Kaffeeautomat mit Milchaufschäumer
Coffee Machine with Frothed Milk Spout
Cafetière électrique avec dispositif pour
faire mousser le lait
Koffiezetapparaat met melkopschuimer
Kávovar se zpìòovaèem mléka
Automata kávéfõzõ tejhabosítóval
... à l'occasion de l'achat de votre nouvelle cafetière électrique. Vous avez
acheté un appareil moderne et fiable,
avec lequel vous préparerez certainement souvent et volontiers du café
aromatique.
Comme pour tout appareil technique,
quelques principes de base doivent être
connus et respectés pour cet appareil
également. Veuillez pour cette raison
lire entièrement le mode d'emploi avec
attention et le conserver. Respectez
avant tout les consignes de sécurité.
Equipement
Figure 1
A Couvercle du réservoir d'eau
B Touche Marche/Arrêt avec voyant de fonc-
tionnement
C Réservoir d'eau avec indication du nombre
de tasses
D Sélecteur de vapeur
E Tuyau de vapeur
F Réservoir avec couvercle et tuyau de mon-
tée
G Grille d'égouttoir avec égouttoir
H Plaque signalétique (face inférieure de
l'appareil)
JPlaque
K Cruche isolante avec fermeture
L Filtre pivotant
M Bouton d'ouverture du filtre pivotant
Dispositif pour faire mousser
le lait
Figure 2
A Bouton de régulation de la mousse
B Embout d'aspiration
C Ouverture de sortie du lait
D Pièce de liaison
E Tuyau Flexo
F Tuyau de détartrage
14
1 Consignes de sécurité
• La tension de fonctionnement et la
tension du réseau doivent correspondre! (voir plaque signalétique à la face
inférieure de la cafetière électrique.)
• Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec des élé-
ments chauds!
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour retirer la fiche de la prise
de courant!
• Ne mettez pas l'appareil en service si:
– le cordon d'alimentation est endom-
magé,
– le boîtier présente des détériorations
visibles.
• L'ouverture de sortie du lait devient
chaude pendant le fonctionnement de
l'appareil. Tenez les enfants à distance!
• N'introduisez pas d'eau chaude dans
l'appareil! Mettez la cafetière électri-
que hors service et laissez-la refroidir
pendant env. 5 minutes!
• Respectez les conseils de détartrage!
• Avant tout entretien ou nettoyage,
veillez à ce que l'appareil soit hors service et à ce que la fiche soit retirée de
la prise de courant!
• Ne plongez jamais le corps de l'appareil
dans l'eau!
• Si une réparation ou le remplacement
du cordon d'alimentation devait devenir nécessaire, envoyez l'appareil chez
le détaillant spécialisé (l'utilisation
d'un outillage spécial étant nécessaire)
auprès duquel vous avez acheté la
cafetière électrique ou à un des points
de service après vente AEG (Se reporter
à la liste en dernière page).
Les réparations aux appareils électri-
ques peuvent uniquement être effectuées par des électriciens.
Les réparations non effectuées dans les
règles peuvent être la source de dangers pour l'utilisateur.
Aucune responsabilité ne pourra être
endossée pour d'éventuels dommages
en cas d'usage non conforme de
l'appareil ou de mauvaise manipulation.
f
Cet appareil est conforme aux direc-
;
tives suivantes de la CE:
•«Directive basse tension» 73/23/CEE du
19.02.1973, y compris Directive modificatrice 93/68/CEE.
•«Directive CEM» 89/336/CEE du
03.05.1989, y compris Directive modificatrice 92/31/CEE.
Logement du cordon d'alimentation (Figure 3)
Votre cafetière électrique possède un
logement pour le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
plus long que la distance jusqu'à la
prise de courant, vous pouvez enrouler
la longueur de câble inutilisée dans le
socle de l'appareil.
Avant la première mise en service
Avant préparer le café pour la première
3
fois, vous devriez effectuer un ou deux
passages uniquement avec de l'eau,
mais à plein remplissage, afin de nettoyer la cafetière électrique.
Remplissez le réservoir d'eau fraîche
jusqu'à la marque supérieure de remplissage. Mettez ensuite l'appareil en
service et laissez l'eau passer dans la
cruche isolante sans café ni papier fil-
tre. Jetez l'eau qui a passé à travers
l'appareil.
Préparation du café
1. Remplir d'eau (Figure 4)
Rabattez vers le haut le couvercle du
réservoir à eau. Enlever le réservoir à
eau et le remplir d'eau froide du robinet.
Ne jamais utiliser d'eau chaude.
