateur…
Le message «SENSOR
ERROR» apparaît à l’écran?
La porte a été ouverte alors qu’une fonction­senseur était en opération et avant que la vapeur ait été détectée. Nouvrez pas la porte avant que la vapeur ait été détectée et que l’écran indique le compte à rebours.
Aucune vapeur n’a été détectée durant la durée de temps maximale. Utilisez la fonction Temps de Cuisson pour cuire plus longtemps.
Vous entendez un signal
sonore sourd inhabituel?
Vous avez essayé de mettre le Rappel en marche sans indiquer la bonne heure. Recommencez et entrez la bonne heure.
Vous avez essayé de mettre l’Éclairage de nuit automatique en marche sans entrer une heure valide de mise en marche et d’arrêt. Recommencez et entrez une heure valide.
Vous avez essayé de mettre le plateau rotatif en marche alors que la sonde était en fonction. Le plateau rotatif ne fonctionne pas lorsque la sonde est en fonction.
Vous avez essayé de changer le niveau de puissance à un moment où cela était impossible. Plusieurs des fonctions du four sont préréglées et ne peuvent être modifiées.
Situations normales en ce
qui concerne votre four
De la vapeur qui s’échappe autour de la porte.
Un reflet de lumière autour de la porte ou du boîtier.
Une baisse d’intensité de la lampe du four ou un changement du bruit du ventilateur lorsque le four fonctionne à un niveau de puissance autre que le niveau maximum.
Un cognement sourd pendant que le four fonctionne.
Interférence dans les ondes de radio ou télévision lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Ces interférences sont semblables à celles causées par d’autres petits appareils électriques et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de votre four. Branchez-le sur un circuit électrique différent, éloignez la radio ou la télévision le plus possible du four ou vérifiez la position et le signal de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 41
Page 86
Service à la clientèle
GARANTIE
42
GARANTIE DU FOUR À MICRO-ONDES
Votre four à micro-ondes est couvert par cette garantie
Aux États-Unis, votre appareil électroménager est garanti par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated
Industries, Inc. Nul n’est autorisé a modifier ou étendre les obligations couvertes par cette garantie. Nos obligations relatives à la réparation et
aux pièces détachées dans le cadre de cette garantie doivent être effectuées par nous-même ou une sociéte de service après vente agréée par
Electrolux Home Products North America. Au Canada, votre appareil est garanti par WCI Canada, Inc.
GARANTIE COMPLÈTE
D’UNE ANNÉE
DEUXIÈME ANNÉE DE
GARANTIE LIMITÉE
(four à micro-ondes)
DEUXIÈME A DIXIÈME
ANNÉE DE GARANTIE
LIMITÉE (tube
magnetron)
GARANTIE LIMITÉE
(applicable a l’Etat
d’Alaska)
PÉRIODE
DE GARANTIE
Une année à partir de
la date d’achat d’origine.
Deux années à partir de
la date d’achat d’origine.
De la deuxième a la
dixième année suivant la
date d’achat d’origine.
Périodes mentionnées
ci-dessus.
PAR L’INTERMEDIAIRE DE NOTRE RESEAU
DE SERVICE APRES VENTE AGRÉÉ, NOUS :
Couvrons les coûts de réparation ou de remplacement de
toute pièce de cet appareil reconnue défectueuse–pièces
et main d’oeuvre.
Réparons ou remplaçons toute pièce de cet appareil
reconnue défectueuse–pièces et main d’oeuvre.
Remplaçons tout tube magnetron reconnu
défectueux–pièces et main d’oeuvre.
Toutes les clauses des garanties totales mentionnées
ci-dessus et les exclusions listées s’appliquent.
RESPONSABILITÉS
DU CONSOMMATEUR :
Le coût des prestations de service après vente
listées sous la rubrique RESPONSABILITÉS
NORMALES DU CONSOMMATEUR.*
Coût d’expédition de la pièce de remplacement
jusqu’à l’emplacement du service après vente
agréé le plus proche; la totalité des frais de main
d’oeuvre et de service.
