ELECTROLUX A75238GA User Manual

ARCTIS
no-frost Congélateurs électroniques
Congelador
no-frost
Congelador automatico no-frost
Notice d’utilisation
Instruções de utilização
Instrucciones para el uso
Chère Cliente, Cher Client
I
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs modèles techniquement comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquement les indications qui correspondent à votre modèle.
1
Indications de sécurité
0 1. Ce symbole et des indications numérotées vous guident pas à pas pour
l’utilisation de l’appareil.
2. ....
Conseils et recommandations
3
Informations liées à la protection de l’environnement
2
L a notice d’utilisation contient des indications qui permettent de remédier soi même à d’éventuels dérangements. Voir «Que faire si ...». Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de votre magasin vendeur.
mprimé sur du papier protégeant l’environnement
il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...
2 818 22 91-01/6
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise au rebut des anciens appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage de la poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise à niveau de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principales caractéristiques de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accumulateur de froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches de réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Touche TURBO/FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Touche SUPPRESSION ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection du mode «Congélation» ou «Réfrigération» . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
818 22 91-01/6 3
Sommaire
Système de contrôle et d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alarme «Porte ouverte» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avertissement température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mémorisation de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anomalies de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservation de produits congeléset surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fabrication des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Symboles de produits congelés/Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . 29
Charge maximale / Limite de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conseils pour économiser l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Préréglage de la température entre 0 et 3 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Préréglage de la température sur 5 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Préréglage de la température au delà de 10 °C ou zone «cave» . . . . . . . . . . 32
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacement de l’ampoule d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Terminologie spécifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 818 22 91-01/6
1 Avertissements importants
La sécurité de nos appareils frigorifiques est conforme aux règles recon­nues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes :
Utilisation
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc
à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de
cette appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Avant la première mise en service
• Vérifiez si l’appareil frigorifique n’a pas subi de dommages au cours
du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil défectueux ! En cas de dommage, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur.
• Veuillez vérifier que le câble d’alimentation n’est pas compressé par le
dos de l’appareil et qu’il n’est pas endommagé. Un câble endommagé peut provoquer une surchauffe et un incendie.
• Ne branchez jamais une fiche mâle dans une prise mal fixée ou
endommagée. Danger de choc électrique et d’incendie !
Système frigorifique
Le système frigorifique et l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l’environnement.
Les C.F.C. sont remplacés par des hydrocarbures. Le circuit réfrigérant de cet appareil contient de l’isobutane (R600a): les interventions doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique pour le R 600 A.
Ce gaz est néanmoins inflammable:
Avertissement - Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par
exemple : sorbetières électriques, mélangeurs ou de séche cheveux pour accélérer le dégivrage, ...) à l’intérieur de votre appareil.
• Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vous
qu’aucune partie du circuit n’est endommagée. Si tel est le cas: – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincel-
les).
– Aérez la pièce où se trouve l’appareil.
818 22 91-01/6 5
Avertissements importants
Sécurité des enfants
• Les éléments d’emballage (par ex. les films, le polystyrène) peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants !
• Si votre ancien appareil doit être mis au rebus, veillez à rendre inutili-
sable tout ce qui pourrait représenter un danger pour un enfant (fer­meture de porte, câble d’alimentation) Reportez-vous à la rubrique «Protection de l’environnement»
Utilisation quotidienne
• Ne placez pas dans l’appareil des produits contenant du gaz ou des
liquides inflammables.
• Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans l’appareil,
elles pourraient éclater.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès
leur sortie de l’appareil; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
Avertissement - Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par
ex. de sorbetières électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appareil.
• Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au net-
toyage de l’appareil et au remplacement de l’ampoule d’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).
• Ne placez pas au-dessus de l’appareil des produits congelés ou des
éléments qui contiennent de l’eau.
• A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédia-
tement. Vérifiez son aspect général. Faites le éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
• Les congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la congélation
des aliments.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Suivez les indications du fabricant pour la congélation des aliments.
• Dans tous les appareils de congélation certaines surfaces peuvent se
couvrir du givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé auto­matiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.
Avertissement - N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet
métallique, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement l’évapo­rateur rendant du même coup l’appareil inutilisable. N’employez pour cela qu’une spatule en plastique.
6 818 22 91-01/6
Avertissements importants
• Ne décollez pas les bacs à glaçons avec un couteau ou tout autre
objet tranchant.
• Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher de la fiche de la prise,
en particulier si l’appareil se trouve hors de la niche. Un câble endommagé peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Installation
• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas
sur le câble d’alimentation. Danger de court-circuit et d’incendie !
• Le remplacement de tout câble endommagé est du ressort exclusif
d’un spécialiste ou du service après-vente.
Avertissement - L’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil.
• Suivez les instructions données pour l’installation.
• Après la livraison, attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
En cas de dérangement
• Si un dérangement devait se produire sur l’appareil, se reporter
d’abord au chapitre "Que faire si ..." du présent mode d’emploi. Si les indications qui y figurent ne permettent pas de remédier au défaut, ne pas effectuer soi-même d’autres travaux.
• Les réparations sur les appareils frigorifiques doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés. Les réparations non effectuées dans les règles de l’art sont une source importante de dan­ger. Pour toute réparation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente.
818 22 91-01/6 7
Protection de l’environnement
Information sur l’emballage de l’appareil
• Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables.
Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récu­pérés et recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées. – >PE< pour polyéthylène, par exemple films d’emballage – >PS< pour polystyrène, par exemple coussins – >POM< pour polyoxyméthylène, par exemple pinces en plastique
g
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture mécanique, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d’évi­ter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez également à couper le câble d’alimentation électri­que au ras de l’appareil. Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l’appareil. Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques.
Transport de l’appareil
Pour une meilleure préhension, deux prises sont prévues à l’avant, au socle de l’appareil et à l’arrière, au haut de l’appareil.
0 1. Saisissez l’appareil par les prises, dans la position représentée et trans-
portez-le.
8 818 22 91-01/6
2. Pour glisser l’appareil à sa position définitive, poussez prudemment le haut de la porte supérieure et basculez légèrement l’appareil vers l’arrière. Le poids est ainsi reporté sur les roulettes à l’arrière, ce qui per­met de pousser facilement l’appareil.
Retrait de la protection pour le transport
L’appareil et ses équipements intérieurs sont protégés pour le transport.
0 1. Retirez tous les rubans adhésifs et éléments de rembourrage à l’inté-
rieur de l’appareil sauf la plaque signalétique.