1
Veuillez également ne jamais verser de
lait, de café préparé, de thé, etc. dans
le réservoir à eau.
Les marquages du nombre de tasses
se trouvent sur le réservoir à eau
(Figure 1/C). Les marques sont valables
pour la quantité d'eau fraîche. La
quantité de café obtenue est plus fai-
ble, le marc de café retenant une cer-
taine quantité d'eau.
Replacez le réservoir à eau et rabattez
le couvercle.
Conseil:Afin de préchauffer le cru-
3
chon isolant, rincez-le à l'eau
chaude avant de préparer le café.
2. Placer le papier filtre
(Figure 5)
Appuyez sur le bouton d'ouverture du
filtre pivotant (Figure 1/M). Le filtre
pivote automatiquement vers la droite
(Figure 5). Placez un papier filtre de
taille 4 dans le porte-filtre. Veuillez
replier préalablement les bords perforés.
3. Verser le café moulu
(Figure 6)
Veuillez employer du café moulu mouture «moyenne». La quantité de
café moulu est fonction de vos préférences. Pour un café moyennement
fort, une mesure (env. 6-7 g) par tasse
est suffisante. Refaites pivoter le filtre
en position de fermeture jusqu'à ce qu'il se verrouille. Veillez ce faisant à
la position correcte du porte-filtre
(Figure 9).
4. Placer la cruche isolante avec
couvercle sur la plaque chauffante
Placez la cruche isolante sur la plaque
chauffante après avoir vissé le couvercle (dans le sens des aiguilles d'une
montre). Le couvercle doit toujours
être vissé sur la cruche isolante, celuici servant à ouvrir la vanne du filtre
(Figure 7). Malgré le couvercle fermé, le
café parvient dans la cruche isolante
via une fermeture à chicane. Il y est
maintenu à température de dégustation pendant une période prolongée.
5. Mettre l'appareil en service
(Figure 8)
Mettez l'appareil en service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (Figure 8/2). Le
voyant de fonctionnement (Figure 8/1)
s'allume.
15
f
Afin que le café soit de force homo-
3
gène, remuez-le dans la cruche.
6. Enlever la cruche isolante
Lorsque la cruche a été enlevée, la
vanne de filtre empêche le café restant
dans le marc de tomber sur la plaque
chauffante (Figure 7). Veillez pour
cette raison à la position correcte du
porte-filtre (Figure 9).
Pour verser le café, ouvrez le couvercle
de la cruche isolante par rotation dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à une butée perceptible
(ou jusqu'à ce que la marque se trouve
sur ouverture de déversement). Après
avoir versé le café, refermez le couvercle par rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée,
afin de maintenir au chaud le reste du
café.
Lorsque le passage du café est terminé
et que vous voulez remplir le réservoir
d'eau pour une préparation ultérieure,
vous devriez mettre l'appareil hors service et le laisser refroidir pendant env.
5 minutes.
Faire mousser ou chauffer du lait
Avec le dispositif pour faire mousser le
lait (Figure 2/A, B, C, D), vous pouvez
préparer du Cappucino, du café au lait
et du cacao ou simplement du lait
(p. ex. comme boisson au miel contre
les refroidissements) ou chauffer de
l'eau.
Fermez le tuyau de moussage du lait
comme suit (Figure 10):
0 Placez le bouton de régulation de la
mousse (Figure 2/A) dans l'embout
d'aspiration (Figure 2/B) et appuyez
fortement.
0 Insérez l'embout d'aspiration dans la
pièce de liaison (Figure 2/D), placez
l'ouverture de sortie du lait (Figure 2/C)
sur la pièce de liaison.
0 Enfichez fermement l'ensemble du
dispositif pour faire mousser le lait sur
le tuyau de vapeur (Figure 1/E), jusqu'à
ce que le joint d'étanchéité rouge du
tuyau de vapeur ne soit plus visible.
0 Laissez l'appareil enclenché après la
préparation du café.
0 Attendez que l'indication de tempéra-
ture (Figure 8/3) s'allume pour indiquer
que la température de vapeur est
atteinte.
Attention: Suivant le fonctionne-
3
ment, l'indication de température
(Figure 8/3) s'éteindra par moments.
Tournez le sélecteur de vapeur vers la
droite pour atteindre rapidement la
température de vapeur nécessaire.
0 Remplissez par exemple le récipient de
lait froid (Figure 1/F).
0 Fermez le couvercle du récipient.
0 Raccordez le récipient au tuyau de
moussage (Figure 11).
