ELECTROLUX AP300ELCP User Manual

AP 300 ELCP
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по
эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа
原始的指南
AP 300 ELCP
AP 300 ELCP
A
1.
3.
2.
A
6.
1.
7.
8.
9.
7.
10.
4.
2
5.
*)
Option / Optional accessories
*)
Option / Optional accessories
3
AP 300 ELCP
AP 300 ELCP
B
1.
auto
2.
B
3.
1.
2.
auto
auto
0 = I =
auto =
4
auto
*)
Option / Optional accessories
*)
Option / Optional accessories
5
4.
AP 300 ELCP
AP 300 ELCP
B
C
auto
5.
1.
2.
3.
6.
4.
3.
7.
8.
*)
6
Option / Optional accessories
*)
Option / Optional accessories
8.
7
AP 300 ELCP
AP 300 ELCP
C
auto
5.
1.
2.
3.
6.
4.
C
1.
auto
3.
2.
3.
!!!
5.
6.
4.
3.
7.
8.
8
8.
*)
Option / Optional accessories
*)
Option / Optional accessories
9
AP 300 ELCP
D
auto
1.
5.
2.
3.
7.
4.
6.
3.
7.
10
8.
*)
Option / Optional accessories
AP 300 ELCP
GB
D
This document
CAUTION! Prior to using the
appliance for the rst time, be sure to read this document through and keep it ready to hand.
Further support
For further queries, please contact the AEG service representative responsible for your country.
Important safety instructions
Symbols used to mark instructions
DANGER
Danger that leads directly to seri­ous or irreversible injuries, or even death.
WARNING
Danger that can lead to serious injuries or even death.
CAUTION
Danger that can lead to minor injuries and damage.
Meaning of the symbols
Danger
Please read the instructions carefully before starting the machine.
The instructions for actions are subdivided into 7 sections, which are represented by symbols.
A Before starting
B Control / Operation
B Connecting electrical
appliances
C Replacement of lter bag
C Replacement of disposal bag
C Replacement of lter element
D After nishing work
The appliance must
• only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it
• only be operated under supervision
• not be used by children
1. Do not use any unsafe work techniques.
2. Never use the vacuum cleaner without a
lter.
3. Switch off the appliance and disconnect
the mains plug in the following situations:
- Prior to cleaning and servicing
- Prior to replacing components
- Prior to changing over the appliance
- If foam develops or liquid emerges
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please ob­serve regulations valid in your country).
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use. The plug socket on the appliance may be used only for the purposes dened in the us­age instructions.
CAUTION! This device must not be used or stored outdoors in wet conditions.
CAUTION! The device contains noxious dust. Emptying and maintenance procedures, including the removal of dust collectors, may only be carried out by trained personnel wearing appropriate protective gear. Do not
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
*) Optional accessories / option
11
GB
AP 300 ELCP
D
operate without complete ltration system.
F
Before using the device, users must be given information on the use of the device and on
NL
how to handle and dispose of the hazardous substances for which the device is intended
I
to be used.
N
When carrying out maintenance and repair work it is necessary to dispose of any con-
S
taminated objects which cannot be adequate­ly cleaned. Such objects must be placed in
DK
impermeable bags in compliance with the relevant regulations for the disposal of such
SF
refuse.
Purpose and intended use
E
The appliance is suitable for picking up dry, non-ammable dust and liquids.
P
GR
TR
The vacuum cleaners described in this oper­ating manual are suitable for
SLO
• for separation of dust with an exposure limit
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
of greater than 1 mg/m³, (dust class L).
• commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, ofces and rental businesses.
Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user. Proper use also includes proper operation, servicing and repairs as specied by the manufacturer. See operating instructions.
Transport
1. Before transporting the dirt tank, close all
the locks.
2. Do not tilt the cleaner if there is liquid in
the dirt tank.
Storage
1. Store the appliance in a dry place, pro-
tected from frost.
Electrical connection
1. It is recommended that the vacuum
cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.
2. Arrange the electrical parts (sockets, plugs and couplings) and lay down the exten­sion lead so that the protection class is maintained.
3. Connectors and couplings of power sup­ply cords and extension leads must be watertight.
Extension lead
1. As an extension lead, only use the version specied by the manufacturer or one of a higher quality. See operating instructions.
2. When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:
Cable length Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1,5 mm2 / AWG 14 2,5 mm2 / AWG 12 20 to 50 m 2,5 mm2 / AWG 12 4,0 mm2 / AWG 10
Maintenance, cleaning and repair
A dust test must be performed at least once every year by AEG service or a trained per­son. This test includes, for example, whether there is damage to the lter, the vacuum cleaner is sealed to the air and the control equipment works properly.
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no danger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
• use ltered compulsory ventilation
• wear protective clothing
• clean the maintenance are so that no harm-
ful substances get into the surroundings
Risks
Electrical components
Electric shock due to faulty mains connecting lead.
Touching a faulty mains connect­ing lead can result in serious or even fatal injuries.
1. Do not damage the mains power lead (e.g. by driving over it, pulling or crushing it).
2. Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing.
3. Have the faulty mains con­necting lead replaced by your AEG service representative or a qualied electrician prior to using the appliance again.
The upper section of the vacuum cleaner contains live components.
Contact with live components leads to serious or even fatal injuries.
1. Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner.
CAUTION
Appliance socket. The appliance socket is only
designed for the purposes dened in the operating instructions. The connection of different appliances can result in damage.
1. Prior to plugging in an appliance, always switch off the vacuum cleaner and the appliance that is to be connected.
2. Read the operating instructions to the appliance to be connected and observe the safety notes contained in these.
DANGER
DANGER
Damage due to unsuitable mains voltage.
The appliance can be damaged as a result of being connected to an unsuitable mains voltage.
1. Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply.
Picking up liquids
Picking up liquids. Do not pick up ammable liquids.
1. Before liquids are picked up, always remove the lter bag/ disposal bag.
2. Regularly clean the built in oat and level indicator hose to limit the water level and check that they are not damaged.
3. The use of a separate lter ele­ment or lter screen is recom­mended.
4. If foam appears, stop work im­mediately and empty the tank.
Hazardous materials
Hazardous materials. Vacuuming up hazardous materi-
als can lead to serious or even fatal injuries
1. The following materials must not be picked up by the vacuum cleaner:
- hazardous dust
- hot materials (burning ciga­rettes, hot ash, etc.)
- ammable, explosive, ag­gressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
- ammable, explosive dust (e.g. magnesium or alumini­um dust, etc.)
CAUTION
CAUTION
WARNING
AP 300 ELCP
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
12
*) Optional accessories / option
*) Optional accessories / option
13
GB
AP 300 ELCP
D
Emptying dirt tank
F
NL
I
N
Picking up environmentally haz­ardous materials.
Materials picked up can present a hazard to the environment.
1. Dispose of the dirt in accord-
S
Spare parts and accessories
DK
SF
E
P
Spare parts and accessories. The use of non-genuine spare
parts and accessories can impair the safety of the appliance.
1. Only use spare parts and ac-
GR
2. Use only the brushes sup-
TR
SLO
Recycling the cleaner
HR
Make the old cleaner unusable immediately.
1. Unplug the cleaner.
SK
2. Cut the power cord.
3. Do not discard of electrical appliances with
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
household waste.
As specied in European Direc­tive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologi­cally. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
Warranty
Our general conditions of business are ap­plicable with regard to the guarantee. Unauthorised modications to the appliance, the use of incorrect brushes in addition to us­ing the appliance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage.
Tests and approvals
Electrical tests must be performed in accord­ance with the provisions of safety regulations (BGV A3) and to DIN VDE 0701 Part 1 and
CAUTION
ance with legal regulations.
CAUTION
cessories from AEG.
plied with the vacuum cleaner or specied in the operating manual.
Part 3. In accordance with DIN VDE 0702 these tests must be performed at regular intervals and after repairs or modications.
AEG Elektrowerk zeuge GmbH
Product: Vacuum cleaner for wet and dry
Model: AP 300 ELCP
Description: 110 V~, 50/60 Hz
The design of the machine complies with the following regulations:
Harmonized standards:
National standards and technical specications:
Winnenden, 02.01.2009
Rainer Kumpf
Manager Product Development
EC conformity declaration
operation
230-240 V~, 50/60 Hz
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EC EMC Directive 2004/108/EC EC Directive 2006/42/EG
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 6033 5-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000-3-3, EN 5036 6
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
AP 300 ELCP
Technical data
Voltage V 230 230/240 110 Mains frequency Hz 50/60 Fuse A 16 10 13 25
Power consumption
Connected load for appliance socket
Total connected load W 3600 2300 3000 2750 Air ow rate Vacuum hPa 250 230 Sound pressure level at a
distance of 1 m, EN 60704-1 Sound level dB(A) 59 Power cord: Length m 7,5 Power cord: Type H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H07BQ-F 3G2,5 Protection class I Type of protection IP X4 Radio interference level EN 55014-1 Tank volume Width mm 360 Depth mm 450 Height mm 600 Weight kg 10
IEC
W 1200 1000
W 2400 1100 1800 1750
m3/h
dB(A) 62
l 30
EU CH GB 230/240 V GB 110 V
AP 300 ELCP
222 192
Optional accessories
Description Order No.
