Operation, Maintenance and Installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mise en route , entretien et installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
Page 2
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic
EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great
comfort everywhere from your Dometic products.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,
materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per
l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità
assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic.
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern
voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die
Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert.
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs.
Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix
,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous
offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product.
Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u
stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde
technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het
milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal
veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las
exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la
tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le
ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a
sus productos Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e
um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe
oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer
lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med
mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och
design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något
skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat
apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et
produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle
krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte
teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den
unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte
befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på
hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer,
uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic
EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic
produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
Toute reproduction même partielle de ce manuel ne peut être effectuée sans
l’accord écrit de DOMETIC.
Schémas, descriptions et données techniques sont données à titre indicatif et
peuvent tre modifi ées sans préavis.
Conserver ce document pour tout usage futur.
Page 4
Validité Garantie
“Le produit est garantit d’après la Loi et les normes promulguées pour la transposition en droit interne de la Directive 1999/44/CE.”
La garantie du Producteur est expressément caduque en cas de rupture et/ou de fonctionnement anormal du
Produit dérivant et/ou dépendant d’un montage incorrect.
Le Consommateur a le droit de faire effectuer le montage du Produit par des revendeurs autorisés mais non
directement dépendants de la société Dometic.
Page 5
Index
1 Informations générales
1.1. Contenu du manuel.............................................4
Liste de pieces detachees B2100...................20
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Klimaanlage
Mise en route, entretien et
installation
Climatiseur
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Airconditioner
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
Acondicionator
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Aparelho de ar condicionado
Handbok för drift, underhåll och
installation
Luftkonditionering
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Airconditioner
GB
I
D
F
NL
E
P
S
FIN
N
DK
Page 6
1 Informations générales
1.1. Contenu du manuel
Ce manuel a été conçu par le fabriquant et doit être considéré comme
indissociable du climatiseur .
Les informations contenues ,si elles sont observées, vous assureront un
fonctionnement correct du climatiseur .
La première partie de ce manuel est destinée à l’utilisateur , la seconde
partie au technicien qualifié .
Pour attirer l’attention du lecteurs certains points particuliers , les symboles suivants sont utilisées:
F
Cette opération peut présenter des dangers.
Conseil utile.
Information concernant la protection de l’environnement.
1.2. Plaque d’identifi cation constructeur
Constructeur
Marquage de conformité
Model/Numéro de série
Année de fabrication
Données techniques
1.3. Description du climatiseur
Ce climatiseur a été conçu pour être installé sur des véhicules comme
les caravanes et les camping-cars pour y améliorer la température
ambiante. Il produit de l’air frais et sec en été et un apport d’air chaud
en hiver ,sans toutefois remplacer le chauffage d’origine du véhicule .
Dans les deux cas , le choix est fait par l’utilisateur.
Production d’air frais
Le systéme comprend un compresseur (a), un condenseur (b) , un
évaporateur (d) et un gaz réfrigérant sous pression. Le changement
d ‘état du liquide réfrigérant (passage de l’état liquide à l’état gazeux)
permet d’absorber des calories et de produire du froid . Le ventilateur
(c) force l’air interne à circuler à travers l’évaporateur (d) abaissant la
température dans le véhicule.
Production d’air chaud
L’air ambiant est pulsé par le ventilateur (c) à travers la résistance
électrique (e) et réchauffe l’intérieur de l’habitacle.
B2100
4
manuel d’utilisation
Page 7
Resistance (e)
Evaporateur (d)
ieur
Air provenant de l’exter
Condenseur (b)
Compresseur (a)
evacuation de
l’air chaud
Informations générales 1
Air provenant de l’exterieur
F
Ventilateur (c)
air conditionné
entrant dans le
vehicule
manuel d’utilisation
air pris à
l’interieur du
vehicule
Air provenant de l’exterieur
Evacuation eau de
condensation
5
evacuation de
l’air chaud
B2100
Page 8
1 Informations générales
1.4. Utilisation du climatiseu
Les performances du climatiseur peuvent être optimisées en pre-
nant quelques précautions
•
Améliorer l’isolation thermique du véhicule en fermant les ouvertures
et en couvrant les surfaces vitrées de protections réfl échissantes .