Vous pouvez également aspirer directe-
3
ment le lait hors de l'emballage de vente
à l'aide du tuyau Flexo (Figure 2/E).
Important: L'emballage de vente ne
peut pas dépasser la hauteur du tuyau
de moussage. Introduire le tuyau Flexo
vers le bas dans l'emballage de vente.
Raccordez à cet effet le flexible au
tuyau de moussage et guidez l'autre
extrémité du flexible dans l'emballage
de lait (Figure 12).
0 Placez une tasse vide en dessous du
tuyau de moussage (Figure 12).
0 Tournez le sélecteur de vapeur
(Figure 8/4) vers la droite. Ceci provoque l'aspiration du lait hors du réci-
pient. Dans le dispositif pour faire
mousser le lait, le lait est mélangé à la
vapeur et en même temps chauffé et
moussé.
Le lait moussé s'écoule à travers
l'ouverture de sortie du lait dans la
tasse disposée à cet effet.
16
f
Important: Avec le bouton de réglage
de la mousse (Figure 2/A), vous pouvez
régler la formation de la mousse
(apport d'air plus ou moins grand) et la
température du lait selon votre goût
(Figures 13/A, B, C). Tournez à cet effet
le bouton lentement vers la droite ou
vers la gauche jusqu'à ce que vous
obteniez le résultat désiré.
Figure 13/A: mousse maximale/
Figure 13/B: pas de mousse
Figure 13/C: moins de mousse/
0 Après la préparation de la mousse de
lait, tournez le sélecteur de vapeur à
nouveau dans la position 0.
0 Vous pouvez faire mousser du lait tant
qu'il reste de l'eau dans le réservoir à
eau. En cas de besoin, ajoutez simplement de l'eau dans le réservoir.
0 Attention: Pour faire mousser, ne rem-
plissez pas le réservoir au-delà de la
vanne située dans le haut, sinon l'eau
s'écoulera dans le circuit de passage du
café.
Essayez ce qui vous goûte le mieux ou
3
ce qui vous plaît le mieux: d'abord verser le café, puis le lait mousseux ou
d'abord faire mousser le lait et ensuite
remplir la tasse de café.
lait chaud
lait chaud
Préparation du cacao
Préparez le cacao en versant un peu de
poudre de cacao avec du lait dans le
récipient et en remuant ensuite. Procé-
dez ensuite comme pour faire mousser
le lait. Dans le tuyau de moussage, le
cacao est chauffé par la vapeur chaude.
En fonction des préférences, on peut
également faire mousser le cacao (voir
section «Faire mousser le lait»).
Chauffer de l'eau
0 Remplissez le réservoir d'eau.
0 Raccordez le récipient au tuyau de
moussage.
0 Procédez ensuite comme pour faire
mousser le lait.
0 Mettez l'appareil en service avec
l'interrupteur Marche/Arrêt.
Détartrer - Afin que votre cafetière électrique ait une longue
durée de vie
La durée de vie de votre cafetière élec-
trique s'allonge si vous procédez régu-
lièrement au détartrage. A titre de
précaution, nous recommandons un
détartrage tous les trois mois.
Si vous utilisez un filtre permanent,
1
celui-ci doit être enlevé du filtre pivotant avant le détartrage.
Pour le détartrage, utilisez uniquement
un agent détartrant liquide compatible
avec l'environnement, disponible partout dans le commerce. Utilisez-le
scrupuleusement suivant les indications du fabricant. N'utilisez pas
d'agent détartrant à base d'acide formique.
Détartrage de la cafetière
électrique
Remplissez le réservoir d'eau et ajoutez
seulement ensuite l'agent détartrant ne faites pas l'inverse! Faites pivoter le
filtre pivotant dans l'appareil. Placez la
cruche isolante avec couvercle sur la
plaque chauffante (Figure 1/J).
(Veuillez tenir compte de ce que le
couvercle sert à ouvrir la vanne du filtre et est indispensable pour permettre
un écoulement correct.) Laissez agir la
solution de détartrage pendant env.
15 minutes, puis enclenchez l'appareil
et laissez passer la solution de détar-
trage. Si nécessaire, répétez l'opération
de détartrage.
Ensuite, répétez l'opération de passage
au moins deux fois avec de l'eau claire.
Rincez soigneusement à l'eau claire la
cruche isolante, le couvercle et le filtre
pivotant. Actionnez plusieurs fois la
vanne du filtre.