Filter Element 4932 352304 Fleece lter bag (5 pcs.) 4932 352307 Disposal bag (5 pcs.) 4932 352309
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
14
*) Optional accessories / option
*) Optional accessories / option
15
GB
AP 300 ELCP
D
Dieses Dokument
F
NL
I
ren Sie es griffbereit auf.
N
Weitere Unterstützung
Für weitere Fragen wenden Sie sich an den
S
für Ihr Land zuständigen AEG-Service.
DK
Wichtige Sicherheitshinweise
FIN
Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
Vorsicht! Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewah-
GEFAHR
Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen Verlet­zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verlet­zungen oder Sachschäden führen kann.
CZ
PL
Bedeutung der Symbole
H
RO
BG
RUS
Die Handlungsanweisungen sind in 7 Be-
EST
reiche unterteilt, die durch Symbole darge­stellt sind.
LV
LT
Achtung
Bitte lesen Sie die Gebrauchs­anweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
A Vor der Inbetriebnahme
MK
CN
B Bedienung/Betrieb
B Bedienung bei Anschluss
eines Elektrogerätes
C Filtersack wechseln
C Entsorgungssack wechseln
C Filterelement wechseln
D Nach der Arbeit
Das Gerät darf
• nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und aus­drücklich mit der Bedienung beauftragt sind
• nur unter Aufsicht betrieben werden
• nicht von Kindern benutzt werden
1. Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise
unterlassen.
2. Nie ohne Filter saugen.
3. In folgenden Situationen Gerät abschalten
und Netzstecker ziehen:
- vor dem Reinigen und Warten des Gerätes
- vor dem Auswechseln von Teilen
- bei Schaumentwicklung oder Flüssig­keitsaustritt
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwender­land geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Die Steckdose am Gerät darf nur für die in der Gebrauchsanleitung festgelegten Zwecke verwendet werden.
VORSICHT! Dieses Gerät darf nicht im Freien unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
ACHTUNG! Das Gerät enthält gesundheits­schädlichen Staub, Leerungs- und Wartungs­vorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entspre­chende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssystem betreiben.
Vor dem Gebrauch müssen Benutzer Infor­mationen über den Gebrauch des Gerätes erhalten und darüber, wie die Substanzen, für die das Gerät benutzt werden soll, behandelt und entsorgt werden müssen.
Bei der Durchführung von Wartungs-und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufrieden stellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Gegenstände müssen in undurchläs­sigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten geeignet.
Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät ist geeignet
• zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert von größer als 1 mg/ m³ (Staubklasse L).
• für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Laboren, Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermieterge­schäften.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller
AP 300 ELCP
vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Transport
1. Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen.
2. Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssig­keit im Schmutzbehälter bendet.
Lagerung
1. Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Elektrischer Anschluss
1. Gerät über einen Fehlerstromschutzschal­ter anschließen.
2. Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen, Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der Verlängerungslei­tung so wählen, dass die Schutzklasse erhalten bleibt.
3. Stecker und Kupplungen von Netzan­schlussleitungen müssen wasserdicht sein.
Verlängerungsleitung
1. Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller angegebene oder eine höher­wertige Ausführung verwenden. Siehe Betriebsanleitung.
2. Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm2 / AWG 14 2,5 mm2 / AWG 12 20 bis 50 m 2,5 mm2 / AWG 12 4,0 mm2 / AWG 10
Wartung, Reinigung und Reparatur
Es ist mindestens jährlich vom AEG-Service oder einer ausgebildeten Person eine staub­technische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrich­tungen.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen entsteht.
Im Wartungsbereich
• gelterte Zwangsentlüftung anwenden
• Schutzkleidung tragen
• den Wartungsbereich so reinigen, dass keine
gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
FIN
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
16
*) Sonderzubehör / Modellvariante
*) Sonderzubehör / Modellvariante
17
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
FIN
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
AP 300 ELCP
Gefahren
Elektrik
Stromschlag durch defekte Netzan­schlussleitung.
Das Berühren einer defekten Netz­anschlussleitung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
1. Netzanschlussleitung nicht be-
2. Netzanschlussleitung regelmä-
3. Defekte Netzanschlussleitung
Spannungsführende Teile im Saugeroberteil.
Der Kontakt zu spannungsführen­den Teilen führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.
1. Saugeroberteil nie mit Wasser
Gerätesteckdose. Die Gerätesteckdose ist nur für die
in der Betriebsanleitung angege­benen Zwecke ausgelegt. Der Anschluss anderer Geräte kann zu Sachschäden führen.
1. Vor dem Einstecken eines
2. Betriebsanleitung des anzu-
GEFAHR
schädigen (z. B. durch Überfah­ren, Zerren, Quetschen).
ßig auf Beschädigungen prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung).
vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den AEG-Service oder eine Elektrofachkraft erset­zen lassen.
GEFAHR
abspritzen.
VORSICHT
Gerätes den Sauger und das an­zuschließende Gerät abschalten.
schließenden Gerätes lesen und die darin enthaltenen Sicher­heitshinweise einhalten.
VORSICHT
Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung.
Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es an eine ungeeignete Netz­spannung angeschlossen wird.
1. Prüfen, ob die auf dem Typen­schild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Flüssigkeiten saugen
VORSICHT
Aufsaugen von Flüssigkeiten. Brennbare Flüssigkeiten dürfen
nicht aufgesaugt werden.
1. Vor dem Aufsaugen von Flüs­sigkeiten muss grundsätzlich der Filtersack/Entsorgungssack entfernt werden.
2. Den eingebauten Schwimmer bzw. Füllstandsschlauch zur Wasserstandsbegrenzung regelmäßig reinigen und auf Beschädigung prüfen.
3. Die Verwendung eines separaten Filterelements oder Filtersiebes wird empfohlen.
4. Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden und Behälter entleeren.
Saugmaterialien
WARNUNG
Gefährliche Materialien. Das Saugen gefährlicher Mate-
rialien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
1. Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
- gesundheitsgefährliche Stäube
- heiße Materialien (glim­mende Zigaretten, heiße Asche usw.)
- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
- brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-, Alumini­umstaub usw.)
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Umweltgefährdende Saugmate­rialien.
Saugmaterialien können eine Ge­fahr für die Umwelt darstellen.
1. Sauggut gemäß den ge­setzlichen Bestimmungen entsorgen.
Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von nicht origi-
nalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
1. Nur Ersatz- und Zubehörteile von AEG verwenden.
2. Nur die mit dem Gerät geliefer­ten oder in der Betriebsanlei­tung spezizierten Saugbürsten verwenden.
AP 300 ELCP
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Produkthaftung
Für Garantie und Gewährleistung gelten un­sere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resul­tierende Schäden aus.
Regelmäßige Prüfungen
Nach den Vorschriften der Unfallverhütungs­vorschrift (BGV A3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 müssen elektrotechnische Prüfungen am Gerät durchgeführt werden. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung oder Änderung des Gerätes erforderlich.
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
FIN
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
18
*) Sonderzubehör / Modellvariante
*) Sonderzubehör / Modellvariante
CN
19
GB
D
AP 300 ELCP
F
NL
I
N
S
DK
FIN
E
P
GR
TR
Technische Daten
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
EG -
AEG Elektrower kzeuge GmbH
Erzeugnis: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
Typ: AP 300 ELCP
Beschreibung: 110 V~, 50/60 Hz
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezikationen:
Netzspannung V 230 230/240 110 Netzfrequenz Hz 50/60 Netzabsicherung A 16 10 13 25 Leistungsaufnahme Anschlusswert für
Gerätesteckdose Gesamtanschlusswert W 3600 2300 3000 2750 Luft-Volumenstrom Unterdruck hPa 250 230 Schalldruckpegel in 1 m
Abstand, EN 60704-1 Arbeitsgeräusch dB(A) 59 Anschlussleitung: Länge m 7,5 Anschlussleitung: Typ H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H07BQ-F 3G2,5 Schutzklasse I Schutzart IP X4 Funkentstörgrad EN 55014-1 Schmutzbehältervolumen l 30 Breite mm 360 Tiefe mm 450 Höhe mm 600 Gewicht kg 10
Konformitätserklärung
230-240 V~, 50/60 Hz
EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG Richtlinie EMV 2004/108/EG EG Richtlinie 2006/42/EG
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 6033 5-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000-3 -3, EN 5036 6
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
Rainer Kumpf
Winnenden, 02.01.2009
EU CH GB 230/240 V GB 110 V
IEC
W 1200 1000
W 2400 1100 1800 1750
m3/h
dB(A) 62
Manager Product Development
AP 300 ELCP
222 192
Ergänzendes Zubehör
MK
CN
Ergänzendes Zubehör Bestellnummer
Filterelement 4932 352304 Fleece Filtersäcke (5 Stück) 4932 352307 Entsorgungssäcke (5 Stück) 4932 352309
20
*) Sonderzubehör / Modellvariante
AP 300 ELCP
GB
D
Ce document
PRUDENCE! Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolu­ment ce document et conservez-le à portée de la main.
