GebruiksaanwijzingVriezer
Notice d'utilisationCongélateur
BenutzerinformationGefriergerät
Istruzioni per l’usoCongelatore
Manual de instruçõesCongelador
Page 2
Inhoud
2
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige
kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van
optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat
stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem
te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige
eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen 3
Algemene veiligheid 3
Dagelijks gebruik 4
Onderhoud en reiniging 4
Installatie 5
Onderhoud 5
Vers voedsel invriezen 8
Het bewaren van ingevroren voedsel 8
Invriesagenda 9
Ontdooien 9
Koude accumulators 9
Handige aanwijzingen en tips 9
Tips voor het invriezen 9
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel 10
Onderhoud en reiniging 10
Periodieke reiniging 10
Het ontdooien van de vriezer 11
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt 11
Problemen oplossen 11
De deur sluiten 12
De verdamper schoonmaken 12
Technische gegevens 13
Montage 13
Plaats 14
Opstelling 14
Elektrische aansluiting 14
Afstandsstukken achterkant 15
Omkeerbaarheid van de deur 15
Het milieu 17
Veiligheidsinformatie
Wijzigingen voorbehouden
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige
vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen
Page 3
Veiligheidsinformatie
die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als
het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van
het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die
door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik
van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel
door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan
voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
3
Algemene veiligheid
LET OP!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
Page 4
Veiligheidsinformatie
4
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op
enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen
worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach-
terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dit kan gevaar opleveren
van een elektrische schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje
binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
•
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid
is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken
druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
2)
1)
voor de
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt bereiken, onderbreek dan de
stroomtoevoer.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
Page 5
Bedieningspaneel
Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen
nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan
als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u
het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting
leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en
brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
•
Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
3)
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en
er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
5
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit
en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het
normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Bedieningspaneel
1234
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is
5
6
7
8
Page 6
Bedieningspaneel
6
1 ON/OFF schakelaar
2 Temperatuurregelaar (warmst)
3 Controlelampje van de temperatuur
4 Temperatuurregelaar (koudst)
5 FROSTMATICcontrolelampje
6 FROSTMATIC schakelaar
7 ALARM controlelampje
8 ALARM schakelaar
Inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de ON/OFF schakelaar.
Uitschakelen
1. Houd de ON/OFF schakelaar langer dan 5 seconden ingedrukt.
2. Het apparaat is uitgeschakeld. Het temperatuurdisplay gaat uit.
Temperatuurdisplay
Het temperatuurdisplay geeft verschillende informatie weer:
• Tijdens de normale werking wordt de huidige temperatuur in de koelkast (WERKELIJKE
temperatuur) weergegeven. De WERKELIJKE temperatuur wordt aangegeven met verlichte getallen.
• Tijdens het aanpassen van de temperatuur wordt de op dit moment in de vriezer ingestelde temperatuur weergegeven (GEWENSTE temperatuur). De GEWENSTE temperatuur
wordt aangeduid met knipperende getallen.
Temperatuurregeling
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
1. Stel de gewenste temperatuur in door op de temperatuurregelaar te drukken. Het tem-
peratuurdisplay geeft onmiddellijk de gewijzigde instelling weer (GEWENSTE temperatuur) en het temperatuurdisplay knippert.
2. Telkens wanneer u op de temperatuurregelaar drukt wordt de GEWENSTE temperatuur
met 1 °C aangepast. De GEWENSTE temperatuur moet binnen 24 uur bereikt worden.
3. Zodra de gewenste temperatuur is ingesteld, zal even later (ongeveer 5 sec.) op het
temperatuurdisplay weer de huidige WERKELIJKE temperatuur binnen het betreffende
vak weergegeven worden. Het display verandert van knipperende naar continue ver-
lichting.
Voor een juiste conservering van het voedsel moet de volgende temperatuur worden ingesteld:
• -18 °C in de vriezer.
De volgende GEWENSTE temperatuurinstelingen zijn mogelijk:
Werkingsmodus "Vriezen": van -15 °C tot maximaal -24 °C in stappen van 1 °C
Werkingsmodus "Koelen": van 0 °C tot maximaal 16 °C in stappen van 1 °C;
Als de instelling is gewijzigd, start de compressor niet meteen als op dat moment automatisch ontdooien plaatsvindt. Aangezien de conserveringstemperatuur binnen in het apparaat snel wordt bereikt, kunt u er meteen na het inschakelen voedsel in leggen.
Page 7
Bedieningspaneel
Functie "Vriezen" of "Koelen"
Indien nodig kunt u het apparaat omschakelen tussen de werkingsmodi "Vriezen" en "Koelen".
Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen:
1. Druk gedurende 5 seconden tegelijkertijd op de schakelaar FROSTMATIC en de tempe-
ratuurregelaar (warmst).
Wanneer de instelling omgeschakeld wordt van "Vriezen" naar "Koelen" verschijnt FC (Vriezen - Koelen) op het temperatuurdisplay, een geluidssignaal bevestigt de verandering en
op het temperatuurdisplay worden de cijfers knipperend weergegeven (GEWENSTE temperatuur koelmodus +5 °C). Nu kan de gewenste temperatuur voor de koelmodus met
behulp van de temperatuurregelaars ingevoerd worden.
Wanneer de instelling omgeschakeld wordt van "Koelen" naar "Vriezen" verschijnt CF (Koelen - Vriezen) op het temperatuurdisplay, een geluidssignaal bevestigt de verandering en
op het temperatuurdisplay worden de cijfers knipperend weergegeven (GEWENSTE temperatuur vriesmodus -18 °C). Nu kan de gewenste temperatuur voor de vriesmodus met
behulp van de temperatuurregelaars ingevoerd worden.
De huidige werkingsmodus waarin uw apparaat op dit moment staat is te herkennen als
de temperatuur boven of onder 0 °C ingesteld kan worden.
Stel de temperatuur in afhankelijk van de gekozen werkingsmodus (zie het deel "Temperatuurregeling") .
Als u het apparaat gebruikt als vrieseenheid, wacht dan tot de binnentemperatuur -18 °C
heeft bereikt voordat u het voedsel erin legt.
Als u dit apparaat als koeleenheid gebruikt, nadat het gebruikt is als vrieseenheid, wacht
dan tot de temperatuur 0 °C heeft bereikt voordat u te koelen levensmiddelen in het apparaat legt.
7
"Standaard" Koelen
Door de GEWENSTE temperatuur binnen het bereik van +5 °C te kiezen, kunt u dit apparaat
gebruiken als een normale koelkast.
Dranken koelen
Door de GEWENSTE temperatuur tot maximaal +16 °C te kiezen, kunt u dit apparaat uitstekend gebruiken als een koeleenheid voor dranken.
FROSTMATIC functie
De functie FROSTMATIC versnelt het vriesproces van verse producten en,beschermt tegelijkertijd de reeds ingevroren levensmiddelen tegen ongewenst warmer worden.
Volg onderstaande aanwijzingen om de functie te activeren:
1. Druk op de schakelaar FROSTMATIC.
2. Het lampje FROSTMATIC gaat branden.
Volg onderstaande aanwijzingen om de functie te deactiveren:
1. Druk op de schakelaar FROSTMATIC .
2. Het lampje FROSTMATIC dooft.
Page 8
Het eerste gebruik
8
De functie FROSTMATIC stopt automatisch na ongeveer 52 uur.
Als de FROSTMATIC -functie is ingeschakeld, mag de temperatuurinstelling niet worden
gewijzigd.
Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen
of doordat de deur open staat) wordt aangegeven door:
• het ALARM lampje knippert
• de zoemer gaat af.
Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld:
• gaat het geluidssignaal uit
• het ALARM lampje blijft knipperen.
Stop het alarmlampje door op de ALARM schakelaar te drukken.
Als de ALARM schakelaar ingedrukt wordt gehouden, dan verschijnt de warmste temperatuur die in de vriezer bereikt is op het temperatuurdisplay.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Om levensmiddelen in te vriezen, activeert u de functie FROSTMATICminimaal 24 uur voordat u deze in het vriesvak legt.
Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen in de twee bovenste vakken.
De maximumhoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kunnen worden ingevroren, is aangegeven op het typeplaatje , een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat
bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel
toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
Page 9
Handige aanwijzingen en tips
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen
dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet
het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan
weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Invriesagenda
De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan.
De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen. Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing
is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd
ingevroren.
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op
kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig
is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
Koude accumulators
De vriezer is voorzien van een of meer koudeaccumulators; hierdoor blijft het voedsel langer
koud als de stroom uitvalt of als er een storing is.
9
Handige aanwijzingen en tips
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit
in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren
en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht
zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voor-
komen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
Page 10
Onderhoud en reiniging
10
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de
huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar
uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden in-
gevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
Onderhoud en reiniging
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen
uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat
ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig
ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat
schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat
verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in
dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen
de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje
afwasmiddel.
Page 11
Problemen oplossen
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen
ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen.
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude
lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
•
trek de stekker uit het stopcontact,
• verwijder al het voedsel,
•
ontdooi de koelkast,
4)
en maak het apparaat en alle accessoires schoon,
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te
voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren,
om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
WAARSCHUWING!
Voordat u problemen opspoort, moet u eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden
verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
11
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt niet.
Het controlelampje knippert niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom.
Het controlelampje gaat
aan.
Het alarmlampje knippert.
De compressor werkt
continu.
4) indien nodig,
Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
stopcontact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Het apparaat werkt niet goed.Neem contact op met een gekwa-
De temperatuur in het vriesvak
is te hoog.
De temperatuur is niet goed ingesteld.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.
De deur is niet goed gesloten.Zie "De deur sluiten".
De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open
De temperatuur van het voedsel
De kamertemperatuur is te
De functie FROSTMATIC is inge-
De temperatuur in de
vriezer is te laag.
De functie FROSTMATIC is inge-
De temperatuur in het
vriesvak is te hoog.