2. A l’intérieur de la porte, retirez les éléments de protection du joint.
Montage de la poignée de la porte
Attention! Ne pas serrez les vis trop fortement (max. 2 Nm), le poignée
1
de porte pourraiet être endommagée.
0 1. Vissez le support de poignée
supérieur à la barre de poignée (1). Montez le support de poignée inférieur à la porte (2).
2. Montez le support de poignée supérieur à la porte (3) et vissez la barre de poignée au support de poignée inférieur.
818 22 91-01/6 9
Installation
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauf­fage, cuisson ou rayons solaires trop intenses) dans un local bien ventilé et sec.
La température ambiante influence la consommation électrique et le bon fonctionnement de l'appareil.
Pour son bon fonctionnement, il est impératif de respecter les tempéra­tures ambiantes du local où doit être placé l’appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s’en trouver diminuées. Le tableau ci-dessous vous permet de repérer les différentes classes cli­matiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l’appareil:
Classe climatique pour une température ambiante de
SN +10 à +32 °C
N +16 à +32 °C
ST +18 à +38 °C
T +18 à +43 °C
Si l’installation proche d’une source de chaleur est inévitable, observez les distances latérales minimales suivantes: – avec des cuisinières électriques 3 cm; – avec des poêles à mazout et à charbon 30 cm. S’il n’est pas possible d’observer ces distances, une plaque isolante doit être placée entre la source de chaleur et l’appareil frigorifique.
10 818 22 91-01/6
Ventilation
Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Si toutefois, vous dési­rez placer l’appareil dans une niche ou directement sous un élément, il est indis­pensable de laisser un espace de 10 cm entre le dessus de l’appareil et un élément supérieur. Les conduits de ventilation ne doivent en aucun cas être obstrués.
0 1. Retirez les deux tasseaux du paquet
accompagnant l’appareil et en vous aidant de l’illustration, placez-les en haut à l’arrière de l’appareil afin d’assurer un écartement suffisant entre le mur et l’appareil pour garantir une aération suffisante de ce dernier.
Installation
Mise à niveau de l’appareil
0 1. Placez l’appareil sur un sol plat et rigide.
Calez soigneusement l’appareil en agissant sur les pieds réglables à l’avant de telle sorte qu’il soit d’aplomb et de niveau.
818 22 91-01/6 11
Raccordement électrique
Une prise de courant avec contact de terre installée réglementairement est nécessaire pour le raccordement électrique. La protection électrique doit admettre un courant d’au moins 10 ampères. Si la prise de courant n’est plus accessible lorsque l’appareil est mis en place, un dispositif approprié de l’installation électronique doit garantir que l’appareil puisse être coupé du réseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur différentiel ou équivalent avec ouverture de contact d’au moins 3 mm).
0 1. Avant la mise en service, vérifier sur la plaque signalétique de l’appareil
si la tension d’alimentation et le type de courant correspondent aux valeurs du réseau électrique du lieu d’installation. P. ex. : AC220 ... 240 V 50 Hz ou
220 ... 240 V~ 50 Hz (c–à–d courant alternatif 220 à 240 volts, 50 Hertz) La plaque signalétique se trouve à gauche à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être remplacé par un électricien. En cas de réparation, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à notre service après-vente.
Avertissement: En aucun cas, l'appareil ne peut être raccordé à une «prise de courant d'économie d'énergie» électronique ni à un onduleur convertissant du courant continu en courant alternatif 230 V (p. ex. installations solaires, réseaux électriques de bateaux)
Réversibilité de la porte
La porte de cet appareil est réversible : son sens d’ouverture peut être modifié en fonction du souhait de l’utilisateur.
1
Lors de la réversibilité de la porte, l’appareil doit être débranché.
0 1. Ouvrez la porte et retirez la plin-
the en tirant vers l’avant. Dépla­cez le cache sur la côté opposé de la plinthe. Fermez la porte.
12 818 22 91-01/6
2. Dévissez les vis à empreinte cruci­forme du palier de porte inférieur et retirez-le vers le bas lorsque la porte est fermée.
3. Enlevez les ferrures du palier de porte (1, 2). Déplacez les tourillons du trou de droite vers le trou de gauche (3). Placez les ferrures livrées sur les tourillons (4, 5).
Réversibilité de la porte
4. Desserrez et retirez la vis cruci­forme située dans le bas de la porte, à droite, ensuite retirez la penture de la porte (1). Installez la penture de porte fournie dans le bas de la porte, à gauche, et fixez­la à l’aide d’une vis cruciforme (2). Retirez précautionneusement la porte vers l’avant et mettez-la de côté.
818 22 91-01/6 13
Réversibilité de la porte
5. Déplacez le tourillon supérieur vers la gauche.
6. Poussez précautionneusement la porte sur le tourillon supérieur et fermez.
7. Insérez et vissez le palier de porte inférieur avec le tourillon de la porte en bas à gauche.
8. Dévissez le support de poignée supérieur de la barre de poignée (1). Dévissez le support de poignée inférieur de la porte (2).
9. Dévissez le support de poignée supérieur de la porte (3) et vissez­le en bas à droite à la porte (4).
Attention! Ne pas serrez les vis
1
trop fortement (max. 2 Nm), le poignée de porte pourraiet être endommagée.
14 818 22 91-01/6
10. Vissez le support de poignée avec la barre de poignée tournée de 180° à la porte (5) et au support de poignée monté (6).
Attention! Ne pas serrez les vis
1
trop fortement (max. 2 Nm), le poignée de porte pourraiet être endommagée.
11. Ouvrez la porte et replacez la plin­the.
12. La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l’intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n’adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne sa dimension naturelle après un certain temps, on pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l’aide d’un sèche cheveux.
Principales caractéristiques de votre appareil
• L’appareil peut être utilisé au choix comme congélateur ou comme
réfrigérateur. Pour ce faire, le mode «Congélation» ou «Réfrigération» peut être sélectionné sur l’appareil. –Le mode «Congélation» permet de congeler des aliments à des
températures de -15 °C à -24 °C.
–Le mode «Réfrigération» permet de stocker et conserver différents
types de denrées en fonction de la température préréglée (de 0 à 16 °C). En préréglant la température entre 0 et 3 °C, vous stockerez les denrées hautement périssables (viande, volailles, charcuterie, ...) ; en préréglant sur 5 °C, vous placerez dans l’appareil tous les autres aliments qui doivent être stocker au réfrigérateur (boissons, fruits, produits laitiers, ...) ; en préréglant une température au delà de 10 °C, vous placerez des aliments tels que les bananes, citrons, ... ou vous pourrez utiliser l’appareil en zone «cave».