Autre soutien Pour d’autres questions, veuillez vous adres-
ser au service après-vente de AEG compé­tent pour votre pays.
Consignes de sécurité importantes
Symboles de mise en garde
DANGER
Danger susceptible d’entraîner directement des blessures graves et irréversibles ou la mort
AVERTISSEMENT
Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
Signication des symboles
ATTENTION!
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
Les instructions de manipulation sont subdivi­sées en 7 domaines qui sont représentés par des symboles.
A Avant la mise en service
B Commande / Service
B Raccordement d‘un appareil
électrique
C Remplacement du sac ltre
C Remplacement du sac
d’évacuation
C Remplacement de l’élément
ltrant
D Après le travail
L‘appareil ne doit
• être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressé­ment chargées de son utilisation
• être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
1. S‘abstenir de toute méthode de travail
douteuse quant à la sécurité.
2. N’aspirez jamais sans ltre.
3. Dans les situations suivantes, arrêtez l’ap-
pareil et débranchez la che de secteur :
- avant le nettoyage et la maintenance
- avant le remplacement d’éléments
- avant la transformation de l’appareil
- en cas de formation de mousse ou d’échappement de liquide
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être sufsant si l‘air d‘échappement de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art.
La prise sur l’appareil doit être exclusivement utilisée à des ns conformes à la notice d’utilisation.
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
21
GB
AP 300 ELCP
D
PRUDENCE! Cet appareil ne doit pas être
F
utilisé ou rangé à l’extérieur où il peut être soumis à l’action de l’humidité.
NL
ATTENTION! L’appareil contient des pous-
I
sières nocives pour la santé. Les opérations de vidage et de maintenance, y compris l’éli-
N
mination du récipient collecteur de poussières doivent être exécutées uniquement par des
S
personnes spécialisées qui portent l’équipe­ment de protection correspondant. Ne pas
DK
faire fonctionner l’appareil si le système de ltration n’est pas complet.
SF
Avant d’utiliser l’appareil, les utilisateurs doi-
E
vent recevoir des informations sur la manière de s’en servir et aussi sur les modes de traite­ment et d’élimination des substances nocives
P
pour la santé pour lesquelles l’appareil doit être utilisé.
GR
Lorsque des travaux de maintenance et de
TR
réparation sont exécutés, il est impératif de jeter tous les objets souillés qui ne peuvent
SLO
pas être nettoyés de manière satisfaisante. De tels objets doivent être éliminés dans des
HR
sacs imperméables en conformité avec les réglementations valables concernant la mise
SK
au rebut de tels objets.
CZ
Affectation
PL
L’appareil convient à l’aspiration de pous­sières sèches, non inammables, et de
H
liquides.
RO
BG
Les appareils décrits dans cette notice
RUS
conviennent à
• la séparation de poussières de toute nature
EST
LV
LT
MK
CN
soumises à une valeur limite d‘exposition supérieure à 1 mg/m³ (classe de poussières L).
• l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bu­reaux et agences de location
Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient.
L‘utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des conditions de service, de maintenance et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommagement de revêtements de sol fragiles. Voir notice d’utilisation.
Transport
1. Avant le transport, refermez tous les ver­rouillages de la cuve à saletés.
2. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés contient encore du liquide.
Entreposage
1. Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel.
Raccordement électrique
1. Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.
2. Choisissez l‘agencement des composants qui conduisent le courant (prises, ches et accouplements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée.
3. Les ches et accouplements des cordons de branchement au secteur et des ral­longes doivent être étanches.
Câble de rallonge
1. Utilisez comme câble de rallonge unique­ment le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur. Voir notice d’utilisa­tion.
2. Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
Longueur du
câble m
jusqu’à 20 m 1,5 mm2 / AWG 14 2,5 mm2 / AWG 12 20 à 50 m 2,5 mm2 / AWG 12 4,0 mm2 / AWG 10
Maintenance, nettoyage et réparation Une vérication en matière de technologie
des poussières, p. ex. endommagement du ltre, étanchéité à l‘air de l‘appareil et fonc­tionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service AEG ou une personne qualiée.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appa­reil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun danger pour le personnel de mainte­nance et d‘autres personnes.
Section
< 16 A < 25 A
Dans la zone de maintenance
• utilisez une ventilation forcée ltrée
• portez une tenue de protection
• nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dange­reuses ne polluent pas les alentours
Sources de danger
Electricité
DANGER
Eléments conduisant la tension dans la partie supérieure de l’aspirateur.
Le contact avec des éléments conduisant la tension entraîne des blessures graves ou mortelles.
1. Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supérieure de l’aspirateur.
DANGER
Décharge électrique due à un cor­don défectueux de raccordement au secteur.
Le contact avec un cordon défec­tueux de raccordement au secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
1. Ne pas endommager le câble d’alimentation électrique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le serrant).
2. S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation électrique ne présente ni détériorations ni signes d’usure.
3. Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites rem­placer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de AEG ou par un électricien.
Prise intégrée dans l’appareil. La prise intégrée dans l’appareil
n’est dimensionnée que pour les buts indiqués dans la notice d’utilisation. Le raccordement d’autres appareils peut entraîner des dommages matériels.
1. Avant de brancher un appareil, arrêtez l’aspirateur et l’appareil à raccorder.
2. Lisez la notice d’utilisation de l’appareil à raccorder et obser­vez les consignes de sécurité qu’elle contient.
Endommagement dû à une ten­sion secteur inadéquate.
L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une tension secteur inadéquate.
1. S’assurer que la tension indi­quée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local.
Aspiration de liquides
Aspiration de liquides. N‘aspirez pas de liquides inam-
mables.
1. Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac ltre ou le sac d‘évacua­tion.
2. Nettoyez régulièrement le otteur incorporé respectivement le exible du niveau de remplis­sage pour la limitation du niveau d’eau et contrôlez qu’il n’est pas endommagé.
3. Il est conseillé d‘utiliser un élé­ment ltrant séparé ou un tamis de ltration.
4. Si de la mousse se forme, arrê­tez immédiatement le travail et videz la cuve.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AP 300 ELCP
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
22
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
23
GB
AP 300 ELCP
D
Matériaux dangereux
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
Vidage de la cuve à saletés
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
AVERTISSEMENT
Matériaux dangereux. L’aspiration de matériaux dange-
reux peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
1. Il est interdit d‘aspirer les ma­tières suivantes :
- poussières insalubres
- matières brûlantes (ciga­rettes incandescentes, cendres chaudes etc.)
- liquides inammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
- poussières inammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium, d‘aluminium etc.)
ATTENTION
Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement.
Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour l’envi­ronnement.
1. Eliminez les matières aspirées conformément aux dispositions légales.
Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
Pièces de rechange et acces­soires.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil.
1. N‘utilisez que les brosses four­nies avec l‘appareil ou spéci­ées dans la notice d‘utilisation.
2. Employez uniquement des pièces de rechange et acces­soires de AEG.
Affectation de la machine au recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareil
qui ne sert plus.
1. Débranchez la che secteur.
2. Sectionnez le cordon.
3. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
Garantie La garantie et la caution sont réglementées
par nos Conditions commerciales générales. Toute modication arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et acces­soires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une res­ponsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
Contrôles Des contrôles électrotechniques doivent être
effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une modication.
AP 300 ELCP
Déclaration
AEG Elektrowerk zeuge GmbH
Produit : Aspirateur pour liquides et poussières
Type : AP 300 ELCP
Description : 110 V~, 50/60 Hz
La construction de l’appareil est conforme aux dispositions afférentes suivantes :
Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2
Normes nationales et spécications techniques appliquées :
Winnenden, 02.01.2009
230-240 V~, 50/60 Hz
Directive CE « Basse tension » 2006/95/CE Directive CE « CEM » 2004/108/CE Directive CE 20 06/42 /EG
EN 6033 5-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000-3-3, EN 5036 6
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
Manager Product Development
de conformité CE
Rainer Kumpf
Caractéristiques techniques
Tension Fréquence du secteur Hz 50/60 Protection par fusible A 16 10 13 25 Puissance absorbée
Puissance connectée pour la prise intégrée Puissance connectée totale W 3600 2300 3000 2750
Débit volumétrique (Air) Dépression (max.) hPa 250 230 Niveau sonore dB(A) 62 Bruit de travail Cordon longueur m 7,5 Cordon type H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H07BQ-F 3G2,5 Classe de protection I Type de protection IP X4 Antiparasitage EN 55014-1 Volume de la cuve l 30 Largeur Profondeur mm 450 Hauteur mm 600 Poids kg 10
IEC
V 230 230/240 110
W 1200 1000
W 2400 1100 1800 1750
m3/h
dB(A) 59
mm 360
EU CH GB 230/240 V GB 110 V
AP 300 ELCP
222 192
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
24
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
25
GB
AP 300 ELCP
D
Dit document
F
NL
I
Verdere ondersteuning
N
Voor verdere vragen wendt u zich tot de voor
S
uw land bevoegde AEG-service.