De deur is niet goed gesloten.Zie "De deur sluiten".
De temperatuur van het voedsel
Er zijn veel producten tegelijk
Producten liggen te dicht op elk-
Er ligt veel ijs op de bovenkant van het vak in
het apparaat.
is te hoog.
hoog.
schakeld.
De temperatuur is niet goed in-
gesteld.
schakeld.
De temperatuur is niet goed in-
gesteld.
is te hoog.
geconserveerd.
aar.
Er ligt te veel rijp en ijs op de
verdamper van het apparaat, de
deur heeft te lang open gestaan.
staan dan noodzakelijk.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
conserveert.
Verlaag de kamertemperatuur.
Raadpleeg de " FROSTMATIC
functie".
Stel een hogere temperatuur in.
Raadpleeg de " FROSTMATIC
functie".
Stel een lagere temperatuur in.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het
conserveert.
Conserveer minder producten tegelijk.
Berg de producten zodanig op dat
er koude lucht kan circuleren.
Zie "De verdamper schoonmaken".
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-
afdeling.
De verdamper schoonmaken
1.Schakel het apparaat uit.
2.Trek de stekker uit het stopcontact.
3.Haal alle levensmiddelen uit de vriezer en leg ze op een koele plaats.
4.Verplaats het apparaat ver weg van de muur.
5.Laat de deur open staan.
6.Na ongeveer 20 minuten begint er uit de afvoerslang op de achterkant van het meubel
water in de opvangbak te stromen.
Page 13
Technische gegevens
7.Om te voorkomen dat het water over-
stroomt uit de bak, afdrogen met een
spons.
8.Het ontdooiproces is afgelopen als er
geen water meer uit de slang druppelt.
Dit kan wel enkele uren duren als het
probleem al langer bestond.
9.Zet het apparaat weer op zijn oorspron-
kelijke plaats.
10. Maak de binnenkant van het apparaat
schoon en droog.
11. Steek de stekker in het stopcontact.
12. Schakel het apparaat in.
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparingHoogte1600 mm
Breedte600 mm
Diepte645 mm
Tijdsduur20 h
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat
en op het energielabel.
13
Montage
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Page 14
Montage
14
Plaats
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals
radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan
worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij
kan circuleren aan de achterkant van het meubel.
Als het apparaat onder een hangend keukenkastje
wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen
de bovenkant van het meubel en het wandkastje
minstens 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u
het apparaat beter niet onder een hangend keukenkastje zetten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat garanderen een nauwkeurig horizontale uitlijning.
Als het meubel in een hoek is geplaatst en de zijkant bevat scharnieren die naar de muur wijzen, moet de afstand tussen de muur en het
meubel ten minste 10 mm zijn om de deur ver genoeg open te krijgen zodat de planken
verwijderd kunnen worden.
WAARSCHUWING!
Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te koppelen; de stekker
moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
10mm100mm
Opstelling
10mm
WAARSCHUWING!
Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg
er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen
raken.
De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
KlimaatklasseOmgevingstemperatuur
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk
Page 15
Montage
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Afstandsstukken achterkant
In het apparaat vindt u twee afstandsstukken
die geplaatst moeten worden zoals aangegeven in de afbeelding.
Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk
onder de kop van de schroef, draai daarna de
schroeven weer vast
15
Omkeerbaarheid van de deur
WAARSCHUWING!
Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker
uit het stopcontact is getrokken.
Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dat dit wordt gedaan met de hulp
van een tweede persoon die de deur van het apparaat stevig vasthoudt tijdens de werkzaamheden. Leg het apparaat voorzichtig op zijn achterkant.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
1.Verwijder het ventilatierooster, verwijder de dop (e) uit het ventilatierooster en monteer deze op de andere kant.
Page 16
16
Montage
2.Verwijder het onderste scharnier (A)
door de bevestigingsschroeven los te
f
draaien.
3.Verwijder de deur.
4.Draai de pen (f) van het onderste scharnier los en monteer hem op de andere
kant.
A
e
5.Draai de pen van het bovenste scharnier
los en monteer hem op de andere kant.
6.Monteer de deur op het bovenste scharnier.
7.Installeer het ventilatierooster door het
op zijn plaats vast te klikken.
8.Maak het handvat los. Verwijder de dop
met een drevel. Installeer het handvat op
de dop op de andere kant. Haal, uit het
zakje met de accessoires, de twee doppen en maak de gaten die overgebleven
zijn na verwijdering van het handvat
daarmee dicht.
9.Verzeker u ervan dat de voorste plaat
van de deur parallel is aan de voorste
plaat van de bovenkant.
10. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het
waterpas, wacht minstens vier uur en
steek dan de stekker in het stopcontact.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
• alle schroeven zijn aangehaald,
• de magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast,
• de deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet
precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend
wordt.
A
Page 17
Het milieu
Het milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
17
Page 18
Sommaire
18
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser
correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous
recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et
optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
Consignes de sécurité 18
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables 19
Sécurité générale 19
Utilisation quotidienne 20
Installation 20
Maintenance 21
Bandeau de commande 21
Mise en fonctionnement 22
Mise à l'arrêt 22
Afficheur de température 22
Réglage de la température 22
Fonction " Congélation " ou " Réfrigération
" 22
Réfrigération "standard" 23
Réfrigération des boissons 23
Fonction FROSTMATIC 23
Alarme haute température 23
Première utilisation 24
Nettoyage intérieur 24
Utilisation quotidienne 24
Congélation d'aliments frais 24
Conservation des aliments congelés 24
Guide de congélation 24
Consignes de sécurité
La décongélation 25
Accumulateurs de froid 25
Conseils 25
Conseils pour la congélation 25
Conseils pour la conservation des produits
surgelés et congelés du commerce 25
Entretien et nettoyage 26
Nettoyage périodique 26
Dégivrage du congélateur 26
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation 26
En cas d'anomalie de fonctionnement 27
Fermeture de la porte 28
Nettoyage de l'évaporateur 28
Caractéristiques techniques 29
Installation 29
Emplacement 30
Emplacement 30
Branchement électrique 30
Entretoises arrière 31
Réversibilité de la porte 31
En matière de sauvegarde de l'environnement
32
Sous réserve de modifications
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne,
Page 19
Consignes de sécurité
veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec
son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité
figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au
ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter
que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous
en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre
ainsi leur vie en danger.
Sécurité générale
ATTENTION
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
19
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d'aliments et/ou de boissons dans
le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le
dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'ap-
pareils réfrigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel
offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins
inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– évitez les flammes vives et les sources d'ignition
– aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil
Page 20
Consignes de sécurité
20
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon
d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de
décharges électriques.
AVERTISSEMENT
Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas sur la prise
murale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car
ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
6)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater
et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
5)
Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions
fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages
constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que
le circuit frigorifique soit stabilisé.
5) Si le diffuseur est prévu
6) Si l'appareil est sans givre
Page 21
Bandeau de commande
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre
Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou
rayons solaires trop intenses).
•Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
•
Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
7)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé,
exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles
auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment
au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
7) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
5
6
7
8
Page 22
Bandeau de commande
22
Mise en fonctionnement
1. Branchez la fiche sur la prise.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF.
Mise à l'arrêt
1. Maintenez la touche ON/OFF appuyée pendant plus de 5 secondes.
2. L'appareil est mis à l'arrêt. L'afficheur s'éteint.
Afficheur de température
L'afficheur fournit plusieurs informations :
• En fonctionnement normal, il indique la température régnant momentanément dans le
compartiment congélateur (température RÉELLE). La température RÉELLE est indiquée
par un affichage fixe.
• En cours de réglage, il indique la température qui est momentanément réglée dans le
compartiment congélateur (température de CONSIGNE) La température DE CONSIGNE
est indiquée par un affichage clignotant.
Réglage de la température
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
1. Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur le dispositif de réglage de tem-
pérature correspondant. L'afficheur indique immédiatement le réglage modifié (température DE CONSIGNE) et celui-ci clignote.
2. Chaque fois que vous appuyez sur le dispositif de réglage de température, la tempé-
rature DE CONSIGNE est modifiée de 1 °C. La température DE CONSIGNE sera atteinte
au bout de 24 heures.
3. Si plus aucune touche n'est sélectionnée après avoir modifié le réglage de la tempé-
rature, l'afficheur indique à nouveau après un bref délai (5 secondes environ) la température RÉELLE régnant momentanément dans le compartiment correspondant. L'afficheur passe d'un affichage clignotant à un affichage fixe.
Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez la température suivante :
• -18°C dans le compartiment congélateur.
Il est possible de régler la température de CONSIGNE comme indiqué ci-dessous :
Mode de fonctionnement " Congélation " : de -15 °C à -24 °C par paliers de 1 °C
Mode de fonctionnement " Réfrigération " : de 0 °C à 16 °C par paliers de 1 °C ;
En cas de modification du réglage, le compresseur ne démarre pas immédiatement si le
dégivrage automatique est en cours. La température de stockage dans l'appareil est rapidement atteinte, les aliments peuvent être introduits immédiatement après la mise en
service.
Fonction " Congélation " ou " Réfrigération "
Si nécessaire, sélectionnez le mode de fonctionnement " Congélation " ou " Réfrigération
".
Pour activer la fonction, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche FROSTMATIC et sur le dispositif de réglage de température (plus
élevée) en même temps pendant 5 secondes.
Lorsque l'appareil est réglé pour passer du mode de "Congélation" à "Réfrigération" FC
(Congélation - Réfrigération) apparaît sur l'afficheur de température, un signal sonore
Page 23
Bandeau de commande
confirme le changement et l'affichage devient clignotant (la température DE CONSIGNE
du mode de réfrigération est de +5 °C). Sélectionnez la température souhaitée pour le mode
de réfrigération à l'aide des dispositifs de réglage de température.