Détartrage du système de vapeur
Tournez le tuyau de vapeur dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
pour l'enlever. Vissez le flexible de
détartrage (Figure 2/F) et placez une
tasse en dessous de celui-ci. Enclen-
17
f
chez plusieurs fois le sélecteur de
vapeur pendant une minute. Mettez
l'appareil hors service. Si nécessaire,
répétez le détartrage. Rincez le réservoir à eau à l'eau claire, afin d'éliminer
les restes éventuels de solution de
détartrage.
Enclenchez encore plusieurs fois le
sélecteur de vapeur pour faire passer
de l'eau claire à travers le système de
vapeur et le nettoyer. Enlevez le flexible de détartrage et revissez le tuyau
de vapeur.
Nettoyage
Attention: Nettoyez à l'eau de vais-
selle toutes les pièces qui sont entrées
en contact avec du lait (tuyau de
moussage, récipient avec couvercle et
tuyau montant, tuyau de vapeur, tuyau
Flexo, égouttoir et grille d'égouttoir),
immédiatement après l'utilisation!
Veillez ce faisant à nettoyer à fond
non seulement toutes les pièces individuelles du dispositif pour faire
mousser le lait (Figures 14/B, C, D),
mais également surtout le bouton
de régulation de la mousse
(Figure 14/A). Pendant le moussage,
des résidus de lait peuvent se fixer dans
la rainure du bouton (Figure 14/A «Flè-
che»). Comme ces résidus peuvent
gêner le moussage, nous vous prions de
nettoyer particulièrement soigneusement l'endroit indiqué par une «flèche»
sur la figure. Rincez ensuite les pièces à
l'eau claire et séchez-les.
Ne mettez pas ces pièces au lave-vaisselle, sinon les joints seraient endommagés.
Vous pouvez enlever le filtre intérieur
pour le nettoyer. Faites-le basculer à
cet effet vers la droite jusqu'à la butée.
Le filtre intérieur peut alors être enlevé
(Figure 9). Actionnez plusieurs fois la
vanne du filtre pendant le rinçage afin
de la nettoyer à fond, en particulier
pour la débarrasser des particules de
café. Nettoyez le corps de l'appareil
avec un chiffon humide, mais ne le
plongez jamais dans l'eau! Rincez la
cruche isolante et le couvercle à l'eau
chaude et, le cas échéant, avec une
brosse et séchez-les avec une serviette.
Ne pas les nettoyer au lave-vaisselle.
Que faire si ...
• il y a uniquement production de
vapeur, mais pas de lait mousseux?
– Raccordez correctement le récipient
et le tuyau Flexo.
– Assemblez correctement et ferme-
ment le dispositif pour faire mousser
le lait.
– Appuyez fermement le bouton sur
l'embout d'aspiration et vérifiez la
position du bouton (direction longitudinale: volume maximal de
mousse).
– Trop ou trop peu de lait dans le réci-
pient.
– Le tuyau Flexo ne pénètre pas assez
profondément dans l'emballage de
lait.
– Nettoyez le tuyau de vapeur.
• le lait mousseux a trop peu de volume
ou le moussage dure trop longtemps?
– Utilisez du lait écrémé.
– Nettoyez le dispositif pour faire
mousser le lait.
– Nettoyez le tuyau de vapeur.
– Détartrez l'appareil.
• il n'y a pas production de vapeur?
– Remplissez le réservoir à eau.
– Placez correctement le réservoir à
eau.
Pièces de rechange/accessoires
Cruche isolante
Si la cruche isolante devait casser, vous
pouvez acheter une nouvelle cruche
isolante avec couvercle sous le numéro
PNC 663 910 490 auprès du service
après vente AEG.
18
2Pour le respect de
l'environnement
Ne vous contentez pas de jeter le
matériau d'emballage.
– Le carton d'emballage peut être
envoyé à la collecte de vieux papiers
ou au système d'élimination approprié.
– Donnez le sac en plastique en polyé-
thylène (PE) pour revalorisation au
point de collecte de PE.
– Les éléments de protection en
mousse de polystyrène (PS) sont
exempts de CFC.
Veuillez demander à votre administration communale où se trouve le point
de recyclage auquel vous pouvez vous
rendre.
Après la préparation du café, le papier
filtre et le marc de café conviennent
très bien pour le compostage.
Le service après-vente
Les exigences de qualité les plus sévè-
res s'appliquent à nos produits.
Pour le cas où vous auriez encore des
questions concernant l'utilisation de
cet appareil, écrivez-nous. Ce n'est
qu'avec votre appui que nous sommes
en mesure de développer des appareils
qui répondent à vos besoins.
f
19
AEG Kundendienst in Europa
DeutschlandEuropa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la ré-
paration pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.