Eviter les portes et les vitres ouvertes sans nécessité
•
Choisir la température et la vitesse de ventilation la plus appropriée
•
Orienter correctement les volets d’air
•
Pour Eviter les problèmes et minimiser les risques , prendre les précautions suivantes :
F
Toujours attendre au moins trois minutes entre l’arrêt et la remise en-
•
marche du climatiseur afi n de ne pas endommager le compresseur
Ne pas obstruer les entrées et sorties d’air de l’appareil avec des
•
vêtements , papiers ou autres objets
Ne pas mettre les mains ou autre dans les ouvertures
•
Ne pas asperger d’eau le climatiseur
•
Eloigner toutes substances infl ammables de l’appareil
•
Réglage du fl ux d’air
Orienter les deux défl ecteurs en fonction de la position désirée. Ne jamais fermer les deux ouvertures pendant le fonctionnement !
B2100
6
manuel d’utilisation
Page 9
Informations générales 1
1.5. Description des commandes
Sélection du mode de fonctionnement
A l’allumage, le système attend toujours 2 minutes avant de mettre en marche le compresseur et d’entrer en MODE
AUTOMATIQUE.
Il est possible de passer à un des modes manuels comme suit :
entrer manuellement la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche et sur les touches + et - ;
•
Appuyer sur la touche “MODE & SET” pour faire défi ler les modes de sélection différents (manuel frais, manuel
•
chaud, ventilation, automatique), s’arrêter pendant deux secondes sur le mode sélectionné jusqu’ à la confi rmation
par le système.
F
manuel d’utilisation
7
B2100
Page 10
1 Informations générales
1.5. Description des commandes
F
Mode de fonctionnement
AUTOMATIQUE Les touches + et - permettent de modifi er la TEMPERATURE EN-
MANUEL FRAISLes touches + et - permettent de modifi er la TEMPERATURE ENTREE.
MANUEL CHAUDLes touches + et - permettent de modifi er la TEMPERATURE ENTREE.
VENTILAZIONELes touches + et - permettent de modifi er la TEMPERATURE ENTREE.
DescriptionAffi chage à l’écran
TREE.
Lorsque ce mode est sélectionné, la machine contrôle automatiquement
le compresseur, le réchauffeur et la vitesse de ventilation en comparant la
TEMPERATURE ENTREE avec la température ambiante.
Les touches , + et - permettent de modifi er la VITESSE DE VENTILATION.
Lorsque ce mode est sélectionné, la machine contrôle automatiquement le
compresseur en comparant la TEMPERATURE ENTREE avec la température ambiante.
Les touches , + et - permettent de modifi er la VITESSE DE VENTILATION
Lorsque ce mode est sélectionné, la machine contrôle automatiquement le
réchauffeur en comparant la TEMPERATURE ENTREE avec la température à l’intérieur du véhicule.
Le système active uniquement le ventilateur à l’intérieur du véhicule.
Le compresseur et le réchauffeur ne fonctionnent pas.
C°
C°
C°
C°
Alarmes et signaux
L’affi chage de E1 e E2 signale que les sondes de température sont défectueuses
•
L’affi chage du symbole ALLUME et le clignotement du symbole du temporisateur indiquent que le système est en mode d’attente (2 minutes)
•
après la dernière mise en marche du compresseur.
B2100
8
manuel d’utilisation
Page 11
1.6. Caractéristiques techniques
310
282
980650
670
243
525
min 30
max 70
515
Informations générales 1
B2100
235
60
F
manuel d’utilisation
9
B2100
Page 12
1 Informations générales
1.7. Entretien courant
F
Nettoyage : Nettoyer périodiquement le climatiseur et enlever la poussière avec un chiffon
doux. Si nécessaire , utiliser un savon doux , ne pas utiliser de solvants ou de produits dérivés
du pétrole
Nettoyage du fi ltre : effectuer régulièrement cette opération , nettoyer le fi ltre avec une solution détergente et le laisser sécher avant de le refi xer
B2100
10
Contrôles : Vérifi er régulièrement le
climatiseur et s’assurer que les trous
d’évacuation d’eau ne sont pas obstrués
manuel d’utilisation
Page 13
Instructions d’installation 2
Le climatiseur doit être installé par un technicien confi rmé . En plus , la personne réalisant l’installation doit s’assurer que les conditions de sécurité
sont requises .