Coût d’expédition de la pièce de remplacement
jusqu’à l’emplacement du service après vente
agréé le plus proche; la totalité des frais de main
d’oeuvre et de service.
Les coûts de déplacement du technicien
jusqu’au domicile ainsi que le coût (s’il y a lieu)
d’enlèvement et de livraison rendu nécessaire
à la réparation de l’appareil électroménager.
03-U-MW-01
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 42
Page 87
* RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR
Cette garantie s’applique seulement aux appareils utilisés dans le cadre d’un usage domestique normal, et le consommateur est responsable des eléments listés ci-dessous :
1. Utilisation correcte de l’appareil, en conformité avec le mode d’emploi livré avec le produit.
2. Installation correcte par un technicien agréé en conformité avec les instructions livrées avec l’appareil et en conformité avec les lois locales en vigueur relatives au gaz et à l’électricité.
3. L’appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre et d’un voltage suffisant. Remplacer les fusibles qui ont sauté, réparer les contacts électriques lâches ou les défauts du câblage électrique du domicile.
4. Les coûts de transformation pour rendre l’appareil électroménager accessible au service après-vente, de type cadre, placard ou planche à enlever, qui ne faisaient pas partie de l’appareil lors de son expedition de l’usine.
5. Dommages apportés a l’esthétique de l’appareil après son installation.
6. Le remplacement des ampoules électriques ou des tubes fluorescents (pour les modèles comprenant ces caractéristiques).
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU FORTUITS DU TYPE DOMMAGE IMMOBILIER, ET FAUX FRAIS RESULTANTS DE TOUT ABUS RELATIF À CETTE GARANTIE ÉCRITE OU IMPLICITE.
Remarque : Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou fortuits, et cette limitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à vous.
2. Interventions de service après-vente qui ne sont pas liées à un mauvais fonctionnement de l’appareil ou à un défaut de réparation ou de matériel, ou dans le cas où les appareils électroménagers ne sont pas utilisés dans un cadre domestique. Le consommateur doit s’acquitter de ces prestations de service après-vente.
3. Dommages causés par des techniciens de service après-vente autres que ceux employés ou agréés par Electrolux Home Products North America; l’utilisation de pièces detachées autres que les véritables pièces detachées d’Electrolux Home Products; obtenues par l’entremise de personnes autres que les stations de service agréées; ou des causes externes de type abus, mauvaise utilisation, raccordement électrique inadéquat ou actes de Dieu.
4. Produits dont la plaque signalétique a été enlevée ou modifiée, et qui ne peut pas être brièvement identifiable.
Service à la clientèle
GARANTIE
(suite)
43
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 43
Page 88
Service à la clientèle
SI VOUS AVEZ EFFECTIVEMENT BESOIN DE RÉPARATIONS
Gardez votre facture d’achat. Votre bon de livraison ou tout autre certificat de paiement approprié. La date figurant sur la facture détermine la période de garantie au cas ou une intervention de service après-vente est nécessaire. Si une prestation de service est effectuée, il en va de votre interêt d’obtenir et de garder tous les recepissés. Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État en État. Le service après-vente couvert par cette garantie doit être obtenu en contactant Electrolux Home Products.
Cette garantie ne s’applique qu’aux 50 États des États-Unis, Puerto Rico et le Canada. Les caractéristiques et fonctions des produits décrits ou illustrés sont sujet à modification sans préavis. Toutes les garanties sont genérées par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated Industries, Inc. Au Canada, votre appareil électroménager est garanti par WCI Canada, Inc.
44
164D3370P156 49-40163-1
CGLMV168
CPLMV168
Imprimé en Corée
04-01 JR
USA 800•944•9044
Electrolux Home Products North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917
Canada 866•213•9397 (Anglais) 866•294•9911 (Français)
Electrolux Home Products North America 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario, Canada L5R 4C2
49-401631v04 4/26/01 1:56 PM Page 44
Loading...