Lorsque l'appareil est réglé pour passer du mode de "Réfrigération" à "Congélation" CF
(Réfrigération - Congélation) apparaît sur l'afficheur de température, un signal sonore
confirme le changement et l'affichage devient clignotant (la température DE CONSIGNE
du mode de congélation est de -18 °C). Entrez la température souhaitée pour le mode de
congélation à l'aide des dispositifs de réglage de température.
Il est possible de reconnaître le mode de fonctionnement dans lequel se trouve momentanément l'appareil lorsque les températures sont supérieures ou inférieures à 0 °C.
Réglez la température en fonction du mode de fonctionnement sélectionné (reportez-vous
au chapitre "Réglage de la température").
Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour la congélation, attendez que la température régnant à l'intérieur de l'appareil atteigne -18 °C avant d'introduire les aliments à congeler.
Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour la réfrigération, après l'avoir utilisé pour la congélation, attendez que la température régnant à l'intérieur de l'appareil atteigne 0 °C avant
d'introduire les aliments à réfrigérer.
Réfrigération "standard"
En sélectionnant une température DE CONSIGNE de +5 °C, vous pouvez utiliser l'appareil
comme un réfrigérateur classique.
23
Réfrigération des boissons
En sélectionnant une température DE CONSIGNE comprise entre 0 et +16 °C, l'appareil est
idéal pour réfrigérer les boissons.
Fonction FROSTMATIC
Cette fonction FROSTMATIC accélère la congélation des aliments frais et protège en même
temps les denrées déjà entreposées d'un réchauffement indésirable.
Pour activer la fonction, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche FROSTMATIC.
2. Le voyant FROSTMATIC s'allume.
Pour désactiver la fonction, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche FROSTMATIC .
2. Le voyant FROSTMATIC s'éteint.
La fonction FROSTMATIC est enclenchée pour une période d'environ 52 heures avec retour
automatique en régime conservation à l'issue de ce laps de temps.
Si la fonction FROSTMATIC est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à
cause d'une coupure de courant ou de l'ouverture de la porte) est indiquée par :
• le clignotement du voyant ALARM
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Page 24
Première utilisation
24
Au rétablissement des conditions normales :
• le signal sonore s'éteint
• le voyant ALARM clignote.
Pour que le voyant d'alarme s'éteigne, il suffit d'appuyer sur la touche ALARM .
Lorsque vous appuyez sur la touche ALARM et que vous la maintenez appuyée, la température la plus chaude atteinte dans le compartiment clignote sur l'afficheur.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"
puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer
la finition.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des
aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction FROSTMATIC au moins 24 heures avant
de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler dans les deux compartiments supérieurs.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur
la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Le processus de congélation prend 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée
à congeler au cours de cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max
pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se
prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la
section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
Guide de congélation
Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés.
Page 25
Conseils
Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents
types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indiqué
dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible
pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la
cuisson est plus longue.
Accumulateurs de froid
Le compartiment congélateur est équipé d'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s) vous permette(nt) d'augmenter l'autonomie de fonctionnement de l'appareil en cas de coupure de
courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les
produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage.
Conseils
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois
nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adap-
tés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-
vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-
més dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• l'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du pro-
duit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
25
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps
nécessaire.
Page 26
Entretien et nettoyage
26
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être re-
congelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute
accumulation de déchets.
• rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur
de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec
une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et
permet des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des
produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans
cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune
formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
•
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
•
dégivrez
8) si cela est prévu.
8)
et nettoyez l'appareil et tous les accessoires
Page 27
En cas d'anomalie de fonctionnement
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa-
bles.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier
régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de
panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente notice, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil ne fonctionne
pas. Le voyant ne clignote
pas.
La fiche n'est pas correctement
Le courant n'arrive pas à l'appa-
Le voyant clignote.
Le voyant Alarme clignote.
Le compresseur fonctionne en permanence.
La porte n'est pas correctement
La porte a été ouverte trop sou-
La température du produit est
La température ambiante est
La fonction FROSTMATIC est ac-
L'appareil est à l'arrêt.Mettez l'appareil en fonctionne-
branchée sur la prise de courant.
reil. La prise de courant n'est pas
alimentée.
L'appareil ne fonctionne pas
correctement.
La température du compartiment congélateur est trop élevée.
La température n'est pas correctement réglée.
fermée.
vent.
trop élevée.
trop élevée.
tivée.
ment.
Branchez correctement la fiche
sur la prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique sur la prise de courant.
Faites appel à un électricien qualifié.
Faites appel à un électricien qualifié.
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température"
Sélectionnez une température
plus élevée.
Consultez le paragraphe " Fermeture de la porte ".
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le
ranger dans l'appareil.
Réduisez la température ambiante.
Consultez le paragraphe " Fonction FROSTMATIC ".
27
Page 28
En cas d'anomalie de fonctionnement
28
AnomalieCause possibleRemède
La température du compartiment congélateur
est trop basse.
La fonction FROSTMATIC est ac-
La température du compartiment congélateur
est trop élevée.
La porte n'est pas correctement
La température du produit est
Trop de produits ont été intro-
Les produits sont trop près les
Une épaisse couche de givre est visible dans le
compartiment supérieur
à l'intérieur de l'appareil.
La température n'est pas correctement réglée.
tivée.
La température n'est pas correc-
tement réglée.
fermée.
trop élevée.
duits simultanément.
uns des autres.
Il y a trop de givre sur l'évaporateur de l'appareil, la porte a été
ouverte plus longtemps que nécessaire.
Sélectionnez une température
plus élevée.
Consultez le paragraphe " Fonction FROSTMATIC ".
Sélectionnez une température
plus basse.
Consultez le paragraphe " Fermeture de la porte ".
Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le
ranger dans l'appareil.
Introduisez moins de produits en
même temps.
Stockez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
Consultez le chapitre "Nettoyage
de l'évaporateur".
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.
Nettoyage de l'évaporateur
1.Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.Débranchez l'appareil du secteur.
3.Retirez tous les aliments du congélateur et placez-les dans un endroit frais.
4.Éloignez l'appareil du mur.
5.Laissez la porte ouverte.
6.Après environ 20 minutes, contrôlez que le flexible d'évacuation à l'arrière du com-
partiment débouche bien dans le bac collecteur.
Page 29
Caractéristiques techniques
7.Pour empêcher l'eau de déborder du bac
collecteur, essuyez-la avec une éponge.
8.Le dégivrage se termine lorsque l'eau ar-
rête de couler. Le temps nécessaire dépend de la quantité de givre.
9.Remettez en place l'appareil dans sa po-
sition initiale.
10. Nettoyez et séchez l'intérieur de l'appa-
reil.
11. Branchez l'appareil.
12. Mettez l'appareil en fonctionnement.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur1600 mm
Largeur600 mm
Profondeur645 mm
Temps de remontée en tempé-
rature
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche
à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
20 h
29
Installation
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les
"Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Page 30
Installation
30
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance de
toute source de chaleur telle que radiateurs,
chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assu-
rez-vous que l'air circule librement à l'arrière de
l'appareil. Pour garantir un rendement optimum
si l'appareil est installé sous un élément suspendu,
la distance entre le haut de l'armoire et l'élément
suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments
suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou
de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil.
Si l'appareil est placé dans un angle et si le côté
avec les charnières est face au mur, la distance
entre le mur et l'appareil doit être de 10 mm minimum afin de permettre à la porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir les clayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise
murale reste accessible après l'installation.
10mm100mm
Emplacement
AVERTISSEMENT
Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celuici inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur
de l'appareil.
10mm
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe climatiqueTempérature ambiante
SN+10°C à + 32°C
N+16°C à + 32°C
ST+16°C à +38°C
T+16°C à +43°C
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement
pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil
sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un
électricien qualifié.
Page 31
Installation
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Entretoises arrière
Vous trouverez deux entretoises jointes à l'appareil qui doivent être installées comme indiqué sur la figure.
Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la
tête de vis, puis resserrez les vis.
31
Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT
Avant toute opération, débranchez la prise d'alimentation électrique.
Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement la porte de l'appareil pendant les opérations. Couchez
avec soin l'appareil sur son dos.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit :
1.Enlevez la grille de ventilation encliquetable, enlevez le cache de la grille et installez-
la sur le côté opposé.
2.Démontez la charnière inférieure (A) en
dévissant les vis.
3.Enlevez la porte.
4.Dévissez la goupille (f) de la charnière
inférieure et montez-la sur le côté opposé.
A
f
A
e
Page 32
En matière de sauvegarde de l'environnement
32
5.Dévissez la goupille de la charnière su-
périeure et montez-la sur le côté opposé.
6.Installez la porte dans la charnière su-
périeure.
7.Installez la grille de ventilation en l'en-
clenchant en position.
8.Dévissez la poignée. Retirez le cache
avec une pointe. Installez la poignée et
le cache sur le côté opposé. Prenez les
deux caches fournis du sac d'accessoires
et couvrez les orifices restés libres après
avoir enlevé la poignée.
9.Assurez-vous que le panneau avant de
la porte est parallèle au panneau avant
de l'élément supérieur.
10. Remettez l'appareil en place, mettez-le
d'aplomb, attendez quatre heures au
moins puis branchez-le sur la prise de
courant.
Contrôlez une dernière fois pour vous assurer
que :
• Toutes les vis sont correctement serrées.
• Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.
• La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère
pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 33
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch,
einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von
Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder
Page 34
Sicherheitshinweise
34
während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert
ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung
derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä-
higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des
Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine
verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel
(so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder
vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappver-
schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem
normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Bedienungsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom-
ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– offene Flammen und Zündfunken vermeiden
– den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
Page 35
Sicherheitshinweise
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel
kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder
einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und
kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung,
9)
Innenbeleuchtung vorge-
sehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu
Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
•
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten
Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der
Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
35
10)
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
9) wenn eine Abdeckung der
10) No-Frost-Geräte
Page 36
Bedienblende
36
Inbetriebnahme
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden
Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden
umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall
die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen,
damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht
Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
•
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von
einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
11)
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase.
Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie
erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung
dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF.
Ausschalten des Geräts
1. Halten Sie die ON/OFF-Taste mehr als 5 Sekunden lang gedrückt.
2. Das Gerät ist abgeschaltet. Auch die Temperaturanzeige schaltet sich aus.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige hat unterschiedliche Bedeutungen:
• Im Normalbetrieb wird die zurzeit im Kühlschrank herrschende Temperatur (IST-Tem-
peratur) angezeigt Die IST-Temperatur wird durch stetig leuchtende Ziffern dargestellt.
• Beim Verstellen der Temperatur wird die zurzeit für den Kühlschrank eingestellte Temperatur (SOLL-Temperatur) angezeigt Die SOLL-Temperatur wird durch blinkende Ziffern
dargestellt.
37
Temperaturregelung
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
1. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, indem Sie auf die entsprechende Taste
Temperatureinstellung drücken. In der Temperaturanzeige erscheint sofort die geänderte Einstellung (SOLL-Temperatur) in blinkenden Ziffern.
2. Jedes Mal, wenn Sie auf eine Taste Temperatureinstellung drücken, ändert sich die
angezeigte SOLL-Temperatur um 1 °C. Das Gerät muss die SOLL-Temperatur innerhalb
von 24 Stunden erreichen.
3. Nachdem die gewünschte Temperatur eingestellt wurde, wechselt die Temperaturan-
zeige nach kurzer Zeit (ca. 5 Sek.) zur Anzeige der zurzeit im Gerät herrschenden IST-
Temperatur. Die Anzeige wechselt außerdem von Blinken zu Dauerlicht.
Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie folgende Temperatur
einstellen:
• -18 °C im Gefriergerät.
Die folgenden SOLL-Temperaturen können eingestellt werden:
Betriebsart "Tiefkühlen": von -15 °C bis -24 °C in Schritten von 1 °C
Betriebsart "Kühlen": von 0 °C bis 16 °C in Schritten von 1 °C
Wird die Einstellung geändert, so läuft der Kompressor nicht sofort an, wenn gerade automatisch abgetaut wird. Da die Lagertemperatur im Gerät schnell erreicht wird, können
Sie das Gerät gleich nach dem Einschalten mit Lebensmitteln füllen.
Page 38
Bedienblende
38
Funktion "Tiefkühlen" oder "Kühlen"
Stellen Sie am Gerät je nach Bedarf die Betriebsart "Tiefkühlen" oder "Kühlen" ein.
So schalten Sie die Funktion ein:
1. Halten Sie den FROSTMATIC -Schalter und die Taste Temperatureinstellung (für höhere
Temperaturen) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
Beim Wechseln von "Tiefkühlen" zu "Kühlen" erscheint FC (Tiefkühlen - Kühlen) in der Temperaturanzeige. Ein Signalton ist zu hören und die Ziffern in der Temperaturanzeige fangen
an zu blinken (+5 °C als SOLL-Temperatur für das Kühlen). Mit den Tasten Temperatureinstellung können Sie jetzt die gewünschte Temperatur für die Betriebsart "Kühlen" einstellen.
Beim Wechseln von "Kühlen" zu "Tiefkühlen" erscheint CF (Kühlen - Tiefkühlen) in der Temperaturanzeige. Ein Signalton ist zu hören und die Ziffern in der Temperaturanzeige fangen
an zu blinken (-18 °C als SOLL-Temperatur für das Tiefkühlen). Mit den Tasten Temperatureinstellung können Sie jetzt die gewünschte Temperatur für die Betriebsart "Tiefkühlen"
einstellen.
In welchem Betriebsmodus sich das Gerät gerade befindet, ist daran erkennbar, ob sich die
Temperatur auf einen Wert von über oder unter 0 °C einstellen lässt.
Stellen Sie die Temperatur je nach dem ausgewählten Betriebsmodus ein (siehe Abschnitt
"Temperaturregelung").
Wenn Sie das Gerät als Tiefkühlgerät verwenden, legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel
erst in das Gerät, wenn die Innentemperatur bei -18 °C liegt.
Wenn Sie das Gerät als Tiefkühlgerät verwendet haben und dann als Kühlgerät benutzen
möchten, legen Sie die zu kühlenden Lebensmittel erst in das Gerät, wenn die Temperatur
0 °C beträgt.
Normales Kühlen
Bei einer SOLL-Temperatur von etwa +5 °C kann das Gerät als normaler Kühlschrank verwendet werden.
Kühlen von Getränken
Bei einer SOLL-Temperatur von etwa +16 °C eignet sich das Gerät auch hervorragend zum
Kühlen von Getränken.
FROSTMATIC Funktion
Die FROSTMATIC -Funktion ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzukommender Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die bereits tiefgekühlten Lebensmittel vor unerwünschter Erwärmung schützt.
So schalten Sie die Funktion ein:
1. Drücken Sie die FROSTMATIC-Taste.
2. Die FROSTMATIC-Anzeige leuchtet auf.
So schalten Sie die Funktion aus:
1. Drücken Sie die FROSTMATIC -Taste.
2. Die FROSTMATIC-Anzeige erlischt.
Die FROSTMATIC -Funktion schaltet sich automatisch nach etwa 52 Stunden aus.
Page 39
Erste Inbetriebnahme
Wenn die FROSTMATIC -Funktion eingeschaltet ist, lässt sich die Temperatureinstellung
nicht ändern.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur in Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines früheren Stromausfalls oder einer geöffneten Gerätetür) wird wie folgt angezeigt:
• durch eine blinkende Kontrolllampe ALARM
• durch das Ertönen eines Summers.
Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind:
• wird das akustische Signal ausgeschaltet
•ALARM -Anzeige blinkt weiter.
Schalten Sie die Alarmleuchte aus durch Drücken der Taste ALARM .
Wenn die Taste ALARM länger gedrückt wird, blinkt die höchste Temperatur die im Fach
erreicht wurde, in der Temperaturanzeige.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche
beschädigt wird.
39
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die FROSTMATIC SchnellgefrierFunktion mindestens 24 Stunden ein, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in den
Gefrierraum hinein legen.
Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in die obersten beiden Fächer.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerätes.
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierschrank.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät
nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen,
bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Page 40
Hilfreiche Hinweise und Tipps
40
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit
den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener
Lebensmittel an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem
Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank
entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert
der Garvorgang allerdings etwas länger.
Kälteakku(s)
Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Kälteakku(s) geliefert. Diese verlängern
die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes
gekühlt werden.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden
kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine wei-
teren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter
Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig
gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder
in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in
der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass
diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt
die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
Page 41
Reinigung und Pflege
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können
Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen
genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge-
recht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest
möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen;
• öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt
notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes
Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten wer-
den.
Reinigung und Pflege
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen
von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
41
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas
Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren
Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie
darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung
des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Page 42
Was tun, wenn …
42
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen
nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des
Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt.
Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
•
trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
•
tauen Sie das Gerät ab,
12)
Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver-
meiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten
Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Maßnahmen zur Störungsbehebung, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht
beschrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
Person durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Kontrolllampe
leuchtet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Das Gerät bekommt keinen
12) falls dies vorgesehen ist.
Das Gerät ist abgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
richtig in der Steckdose.
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funktioniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Page 43
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Die Alarmleuchte blinkt.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Tür wurde zu häufig geöff-
Die Temperatur der zu kühlen-
Die Raumtemperatur ist zu
Die FROSTMATIC-Funktion ist
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu niedrig.
Die FROSTMATIC-Funktion ist
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur der zu kühlen-
Es wurden zu viele Lebensmittel
Die einzufrierenden Packungen
Im oberen Fach des Geräts hat sich zu viel Eis
gebildet.
Das Gerät arbeitet nicht korrekt. Kontaktieren Sie gegebenenfalls
Die Temperatur im Gefrierraum
ist zu hoch.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
sen.
net.
den Lebensmittel ist zu hoch.
hoch.
eingeschaltet.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
eingeschaltet.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
sen.
den Lebensmittel ist zu hoch.
auf einmal eingelegt.
liegen zu dicht aneinander.
Auf dem Verdampfer des Geräts
hat sich zu viel Reif gebildet, weil
die Tür zu lange geöffnet war.
Was tun, wenn …
einen qualifizierten Elektriker.
Siehe "Temperaturwarnung".
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Lassen Sie die Tür nicht länger als
unbedingt erforderlich offen.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Siehe hierzu "Die FROSTMATICFunktion".
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Siehe hierzu "Die FROSTMATICFunktion".
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie weniger Lebensmittel
auf einmal ein.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkuliert und die Lebensmittel dies nicht verhindern.
Siehe hierzu "Reinigen des Verdampfers".
43
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Gerät aufstellen".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun-
dendienst.
Page 44
Technische Daten
44
Reinigen des Verdampfers
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose.
3.Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefriergerät und legen Sie sie an einen kühlen
Ort.
4.Rücken Sie das Gerät weit von der Wand weg.
5.Lassen Sie die Tür offen.
6.Nach etwa 20 Minuten beginnt Wasser aus der Ablaufleitung auf der Rückseite des
Kühlgeräts in die Tropfwanne zu tropen.
7.Nehmen Sie das Wasser mit einem
Schwamm auf, damit kein Wasser aus
der Tropfwanne überläuft.
8.Der Abtauvorgang ist beendet, sobald
kein Wasser mehr aus der Ablaufleitung
tropft. Wenn das Problem schon länger
bestand, kann das Abtauen mehrere
Stunden dauern.
9.Schieben Sie das Gerät wieder in die
Ausgangsposition.
10. Reinigen Sie das Innere des Gerätes und
wischen Sie es trocken.
11. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.
12. Schalten Sie das Gerät ein.
Technische Daten
Abmessung der AussparungHöhe1600 mm
Breite600 mm
Tiefe645 mm
Ausfalldauer20 h
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät
sowie auf der Energieplakette.