818 22 91-01/6 15
Principales caractéristiques de votre appareil
• La fonction TURBO/FROSTMATIC peut être sélectionnée selon la
finalité et les besoins. –La fonction TURBO/FROSTMATIC en mode «Réfrigération» convient
pour refroidir rapidement dans le compartiment de grandes quantités de denrées. Dans ce cas, une température de CONSIGNE de +2 °C est automati­quement préréglée. La fonction TURBO/FROSTMATIC s’arrête automatique-ment après 6 heures.
–La fonction TURBO/FROSTMATIC en mode «Congélation» assure
une congélation rapide d’aliments frais et protège les denrées déjà stockées contre toute hausse de température indésirable dans le compartiment de congélation. En appuyant sur la touche TURBO/ FROSTMATIC, on enclenche la fonction TURBO/FROSTMATIC ; le voyant jaune s’allume. En enfonçant à nouveau la touche TURBO/ FROSTMATIC, on peut à tout moment mettre fin à la fonction TURBO/FROSTMATIC : le voyant jaune s’étaint. Si la fonction TURBO/FROSTMATIC n’est pas interrompue manuellement, la fonction TURBO/FROSTMATIC est enclenchée automatiquement pour une période de 30 à 51 heures maximum (suivant la quantité d’aliments) avec retour automatique en régime conservation à l’issue de ce laps de temps. Le voyant jaune s’étaint.
•Le système "sans givre" (no-frost) permet à la fois de congeler des
aliments frais et de stocker des produits déjà congelés à l’air froid. A l’intérieur de l’appareil, un évaporateur refroidit l’air mis en mouve­ment par un ventilateur et réparti uniformément. Ce flux d’air mis uniformément en mouvement garantit un climat sec ainsi que de fai­bles variations et différences de température dans tout l’intérieur de l’appareil. L’humidité contenue dans l’air se dépose sur l’évaporateur sous forme de givre. Dès que cela s’impose, l’évaporateur exécute un dégivrage entièrement automatique. L’eau de condensation est éva­cuée vers le compresseur situé à l’extérieur et s’évapore sous l’action de la chaleur produite par ce dernier. Par conséquent, l’intérieur de l’appareil et les produits congelés qui y sont stockés restent toujours exempts de givre et de glace. Aucun dégivrage manuel n’est néces­saire.
16 818 22 91-01/6
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
(Selon le modèle)
á Bandeau de commande à Eclairage intérieur â Tiroirs et/ou abattants ä Tiroir «Maxi» ã Tiroir (uniquement pour la conservation)
Accumulateur de froid
(selon le modèle)
Votre appareil est équipé d’un accumulateur à froid. Pour congeler de l’accumulateur à froid veuillez voir chapitre «Avant la première mise en service». Il vous permet :
• d’augmenter l’autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant,
• de transporter des produits congelés ou surgelés,
• de maintenir le froid au niveau le plus bas dans une glacière de pique
nique,
818 22 91-01/6 17
Description de l’appareil
Bandeau de commande
1 Touche MARCHE/ARRET avec voyant de fonctionnement (vert) 2 Indicateur de température 3 Touches de réglage de la température 4 Touche TURBO/FROSTMATIC avec voyant TURBO/FROSTMATIC
(jaune)
5 Touche SUPPRESSION ALARME avec voyant ALARME (rouge)
(voir chapitre «système de contrôle et d’information»)
Touches de réglage de la température
Le réglage de la température se fait à l’aide des tou­ches «+» (PLUS CHAUD) et «-» (PLUS FROID).
Les touches sont en relation avec l’indicateur de température.
• Lorsqu’on appuie sur une des deux touches «+» (PLUS CHAUD) ou «-»
(PLUS FROID), l’indicateur de température passe de l’affichage de la température REELLE (la température affichée s'allume) à l’affichage de la température de CONSIGNE (la température affichée clignote).
• A chaque pression supplémentaire sur une des deux touches, la
température de CONSIGNE est modifiée de 1 °C.
• Si on n’actionne aucune touche, l’indicateur de température affiche à
nouveau la température REELLE après un bref délai (env. 5 s).
Température de CONSIGNE: La température qui doit régner dans l'appareil. La température de CONSIGNE est indiquée par des chiffres clignotants.
Température REELLE: L'affichage de température indique la température qui règne momentanément dans l'appareil. La température REELLE est indiquée par des chiffres lumineux fixes.
Lorsque la fonction TURBO/FROSTMATIC est enclenchée, aucun réglage
3
de la température ne peut être effectué.
18 818 22 91-01/6
Description de l’appareil
Indicateur de température
L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.
• En fonctionnement normal, il affiche la température régnant
momentanément dans l’appareil (température REELLE).
• Pendant le réglage de température, la température momentanément
réglée s’affiche en clignotant (température de CONSIGNE).
• En mode « Réfrigération », lorsque la fonction TURBO/FROSTMATIC est
activée, l’indicateur de température affiche « IC », ce qui signifie Réfrigération intensive (Intensive Cooling). En mode « Congélation », lorsque la fonction TURBO/FROSTMATIC est activée, l’indicateur de température affiche la température de congélation réelle. Lorsque l’on appuie sur une touche de sélection de température, l’indicateur affiche « SF » (Super-Frost) pendant 5 secondes. Puis l’indicateur affiche de nouveau la température de congélation réelle.
• Si les aliments congelés ont été décongelés entièrement ou partielle-
ment en raison p. ex. d'une coupure de courant, lorsqu'on actionne la touche SUPPRESSION ALARME, l'indicateur de température indique la température la plus élevée atteinte dans l’appareil lors de la coupure de courant.
• En cas d’anomalie de l'appareil, l'indicateur de température affiche un
carré ou une lettre.
818 22 91-01/6 19
Description de l’appareil
Touche TURBO/FROSTMATIC
En mode « congélation », la fonction TURBO/FROSTMATIC accélère le processus de congélation de produits frais et évite que le produit récemment introduit ne se réchauffe
inopinément. En mode « Réfrigération », la fonction TURBO/FROSTMATIC permet de rapidement réfrigérer des quantités importantes de produits alimentaires, par ex. des boissons ou des salades en vue d’une fête. Dans ce cas, la température NOMINALE est automatiquement réglée sur +2 °C.
0 1. Appuyez sur la touche TURBO/FROSTMATIC.