2.1. Emballage , déballage et manipulation
F
Toujours suivre les instructions fi gurant sur l’emballage
manuel d’utilisation
Retirer le climatiseur de son emballage et vérifi er qu’il n’est pas
endommagé
Ne jamais utiliser les entrées d’air arrière pour sortir l’appareil de son emballage.
Déplacer le climatiseur jusqu’à l’aire d’installation avec précaution
11
B2100
Page 14
2 Instructions d’installation
2.2. Préparation de l’ouverture du toit
F
Pour installer le conditionneur d’air , le toit doit disposer d’une ouverture de dimension appropriée
B2100
Fonctions de dimensions des véhicule et suivant les besoins en
climatisation,une ou plusieurs unités peuvent être installées. Le
climatiseur doit être installé sur l’axe du véhicule.
Avant d’installer le climatiseur , s’assurer que l’emplacement de
l’ouverture ne gêne pas le fonctionnement des accessoires déjà
existants .Ce contrôle permet un montage sûr et une circulation
optimale de l’air émis par le climatiseur.
Contacter le constructeur du véhicule et s’assurer que la
structure du toit permet de supporter le poids de l’appareil .
Certains constructeurs prévoient un pré-équipement favorisant l’installation.
Le climatiseur doit être de préférence installé sur une
surface horizontale : la tolérance en inclinaison est de 10°
au maximum.
12
manuel d’utilisation
Page 15
Instructions d’installation 2
Attention aux chocs électriques
Débrancher toutes les sources d’énergies
Utilisation d’une ouverture existante
1) Enlever le cache existant.
2) Nettoyer l’emplacement et enlever les résidus d’adhésifs ou de produits d’étanchéité
3) Boucher d’éventuels trous de fi xation ou
défauts de planéité avec une pâte silicone
F
manuel d’utilisation
13
B2100
Page 16
2 Instructions d’installation
F
Création d’une ouverture
A l’aide du gabarit fourni avec le climatiseur,
1.
reporter les dimensions à l’emplacement
choisiForare negli angoli.
Percer les quatre coins
2.
Couper en joignant les trous précédem-
3.
ment effectués
Si nécessaire , renforcer au moyen d’un
4.
cadre bois
B2100
percer un trou pour
passer les cables
14
manuel d’utilisation
Page 17
2.3. Montage du climatiseur
Instructions d’installation 2
F
Placer le climatiseur à proximité de l’ouverture sur le toit du véhicule. Ne jamais
faire glisser le climatiseur sur le toit.
Toujours soulever le climatiseur avant de
le déplacer.
Monter le canal de la souffl ante.
manuel d’utilisation
Note: Les goujons coniques présents sur
le fond de la base doivent entrer dans
l’ouverture du toit.
Toujours respecter le couple de serrage
indiqué. Ne jamais excéder ce couple de
serrage !
15
Fixer la bouche de la souffl ante à la base
avec les 4 vis fi letées fournies et la centrer avec le ventilateur.
Plier les deux côtés longs de la bouche le
long du canal et découper les deux côtés
courts excédant la cloison du canal.
B2100
Page 18
2 Instructions d’installation
F
Effectuer le branchement électrique selon les instructions du paragraphe 2.4.
Monteur les deux défl ecteurs pour orienter le fl ux d’air.
B2100
Raccorder la souffl ante au canal et vérifi er que les bords en tôle du canal se
trouvent à l’extérieur de deux cloisons de
la souffl ante en plastique.
16
Fixer la souffl ante au canal et au toit avec
les 4 vis fi letées fournies.
manuel d’utilisation
Page 19
2.4. Connexion èlectrique
Pour les connexions electriques , toujours suivre les specifi cations locales ou nationales .
Préparer une installation spécifi que.
Instructions d’installation 2
F
Relier les câbles au climatiseur. Connecter le circuit électrique à la source requise équipée d’une
manuel d’utilisation
prise de masse.