DK
Belangrijke veiligheidsinstructies
SF
Markering van aanwijzingen
E
OPGELET! Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt, moet u in elk geval dit document doorlezen en het binnen handbereik bewaren.
GEVAAR
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Betekenis van de symbolen
Gevaar dat onmiddellijk tot zware en irreversibele verwondingen of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
Gevaar dat tot zware verwondin­gen of tot de dood kan leiden.
VOORZICHTIG
Gevaar dat tot lichte verwondingen of materiële schade kan leiden.
PL
H
OPGELET!
RO
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
BG
De handelingsaanwijzingen zijn in 7 berei-
RUS
ken onderverdeeld die door symbolen zijn afgebeeld.
EST
LV
A Vóór de inbedrijfstelling
LT
B Bediening/bedrijf
MK
CN
B Elektrisch toestel aansluiten
C Filterzak vervangen
C Afvoerzak vervangen
C Filterelement vervangen
D Na het werk
Het toestel mag
• alleen door personen gebruikt worden die
qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdruk­kelijk de opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
• alleen onder toezicht bedreven worden
• niet door kinderen gebruikt worden
1. Iedere werkwijze die een gevaar zou kunnen opleveren voor de veiligheid is verboden.
2. Nooit zonder lter zuigen!
3. In de volgende situtaties het toestel uit­schakelen en de netstekker uittrekken:
- vóór het reinigen en onderhouden
- vóór het vervangen van delen
- vóór het ombouwen van het toestel
- bij schuimontwikkeling of vloeistofuit­treding
Bij stofvangers moet een voldoend ventila­tiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen. Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v. het voorko­men van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
Het stopcontact op de machine mag uitslui­tend gebruikt worden voor de in de gebruiks­aanwijzing vastgelegde doeleinden.
OPGELET! Dit apparaat mag niet in de open lucht of in een natte omgeving gebruikt of opgeslagen worden.
OPGELET! Het apparaat bevat gezondheids­schadelijke stof. Legings- en onderhouds­werkzaamheden, inclusief de verwijdering van de stofbakken, mogen alléén worden uitgevoerd door vakkundige personen die dienovereenkomstige veiligheidsuitrusting dragen. Gebruik het apparaat niet zonder het volledige ltratiesysteem.
Vóór de werkzaamheden moeten de gebrui­kers worden geïnformeerd over de functiewij­ze van het apparaat en over de behandeling en de afvoer van de gezondheidsschadelijke substanties waarvoor het apparaat wordt ingezet.
Bij de uitvoering van onderhouds- en repara­tiewerkzaamheden dient u alle verontreinigde voorwerpen die niet voldoende gereinigd kunnen worden, af te voeren. Dergelijke voorwerpen moeten in dichtsluitende zakken worden afgevoerd conform de dienovereen­komstige van toepassing zijnde bepalingen.
Gebruiksdoeleinde van de machine
Het toestel is geschikt voor het opzuigen van droge, niet-brandbare stoffen en vloeistoffen.
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
• het afscheiden van stof met een expositie­grenswaarde van hoger dan 1 mg/m³ (stofklasse L).
• het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurmaatschappijen
Ieder verdergaand gebruik geldt als niet­reglementair. Voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik is de fabrikant niet aansprakelijk. Tot het reglementaire gebruik behoort ook dat de door de fabrikant voorgeschreven be­drijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden worden nageleefd. Zie gebruiksaanwijzing.
AP 300 ELCP
Transport
1. Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten.
2. Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilreservoir bevindt.
Opslag
1. Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Elektrische aansluiting
1. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt aangesloten.
2. De ordening van de onder spanning staande delen (stopcontacten, stekkers en koppelingen) en het leggen van het verlengsnoer zodanig kiezen dat de veilig­heidsklasse behouden blijft.
3. De stekkers en de koppelingen van de ne­taansluitings- en verlengleidingen moeten waterdicht zijn.
Verlengleidingen
1. Als verlengsnoer alleen de door de produ­cent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken. Zie gebruiksaanwij­zing.
2. Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten:
Kabellengte Diameter
< 16 A < 25 A
Tot 20 m 1,5 mm2 / AWG 14 2,5 mm2 / AWG 12 20 tot 50 m 2,5 mm2 / AWG 12 4,0 mm2 / AWG 10
Onderhoud, reiniging en reparatie
Er moet tenminste jaarlijks door de AEG­service of een geschoolde persoon een stoftechnische controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de lter, de luchtdichtheid van het toestel en de werking van de controle-inrichtingen.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
• gelterde geforceerde ontluchting gebruiken
• veiligheidskleding dragen
• het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat
geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
26
*) Speciaal toebehoren / verschillende uitvoeringen van de stofzuiger
*) Speciaal toebehoren / verschillende uitvoeringen van de stofzuiger
27
GB
AP 300 ELCP
D
Garantie
F
Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze algemene handelsvoorwaarden.
NL
Eigenmachtige veranderingen aan het toe­stel, de inzet van verkeerde reservedelen en
I
toebehoren alsook het gebruik niet-conform de voorschriften sluiten een aansprakelijkheid
N
van de producent uit voor de daaruit voort­vloeiende schade.
S
Keuringen
DK
Elektrotechnische keuringen moeten volgens de bepalingen van de veiligheidsvoorschriften (BGV A3) en overeenkomstig DIN VDE 0701
SF
deel 1 en deel 3 worden uitgevoerd. Deze keuringen dienen conform DIN VDE 0702
E
in regelmatige intervallen en na reparaties of wijzigingen aan de stofzuiger te worden
P
uitgevoerd.
GR
Gevarenbronnen
TR
Elektriciteit
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
Onder spanning staande delen in het bovenste deel van de zuiger.
Het contact met delen die onder spanning staan, leidt tot zware of dodelijke verwondingen.
1. Het bovenste deel van de zui­ger nooit met water afspuiten.
Elektrische schok door defecte netaansluitingsleiding.
Het aanraken van een defecte ne­taansluitingsleiding kan tot zware en dodelijke verwondingen leiden.
1. Netaansluitkabel niet bescha­digen (bijv. overrijden, trekken, knellen).
2. Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen resp. slijtage­verschijnselen controleren.
3. Een defecte netaansluitings­leiding vóór het verder gebruik van het toestel door de AEG­service of een elektromonteur laten vervangen.
GEVAAR
GEVAAR
VOORZICHTIG
Toestelcontactdoos. De toestelcontactdoos is alleen
voorzien voor de in de gebruiks­aanwijzing aangegeven doelein­den.
1. De aansluiting van andere toe­stellen kan tot materiële schade leiden.
2. Vóór het insteken van een toestel de zuiger en het aan te sluiten toestel uitschakelen.
3. De gebruiksaanwijzing van het aan te sluiten toestel lezen en de daarin vermelde veiligheids­instructies naleven.
VOORZICHTIG
Beschadiging door ongeschikte netspanning.
Het toestel kan worden bescha­digd als het op een ongeschikte netspanning wordt aangesloten.
1. Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje vermelde spanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Vloeistoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Vloeistoffen opzuigen. Brandbare vloeistoffen mogen niet
worden opgezogen.
1. Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet principieel de lterzak/afvoerzak uit het vuilreservoir nemen.
2. De ingebouwde vlotter resp. de niveauslang voor de water­standbegrenzing regelmatig reinigen en inzake beschadi­ging controleren.
3. Het gebruik van een separaat lterelement of lterzeef wordt aanbevolen.
4. Bij schuimontwikkeling het werk onmiddellijk beëindigen en het reservoir leegmaken.
Gevaarlijke materialen
WAARSCHUWING
Gevaarlijke materialen. Het zuigen van gevaarlijke mate-
rialen kan tot zware of dodelijke verwondingen leiden.
1. De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
- voor de gezondheid gevaar
- hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.)
- brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.)
- brandbare, explosieve soor­ten stof (b.v. magnesium-, aluminiumstof enz.).
Vuilreservoir leegmaken
VOORZICHTIG
Milieugevaarlijke zuigmaterialen. Zuigmaterialen kunnen een gevaar
voor het milieu vormen.
1. Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke bepalingen afvoe­ren.
Reservedelen en toebehoren
VOORZICHTIG
Reservedelen en toebehoren. Het gebruik van niet-originele
reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benadelen.
1. Alleen reservedelen en toebe­horen van AEG gebruiken.
2. Alleen de met het toestel geleverde of in de gebruiksaan­wijzing vastgelegde borstels gebruiken.
AP 300 ELCP
Machine voor recycling beschikbaar maken
Het uitgediende toestel on-middellijk onbruik­baar maken.