Le voyant jaune situé à côté de la touche TURBO/FROSTMATIC s’allume. En mode « Congélation », l’indicateur de température affiche « SF » pen­dant 5 secondes. Puis l’indicateur affiche de nouveau la température de congélation réelle du compartiment de congélation. En mode « Réfrigération », l’indicateur de température affiche « IC ». Le compresseur fonctionne en continu
2. En enfonçant à nouveau la touche TURBO/FROSTMATIC, on peut à tout moment mettre fin à la fonction TURBO/FROSTMATIC : le voyant jaune s’éteint. La fonction TURBO/FROSTMATIC est enclenchée automatiquement pour une période de 50 heures en mode « Congélation » et pour une période de 6 heures en mode «Réfrigération» avec retour automatique en régime conservation à l’issue de ce laps de temps. Le voyant jaune s’éteint.
Attention! Lorsque la fonction TURBO/FROSTMATIC est enclenchée, la température de CONSIGNE réglée initialement ne peut plus être modi­fiée.
Touche SUPPRESSION ALARME
La touche SUPPRESSION ALARME permet de stopper le signal sonore d’alarme, p. ex. l’alarme «porte ouverte» lors d’une introduction ou d’un réagencement prolongé des produits réfrigérés ou congelés.
En cas d'alarme de décongélation, lorsqu'on actionne la touche SUPPRESSION ALARME, l'indicateur de température indique la tempé­rature la plus élevée atteinte dans l’appareil lors de la coupure de cou­rant.
20 818 22 91-01/6
Avant la première mise en service
S'il a été transporté debout, laissez l'appareil au repos pendant 30
1
minutes avant le raccordement au réseau et avant la première mise en service. Après un transport couché, l'appareil doit rester au repos pen­dant 4 heures avant d'être mis en service, afin que l'huile puisse retour­ner dans le compresseur. Dans le cas contraire, le compresseur pourrait être endommagé.
0 1. Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précau-
tion de nettoyer l’intérieur ainsi que les accessoires avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) avant toute utili­sation. Rincez et séchez soigneusement.
2. Avant la première mise en service, l’appareil doit être correctement installé (voir chapitre «Installation»). Il faut en particulier veiller à ce que la tension et la fréquence du secteur coïncident avec les données de l’appareil.
3. Sortez l’accumulateur de froid de l’appareil.
4. Ne placez l’accumulateur de froid dans un tiroir et/ou abattant qu’une
fois que la température de -18 °C est atteinte.
5. Au bout d’environ 24 heures, placez l’accumulateur de froid dans le tiroir / abattant supérieur à l’avant.
6. S’il est décongelé, par ex. après un nettoyage de l’appareil, recongelez l’accumulateur de froid de la même manière.
Mise en service
0 1. Branchez l’appareil.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Un signal sonore retentit et le voyant rouge ALARME clignote ce qui indique que la température nécessaire au stockage des aliments n’est pas encore atteinte.
3. Appuyez sur la touche SUPPRESSION ALARME pour arrêter le signal sonore.
4. Réglez la température sur -18 °C ou moins (-19 °C, -22 °C, ...)(voir sec­tion «Réglage de la température»). Attention! Avant d’entreposer des aliments à congeler ou surgelés, veuillez attendre que la température du compartiment congélateur ait atteint -18 °C et que le voyant rouge ALARME s’éteigne.
À la livraison, votre appareil se trouve en mode «Congélation».
3
Si l’appareil a déjà été utilisé, il se met en marche sur le dernier mode de fonctionnement sélectionné lorsqu’il a été éteint.
818 22 91-01/6 21
Sélection du mode «Congélation» ou «Réfrigération»
Si nécessaire, modifiez le mode de fonctionnement comme suit:
0 1. Maintenez la touche SUPPRESSION et la touche «-» (PLUS FROID)
simultanément enfoncées pendant 5 secondes.
• Lors de la commutation de «Congélation» vers «Réfrigération», «FC»
(Freezing -> Cooling) apparaît dans l'indicateur de température, un signal sonore confirme la commutation et l'indicateur de température affiche des chiffres clignotants (température DE CONSIGNE du mode «Réfrigération» 5 °C). Avec les touches de réglage de la température, on peut maintenant prérégler la température désirée pour le mode «Réfrigération».
• Lors de la commutation de «Réfrigération» vers «Congélation», «CF»
(Cooling -> Freezing) apparaît dans l'indicateur de température, un signal sonore confirme la commutation et l'indicateur de température affiche des chiffres clignotants (température DE CONSIGNE du mode «Congélation» -18 °C). Avec les touches de réglage de la température, on peut maintenant prérégler la température désirée pour le mode «Congélation».
Le mode actuellement sélectionné se reconnaît au fait que les
3
températures peuvent être réglées en dessous ou au-dessus de 0 °C.
2. Réglez la température selon le mode de fonctionnement souhaité (voir le paragraphe «Réglage de la température»).
Attention! Si l’appareil est utilisé en mode «Congélation»: lors du stockage de denrées à congeler, attendez que la température du compartiment ait atteint -18 °C ou que le voyant ALARME (rouge) s’éteigne.
Attention! Si l’appareil est utilisé en mode «Réfrigération» après avoir été employé en mode «Congélation»: lors du stockage de denrées à réfrigérer, attendez que les températures du compartiment soient supérieures à 0 °C.
22 818 22 91-01/6
Réglage de la température
0 1. Appuyez sur une des touches «+» (PLUS CHAUD) ou «-» (PLUS FROID).
L’indicateur de température change d’affichage et indique par un cli­gnotement la température de CONSIGNE momentanément réglée.
2. Si vous souhaitez une température plus chaude, appuyez sur la touche «+» (PLUS CHAUD). Si vous souhaitez une température plus froide, appuyez sur la touche «-» (PLUS FROID). L’indicateur de température indique immédiatement le réglage modifié. A chaque pression supplémentaire sur une des deux touches, la tempé­rature de CONSIGNE est modifiée de 1 °C.
La température de CONSIGNE peut être réglée comme suit:
3
• Mode «Congélation»: de -15 °C à -24 °C par pas de 1 °C;
• Mode «Réfrigération»: de 0 °C à 16 °C par pas de 1 °C. Une température de conservation de -18 °C est suffisamment basse.
Si les touches ne sont plus actionnées après avoir modifié le réglage de
3
la température, l’indicateur de température après un bref délai (env. 5 s) affiche à nouveau la température régnant momentanément dans le congélateur (température REELLE). L’indicateur passe d’un affichage cli­gnotant à un affichage permanent.
