Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com/mcculloch - www.electrolux.com/partner
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold
PN 249340 REV. 03 (05/04)
each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
2
8
7
6
21
27
29
26
32
31
33
20
18
22
3
19
13
24
30
4
1
9
12
25
11
28
15
14
5
23
17
10
16
A
D
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil or
Partner oil
50:1
McCulloch
oil
40:1
2%
3
20 cm
1 ltr
100
5
200
10
300
15
400
20
E1
B
5
10
1 ltr
10
20
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
500
E2
E3
11
11
11
E4
12
13
14
0,095"
2,4 mm
3,0 mm
197"
5000 mm
L
42cc-46cc
52cc
H
F
I
G
A
C
D
E
L
B
E5
E6
F1
F4
F2
F3
I3I2I1
42/46/52cc42/46/52cc
42/46/52cc
42/46/52cc42/46/52cc
E7
E8
F5
538249344
L
G
a
b
c
d
e
f
E9
a
b
c
d
e
f
g
H3H1 H2
538248960
538026134
538248960
538026135
538248960
538036711
538248960
538036713
538248960
538040998
538240936
538240553
A
H
A
H
H4
H5
538040953
538240936
538240553
A. Descripción general
1) MOTOR
2) TUBO DE TRANSMISIÓN
3) ACELERADOR
4) EMPUÑADURA POSTERIOR CON
MANDOS
5) CUCHILLA
6) CABEZAL DE HILOS DE NYLON
7) INTERRUPTOR DE PARADA (STOP)
8) PALANCA DEL ESTRANGULADOR
9) TIRADOR DE ARRANQUE
10) PUNTO DE ENGANCHE
11) BUJÍA
12) TAPA DEL FILTRO DE AIRE
13) TAPA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE
14) SILENCIADOR
15) ÁRBOL FLEXIBLE
16) EMPUÑADURA ANTERIOR EN DELTA
17) SEGURO DEL ACELERADOR
18) BARRERA LATERAL DE SEGURIDAD
19) HOJA DE CORTE DEL HILO
20) APÉNDICE DE PROTECCIÓN PARA EL
CABEZAL DE HILO
21) CUBIERTA DE LA CUCHILLA
22) ANILLO
23) HOMBRERAS
24) HEBILLA DE DESENGANCHE Y AJUSTE
DE LAS HOMBRERAS
25) HEBILLA DE AJUSTE DE LA CARGA
26) CINTURÓN
27) HEBILLA DE DESENGANCHE Y AJUSTE
DEL CINTURÓN
28) SOPORTE DEL TIRADOR DE ARRANQUE
29) HEBILLA DE ENGANCHE DE LA BARRA
30) DISPOSITIVO ANTIVIBRACIÓN
31) BASTIDOR
32) ACOLCHADO
33) DISPOSITIVO DE SOPORTE (MOCHILA)
LEYENDA:
1) Nivel de potencia acústica garantizado
conforme a la directiva 200/14/EC
2) Nombre y dirección del fabricante
3) Año de fabricación (últimas dos cifras, p.ej:
03=2003)
4) Código de producto
5) Nº de serie
6) Modelo/tipo
7) Marca de conformidad CE
Etiqueta ejemplo
Significado de los símbolos
Advertencia.
Dispositivos de protección
individual: Gafas o visor de
protección homologados. Casco
de protección homologado,
auriculares de protección.
Leer atentamente las
instrucciones para el usuario y
asegurarse de haber entendido a
fondo el funcionamiento de todos
los mandos.
B. Precauciones de seguridad
Dispositivos de protección
individual: Guantes homologados.
Dispositivos de protección
individual: Botas de seguridad
homologadas.
No fumar mientras se trabaja o al
llenar combustible.
Estrangulador (ayuda para el
arranque).
ESPAÑOL - 1
15 m
Atención al material que pueda
salir proyectado.
Distancia mínima de seguridad 15
m.
Parada de emergencia.
Velocidad máxima del eje.
Atención a la reacción de la
cuchilla. La cuchilla tiene potencia
suficiente como para amputar
brazos y piernas.
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones graves en las
extremidades inferiores. Seguir
escrupulosamente las
indicaciones del manual de
instrucciones.
¡ATENCIÓN!
El silenciador y las partes
destinadas al corte pueden
alcanzar temperaturas muy altas y
provocar quemaduras. Esperar
unos minutos antes de tocarlas.
Uso del manual
• Insistimos en que toda persona que utilice la
desbrozadora deberá haber leído por entero y
con la máxima atención este manual.
• Todos los usuarios deben conocer
perfectamente los procedimientos descritos en
este manual para el uso de la máquina en
plena seguridad, así como las técnicas de
corte que se deben seguir, de ser posible
mediante una demostración práctica.
• No permitir el uso de la desbrozadora a los
niños o a personas que no conozcan
suficientemente estas instrucciones. En
algunos casos, la legislación local puede
limitar la edad de los operadores.
• Este manual siempre debe acompañar a la
máquina en caso de cesión o préstamo de la
misma, de modo que los futuros usuarios
puedan conocer el producto y las normas de
seguridad que deben aplicar.
• Todas las partes del manual son igualmente
importantes en lo que se refiere a prevenir
accidentes o desperfectos. Para facilitar la
lectura, la sección B se subdivide en partes
que sirven de referencia para el resto del
manual. Como referencia se utiliza el símbolo
“ADVERTENCIA” seguido de los números del
apartado correspondiente, para concentrar la
atención del lector en los principales
procedimientos de seguridad en relación con
una determinada situación.
Antes de usar la máquina
• La observación de los procedimientos
descritos en este manual no elimina los
riesgos de accidente, pero disminuye la
probabilidad de que se produzcan, así como
los efectos de los mismos.
• Si no ha usado nunca una desbrozadora, es
conveniente un período inicial de
adiestramiento.
• El operador o usuario es responsable de los
accidentes que pudieran sufrir terceras partes
o sus propiedades, así como del peligro a que
se exponen.
• No utilizar este instrumento con fines que no
sean el corte de hierba mediante los
dispositivos de corte indicados.
• La desbrozadora no se debe utilizar nunca en
estados de fatiga, indisposición física o bajo el
efecto de bebidas alcohólicas o de
determinadas medicinas.
• Asegurarse de saber parar el motor y la
cuchilla en caso de necesidad (ver capítulo
“Arranque y parada del motor”).
Inspeccionar la máquina atentamente
1
siempre que se vaya a utilizar,
especialmente en casos de golpes violentos o
de signos de funcionamiento defectuoso.
Controlar que la máquina esté montada
correctamente, que todas sus partes funcionen
perfectamente y que todos los tornillos estén en
su sitio y bien apretados. Comprobar también el
funcionamiento del seguro del acelerador, que
no haya pérdidas de carburante y que la
herramienta de corte no se mueva con el motor
al ralentí. Controlar la sujeción del tubo de
transmisión a la junta del motor; revisar el
montaje del cabezal del hilos o de la cuchilla. El
tornillo de fijación de la cuchilla debe estar bien
apretado. Comprobar que la mochila esté en
buen estado y que el motor esté sólidamente
anclado en su alojamiento.
Sustituir los accesorios (cuchillas,
2
cabezales de hilos, protecciones) que
presenten desperfectos, grietas o excesivo
2 - ESPAÑOL