1. De netstekker uittrekken.
2. De aansluitkabel doorknippen.
3. Gooi elektrische toestellen nooit in het huisvuil!
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elek­trische en Elektronische Uitgedien­de Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden.
AEG Elektrowerk zeuge GmbH
Produc t: Stofzuiger voor nat en droog
Type: AP 300 ELCP
Beschrijving: 110 V~, 50/60 Hz
De construc tie van het toestel voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschrif ten:
Toegepaste gehar moniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specicaties:
Winnenden, 02.01.2009
Rainer Kumpf
Manager Product Development
EG-conformiteitsverklaring
gebruik
230-240 V~, 50/60 Hz
EG-Laagspanningsrichtlijn 2006/95/ EG EG-R ichtlijn EMC 2004/108/EG EG-R ichtlijn 2006/42/EG
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 6033 5-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000-3­3, EN 50366
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
28
*) Speciaal toebehoren / verschillende uitvoeringen van de stofzuiger
*) Speciaal toebehoren / verschillende uitvoeringen van de stofzuiger
29
GB
AP 300 ELCP
D
F
Technische gegevens
NL
I
Span V 230 230/240 110 Netfrequentie Hz 50/60
N
Netzekering A 16 10 13 25 Vermogensopname
S
Aansluitwaarde voor stopcontact van toestel
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
Totale aansluitwaarde W 3600 2300 3000 2750 Volumestroom lucht (max.) Onderdruk (max.) hPa 250 230 Geluidsniveaumeetvlak dB(A) 62
E
Arbeidsgeluid dB(A) 59 Netaansluitkabel: Lengte
P
Netaansluitkabel: Type H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H07BQ-F 3G2,5 Veiligheidsklasse I Veiligheidsaard IP X4 Ruisonderdrukkingsgraad Reservoirvolume l 30 Breedte mm 360 Diepte mm 450 Hoogte mm 600 Gewicht kg 10
EU CH GB 230/240 V GB 110 V
IEC
W 1200 1000
W 2400 1100 1800 1750
m3/h
m 7,5
AP 300 ELCP
222 192
EN 55014-1
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
Toebehoren
Benaming Bestelnummer
Filterelement 4932 352304 Fleece-stofzakken (5 stuks) 4932 352307 Afvoerzak (5 stuks) 4932 352309
30
*) Speciaal toebehoren / verschillende uitvoeringen van de stofzuiger
AP 300 ELCP
GB
D
Il presente documento
ATTENZIONE! Prima di mettere in
funzione la macchina, leggere con
dolo quindi sempre a portata di mano.
Ulteriore supporto
Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vo­stra disposizione il servizio di assistenza AEG del Vostro paese.
attenzione il documento, conservan-
Importanti indicazioni di sicurezza
Rafgurazioni di indicazione
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi irreversibili, anche mortali.
AVVISO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali.
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni materiali.
Signicato dei simboli
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzi­oni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Le istruzioni di utilizzo sono ripartite in 7 se­zioni, rafgurate tramite appositi simboli.
A Prima della messa in
funzione
B Comandi / Funzionamento
B Collegamento
dell‘apparecchio elettrico
C Sostituzione del sacchetto a
ltro
C Sostituzione del sacchetto di
smaltimento
C Sostituzione dell‘elemento
ltrante
D Dopo il lavoro
L‘apparecchio può venir usato
• solo da persone addestrate al suo funzio­namento e che siano state espressamente incaricate al suo comando
• solo sotto sorveglianza
• non può venir usato da bambini
1. È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di
dubbia sicurezza tecnica.
2. Non aspirare mai senza ltro.
3. Spegnere la macchina e scollegare la
spina di rete al presentarsi delle seguenti situazioni:
- prima di interventi di pulizia e manuten­zione.
- prima della sostituzione di componenti.
- prima di operazioni di conversione o adattamento della macchina.
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una sufciente rata di areazione, quando l‘aria di scarico dell‘ap­parecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese).
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regola­mentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
*) Accessori opzionali / varianti di modello
31
GB
AP 300 ELCP
D
La presa dell’apparecchio va usata solo per
F
gli scopi indicati nelle istruzioni per l’uso.
NL
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere usato o custodito né all´aperto, né al
I
bagnato.
N
ATTENZIONE! L´apparecchio contiene polvere dannosa per la salute; le operazioni
S
di svuotamento e manutenzione , incluso lo smaltimento del recipiente raccoglipolvere,
DK
devono essere fatte solo da specialisti, che indossano l´adeguato equipaggiamento pro-
SF
tettivo. Non far funzionare senza il sistema di ltraggio completo.
E
Prima dell´uso, gli utenti devono ricevere informazioni sull´uso dell´apparecchio e su
P
come si devono trattare e smaltire le sostanze pericolose per la salute, per le quali si utilizza
GR
l’ apparecchio.
TR
Per effettuare lavori di manutenzione e riparazione, tutti gli oggetti inquinati, che
SLO
non possono essere depurati soddisfacente­mente, devono essere eliminati. Tali oggetti
HR
devono essere smaltiti in sacchetti ermetici, conformemente alle normative valide per lo
SK
smaltimento di tali riuti.
CZ
Impiego nalizzato della macchina
PL
La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte e non inammabili e liquidi.
H
RO
BG
Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzio­ni per l‘uso sono adatti
RUS
• per la separazione di polvere con un valore
EST
LV
LT
MK
CN
limite di deagrazione maggiore di 1 mg/m³ (categoria di polvere L).
• per l‘uso professionale, per es. negli hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, ufci e noleggi.
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non nalizzato. Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume responsabilità alcuna. Come impiego nalizzato si intende anche il mantenimento delle condizioni di funzio-
namento determinate dal costruttore quali manutenzione e riparazione. Si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso.
Trasporto
1. Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco.
2. Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel con-tenitore dello sporco.
Immagazzinamento
1. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
Attacco elettrico
1. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga esegui­ta tramite un interruttore di corrente di guasto.
2. Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine e connessioni) e la sistemazione del lo di prolunga in ma­niera tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.
3. Sia le spine che le connessioni del lo di collegamento e di cavi di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua.
Fili di prolunga
1. Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produt­tore o modelli qualitativamente superiori. Si prega di fare riferimento alle istruzioni sull’uso.
2. Nell‘impiego di un conduttore di prolun­ga osservarne la sezione minima dello stesso:
Lunghezza del lo Sezione
< 16 A < 25 A
no 20 m 1,5 mm2 / AWG 14 2,5 mm2 / AWG 12 da 20 a 50 m 2,5 mm2 / AWG 12 4,0 mm2 / AWG 10
Manutenzione, pulizia e riparazione
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire dal servizio della AEG o da una per­sona competente, per es. in merito a danni al ltro, alla tenuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non pro­vocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
Sul luogo della manutenzione
• far uso di un‘areazione forzata con ltro
• indossare indumenti di protezione
• ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperdano nei dintorni
Fonti di pericoli
Dispositivi elettrici
PERICOLO
Componenti sotto tensione nella sezione superiore dell’aspiratore.
Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite gravi, anche mortali.
1. Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore dell’aspira­tore.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimentazione difettosa. Il contatto con una linea di ali­mentazione difettosa può causare ferite gravi, anche mortali.
1. Non danneggiare il lo di collegamento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiacciandolo).
2. Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento.
3. Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina, far riparare la linea di alimentazio­ne difettosa dal servizio di assi­stenza AEG o da un elettricista specializzato.
PRUDENZA
Presa dell’apparecchio. La presa dell’apparecchio è pro-
gettata esclusivamente per gli usi indicati nelle istruzioni d’uso.
1. Il collegamento di altri ap­parecchi può causare danni materiali.
2. Prima dell’allacciamento di un apparecchio, spegnere l’aspiratore e l’apparecchio da allacciare.
3. Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio da allacciare e rispettare le segnalazioni di sicurezza ivi riportate.
PRUDENZA
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea. Se si collega la macchina ad una tensione di rete non idonea si può danneggiare la macchina.
1. Accertarsi che la tensione indi­cata sulla traghetta del modello sia conforme alla tensione di rete locale.
Aspirazione di liquidi
PRUDENZA
Aspirazione di liquidi. Non è permessa l‘aspirazione di
liquidi inammabili.
1. Prima dell’aspirazione di liquidi: Togliere il sacchetto di smal­timento dal contenitore dello sporco.
2. Ripulire e controllare regolar­mente in merito a danneggia­menti il galleggiante incorpo­rato o il tubo per livello di pieno per la limitazione del livello dell’acqua.
3. Si raccomanda l‘impiego di un elemento ltrante separato o di un setaccio di ltro.
4. Ad una formazione di schiuma terminare immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore.
AP 300 ELCP
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
32
*) Accessori opzionali / varianti di modello
*) Accessori opzionali / varianti di modello
33
GB
AP 300 ELCP
D
Materiali pericolosi
F
AVVISO
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
Svuotamento del contenitore dello sporco
Materiali pericolosi. L’aspirazione di materiali pericolosi
può causare ferite gravi, anche mortali.