Important! Veuillez contrôler régulièrement le respect de la tempéra­ture de stockage à l’aide du voyant rouge ALARME et de l’indicateur de température.
818 22 91-01/6 23
Arrêt de l’appareil
Pour protéger les produits congelés, l’appareil possède une protection contre les mises à l’arrêt fortuites (protection contre les enfants).
0 1. Pour mettre hors service l’appareil, maintenez la touche MARCHE/
ARRET enfoncée pendant env. 1 seconde. L'affichage de température effectue un décompte de «3» à «1». Lorsqu'il atteint «1», le comparti­ment se met hors service. L'affichage de température s'éteint.
L’alimentation électrique n’est complètement interrompue que lorsque
3
la prise mâle de l’appareil est débranchée.
Indication:
L’appareil ne peut être mis ni en service ni hors service lorsque la prise est retirée ou en l’absence de tension d’alimentation. Après raccordement au réseau électrique, l’appareil redémarre en pre­nant en compte les dernières données sélectionnées avant la coupure de courant.
En cas d’absence prolongée ou de non-utilisation
0 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pendant env. 1 seconde (voir ci-
dessus).
2. Débranchez et videz l’appareil.
3. Nettoyez soigneusement l’appareil (voir «Nettoyage et entretien»).
4. Maintenez la porte entrouverte pendant toute la durée de non-utilisa-
tion. Lors d’une nouvelle mise en service, l’appareil démarre dans le mode de
3
fonctionnement sélectionné avant la mise hors tension.
24 818 22 91-01/6
Système de contrôle et d’information
Le système de contrôle et d’information se compose de l’indicateur de température et du signal sonore et visuel du voyant rouge alarme. Le système avertit : – lors de la mise en route de l’appareil (tant que la température de
conservation n’est pas encore atteinte) ;
– lorsque la porte de l’appareil reste ouverte pendant plus d'env. 80
secondes (en mode «Congélation») ou lorsque la porte de l’appareil reste ouverte pendant plus d'env. 5 minutes (en mode «Réfrigéra-
tion»); – lorsque la température à l’intérieur du compartiment est trop élevée; – en cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil.
Alarme «Porte ouverte»
Le voyant rouge clignote et un signal sonore retentit également lorsque la porte reste ouverte pendant plus d'env. 80 secondes (en mode «Congélation»); ou lorsque la porte de l’appareil reste ouverte pendant plus d'env. 5 minutes (en mode «Réfrigération»). Si une durée supérieure est nécessaire pour garnir ou ranger l’appareil, le signal sonore peut être arrêté pour 80 secondes (en mode «Congélation») ou pour appuyant sur la touche SUPPRESSION ALARME. Le voyant rouge s'éteint lorsqu'on ferme la porte.
5 minutes (en mode «Réfrigération»)
en
Avertissement température
(uniquement en mode «Congélation»)
Le voyant ALARME rouge clignote et un signal sonore retentit dès que la température dans le compartiment congélateur monte au-delà de
-8 °C. Si la température à l’interieur de l’appareil remonte cela peut éventuel­lement être dû aux causes suivantes : – ouverture fréquente ou prolongée de la porte ; – congélation de quantités importantes d’aliments frais ; – une température ambiante élevée – anomalie de l’appareil.
818 22 91-01/6 25
Système de contrôle et d’information
0 1. Avec la touche SUPPRESSION ALARME, vous pouvez arrêter le signal
sonore. L'indicateur de température affiche la température la plus élevée qui a été atteinte dans le compartiment congélateur pendant la période d’alarme de température. Après env. 5 secondes, l'indicateur de tempé­rature revient à la température réelle dans le compartiment congélateur. Le voyant rouge se désenclenche dès que la température descend au-desous de -8 °C.
Mémorisation de la température
Tant que la température actuelle du compartiment congélateur est
3
supérieure à -8 °C, la température la plus élevée qui a été atteinte dans le compartiment congélateur durant la période d’alarme de tempéra­ture reste mémorisée et peut être rappelée à l'aide de la touche SUPPRESSION ALARME. Lorsque la température dans le compartiment congélateur redescend en dessous de -8 °C sans que la touche SUPPRESSION ALARME n’ait été activée, le signal sonore s'arrête automatiquement. Le voyant ALARME rouge continue de clignoter. Si on appuie maintenant sur la touche SUPPRESSION ALARME, le voyant ALARME rouge s'éteint. De plus, l'indicateur de température indique pendant cinq secondes la température la plus élevée atteinte par les aliments congelés. Ensuite, l'indicateur revient à la température actuelle du compartiment congélateur. La température la plus élevée qui était mémorisée est maintenant effacée. Avertissement! Si une décongélation ou un début de décongélation est constatée, vérifiez la qualité des aliments et si ceux-ci peuvent être consommés.
Anomalies de fonctionnement
Si l'électronique de l'appareil a détecté une anomalie technique qui empêche de mesurer la température réelle, un carré ou bien une lettre apparaît dans l'indicateur de température et le voyant rouge clignote. L'appareil fonctionne avec un programme de secours jusqu’à ce que le service après-vente ait vérifié l’appareil.
26 818 22 91-01/6
Congélation
(uniquement en mode «Congélation»)
Outre le tiroir inférieur, qui ne sert qu’au stockage des aliments surgelés et congelés, tous les autres tiroirs et/ou abattants conviennent pour la congélation des aliments. Les deux compartiments supérieurs sont les plus adéquats pour congeler de grandes quantités d'aliments.
Attention!
• Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, la
température à l’intérieur du compartiment congélateur doit être
maintenue égale ou inférieure à -18 °C.
• Pour obtenir les meilleurs résultats vous devez tenir compte du pou-
voir de congélation de votre appareil, c’est à dire de la quantité maxi-
male de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures. Le
pouvoir de congélation est indiqué sur la plaque signalétique de votre
appareil. Si la congélation est effectuée sur plusieurs jours de suite,
ne congelez que les 2/3 ou les 3/4 du pouvoir de congélation indiquée
sur la plaque signalétique.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les introduire dans le
congélateur.
• Lors de la congélation de grandes quantités d'aliments, placez l'accu-
mulateur de froid congelé à l'avant dans le tiroir supérieur.
• Un produit décongelé doit être consommé dans le plus bref délai et
ne jamais être recongelé, sauf s’il a été cuit entre-temps.
0 1. Si vous utilisez la capacité maximale de congélation, appuyez sur la
touche TURBO/FROSTMATIC 24 heures avant d’introduire les denrées fraîches et 4 à 6 heures pour des quantités de denrées inférieures. Le voyant jaune s’allume.