Gerät aufstellen
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch,
um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Page 45
Gerät aufstellen
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem
Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft
muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einer überhängenden
Wand installiert wird, muss der Mindestabstand
zwischen der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100 mm betragen . Allerdings sollte die
Aufstellung des Geräts unter einer überhängenden Wand nach Möglichkeit vermieden werden.
Die korrekte waagerechte Ausrichtung des Geräts
kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße
am Sockel des Geräts erfolgen.
Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so
muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen, damit die Tür
zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen. Nach der Installation muss die
Steckdose daher zugänglich bleiben.
10mm100mm
Aufstellung
45
10mm
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür
besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu
verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können.
Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
KlimaklasseUmgebungstemperatur
SN+10°C bis + 32°C
N+16°C bis + 32°C
ST+16°C bis + 38°C
T+16°C bis + 43°C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz
Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein
Page 46
Gerät aufstellen
46
sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie
dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Distanzstücke hinten
Sie finden im Gerät zwei Distanzstücke, die
wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden müssen.
Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und passen
Sie die Distanzstücke unter den Schraubenköpfen
ein. Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder
fest.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Tür zu vermeiden. Legen Sie das Gerät vorsichtig
auf die Geräterückseite.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
1.Entfernen Sie das mit Halteclips befestigte Belüftungsgitter, entfernen Sie den Abdeckstopfen (e) vom Belüftungsgitter und bringen Sie ihn an der gegenüber liegenden
Seite an.
Page 47
Gerät aufstellen
47
2.Bauen Sie das untere Scharnier (A) aus,
indem Sie die Befestigungsschrauben
f
lösen.
3.Entfernen Sie die Tür.
4.Lösen Sie den Stift (f) des unteren Scharniers und bringen Sie ihn auf der gegenüber liegenden Seite an.
A
e
A
5.Lösen Sie den Stift des oberen Scharniers
und bringen Sie ihn auf der gegenüber
liegenden Seite an.
6.Setzen Sie die Tür in das obere Scharnier
ein.
7.Montieren Sie das Belüftungsgitter, indem Sie es in die Halteclips einrasten
lassen.
8.Schrauben Sie den Griff los. Entfernen
Sie den Stopfen mit einem Durchschlag.
Montieren Sie den Griff und den Stopfen
auf der gegenüber liegenden Seite. Nehmen Sie die beiden Stopfen aus dem Zubehörbeutel und stecken Sie sie in die
offenen Bohrungen, die sich nach dem
Ausbau des Griffs ergeben.
9.Stellen Sie sicher, dass die Frontplatte
der Tür parallel zur Frontplatte der oberen Tür ist.
10. Schieben Sie das Gerät wieder an seinen
Standort, richten Sie es waagerecht aus
und nehmen Sie es mindestens vier
Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen
Sie es dann an die Stromversorgung an.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist.
• Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Türdichtung
nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpassung der
Dichtung.
Page 48
Hinweise zum Umweltschutz
48
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Page 49
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.
Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo
di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire
ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre
di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta
che ne avrà bisogno. Infine, qualora l'apparecchio cambiasse proprietario, non
dimentichi di consegnargli il presente manuale.
Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.
Indice
Indice
49
Informazioni per la sicurezza 49
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
50
Sicurezza generale 50
Uso quotidiano 51
Pulizia e cura 51
Installazione 52
Assistenza tecnica 52
Pannello dei comandi 52
Accensione 53
Spegnimento 53
Display della temperatura 53
Regolazione della temperatura 53
Funzione "Congelamento" o
"Raffreddamento" 54
Raffreddamento "standard" 54
Raffreddamento bevande 54
Funzione FROSTMATIC 54
Allarme di alta temperatura 55
Primo utilizzo 55
Pulizia dell'interno 55
Utilizzo quotidiano 55
Congelazione dei cibi freschi 55
Conservazione dei cibi congelati 55
Informazioni per la sicurezza
Calendario di congelamento 56
Scongelamento 56
Accumulatori di freddo 56
Suggerimenti e consigli utili 56
Consigli per il congelamento 56
Conservazione per la conservazione di cibi
congelati 57
Pulizia e cura 57
Pulizia periodica 57
Sbrinamento del vano congelatore 57
Periodi di inutilizzo 58
Cosa fare se… 58
Chiusura della porta 59
Pulizia dell'evaporatore 59
Consigli e suggerimenti utili 60
Installazione 60
Posizione 61
Luogo d'installazione 61
Collegamento elettrico 61
Distanziatori posteriori 62
Reversibilità della porta 62
Considerazioni ambientali 63
Con riserva di modifiche
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del
primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che
utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di
Page 50
Informazioni per la sicurezza
50
vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e
sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti
istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali
omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno
che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro
sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di
collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare
che i bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va
a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve
rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare
che diventi una trappola mortale per i bambini.
Sicurezza generale
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano otturate.
• L'apparecchio è progettato per la conservazione di alimenti e bevande per il normale uso
domestico, come spiegato nelle presenti istruzioni per l'uso.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per esempio gelatiere) all'interno dei frigoriferi,
a meno che non siano approvati per questo scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è contenuto il refrigerante isobutano (R600a),
un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
Se il circuito refrigerante dovesse venire danneggiato:
– evitare fiamme libere e sorgenti di accensione
– ventilare la stanza in cui si trova l'apparecchio
Page 51
Informazioni per la sicurezza
• È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque
modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse
elettriche.
AVVERTENZA
Ogni componente elettrico (cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un
tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non si devono applicare prolunghe al cavo elettrico.
2. Controllare che la spina non venga schiacciata o danneggiata dal retro dell'apparecchio. Una spina schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e provocare incendi.
3. Accertare di riuscire a raggiungere la spina dell'apparecchio.
4. Non tirare il cavo di rete.
5. Se la presa è allentata, non inserire la spina. si potrebbero provocare scosse elettriche
o incendi.
6.
Non mettere in funzione l'apparecchio senza la copertura della lampadina
illuminazione interna.
• Questo apparecchio è pesante. Spostarlo con cautela.
• Non rimuovere né toccare alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate/
umide, si potrebbero provocare abrasioni della pelle o bruciature da gelo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce solare diretta.
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
• Non collocare gli alimenti direttamente contro l'uscita dell'aria nella parete posteriore.
14)
• Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produttore
dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché creano
pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo
averli tolti dall'apparecchio.
13)
51
di
Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. Se non
è possibile arrivare alla presa, interrompere l'alimentazione elettrica.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto
di plastica.
13) Se la copertura della lampadina è prevista
14) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost
Page 52
Pannello dei comandi
52
Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in
cui è stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire
all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si
può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per
evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore),
evitando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
•
Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile.
15)
Assistenza tecnica
• Tutti gli interventi elettrici richiesti per gli interventi di assistenza dell'apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona competente.
• Gli interventi di assistenza sul prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici
autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel
circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme
ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo
smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle
autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili.
Pannello dei comandi
1234
5
6
1 ON/OFF Interruttore
15) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica
7
8
Page 53
Pannello dei comandi
2 Regolatore di temperatura (più caldo)
3 Indicatore della temperatura
4 Regolatore di temperatura (più freddo)
5 FROSTMATICIndicatore
6 FROSTMATIC Interruttore
7 ALARM Indicatore
8 ALARM Interruttore
Accensione
1. Inserire la spina nella presa elettrica.
2. Premere l'interruttore ON/OFF.
Spegnimento
1. Tenere premuto l'interruttore ON/OFF per più di 5 secondi.
2. L'apparecchiatura si spegne. L'indicatore della temperatura si spegne.
Display della temperatura
L'indicatore della temperatura mostra diverse informazioni:
• Durante il normale funzionamento, mostra la temperatura effettiva all'interno del congelatore (temperatura EFFETTIVA). La temperatura EFFETTIVA è indicata con numeri illuminati fissi.
• Durante le operazioni di regolazione della temperatura, l'indicatore mostra la temperatura del congelatore effettivamente impostata (temperatura DESIDERATA). La temperatura DESIDERATA è indicata con numeri lampeggianti.
53
Regolazione della temperatura
Per regolare il livello di raffreddamento, procedere come segue:
1. Impostare la temperatura richiesta premendo il tasto corrispondente. L'indicatore della
temperatura mostra immediatamente le nuove impostazioni (temperatura DESIDERATA) e lampeggia.
2. Ogni volta che si preme il tasto della temperatura, la temperatura DESIDERATA viene
regolata di 1 °C. La temperatura DESIDERATA deve essere raggiunta entro 24 ore.
3. Dopo avere impostato la temperatura desiderata, trascorso un breve periodo (circa 5
secondi) l'indicatore della temperatura indica nuovamente la temperatura EFFETTIVA
all'interno del vano corrispondente. L'indicatore della temperatura passa da lampeggiante a fisso.
Per una corretta conservazione degli alimenti, impostare la seguente temperatura:
• -18 °C nel congelatore.
La temperatura DESIDERATA può essere fissata alle seguenti impostazioni:
Modalità operativa "Congelamento": da -15 °C a -24 °C con incrementi di 1 °C
Modalità operativa "Raffreddamento": da 0 °C a 16 °C con incrementi di 1 °C;
Quando l'impostazione viene modificata, il compressore non si avvia immediatamente se è
in corso la funzione di sbrinamento automatico. La temperatura di conservazione all'interno
del congelatore viene raggiunta rapidamente, consentendo di inserire gli alimenti subito
dopo l'accensione.
Page 54
Pannello dei comandi
54
Funzione "Congelamento" o "Raffreddamento"
Se necessario, è possibile passare alternativamente dalla modalità "Congelamento" alla
modalità "Raffreddamento".
Per attivare la funzione, procedere nel modo seguente:
1. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il tasto FROSTMATIC e il regolatore
della temperatura (più caldo).