17
B2100
Page 20
3 Pannes ; causes , remédes
3.1.Pannes , causes , solutions
Opérations pouvant être
effectuées par l’utilisateur
Opérations devant être ef-
F
fectuées par un spécialiste
CAUSES
Le climatiseur ne fait pas suffi samment de froid
Le climatiseur ne fait pas suffi samment de chaud
L’air ne circule pas dans le véhicule
De l’eau coule dans le véhicule
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur s’arr éte de fonctionner
SOLUTIONS
La temperature set inférieure à 18°C
3.2. Entretien spécial
Pour la meilleure performance de votre climatiseur , faîtes le entretenir par votre revendeur ou par votre atelier spécialisé. En
particulier , assurez-vous de la propreté:
de l’échangeur ( condenseur)
1.
des trous d’évacuation d’eau
2.
B2100
La température est supérieure à 40°C
Controler la temperature entree
Le protection thermique est défectueux
Interrupteur mal positionné
Résistance de chauffage défectueuse
Manque de gaz réfrigerant
3.3. Recyclage
Pour le recyclage ou la mise hors service défi nitive de l’appareil,
suivre les prescriptions nationales ou locales. A cette fi n , adressez-vous aux Authorités régissant l’environnement.
18
Compresseur endommagé
Condenseur sale
Ventilateur interne défectueux
Filtre à air obstrué
Ventilateur extérieur défectueux
Orifi ces d’evacuation d’eau bouchés
Joint d’étanchéité endommagé
Pas d’alimentation électrique
Tension d’alimentation trop basse ( moins
de 200 volts)
manuel d’utilisation
Condensateur défectueux
Protection thermique défectueux
Page 21
Schéma électrique B2100
Description
1Interrupteur principal
2Module Affi chage
3Module Relais
4Condensateur
5Condensateur
6Condensateur
7Protection thermique
8Resistance
9Ventilateur de condenseur
10 Ventilateur d’evaporateur
11 Compresseur
12 Connecteur 4 pôles
13 Connecteur 4 pôles
14 Connecteur 3 pôles
15 Connecteur 6 pôles
16 Connecteur 3 pôles
17 Connecteur 10 pôles
18 Sonde de température évaporateur
19 Fusible
20 Connecteur 8 pôles
21 Connecteur 2 pôles
22 Connecteur 12 pôles
23 EMC Filtre
24 Sonde de température
25 Condensateur
26 Condensateur
F
19
B2100
Page 22
F
Liste de pieces detachees B2100
2
34
33
32
14
11
10
9
1
4
64
43
18
54
21
46
20
50
3
30
52
48
37
41
36
58
15
44
29
28
27
26
5
13
7
16
45
40
51
12
55
49
8
60
31
56
38
42
35
47
6
5
47
13
63
22
59
65
61
62
19
57
66
24
17
39
53
23
25
B2100
20
Page 23
Liste de pieces detachees B2100
N.Description
1EVAPORATEUR
2CONDENSEUR
3COMPRESSEUR
4VENTILATEUR
5VENTILATEUR
6PLENUM
7MODULE RELAIS
8TABLEAU DE COMMANDE
9RESISTANCE
10RESSORT
11 ENTRETOISE
12EMBASE
13SUPPORT VENTILATEUR
14COUVERCLE
15DIFFUSEUR D'AIR
16DEFLECTEURS
17FILTRE
18COUVERCLE ISOLANT
19COUVERTURE
20SUPPORT
21SUPPORT COMPRESSEUR
22BOUCHE DE LA SOUFFLANTE
23CANAL DE LA SOUFFLANTE
24GUIDE FILTRE
N.DescriptionN.Description
25ISOLANT
26CONDENSATEUR
27CONDENSATEUR
28CONDENSATEUR
29CONDENSATEUR
30CONDENSATEUR
31DISJONCTEUR THERMIQUE
32KIT FILTRE
33TUYAU
34TUYAU
35FILTRE EMC
36CABLAGE SONDE
37ISOLATEUR
38ISOLATEUR
39CABLAGE
40CABLAGE
41CABLAGE COMPRESSEUR
42CABLAGE DE ALIMENTATION
43ADHESIF
44ADHESIF
45ADHESIF
46SILENT-BLOC
47VIS
48JOINT BASE
49VIS
50VIS
51INSERT
52ECROU
53VIS
54VIS
55VIS
56VIS
57PVC NOIRE
58VELCRO
59RIVETS TWO STAGE
60VIS
61VIS
62VIS
63VIS
64JOINT
65JOINT
66JOINT
F
21
B2100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.