1. I seguenti materiali non devono essere aspirati:
- polveri nocive alla salute
- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)
- liquidi inammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
- polveri inammabili, esplosi­ve (ad es. polvere di magne­sio, di alluminio, ecc.)
TR
PRUDENZA
SLO
HR
SK
CZ
PL
Pezzi di ricambio ed accessori
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
Riciclaggio dell‘apparecchio
Rendere subito inservibile la macchina messa
CN
fuori uso.
1. Togliere la spina di rete
2. Tagliare il lo di collegamento.
Materiali di aspirazione che po­trebbero danneggiare l’ambiente.
I materiali di aspirazione possono rappresentare un pericolo per l’ambiente.
1. Smaltire il materiale aspirato secondo le determinazioni di legge.
PRUDENZA
Pezzi di ricambio ed accessori. L’utilizzo di pezzi di ricambio ed
accessori non originali può com­promettere la sicurezza operativa della macchina.
1. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori AEG.
2. Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparecchio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso.
3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei riuti casalinghi!
Secondo la direttiva europea 2002/96/ EG inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Modiche effettuate di propria iniziativa sulla mac­china, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni che ne derivano.
Controlli
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secondo le prescrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secondo la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli regolari e anche dopo riparazioni o modiche dell’aspiratore.
Dichiarazione di conformità
AEG Elektrowerk zeuge GmbH
Prodotto: Aspiratore per impiego a
Tipo: AP 300 ELCP
Descrizione: 110 V~, 50/60 Hz
Il tipo di costruzione dell‘apparecchio corrisponde alle seguenti determinazioni pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali e specicazioni costruttive applicate:
Winnenden, 02.01.2009
Rainer Kumpf
Manager Product Development
CE
secco e a umido
230-240 V~, 50/60 Hz
Direttiva CE per bassa tensione 2006/95/CE Direttiva CE CEM 2004/108/CE Direttiva CE 20 06/42 /EG
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2- 69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000-3­3, EN 50366
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
AP 300 ELCP
Dati tecnici
EU CH GB 230/240 V GB 110 V
Tensione V 230 230/240 110
Frequenza di rete Hz 50/60
Fusibili di rete A 16 10 13 25
Valore di potenza assorbita
Potenza allacciata, presa dell’apparechio
Totale potenza allacciata W 3600 2300 3000 2750
Volume por tata (aria)
Depressione (max.) hPa 250 230
Livello pressione acustica, EN 60704 -1
Rumorosità di funzionamento
Filo collegamento rete lunghezza
Filo collegamento rete tipo H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H07BQ-F 3G2,5
Categoria di protezione e tipo I
Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua)
Grado di schermatura EN 55014-1
Volume contenitore l 30
Lunghez za mm 360
Larghezza mm 450
Altezza mm 600
Peso kg 10
W 1200 1000
IEC
W 2400 1100 1800 1750
m3/h
dB(A) 62
dB(A) 59
m 7,5
AP 300 ELCP
222 192
IP X4
Accessori
Denominazione Nr. di ordin.
Elemento ltrante 4932 352304 Sacchetti ltro il tessuto non tessuto (5 pezzi) 4932 352307 Sacchetto di smaltimento (5 pezzi) 4932 352309
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
34
*) Accessori opzionali / varianti di modello
*) Accessori opzionali / varianti di modello
35
GB
AP 300 ELCP
D
Om dette dokumentet
F
NL
I
N
Ytterligere støtte
Hvis du har ere spørsmål, kan du ta kontakt
S
med AEG-serviceavdelingen som er ansvarlig i ditt land.
Se opp! Les igjennom dokumentet før du tar maskinen i bruk og oppbevar det slik at det er lett tilgjengelig til enhver tid.
DK
Viktige sikkerhetsinstrukser
SF
Kjennetegning av informasjon
E
FARE
P
GR
Fare som umiddelbart fører til alvorlige og irreversible eller livs­truende personskader.
TR
ADVARSEL
SLO
HR
SK
CZ
Fare som kan føre til alvorlige eller livstruende personskader.
FORSIKTIG
Fare som kan føre til lettere per­sonskader eller materielle skader.
PL
Symbolforklaring
H
RO
BG
RUS
Tiltaksanvisningene er inndelt i 7 områder
EST
som er gjengitt ved hjelp av symboler.
OBS!
Les nøye gjennom bruksanvis­ningen før maskinen tas i bruk.
LV
A Før idriftsettelse
LT
MK
B Betjening / drift
CN
B Tilkopling av elektroapparat
36
C Utskiftning av lterposen
C Utskiftning av avfallsposen
C Utskiftning av lterelementet
D Etter arbeidet
Maskinen må
• kun benyttes av personer som er instruert
i håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å betjene maskinen
• kun brukes under oppsikt
• ikke brukes av barn
1. Enhver arbeidsmåte hvor sikkerheten ikke er garantert, må unngås.
2. Bruk aldri sugeren uten lter.
3. Koble ut maskinen og trekk ut støpslet i følgende situasjoner:
- før rengjøring og vedlikehold
- før utskiftning av deler
- før omstilling av maskinen
- ved skumutvikling eller hvis det renner ut væske
Hos støvfjernere må det foreligge en tilstrek­kelig luftutskiftningsrate i rommet hvis avluften fra maskinen går ut i rommet (følg i denne for­bindelse gjeldende nasjonale bestemmelser).
Drift av maskinen skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsinstruksen og vedkommen­de brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagtekniske regler for sikkerhets­messig og faglig riktig arbeidsutførelse følges.
Stikkontakten på sugeren må bare brukes til det formålet som er angitt i bruksanvisningen.
Se opp! Dette Apparatet skal ikke brukes eller oppbevares ute eller under våte betingelser
OBS! Apparatet inneholder helsefarlig støv. Tømming og vedlikehold, også fjerning av støvbeholderen, skal bare gjennomføres av fagfolk som har på seg passende verneut-
*) Spesialtilbehør / modellvarianter
styr. Skal ikke brukes uten det fullstendige ltreringssystemet.
Før bruk skal bruker motta informasjoner om bruk av apparatet. I tillegg må bruker få instrukser om hvordan de helsefarlige sub­stansene, som apparatet skal brukes for, skal behandles og deponeres.
Ved gjennomføring av vedlikeholds- og repa­rasjonsarbeid skal alle forurensede deler som ikke kan renses tilfredsstillende, forskrifts­messig fjernes. Slike gjenstander skal legges i ugjennomtrengelige poser og i overens­stemmelse med de gyldige bestemmelsene for avskafng av slikt avfall forskriftsmessig fjernes.
Maskinens anvendelsesformål
Maskinen er egnet for oppsuging av tørt, ikke brennbart støv og oppsuging av væsker.
Maskinene som er beskrevet i denne bruks­anvisningen er egnet for
• fjerning av støv med en eksponerings-gren­severdi over 1 mg/m³ (støvklasse L).
• ervervsmessig bruk, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, forretninger, kontorer og utleielokaler.
Enhver anvendelse utover dette er å anse som ikke korrekt. Produsenten bærer intet ansvar for skader som oppstår grunnet slik anvendelse. Korrekt anvendelse omfatter også over­holdelse av drifts-, vedlikeholds- og repa­rasjonsbetingelsene som er foreskrevet av produsenten. Se driftsinstruksen.
Transport
1. Før transport må alle låser på smussbe-
holderen lukkes.
2. Ikke tipp apparatet når det er væske i
smussbeholderen.
Oppbevaring
1. Oppbevar maskinen tørt og frostfritt.
*) Spesialtilbehør / modellvarianter
AP 300 ELCP
Elektrisk tilkobling
1. Vi anbefaler å kople til maskinen via en feilstrøm-sikkerhetsbryter.
2. Plasseringen av de strømførende delene (stikkontakter, støpsler og koplinger) og av forlengelsesledningen må være slik at su­gerens beskyttelsesklasse opprettholdes.
3. Støpsler og koplinger på nettilkoplings- og skjøteledninger må være vanntette.
Skjøteledninger
1. Bruk bare en forlengelseskabel som anbe­fales av produsenten eller en kabel i enda høyere kvalitet. Se driftsinstruksen.
2. Ved bruk av forlengelsesledning er det viktig at ledningens minimums-tverrsnitt overholdes:
Kabellengde Tverrsnitt
< 16 A < 25 A
opp til 20 m 1,5 mm2 / AWG 14 2,5 mm2 / AWG 12 20 til 50 m 2,5 mm2 / AWG 12 4,0 mm2 / AWG 10
Vedlikehold, rengjøring og reparasjon
Minimum en gang årlig skal AEG-service eller en tilsvarende utdannet person utføre en støvteknisk kontroll, f.eks. med hensyn til skader på lteret, maskinens lufttetthet og kontrollinnretningenes funksjonsdyktighet.
Ved vedlikehold og rengjøring må maskinen håndteres på en slik måte at den ikke utgjør en fare for vedlikeholdspersonalet eller andre personer.