Passando dalla modalità "Congelamento" a "Raffreddamento" FC l'indicatore della temperatura visualizza (Congelamento - Raffreddamento), un allarme acustico indica l'avvenuto
cambiamento e l'indicatore della temperatura visualizza cifre lampeggianti (temperatura
DESIDERATA modalità raffreddamento +5 °C). Mediante i pulsanti di regolazione della
temperatura, adesso è possibile inserire la temperatura richiesta per la modalità di raffreddamento.
Passando dalla modalità "Raffreddamento" a "Congelamento" CF l'indicatore della temperatura visualizza (Raffreddamento - Congelamento), un allarme acustico indica l'avvenuto
cambiamento e l'indicatore della temperatura visualizza cifre lampeggianti (temperatura
DESIDERATA modalità congelamento -18 °C). Mediante i pulsanti di regolazione della temperatura, adesso è possibile inserire la temperatura richiesta per la modalità di congelamento.
È possibile identificare la modalità operativa dell'apparecchiatura se le temperature impostate sono maggiori o minori di 0 °C.
Impostare la temperatura in base alla modalità operativa selezionata (vedere la sezione
"Regolazione della temperatura") .
Se si utilizza l'apparecchiatura come congelatore, prima di inserire cibo da congelare attendere che la temperatura interna abbia raggiunto -18 °C.
Se si utilizza l'apparecchiatura come unità di raffreddamento dopo averla impiegata come
congelatore, attendere che la temperatura abbia raggiunto 0 °C prima di inserire gli alimenti
da raffreddare.
Raffreddamento "standard"
Selezionando la temperatura DESIREATA nell'intervallo di +5 °C, questa apparecchiatura
può funzionare come un normale frigorifero.
Raffreddamento bevande
Selezionando la temperatura DESIRATA fino a +16 °C, l'apparecchiatura può essere utilizzata come unità di raffreddamento per le bevande.
Funzione FROSTMATIC
La funzione FROSTMATIC accelera il congelamento di alimenti freschi e contemporaneamente impedisce il riscaldamento degli alimenti già congelati.
Per attivare la funzione, procedere nel modo seguente:
1. Premere l'interruttore FROSTMATIC.
2. L'indicatore FROSTMATIC si accende.
Per disattivare la funzione, procedere nel modo seguente:
1. Premere l'interruttore FROSTMATIC .
Page 55
Primo utilizzo
2. L'indicatore FROSTMATIC si spegne.
La funzione FROSTMATIC si interrompe automaticamente dopo circa 52 ore.
Se la funzione FROSTMATIC è attivata, non è possibile cambiare l'impostazione della temperatura.
Allarme di alta temperatura
L'eventuale aumento della temperatura all'interno del congelatore (ad esempio in seguito
a un'interruzione della corrente elettrica o all'apertura della porta) viene indicato nei seguenti modi:
• la spia ALARM lampeggia
• viene emesso un segnale acustico.
Al ripristino delle condizioni normali:
• l'allarme acustico si interrompe
• la spia ALARM continua a lampeggiare.
Per disattivare la spia di allarme premere il tasto ALARM .
Tenendo premuto il tasto ALARM , sul display lampeggia la temperatura più calda raggiunta
nel congelatore.
Primo utilizzo
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni
con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti
nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture.
55
Utilizzo quotidiano
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione FROSTMATIC almeno 24 ore prima di
introdurli nel vano congelatore.
Riporre i cibi freschi da congelare nei due comparti superiori.
La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla targhetta , un'etichetta presente sulle pareti interne dell'apparecchio.
Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo
da congelare.
Conservazione dei cibi congelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, prima di riporre i prodotti nel vano fare
funzionare l'apparecchio per almeno 2 ore con una regolazione alta.
Page 56
Suggerimenti e consigli utili
56
In caso di sbrinamento accidentale, per esempio a causa di un'interruzione dell'alimentazione elettrica, se l'alimentazione manca per un periodo superiore al valore indicato nella
tabella dei dati tecnici sotto "Tempo di risalita", il cibo scongelato deve essere consumato
rapidamente o cucinato immediatamente quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Calendario di congelamento
I simboli mostrano i diversi tipi di cibi congelati.
Il numeri indicano i tempi di conservazione in mesi dei tipi corrispondenti di cibi congelati.
La validità del valore superiore o inferiore del tempo di conservazione indicato dipende
dalla qualità dei cibi e dal trattamento prima del congelamento.
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero
o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione.
I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo.
Accumulatori di freddo
Il congelatore dispone di uno o più accumulatori di freddo che prolungano la durata di
conservazione degli alimenti in caso di guasto o interruzione dell'energia elettrica.
Suggerimenti e consigli utili
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo
da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo
e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano
ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato,
per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di
conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore,
possono causare ustioni da congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a
tenere traccia del tempo di conservazione;
Page 57
Pulizia e cura
Conservazione per la conservazione di cibi congelati
Per ottenere i migliori risultati con questo apparecchio:
• accertare che i cibi congelati commercialmente siano adeguatamente conservati dal
rivenditore;
• fare in modo che i cibi congelati siano trasferiti dal negozio al congelatore nel più breve
tempo possibile;
• non aprire la porta frequentemente o lasciarla aperta più del tempo strettamente ne-
cessario.
• Una volta scongelato, il cibo si deteriora rapidamente e non può essere ricongelato.
• Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore.
Pulizia e cura
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e
la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:
• pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.
• controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive
di residui.
• risciacquare e asciugare accuratamente.
Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.
Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano
un odore forte.
57
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro con una spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio riducendo i consumi
elettrici.
Non danneggiare il sistema di raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/
danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda
di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido
detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle
pareti interne e sugli alimenti durante il funzionamento.
Page 58
Cosa fare se…
58
L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'interno
del vano da una ventola azionata automaticamente.
Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:
•
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
• rimuovere tutto il cibo
•
sbrinare
16)
e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare
che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
Cosa fare se…
AVVERTENZA
Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite
esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito
refrigerante) sono da considerarsi normali.
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'apparecchiatura non
funziona. La spia di controllo non lampeggia.
La spina non è inserita corretta-
L'apparecchiatura non riceve
La spia di congelamento
rapido si accende.
La spia di allarme lampeggia.
Il compressore rimane
sempre in funzione.
La porta non è chiusa corretta-
La porta viene aperta troppo fre-
L'apparecchiatura è spenta.Accendere l'apparecchiatura.
mente nella presa.
corrente. Non arriva tensione alla presa elettrica.
L'apparecchiatura non funziona
correttamente.
La temperatura nel vano congelatore è troppo alta.
La temperatura non è regolata
correttamente.
mente.
quentemente.
Inserire correttamente la spina
nella presa.
Collegare alla presa un'altra apparecchiatura elettrica.
Rivolgersi a un elettricista qualificato.
Rivolgersi a un elettricista qualificato.
Vedere "Allarme di alta temperatura"
Impostare una temperatura superiore.
Vedere "Chiusura della porta".
Limitare il più possibile il tempo di
apertura della porta.
16) Se previsto.
Page 59
ProblemaPossibile causaSoluzione
La temperatura degli alimenti è
La temperatura ambiente è
La funzione FROSTMATIC è atti-
La temperatura nel congelatore è troppo bassa.
La funzione FROSTMATIC è atti-
La temperatura nel vano
congelatore è troppo alta.
La porta non è chiusa corretta-
La temperatura degli alimenti è
Sono stati introdotti molti ali-
I surgelati sono troppo vicini tra
Molte goccioline di
ghiaccio coprono il vano
superiore all'interno dell'apparecchiatura.
troppo alta.
troppo alta.
va.
La temperatura non è regolata
correttamente.
va.
La temperatura non è regolata
correttamente.
mente.
troppo alta.
menti insieme.
loro.
Sull'evaporatore dell'apparecchio si è formato troppa brina o
ghiaccio; la porta è rimasta
aperta per troppo tempo.
Prima di introdurre gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Abbassare la temperatura ambiente.
Fare riferimento a "Funzione
FROSTMATIC".
Impostare una temperatura superiore.
Fare riferimento a "Funzione
FROSTMATIC".
Impostare una temperatura inferiore.
Vedere "Chiusura della porta".
Prima di introdurre gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Introdurre gli alimenti poco alla
volta.
Disporre i surgelati in modo da
consentire una corretta circolazione dell'aria fredda.
Vedere "Pulizia dell'evaporatore".
Cosa fare se…
59
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di
assistenza locale.
Pulizia dell'evaporatore
1.Spegnere l'apparecchiatura.
2.Estrarre la spina dalla presa di corrente.
3.Togliere gli alimenti dal congelatore e metterli in un luogo fresco.
4.Tenere l'apparecchiatura distanziata dalla parete.
5.Lasciare la porta aperta.
6.Dopo circa 20 minuti il tubo di scarico situato nella parte posteriore del mobile inco-
mincia a scaricare acqua nella vaschetta di raccolta.
Page 60
Consigli e suggerimenti utili
60
7.Asciugare la vaschetta con una spugna
per evitare che l'acqua fuoriesca.
8.Il processo di sbrinamento termina
quando l'acqua finisce di scolare. Può
durare anche diverse ore se il problema
risale a molto tempo prima.
9.Spostare l'apparecchiatura dalla posi-
zione originale.
10. Pulire e asciugare l'interno dell'apparec-
chiatura.
11. Inserire correttamente la spina nella
presa.
12. Accendere l'apparecchiatura.
Consigli e suggerimenti utili
Nicchia di incassoAltezza1600 mm
Larghezza600 mm
Profondità645 mm
Tempo di risalita20 h
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno
dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici.