Si vous congeler moins de 3 kg/24 heures, il n’est pas nécessaire
3
d’actionner la touche TURBO/FROSTMATIC.
2. Assurez-vous que l’emballage des aliments est intact et qu’il ne pré­sente aucune trace d’humidité, signe d’un début de décongélation.
Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie du compartiment congélateur, la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
3. Evitez de placer les produits frais en contact avec les produits déjà con-
gelés.
818 22 91-01/6 27
L’électronique de l’appareil interrompt automatiquement la fonction
3
TURBO/FROSTMATIC après env. 50 heures. Le voyant jaune s’éteint. Vous pouvez interrompre manuellement la fonction TURBO/FROSTMATIC en appuyant à nouveau sur cette touche.
Conseils:
• Pour l’emballage des aliments à congeler, utilisez :
– des sacs et films de congélation en polyéthylène, – des boîtes spéciales pour aliments congelés, – du papier aluminium extra fort.
• Pour la fermeture des sacs et films, utilisez:
des pinces en plastique, des élastiques ou des rubans adhésifs.
• Avant la fermeture, chassez l’air des sacs et films car l’air favorise le
dessèchement des produits congelés.
• Formez des petits paquets plats, la congélation sera plus rapide.
• Ne remplissez pas les boîtes spéciales à ras bord de pâte ou de liquide
en raison de la dilatation qui se produit lors de la congélation.
Remarque pour les essais comparatifs :
Les plans de chargement pour la détermination de la capacité de con­gélation ou de l’autonomie de fonctionnement peuvent être demandés directement au constructeur.
Conservation de produits congeléset surgelés
Attention! Avant de stocker le congélateur pour la première fois avec
des produits congelés, attendez que -18 °C s’affiche sur l’indicateur de température.
• Conservez uniquement des aliments congelés emballés pour éviter
qu’ils ne se dessèchent, qu’ils ne perdent leur goût.
• Repérez la date de fabrication du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
Placez si possible les produits congelés triés par catégories dans les
2
tiroirs et/ou abattants. Ceci permet d’avoir une meilleure vue d’ensem­ble, évite les ouvertures prolongées de la porte et économise l’énergie.
Une température de conservation de -18 °C est suffisamment basse.
3
28 818 22 91-01/6
Fabrication des glaçons
0 1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau froide, placez-le dans un tiroir
et laisser l’eau se congeler.
2. Pour sortir les glaçons, déformer le bac à glaçons ou le passer rapide­ment sous l’eau courante. Attention! Si le bac à glaçons est collé par la glace, ne jamais le décol­ler avec des objets pointus ou coupants. Utiliser un manche de cuiller ou autre.
Symboles de produits congelés/Calendrier de congélation
(selon les modèles)
• Les symboles qui figurent sur les
volets des tiroirs et/ou abattants correspondent à différents types de produits.
• Les chiffres indiquent la durée maximale de conservation. La durée de
conservation supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la congéla­tion. La valeur inférieure s’applique toujours aux aliments contenant un fort pourcentage de graisse.
Charge maximale / Limite de chargement
Afin de profiter de la capacité maximale de congélation, les tiroirs peu­vent être retirés (à l’exception du tiroir inférieur et de l’abattant supé­rieur) et les aliments congelés peuvent être placés sur les grilles de l’évaporateur.
Lorsque les tiroirs sont enlevés, l’aliment à congeler ne doit pas dépas­ser le bord avant de la grille.
818 22 91-01/6 29
2 Conseils pour économiser l’énergie
• Ne disposez pas l’appareil à proximité d’une cuisinière, d’un radiateur
ou d’autres sources de chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne plus fréquemment et plus longtemps.
• Assurez une ventilation et une aération suffisantes au niveau du socle
et à l’arrière de l’appareil. N’obstruez jamais les ouvertures de ventila­tion.
• Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. Attendez que les ali-
ments chauds soient refroidis.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Ne réglez pas la température plus froid que nécessaire.
• Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur pour les décongeler.
Le froid accumulé dans les aliments congelés sera ainsi utilisé pour refroidir le réfrigérateur.
• Le condenseur au dos de l’appareil doit toujours être propre.
Ouverture de la porte
Lors de la fermeture de la porte (appareil en marche) celle-ci ne pourra éventuellement pas être réouverte immédiatement en raison de la dépression produite, qui maintient la porte fermée jusqu’à ce que la pression soit équilibrée. La porte peut de nouveau être ouverte au bout de quelques minutes.
Si votre appareil est équipé d’une pédale servant d’élément auxiliaire d’ouverture de la porte, vous pouvez vous en servir à tout moment pour faciliter l’ouverture de la porte.
30 818 22 91-01/6
Réfrigération
Selon la température réglée, l’appareil convient pour
• une réfrigération "longfresh"
• une réfrigération "standard"
• le refroidissement de boissons. Les tiroirs de l’appareil peuvent être enlevés individuellement.
3
Cette possibilité s’avère particulièrement intéressante lorsque, de par sa taille, le produit réfrigéré à stocker est trop volumineux pour tenir dans un tiroir. Dans ce cas, il est possible de l’empiler sur les produits stockés dans le tiroir inférieur. Les tiroirs peuvent également être remplacés par des claies. Les claies peuvent être achetées comme accessoires spéciaux chez votre spécia­liste.
Refroidissement "longfresh"
L’appareil peut s’utiliser comme réfrigérateur "longfresh" en sélectionnant une température de CONSIGNE de 0 °C ou +2 °C.
La réfrigération "longfresh" garantit des conditions de stockage optimale des aliments frais. Les aliments restent frais jusqu’à trois fois plus longtemps que dans un réfrigérateur normal.
• Les aliments suivants conviennent pour une réfrigération "longfresh":
– viande et charcuterie – volaille fraîche – poisson frais – lait, beurre, fromage blanc –baies, fruits et légumes – salades, champignons.
• Les aliments suivants ne conviennent pas pour une réfrigération
"longfresh": – fruits sensibles au froid tels que bananes, papayes, fruits de la
passion, avocats et agrumes;
– légumes sensibles au froid tels que piments, cornichons, courgettes,
aubergines, pommes de terre et tomates;
– fruits et légumes qui doivent encore mûrir (p. ex. poires).
• Tous les aliments doivent être emballés avant la réfrigération
"longfresh". De cette manière, l’arôme, l’humidité et la couleur sont conservés plus longtemps.