Innenfor vedlikeholdsområdet gjelder føl­gende:
• Bruk ltrert tvangsventilasjon
• Bruk verneklær
• Rengjør vedlikeholdsområdet, slik at ingen
farlige stoffer kan slippe ut i omgivelsene
37
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
AP 300 ELCP
Farekilder
Elektrisk system
Spenningsførende deler i sugero­verdelen.
Kontakt med spenningsførende deler fører til alvorlige eller livstru­ende personskader.
1. Spyl aldri sugeroverdelen med vann.
Strømstøt som følge av defekt nettledning. Ved berøring av en defekt nettled­ning kan det oppstå alvorlige eller livstruende personskader.
1. Pass på at tilkoplingslednin­gen ikke skades (f.eks. ved å bli kjørt over, klemt sammen, strukket).
2. Tilkoplingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader og eldning.
3. Få defekte nettledninger skiftet ut av AEG-service eller av en elektriker før maskinen settes i drift igjen.
Maskinens stikkontakt. Maskinens stikkontakt er bare
konstruert for de formålene som er angitt i driftsinstruksen. Tilkobling av andre maskiner kan føre til materielle skader.
1. Koble ut sugeren og maskinen som skal kobles til før sist­nevnte plugges inn.
2. Les driftsinstruksen og da spe­sielt sikkerhetsinformasjonen til maskinen som skal kobles til.
FARE
FARE
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Skader som følge av uegnet nettspenning.
Maskinen kan bli skadet dersom den kobles til en uegnet nettspen­ning.
1. Pass på at spenningen angitt på typeskiltet stemmer overens med den lokale nettspennin­gen.
Oppsugning av væske
FORSIKTIG
Oppsugning av væske. Brennbare væsker må ikke suges
opp.
1. Før oppsugning av væske skal alltid lterposen/avfallsposen fjernes.
2. Den innebygde ottøren hhv. fyllnivåslangen for vannstands­begrensning skal regelmessig rengjøres og kontrolleres med hensyn til skader.
3. Vi anbefaler å bruke et separat lterelement eller en separat ltersil.
4. Ved skumutvikling skal arbeidet omgående stanses og beholde­ren tømmes.
Farlige materialer
ADVARSEL
Farlige materialer. Oppsuging av farlig materiale kan
føre til alvorlige eller livstruende personskader.
1. Følgende materialer må ikke suges opp:
- Helsefarlige støvtyper
- Varme materialer (glødende sigaretter, varm aske osv.)
- Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (f.eks. bensin, løsemiddel, syre, lut osv.)
- Brennbart, eksplosivt støv (f.eks. magnesium-, alumini­umstøv osv.)
Tømming av smussbeholderen
FORSIKTIG
Miljøskadelige sugematerialer. Sugematerialer kan utgjøre en fare
for miljøet.
1. Kast det oppsugde materialet i samsvar med lovens bestem­melser.
Reservedeler og tilbehør
FORSIKTIG
Reservedeler og tilbehørsdeler. Bruk av reservedeler og tilbehørs-
deler som ikke er originale kan nedsette maskinens sikkerhet.
1. Bruk bare reservedeler og tilbehørsdeler fra AEG.
2. Bruk kun de børster som følger med maskinen eller er oppført i driftsinstruksen.
Resirkulering av maskinen
En utrangert maskin skal omgående gjøres ubrukelig.
1. Kople fra nettstøpselet
2. Klipp over tilkoplingsledningen.
3. Elektrisk utstyr skal ikke kastes som hus­holdningsavfall!
I henhold til det europeiske direk­tivet 2002/96/EC om utrangerte elektriske og elektroniske appara­ter må brukte elektriske apparater utsorteres og resirkuleres på miljøvennlig måte.
Garanti
For garantien gjelder våre generelle forret­ningsvilkår. Ved egenmektige endringer på maskinen, bruk av feil reservedeler og tilbehør samt hvis maskinen brukes til andre formål enn den er konstruert for, bortfaller produsentens garanti for alle skader som kan tilbakeføres til dette.
Prøver
Elektrotekniske prøver skal utføres i samsvar med forskriftene i ulykkesforebyggelsesfor­skriften (BGV A3) og DIN VDE 0701 del 1 og del 3. I henhold til DIN VDE 0702 skal disse prøvene utføres med regelmessige mellom­rom og etter en reparasjon eller endring.
AP 300 ELCP
Ved egenmektige endringer på maskinen, bruk av feil børster og rengjøringsmidler samt hvis maskinen brukes til andre formål enn den er konstruert for, bortfaller produsentens garanti for alle skader som kan tilbakeføres til dette.
AEG Elektrowerk zeuge GmbH
Produk t: Suger for tørt og vått
Type: AP 300 ELCP
Beskrivelse: 110 V~, 50/60 Hz
Apparatet s konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesikasjoner:
Winnenden, 02.01.2009
Rainer Kumpf
Manager Product Development
EF-konformitetserklæring
materiale
230-240 V~, 50/60 Hz
EC-lavspenningsdirektiv 2006/95/ EC EC-direktiv EMK 20 04/108/EC EC-direktiv 2006/42/EG
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 6033 5-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000 -3-3, EN 50366
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
38
*) Spesialtilbehør / modellvarianter
*) Spesialtilbehør / modellvarianter
39
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
AP 300 ELCP
Tekniske data
Nettspenning V 230 230/240 110 Nettfrekvens Hz 50/60 Nettsikring A 16 10 13 25 Effektopptak Tilkoplingsverdi for
apparatstikkontakt Total tilkoplingsverdi W 3600 2300 3000 2750 Luft-volumstrøm (max.) Under trykk (max.) hPa 250 230 Måleate-lydtrykknivå dB(A) 62 Arbeidsstøy dB(A) 59 Nettilkoplingsledning: Lengde Nettilkoplingsledning: Type Besky ttelsesklasse I Besky ttelsestype IP X4 Radiostøydempingsgrad Beholdervolum l 30 Bredde mm 360 Dybde mm 450 Høyde mm 600 Vekt
IEC
W 1200 1000
W 2400 1100 1800 1750
m3/h
m 7,5
kg 10
EU CH GB 230/240 V GB 110 V
H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H07BQ-F 3G2,5
AP 300 ELCP
222 192
EN 55014-1
Tilbehør
Betegnelse Bestillings-nr.
Filterelement 4932 352304 Fleece-lterposer (5 stykker) 4932 352307 Avfallspose (5 st ykker) 4932 352309
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
40
*) Spesialtilbehør / modellvarianter
AP 300 ELCP
GB
D
Detta dokument
VARNING! Innan du tar apparaten i drift, ska du absolut läsa igenom
att det alltid nns till hands.
Ytterligare stöd
För ytterligare frågor ber vid dig kontakta den ansvarig AEG-service i ditt land.
detta dokument och förvara det så
Viktiga säkerhetsanvisningar
Utmärkningar i bruksanvisningen
FARA
Fara som omedelbart leder till svåra och obotliga personskador eller dödsfall.
VARNING
Fara som kan leda till svåra per­sonskador eller dödsfall.
SE UPP
Fara som kan leda till lätta person­skador eller materiell skada.
Symbolernas innebörd
OBSERVERA
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Hanteringsanvisningarna är indelade i 7 om­råden, som illustreras med symboler.
A Före igångsättning
B Manövrering/drift
B Anslutning av elapparat
C Byte av ltersäck
C Byte av avfallssäck
C Byte av lterelement
D Efter avslutat arbete
Maskinen får
• endast användas av personer, som under­visats om hanteringen och som uttryckligen getts i ppdrag att betjäna den
• endast användas under uppsikt
• inte användas av barn
1. Alla arbetssätt som medför en säkerhets-
risk skall undvikas.
2. Sug aldrig utan lter.
3. I följande situationer ska apparaten
stängas av och stickproppen dras ur:
- före rengöring och underhållsarbeten.
- före utbyte av delar.
- före ändring av apparatens utrustning
- vid skumbildning eller om vätska tränger ut
Om dammsugarens frånluft leds tillbaka in i rummet måste tillräcklig luftväxling nnas i rummet, (beakta därvidlag gällande nationella bestämmelser).
Maskinen skall bedrivas enligt gällande natio­nella bestämmelser. Förutom bruksanvisningen och de i använ­darlandet gällande tvingande föreskrifterna för förebyggande av olycksfall skall även vedertagna facktekniska regler för säkert och yrkeskunnigt arbete beaktas.
Eluttaget på maskinen får endast användas till de ändamål som anges i bruksanvis­ningen.
VARNING! Maskinen får inte användas eller förvaras utomhus under våta förhållanden.
VARNING! Maskinen innehåller hälsovådligt damm. Tömning och underhåll liksom om-
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
*) Specialtillbehör / modellvarianter
41
GB
AP 300 ELCP
D
händertagande av dammsamlingsbehållare
F
får endast utföras av fackpersonal som bär föreskriven skyddsutrustning. Maskinen får
NL
inte användas utan komplett ltreringssystem.