Installazione
AVVERTENZA
Leggere con attenzione le "Informazioni di sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto
funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
Page 61
Installazione
Posizione
L'apparecchiatura deve essere installata lontano
da fonti di calore (termosifoni, boiler, luce solare
diretta, ecc.). Verificare che sul lato posteriore sia
garantita un'adeguata circolazione dell'aria. Per
ottenere prestazioni ottimali, se l'apparecchio è
installato al di sotto di un pensile, si raccomanda
di mantenere una distanza minima tra quest'ultimo e lo spigolo superiore dell'apparecchio di almeno 100 mm . Se possibile, tuttavia, evitare di
installare l'apparecchio sotto un pensile. Per consentire un perfetto livellamento dell'apparecchio
sono provvisti uno o più piedini regolabili.
Se l'apparecchio è installato in un angolo con il
lato incernierato verso la parete, la distanza rispetto a quest'ultima deve essere di almeno 10 mm, in modo che la porta possa aprirsi in
misura sufficiente per consentire la rimozione dei ripiani.
AVVERTENZA
Deve essere possibile scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica; eseguire perciò l'installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile.
10mm100mm
Luogo d'installazione
AVVERTENZA
Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si raccomanda di rendere
quest'ultima inservibile per evitare che i bambini possano chiudersi all'interno.
61
10mm
La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo l'installazione.
Installare l'apparecchio in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta del modello:
Classe climaticaTemperatura ambiente
SNda +10°C a +32°C
Nda +16°C a +32°C
STda +16°C a +38°C
Tda +16°C a +43°C
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta
corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata
di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a
massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla
corrente, consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Page 62
Installazione
62
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Distanziatori posteriori
All'interno dell'apparecchio sono presenti due
distanziatori che dovranno essere montati come illustrato nella figura.
Allentare le viti e inserire il distanziatore sotto la
testa della vite, infine riserrare le viti.
Reversibilità della porta
AVVERTENZA
Prima di eseguire le operazioni descritte, estrarre la spina dalla presa.
Per eseguire le seguenti operazioni, si raccomanda di farsi aiutare da un'altra persona che
tenga ben ferma la porta dell'apparecchiatura. Coricare delicatamente l'apparecchiatura
sullo schienale.
Per cambiare la direzione di apertura della porta, procedere come segue:
1.Togliere la griglia di ventilazione, togliere il tappo (e) dalla griglia di ventilazione e
installarla sul lato opposto.
2.Togliere la cerniera inferiore (A) svitando
le viti di fissaggio.
3.Rimuovere la porta.
4.Svitare il perno (f) della cerniera inferiore
e riavvitarlo sul lato opposto.
A
f
A
e
Page 63
Considerazioni ambientali
5.Svitare il perno della cerniera superiore
e riavvitarlo sul lato opposto.
6.Installare la porta fissando la cerniera
superiore.
7.Installare la griglia di ventilazione, agganciandola.
8.Svitare la maniglia. Togliere il tappo forandolo. Installare la maniglia e il tappo
sul lato opposto. Prendere nel sacchetto
degli accessori due tappi e coprire i fori
rimasti aperti dopo avere tolto la maniglia.
9.Verificare che il fronte della porta sia
parallelo a quello della parte superiore.
10. Riposizionare l'apparecchio, livellarlo,
attendere almeno quattro ore e inserire
la spina nella presa.
Effettuare un controllo finale per verificare
che:
• Tutte le viti siano serrate.
• La guarnizione magnetica aderisca all'ap-
parecchiatura.
• La porta si apra e si chiuda correttamente.
Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione
non aderisca perfettamente. In tal caso, attendere che aderisca naturalmente.
63
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o
il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Page 64
Índice
64
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Informações de segurança 64
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis 65
Segurança geral 65
Utilização diária 66
Limpeza e manutenção 66
Instalação 66
Assistência 67
Painel de controlo 67
Ligar 68
Desligar 68
Indicador da temperatura 68
Regulação da temperatura 68
Função de "Congelação" ou
"Arrefecimento" 68
Arrefecimento "Standard" 69
Arrefecer bebidas 69
Função FROSTMATIC 69
Alarme de temperatura elevada 69
Primeira utilização 70
Limpeza do interior 70
Utilização diária 70
Congelação de alimentos frescos 70
Armazenamento de alimentos congelados
70
Calendário de congelação 71
Descongelação 71
Acumuladores de frio 71
Sugestões e dicas úteis 71
Conselhos para a congelação 71
Conselhos para o armazenamento de
alimentos congelados 71
Manutenção e limpeza 72
Limpeza periódica 72
Descongelar o congelador 72
Períodos de inactividade 73
O que fazer se… 73
Fechar a porta 74
Limpeza do evaporador 74
Dados técnicos 75
Instalação 75
Local 76
Posicionamento 76
Ligação eléctrica 76
Separadores traseiros 77
Reversibilidade da porta 77
Preocupações ambientais 78
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e
usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as
suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante
que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham
Page 65
Informações de segurança
o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo
estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização,
uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento,
excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do
aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques
eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais
velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de
mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne
numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
CUIDADO
Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções.
65
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como
explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo
de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos
aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um
gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar:
– evite chamas livres e fontes de ignição
– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra
Page 66
Informações de segurança
66
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto.
Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque
eléctrico.
ADVERTÊNCIA
Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do
aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada
17)
iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos
molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
•
Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante
do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no
recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.
18)
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Se não conseguir
alcançar a tomada, corte a fonte de alimentação.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de
plástico.
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos
específicos.
17) Se a tampa da lâmpada tiver
18) Se o aparelho não criar gelo
Page 67
Painel de controlo
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver
danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso,
guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir
que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar
toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
•Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
•
Ligue apenas a uma fonte de água potável.
19)
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a assistência da máquina devem ser
efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• Este aparelho deve ser reparado por um Centro de assistência autorizado, o qual deverá
utilizar apenas peças originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito
refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das
autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo
símbolo
são recicláveis.
67
Painel de controlo
1234
1 Botão ON/OFF
2 Regulador da temperatura (mais quente)
3 Indicador da temperatura
4 Regulador da temperatura (mais frio)
5 Indicador FROSTMATIC
6 Botão FROSTMATIC
19) Se estiver prevista uma ligação hídrica
5
6
7
8
Page 68
Painel de controlo
68
7 Indicador ALARM
8 Botão ALARM
Ligar
1. Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação.
2. Prima o botão ON/OFF.
Desligar
1. Mantenha o botão ON/OFF premido durante mais de 5 segundos.
2. O aparelho está desligado. O indicador da temperatura desliga-se.
Indicador da temperatura
O indicador da temperatura apresenta muita informação:
• Durante o funcionamento normal, o indicador da temperatura apresenta a temperatura
actual no interior do congelador (temperatura REAL). A temperatura REAL é indicada
com números iluminados.
• Durante a operação de ajuste da temperatura, o indicador da temperatura exibe a temperatura actualmente regulada do congelador (temperatura PRETENDIDA). A temperatura PRETENDIDA é indicada por números a piscar.
Regulação da temperatura
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
1. Regule a temperatura pretendida premindo o respectivo regulador da temperatura. O
indicador da temperatura irá exibir imediatamente a definição alterada (temperatura
PRETENDIDA) e o indicador da temperatura pisca.
2. Sempre que o regulador da temperatura for premido, a temperatura PRETENDIDA é
ajustada em 1 °C. A temperatura PRETENDIDA tem de ser alcançada dentro de 24 horas.
3. Uma vez regulada a temperatura pretendida, após um curto período (aprox. 5 s) o
indicador da temperatura volta a exibir a temperatura ACTUAL no interior do respectivo
compartimento. O indicador da temperatura muda de iluminação intermitente para
contínua.
Para um correcto armazenamento dos alimentos, deve ser regulada a seguinte temperatura:
• -18°C no congelador.
As definições de temperatura PRETENDIDA seguintes são possíveis:
Modo de funcionamento "Congelação": de -15 °C até -24 °C em passos de 1 °C
Modo de funcionamento "Arrefecimento": de 0 °C até 16 °C em passos de 1 °C;
Quando a regulação é alterada, o compressor não arranca imediatamente se estiver em
curso a descongelação automática. Uma vez que a temperatura de armazenamento no
interior do aparelho é alcançada rapidamente, pode armazenar alimentos logo após o ter
ligado.
Função de "Congelação" ou "Arrefecimento"
Se necessário, mude o aparelho entre os modos de funcionamento "Congelação" e "Arrefecimento".
Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão FROSTMATIC e o regulador de temperatura (mais quente) em simultâneo
durante 5 segundos.
Page 69
Painel de controlo
Quando a definição é mudada de "Congelação" para "Arrefecimento" FC (Congelação Arrefecimento) aparece no indicador de temperatura, um sinal sonoro confirma a alteração
e o indicador de temperatura muda para números intermitentes (Modo de arrefecimento
da temperatura PRETENDIDA +5 °C). Utilizando os reguladores de temperatura, a temperatura necessária para o modo de arrefecimento pode agora ser introduzida.
Quando a definição é mudada de "Arrefecimento" para "Congelação" CF (Arrefecimento Congelação) aparece no indicador de temperatura, um sinal sonoro confirma a alteração e
o indicador de temperatura muda para números intermitentes (Modo de congelação da
temperatura PRETENDIDA -18 °C). Utilizando os reguladores de temperatura, a temperatura
necessária para o modo de congelação pode agora ser introduzida.
O modo de funcionamento, no qual o seu aparelho se encontra de momento, é identificável
se as temperaturas puderem ser definidas acima ou abaixo de 0 °C.
Defina a temperatura dependendo do modo de funcionamento seleccionado (consulte a
secção "Regulação da temperatura").
Se utilizar o aparelho como unidade de congelação, aguarde antes de adicionar os alimentos
a congelar, até a temperatura interior atingir -18 °C.
Se utilizar este aparelho como unidade de arrefecimento, após ter sido utilizada como
unidade de congelação, aguarde até a temperatura atingir 0 °C antes de colocar no aparelho
os alimentos a arrefecer.
Arrefecimento "Standard"
Ao seleccionar a temperatura PRETENDIDA no intervalo de +5 °C, este aparelho pode ser
utilizado como um frigorífico normal.