818 22 91-01/6 31
• Pour l’emballage, utiliser:
– des sacs et films de conservation des aliments en polyéthylène – des récipients en plastique obturables – du papier aluminium.
Réfrigération "standard"
L’appareil peut s’utiliser comme un réfrigérateur normal en réglant la température de CONSIGNE autour de +5 °C.
• Les aliments doivent toujours être couverts ou emballés dans le
compartiment de réfrigération afin d’éviter qu’ils ne se dessèchent ou que leur odeur ou leur goût ne se transmette à d’autres produits réfrigérés.
• Pour l’emballage, utiliser:
– des sacs et films de conservation des aliments en polyéthylène – des récipients en plastique avec couvercle – des sacs en plastique spéciaux fermés par un élastique – du papier aluminium.
Refroidissement de boissons
L’appareil convient parfaitement pour le refroidissement de boissons en sélectionnant une température de CONSIGNE maximale de +16 °C.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil, y compris les équipements intérieurs.
Attention!
1
• L’appareil ne doit pas être branché au réseau électrique pendant le
nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant le nettoyage, mettre l’appareil à l’arrêt et débrancher la fiche secteur ou déconnecter ou dévisser le fusible.
• Ne jamais nettoyer l’appareil au jet de vapeur. L’humidité pourrait
pénétrer dans les composants électriques, risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut endommager les pièces en plastique.
• L’appareil doit être sec avant la remise en marche.
• Le dégivrage s’effectue automatiquement. Ne utilisez pas d'autre dis-
positif mécanique ni autres moyens artificiels pour accélérer le dégi­vrage.
32 818 22 91-01/6
Nettoyage et entretien
Attention!
• Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les
pièces en plastique, par ex. – le jus d’écorce de citron ou d’orange ; – l’acide butyrique ; – les produits de nettoyage contenant de l’acide acétique.
Les substances de ce type ne doivent pas être mises en contact avec les éléments constitutifs de l’appareil.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
0 1. Appuyez sur la touche TURBO/FROSTMATIC 12 heures avant d’effectuer
le nettoyage pour assurer une réserve de froid (une baisse de tempéra­ture des aliments). Avertissement! Ne touchez pas les produits congelés avec des mains mouillées. Les mains pourraient y rester collées sous l’effet du froid.
2. Enlevez les aliments refroidis et surgelés. Enveloppez les aliments surge­lés dans plusieurs couches de papier journal. Entreposez le tout couvert dans un endroit frais.
3. Arrêtez l’appareil. Maintenez la touche MARCHE/ARRET enfoncée pen­dant 1 seconde.
4. Débranchez la fiche secteur ou déconnectez ou dévissez le fusible.
5. Nettoyez l’appareil y compris les équipements intérieurs avec un chif-
fon et de l’eau tiède. Ajoutez éventuellement un peu de produit usuel pour la vaisselle.
1 Attention : N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage
spécifiques pour l’acier inoxydable ni de produits de nettoyage caustiques ou abrasifs, car ceux-ci risqueraient d’endommager la couche d’émail qui protège la surface en nichrome.
La couche émaillée constitue une protection contre les empreintes de doigts, ce qui rend superflue toute utilisation de produits de nettoyage et d’entretien supplémentaires.
6. Essuyez ensuite avec de l’eau pure et sécher.
7. Vérifiez et nettoyez régulièrement les fermetures magnétiques de la
porte. Les dépôts de poussière sur le condenseur augmentent la consomma-
2
tion d’énergie. Par conséquent, nettoyez prudemment le condenseur à l’arrière de l’appareil avec une brosse souple ou un aspirateur une fois par an.
8. Lorsque tout est sec, remettez l’appareil en marche.
818 22 91-01/6 33
Que faire si ...
En cas d’anomalie de fonctionnement
La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifica­tions. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous avant d’appeler le service après vente.
Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapi-
1
dement le service après vente de votre magasin-vendeur afin d’éviter toute altèration des aliments. Donnez-lui la référence complète de votre appareil: ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
.
Symptômes Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas, l’indicateur de tempé­rature est éteint.
Le voyant rouge clignote, l'indicateur de température affiche moins de -8 °C, la porte est fermée.
Le voyant rouge clignote, l'indicateur de température affiche plus de -8 °C, la porte est fermée.
Le voyant rouge clignote, l'indicateur de température affiche un carré ou une lettre.
L’appareil n’est pas en fonctionnement.
La prise n’est pas branchée. Branchez la prise.
Le fusible a disjoncté ou est défectueux.
La prise murale est défec­tueuse.
Alarme de température. Les aliments congelés se sont réchauffés au point d'être partiellement ou complètement décongelés.
Alarme de température. Les aliments congelés se sont réchauffés au point d'être partiellement ou complètement décongelés.
Il y a une anomalie de fonctionnement.
Mettez l’appareil en mar­che.
Vérifiez le fusible, rempla­cez-le le cas échéant.
Les anomalies du réseau électrique doivent être résolus par votre électri­cien.
Veuillez consulter le chapi­tre «Système de contrôle et d'information».
Veuillez consulter le chapi­tre «Système de contrôle et d'information».
Veuillez noter l’anomalie affichée et faites appel au service après-vente. N'ouvrez plus la porte de l'appareil.
34 818 22 91-01/6
Que faire si ...
Symptômes Cause possible Solution
La température à l’intérieur du congélateur est trop chaude.
La température de réfrigération est trop élevée.
Forte formation de givre dans l’appareil ainsi qu’éventuellement sur le joint de la porte.
La température est mal réglée.
La porte est restée long­temps ouverte.
Au cours des dernières 24 heures, des quantités importantes d’aliments chauds ou des produits frais ont été placés dans l’appareil.
L’appareil est placé à côté d’une source de chaleur.
La température sélectionnée est trop basse.
Le joint de la porte n’est pas étanche (éventuelle­ment après un déplace­ment de la butée de la porte).
Voir «Réglage de la tempé­rature».
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Actionnez la touche TURBO/FROSTMATIC.
Voir «Emplacement».
Sélectionnez provisoirement une température plus élevée.
Aux endroits non herméti­ques, chauffez prudem­ment le joint de la porte avec un sèche-cheveux (pas plus chaud qu’environ 50 °C). En même temps, formez manuellement le joint chauffé de la porte de manière à ce qu’il soit de nouveau bien en contact.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas
Bruits inhabituels
818 22 91-01/6 35
L’ampoule est défectueuse.
L’appareil n’est pas de niveau.
L’appareil n’est pas installé contre une cloison réson­nante ou trop près des meubles.