I
Före användning av maskinen måste an­vändaren informeras om hur den fungerar
N
och om hur de hälsovådliga substanser som maskinen används för ska behandlas och
S
omhändertas.
DK
Vid underhålls- och reparationsarbeten måste alla förorenade föremål som inte kan rengö-
SF
ras på ett tillfredsställande sätt omhändertas. Föremålen måste placeras i täta påsar och
E
hanteras i överensstämmelse med gällande bestämmelser om hantering av sådant avfall.
P
Avsedd användning
GR
Apparaten är lämpad för att suga upp torrt, icke brännbart damm och vätskor.
TR
SLO
HR
De maskiner som beskrivs i denna bruksan-
SK
visning är lämpade för
• avskiljande av damm med ett expositions-
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
gränsvärde högre än 1 mg/m³ (dammklass L).
• yrkesmässig användning, t.ex. i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affärer, kontor och uthyrning
All annan användning betraktas som ej avsedd användning. För skador som uppstår pga sådan användning ansvarar inte tillver­karen. Avsedd användning innefattar även att tillverkarens föreskrivna drift-, underhålls- och reparationsvillkor följs. Se instruktionsboken.
Transport
1. Före transporten ska alla lås stängas på
smutsbehållaren.
2. Tippa inte maskinen när vätska nns i
smutsbehållaren.
Lagring
1. Lagra apparaten på torrt och frostskyddat
ställe.
Elektrisk anslutning
1. Vi rekommenderar att maskinen ansluts över en jordfelsbrytare.
2. Placeringen av alla strömförande delar (uttag, kontakter och kopplingar) samt förlängningssladdens dragning ska väljas så att skyddsklassen bibehålls.
3. Stickproppar och skarvdon för nätanslut­ningskablar och förlängningskablar måste vara vattentäta.
Skarvsladdar
1. Om en förlängsningsslang behövs ska en­dast en slang som föreskrivs av använda­ren eller av ännu högre kvalitet användas. Se instruktionsboken.
2. När förlängningskabel används, ska man ge akt på minsta ledararea:
Kabellängd Area
< 16 A < 25 A
upp til 20 m 1,5 mm2 / AWG 14 2,5 mm2 / AWG 12 20 till 50 m 2,5 mm2 / AWG 12 4,0 mm2 / AWG 10
Service, rengöring och reparationerRisker
Minst en gång per år ska AEG-servicetekniker eller en utbildad person utföra en damm­teknisk kontroll, t.ex. beträffande skador på ltret, maskinens lufttäthet och kontrollanord­ningarnas funktion.
Vid service och rengöring måste maskinen behandlas så att inte fara uppstår för service­personal och andra personer.
Inom serviceområdet
• ska ltrerad tvångsventilation användas
• ska skyddsklädsel användas
• ska allt rengöras på sådant sätt att inga
farliga ämnen kan komma ut i omgivningen
Elsystem
Spänningsförande delar i suga­rens överdel.
Kontakt med spänningsförande delar leder till svår eller dödlig personskada.
1. Spola aldrig av sugarens över-
Elstöt på grund av defekt nätan­slutningskabel.
Berörs en defekt nätanslutnings­kabel kan det leda till svår eller dödlig personskada.
1. Nätanslutningskabeln får inte
2. Kontrollera regelbundet nätan-
3. Låt din AEG-Service eller en
Apparatuttag. Apparatuttaget är endast dimen-
sionerat för de ändamål som nns angivna i instruktionsboken.
1. Ansluts andra apparater kan
2. Innan en apparat ansluts ska
3. Läs bruksansvisningen för den
FARA
del med vatten.
FARA
skadas (ex genom överkörning, dragning, klämning).
slutningskabeln med avseende på skador resp åldringstecken.
elyrkesman byta ut den defekta nätanslutningskabeln innan ap­paraten fortsätter att användas.
SE UPP
materiell skada uppstå.
sugaren och den apparat som ska anslutas stängas av.
apparat som ska anslutas och de säkerhetsanvisningar som nns där.
Skada genom olämplig nätspän­ning.
Apparaten kan skadas om den an­sluts till en olämplig nätspänning.
1. Se till att den på typskylten angivna spänningen över­ensstämmer med den lokala nätspänningen.
Uppsugning av vätska
Uppsugning av vätska. Brännbara vätskor får inte sugas
upp.
1. Före uppsugning av vätskor måste principiellt ltersäcken/ avfallssäcken avlägsnas.
2. Rengör och kontrollera regel­bundet den inbyggda ottören resp. nivåslangen för begräns­ning av vattennivån, med avseende på skador.
3. Användning av ett separat lterelement eller ltersil rekom­menderas.
4. Vid skumbildning ska arbetet omedelbart avslutas och behål­laren tömmas.
Farligt material
VARNING
Farligt material. Uppsugning av farligt material kan
leda till svår eller dödlig person­skada.
1. Följande material får inte sugas upp:
- hälsofarligt damm
- hett material (glödande ciga­retter, het aska osv.)
- brännbara, explosiva, aggressiva vätskor (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser osv.)
- brännbart, explosivt, damm (t.ex. magnesium- eller aluminiumdamm osv.)
SE UPP
SE UPP
AP 300 ELCP
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
42
*) Specialtillbehör / modellvarianter
*) Specialtillbehör / modellvarianter
43
GB
AP 300 ELCP
D
Tömma smutsbehållaren
F
SE UPP
NL
I
N
S
Reservdelar och tillbehör
DK
SF
E
P
GR
TR
Miljöfarligt sugmaterial. Det uppsugna materialet kan
utgöra en miljöfara.
1. Uppsugen smuts ska omhän­dertas enligt gällande lagar.
SE UPP
Reservdelar och tillbehör. Om icke-original reservdelar och
tillbehör används kan det inverka på apparatens säkerhet.
1. Använd endast reservdelar och tillbehör från AEG.
2. Använd endast borstar som levererats med maskinen eller som föreskrivs i bruksanvis­ningen.
SLO
Återföring av materialet i maskinen till kretsloppet
HR
Den uttjänta maskinen ska omedelbart göras oanvändbar.
SK
1. Dra ut stickproppen.
2. Klipp av anslutningskabeln.
CZ
3. Kasta aldrig elmawskiner i hushålls-
PL
soporna!
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om
H
avfall som utgörs av eller innehål­ler elektriska och elektroniska
RO
komponenter måste dessa samlas in separat och tillföras en miljövän-
BG
lig återvinning.
RUS
EST
LV
Garanti
För garanti gäller våra allmänna affärsvillkor. Skador som uppstått genom egenmäktiga förändringar på apparaten, användning av fel reservdelar och tillbehör samt icke ändamåls­enlig användning ersätts inte i tillverkaren utan ligger helt inom användarens ansvars­område.
Kontroller
Eltekniska kontroller ska utföras enligt direktiven i gällande arbetsskyddsföreskrifter (Tyskland BGV A3) samt enligt DIN VDE 0701 del 1 och del 3. Enligt DIN VDE 0702 krävs att dessa kontroller utförs med regelbundna mellanrum samt efter utförd reparation eller modiering.
EU-försäkran om
AEG Elektrowerk zeuge GmbH
Produk t: Dammsugare för våt och torr
Typ: AP 300 ELCP
Beskrivning: 110 V~, 50/60 Hz
Maskinens konstruktion motsvarar följande gällande bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade standarder:
Tillämpade nationella standarder och tekniska specikationer:
Winnenden, 02.01.2009
Rainer Kumpf
Manager Product Development
överensstämmels
användning
230-240 V~, 50/60 Hz
2006/95/ EC 2004/108/EC 2006/42/EG
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 6033 5-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000 -3-3, EN 50366
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
AP 300 ELCP
Tekniska data
Nätspänning V 230 230/240 110 Nätfrekvens Hz 50/60 Nätsäkring A 16 10 13 25 Anslutningseffekt Anslutningsvärde för
apparatuttag Total anslutningseffekt W 3600 2300 3000 2750 Luftöde (max.) Undertryck (max.) hPa 250 230 Ljudtrycksnivå på mätyta, 1 m
avstånd EN 60704-1 Ljudnivå vid arbete dB(A) 59 Nätanslutningskabel: Längd m 7,5 Nätanslutningskabel: Typ H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H05RR-F 3G1,5 H07BQ-F 3G2,5 Skyddsklass I Kapslingsklass IP X4 Avstörningsgrad EN 55014-1 Behållarens volym l 30 Bredd mm 360 Djup mm 450 Höjd mm 600 Vikt kg 10
IEC
W 1200 1000
W 2400 1100 1800 1750
m3/h
dB(A) 62
EU CH GB 230/240 V GB 110 V
AP 300 ELCP
222 192
Tillbehör
Beteckning Best.nr
Filterelement 4932 352304 Dukltersäck (5 styck) 4932 352307 Avfallssäck (5 styck) 4932 352309
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
MK
CN
44
*) Specialtillbehör / modellvarianter
*) Specialtillbehör / modellvarianter
LT
MK
CN
45
Loading...
+ 61 hidden pages