69
Arrefecer bebidas
Ao seleccionar a temperatura PRETENDIDA até +16 °C, o aparelho pode ser utilizado na
perfeição como unidade de arrefecimento para bebidas.
Função FROSTMATIC
A função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e, ao mesmo tempo,
protege os alimentos já armazenados de um aquecimento indesejado.
Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão FROSTMATIC.
2. O indicador FROSTMATIC acende-se.
Para desactivar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão FROSTMATIC .
2. O indicador FROSTMATIC apaga-se.
A função FROSTMATIC pára automaticamente após aprox. 52 horas.
Se a função FROSTMATIC estiver ligada, não é possível alterar a regulação da temperatura.
Alarme de temperatura elevada
Um aumento na temperatura no congelador (por exemplo, devido a uma falha de alimentação ou a porta aberta) é indicado por:
Page 70
Primeira utilização
70
• luz ALARM intermitente
•sinal acústico.
Quando são restabelecidas as condições normais:
• o sinal acústico desliga
• A luz ALARM continua a piscar.
Pare a luz de aviso premindo o botão ALARM .
Quando mantém o botão ALARM premido, a temperatura mais alta alcançada no compartimento pisca no indicador da temperatura.
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos
com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo,
de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
Utilização diária
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a
conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active a função FROSTMATIC, pelo menos, 24 horas antes
de colocar os alimentos a congelar no compartimento congelador.
Coloque os alimentos frescos a serem congelados nos dois compartimentos superiores.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada
na chapa de identificação , uma etiqueta presente nas paredes internas do aparelho.
O processo de congelação dura 24 horas: durante este período, não introduza novos alimentos a congelar.
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os
produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2
horas nas definições mais elevadas.
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a
alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de
arrefecerem).
Page 71
Sugestões e dicas úteis
Calendário de congelação
Os símbolos indicam diferentes tipos de alimentos congelados.
Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de
alimentos congelados. A validade do valor superior ou inferior do tempo de armazenamento
indicado depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação.
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para
esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do
congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
Acumuladores de frio
O congelador está equipado com um ou mais acumuladores de frio; estes aumentam o
tempo de manutenção dos alimentos em caso de falha de corrente eléctrica ou de avaria.
Sugestões e dicas úteis
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na
placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a
quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os
alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do
congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para
permitir que saiba o tempo de armazenamento.
71
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
Page 72
Manutenção e limpeza
72
•certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados ade-
quadamente pelo vendedor;
• ter a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o
congelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser
congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
Manutenção e limpeza
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e
a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão
limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera
de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor no fundo do aparelho com uma escova
ou um aspirador. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar o consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/
danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura
exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de
limpeza adicionada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa
que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes
interiores, quer nos alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento,
accionado por um ventilador controlado automaticamente.
Page 73
O que fazer se…
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
•
desligue o aparelho da tomada da electricidade
• retire todos os alimentos
•
descongelação
20)
e limpe o aparelho e todos os acessórios
• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para
evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
O que fazer se…
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um
electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
ProblemaPossível causaSolução
O aparelho não funciona.
O indicador luminoso não
pisca.
A ficha não está correctamente
O aparelho não tem alimenta-
O indicador luminoso
acende-se.
A luz de alarme pisca.
O compressor funciona
continuamente.
A porta não está fechada cor-
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta
A temperatura do produto está
O aparelho está desligado.Ligue o aparelho.
inserida na tomada.
ção. Não existe tensão na tomada.
O aparelho não está a funcionar
correctamente.
A temperatura no congelador
está demasiado alta.
A temperatura não está regulada correctamente.
rectamente.
muito alta.
Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada.
Contacte um electricista qualificado.
Contacte um electricista qualificado.
Consulte "Alarme de temperatura
elevada"
Defina uma temperatura mais
elevada.
Consulte "Fechar a porta".
mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura do pro-
duto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
73
20) Se previsto.
Page 74
O que fazer se…
74
ProblemaPossível causaSolução
A temperatura ambiente está
A função FROSTMATIC está liga-
A temperatura no congelador está demasiado
baixa.
A função FROSTMATIC está liga-
A temperatura no congelador está demasiado alta.
A porta não está fechada cor-
A temperatura do produto está
Muitos produtos armazenados
Os produtos estão demasiado
Uma grande quantidade
de gelo cobre o compartimento superior no interior do aparelho.
muito alta.
da.
A temperatura não está regula-
da correctamente.
da.
A temperatura não está regula-
da correctamente.
rectamente.
muito alta.
ao mesmo tempo.
perto uns dos outros.
Existe demasiado gelo no eva-
porador do aparelho, a porta esteve aberta durante muito tempo.
Diminua a temperatura ambiente.
Consulte "Função FROSTMATIC".
Defina uma temperatura mais
elevada.
Consulte "Função FROSTMATIC".
Defina uma temperatura mais
baixa.
Consulte "Fechar a porta".
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
Armazene menos produtos ao
mesmo tempo.
Armazene os produtos de forma a
haver circulação de ar frio.
Consulte "Limpeza do evaporador".
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistên-
cia.
Limpeza do evaporador
1.Desligue o aparelho.
2.Desligue a ficha da tomada eléctrica.
3.Retire todos os alimentos do congelador e coloque-os num local fresco.
4.Afaste o aparelho da parede.
5.Deixe a porta aberta.
6.Após aproximadamente 20 minutos, a mangueira de drenagem na parte traseira do
armário começa a descarregar água para o tabuleiro de recolha.
Page 75
Dados técnicos
7.Para evitar derrames de água do tabu-
leiro de recolha, seque com uma esponja.
8.O processo de descongelação termina
quando a água pára de pingar. Pode demorar várias horas, se o problema tiver
ocorrido muito tempo antes.
9.Desloque o aparelho para a posição ori-
ginal.
10. Limpe e seque o interior do aparelho.
11. Ligue a ficha do aparelho à tomada de
alimentação.
12. Ligue o aparelho.
Dados técnicos
Dimensão do nicho de instalação
Altura1600 mm
Largura600 mm
Profundidade645 mm
Tempo de reinício20 h
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do
aparelho e na etiqueta de energia.
75
Instalação
ADVERTÊNCIA
Leia as "In for ma çõ es d e s egu rança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento
correcto do aparelho antes de o instalar.
Page 76
Instalação
76
Local
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes
de calor, como sejam radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o
ar pode circular livremente na traseira do aparelho. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver sob um armário de parede suspenso,
a distância mínima entre o topo do armário e o
armário de parede deverá ser de, no mínimo, 100
mm. No entanto, o aparelho não deve ser colocado
sob armários suspensos. O nivelamento preciso é
garantido por um ou mais pés ajustáveis na base
do aparelho.
Se o aparelho for colocado num canto e em que
o lado com dobradiças fique virado para a parede,
a distância entre a parede e o armário tem de ser, no mínimo, de 10 mm para permitir que
a porta abra o suficiente para poder retirar as prateleiras.
ADVERTÊNCIA
Tem de ser possível desligar o aparelho da fonte de corrente; Assim, a ficha tem de estar
facilmente acessível após a instalação.
10mm100mm
Posicionamento
ADVERTÊNCIA
Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fecho na porta, certifique-
-se de não funciona para evitar que as crianças fiquem trancadas lá dentro.
10mm
O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação.
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe
climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe climáticaTemperatura ambiente
SN+10 °C a + 32 °C
N+16 °C a + 32 °C
ST+16 °C a + 38 °C
T+16 °C a + 43 °C
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados
correspondem à fonte de alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com
um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não
estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade
com as normas actuais, consultando um electricista qualificado.
Page 77
Instalação
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não
sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Separadores traseiros
No interior do aparelho, existem dois separadores que devem ser instalados conforme
ilustrado.
Desaperte os parafusos, introduza o separador debaixo da cabeça do parafuso e volte a apertar os
parafusos.
77
Reversibilidade da porta
ADVERTÊNCIA
Antes de executar qualquer operação retire a ficha da tomada.
Recomendamos que execute as seguintes operações com outra pessoa, que irá segurar a
porta do aparelho durante as operações. Deite cuidadosamente o aparelho sobre a traseira.
Para alterar o sentido de abertura, faça o seguinte:
1.Retire a grelha de ventilação de encaixe, retire o tampão (e) da grelha de ventilação e
instale-o no lado oposto.
2.Retire a dobradiça inferior (A) ao desapertar os parafusos de fixação.
3.Retire a porta.
4.Desaperte o perno (f) da dobradiça inferior e encaixe-o no lado oposto.
A
f
A
e
Page 78
Preocupações ambientais
78
5.Desaperte o perno da dobradiça superior
e instale-o no lado oposto.
6.Instale a porta na dobradiça superior.
7.Instale a grelha de ventilação, encaixando-a na posição.
8.Desaperte a pega. Retire o tampão com
um empurrão. Monte a pega e o tampão
no lado oposto. Retire os dois tampões
do saco de acessórios e cubra os orifícios
deixados abertos após ter removido a
pega.
9.Certifique-se de que a placa frontal da
porta está paralela à placa frontal do
tampo.
10. Volte a colocar o aparelho no sítio e nivele-o, aguarde pelo menos quatro horas e ligue-o à tomada.
Faça uma verificação final para se certificar
de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética está colada ao aparelho.
• A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode acontecer que a junta não
adira perfeitamente ao aparelho. Nesse caso, aguarde o encaixe natural do vedante.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 79
79
Page 80
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren
Onlineshop unter:
www.aeg-electrolux.at
www.aeg-electrolux.de
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.aeg-electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin
online sur:
www.aeg-electrolux.be
www.aeg-electrolux.it
www.aeg-electrolux.lu
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’
op:
www.aeg-electrolux.nl
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:
www.aeg-electrolux.com.pt
222342765-00-072009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.