Voir, dans le présent chapi­tre, «Remplacement de l’ampoule d’éclairage».
Réajustez les pieds régla­bles à l’avant.
Installez correctement l’appareil.
Que faire si ...
Après avoir appuyé sur la touche TURBO/FROSTMA­TIC ou après avoir modifié le réglage de la tempéra­ture, le compresseur ne se met pas en marche immé­diatement.
Symptômes Cause possible Solution
Ceci est normal, il ne s’agit pas d’une anomalie.
Le compresseur se met en marche de lui même au bout d’un certain temps.
Seules des valeurs de tem­pérature supérieures à 0 °C peuvent être réglées bien que l’appareil doit être utilisé comme congélateur.
Seules des valeurs de tem­pérature inférieures à 0 °C peuvent être réglées bien que l’appareil doit être utilisé comme réfrigéra­teur.
L’appareil est réglé en mode «Réfrigération».
L’appareil est réglé en mode «Congélation».
Sélectionnez le mode «Congélation». Pour ce faire, consultez le paragraphe «Sélection du mode Congélation ou Réfrigération».
Sélectionnez le mode «Réfrigération». Pour ce faire, consultez le paragraphe «Sélection du mode Congélation ou Réfrigération».
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Attention ! Avant de procéder au remplacement de l’ampoule
1
d’éclairage, débranchez l’appareil.
Caractéristiques de l’ampoule: 220 à 240 V, max. 25 W, douille: E 14
0 1. Pour mettre l’appareil à l’arrêt,
maintenez la touche MARCHE/ ARRET enfoncée pendant 1 seconde.
2. Débranchez la prise.
3. Retirez le cache et tirez-le par le
bas comme indiqué sur la figure.
4. Remplacez l’ampoule défec­tueuse.
5. Remettez le cache.
36 818 22 91-01/6
Bruits de fonctionnement
Les bruits suivants sont typiques des appareils frigorifiques :
Cliquetis
Chaque mise en marche ou à l’arrêt du compresseur s’accompagne d’un cliquetis.
Bourdonnement
Le fonctionnement du compresseur s’accompagne d’un bourdonne­ment audible.
Circulation de liquide
Il n’est pas anormal d’entendre le bruit de circulation du fluide frigo­rigène selon son état liquide, gazeaux ou vaporeux.
Règlements, normes, directives
L’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabri­qué en respect des normes s’appliquant à ce type d’appareils.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
;
– 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions – 89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM
818 22 91-01/6 37
Terminologie spécifique
Frigorigène
Les liquides qui peuvent servir à produire du froid sont appelés frigo­rigènes. Leur point d’ébullition est relativement bas, au point que la chaleur des aliments stockés dans l’appareil peut amener le frigori­gène à bouillir ou à s’évaporer.
Circuit frigorifique
Circuit fermé qui renferme le frigorigène. Le circuit frigorifique se compose principalement d’un évaporateur, d’un compresseur, d’un condenseur et de conduites.
Evaporateur
Le frigorigène s’évapore dans l’évaporateur. Cette chaleur est extraite de l’intérieur de l’appareil qui ainsi se refroidit. Comme tous les liqui­des, le frigorigène nécessite de la chaleur pour s’évaporer. C’est pour­quoi l’évaporateur est disposé à l’intérieur de l’appareil.
Compresseur
Le compresseur ressemble à un petit tonneau. Il est actionné par un moteur électrique incorporé et est logé à l’arrière, au niveau du socle de l’appareil. La tâche du compresseur consiste à soutirer de l’évapo­rateur le frigorigène sous forme de vapeur, à le compresser et à le transmettre au condenseur.
Condenseur
Le condenseur se présente le plus souvent sous la forme d’une grille. Le frigorigène compressé par le compresseur est liquéfié dans le con­denseur. Ce processus dégage une chaleur qui est transmise à l’air environnant par la surface du condenseur. C’est pourquoi le conden­seur est placé à l’extérieur, le plus souvent au dos de l’appareil.
38 818 22 91-01/6
Service après vente
Si le présent mode d’emploi ne contient pas le remède à un dérange­ment, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après vente. Les adresses et numéros de téléphone figurent dans le cahier joint «Conditions de garantie/Service après vente». Préparer les pièces de rechange permet d’éviter les déplacements inuti­les et de réduire les frais. Par conséquent, merci d’indiquer les caracté­ristiques suivantes de votre appareil :
• Désignation du modèle
• Numéro de produit (PNC)
• Numéro de fabrication (S-No.)
Ces indications figurent sur la plaque signalétique à gauche, à l’inté­rieur de l’appareil. Nous vous conseillons de noter ces indications ici afin de les avoir rapidement à portée de la main.
Remarque : Les recours non justifiés au service après vente sont payants même au cours de la période de garantie.
818 22 91-01/6 39
Cara cliente, caro cliente
I
Antes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia, por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem informações importantes sobre a utilização segura, a instalação e a conservação do aparelho.
Guarde, por favor, as instruções de utilização para uma consulta poste­rior. Entregue-as aos eventuais proprietários posteriores do aparelho.
Estas instruções de utilização destinam-se a vários modelos tecnica­mente comparáveis, com equipamento diferente. Observe apenas as instruções referentes ao modelo do seu aparelho.
1 O triângulo de sinalização e/ou as palavras de advertência (Aviso!, Cui-
dado!, Atenção!) destacam as indicações importantes para a sua segu-
rança ou para o funcionamento do aparelho. Observar impreterivelmente.
0 1. Este símbolo ou as instruções numeradas de como agir, guia-o passo a
passo na operação do aparelho.
2. ......
3 Este símbolo significa que, em seguida, irá obter informações suple-
mentares sobre a operação e utilização prática do aparelho.
2 A folha de trevo assinala conselhos e indicações para que o aparelho
possa ser utilizado de forma económica e não prejudicial ao meio­ambiente.
Os termos técnicos usados nas instruções de utilização, são esclarecidos no final, no capítulo "Termos técnicos".
As instruções de utilização fornecem-lhe indicações para a eliminação de falhas eventuais, ver capítulo "O que fazer, se...". Se estas indicações não forem suficientes, o nosso serviço de assistência técnica está sem­pre ao seu dispor.
mprimido em papel fabricado ecologicamente
Quem pensa ecologicamente, age do mesmo modo ...
40 818 22 91-01/6
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
818 2291 – 01/6 - 1004
Sous réserve de modifications Sujeito a alterações sem aviso prévio Salvo modificaciones
Loading...