ELECTROLUX A70120GS4 User Manual [fr]

Gebruiksaanwijzing

Mode d’emploi

Gebrauchsanweisung

Instruction Book

Libretto d’istruzioni

A 70120 GS4

Diepvriezer

Congélateur

Gefrierschrank

Freezer

Congelatore

B/AE/19-1. (09.)

200382900

NL

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken.

M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden:

Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid

Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat.

Praktische informatie

Informatie m.b.t. het milieu

Tips

Tips m.b.t. levensmiddelen en het bewaren daarvan.

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Inhoudsopgave

Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ...............

3

Onderhoud.................................................................................

6

Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid .................

3

Ontdooien............................................................................

6

Veiligheid van kinderen.........................................................

3

Reiniging en onderhoud .................................................

7

Vóór het in gebruik nemen..................................................

3

Langdurige afwezigheid..................................................

7

Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan...........................

3

Problemen oplossen ...............................................................

8

Aanwijzingen voor de gebruiker..........................................

4

Stroomstoring of storing in de werking..........................

8

Algemene informatie .............................................................

4

Storing in de werking............................................................

8

Beschrijving van het apparaat, hoofdonderdelen ........

4

Aanwijzingen voor de installateur......................................

9

Schakelaars en lampjes ...................................................

5

Installeren van het apparaat ...............................................

9

Werking en gebruik................................................................

5

Vervoer, uitpakken ............................................................

9

Installatie .............................................................................

5

Reiniging ..............................................................................

9

Het instellen van de temperatuur ...............................

5

Opstelling.............................................................................

9

Invriezen...............................................................................

5

Deurdraairichting omzetten ..........................................

10

Bewaren................................................................................

6

Elektrische aansluiting.....................................................

10

Praktische informatie ............................................................

6

Bewaartijdentabel......................................................................

11

Tips ...............................................................................................

6

 

 

Energie besparen ...............................................................

6

 

 

Het apparaat en het milieu............................................

6

 

 

2

NL

Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid

Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid

Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat.

Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt.

Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door Service worden uitgevoerd. Daarbij mogen alleen originele Serviceonderdelen gebruikt worden. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden!

Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit het stopcontact is getrokken. Voordat u het apparaat gaat reinigen, dient u het altijd spanningloos te maken. Trek de stekker nooit aan het snoer, maar aan de stekker zelf uit het stopcontact. Als het stopcontact moeilijk bereikbaar is, schakel dan de zekering in de huisinstallatie uit.

Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden.

Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het koel/vriesapparaat.

-Een beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.

Plaats geen zware voorwerpen of het koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer.

-Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand.

Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, vooral niet als het koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken.

-Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.

-Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door onze service-afdeling of door een erkend installateur.

Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan niet in.

-Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of brand.

Gebruik bij het schoonmaken, het ontdooien of het uitnemen van diepvriesproducten of het ijsblokjesbakje geen scherpe of puntige voorwerpen. Die kunnen het apparaat beschadigen.

Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temperatuurregelaar, het schakelmechanisme en de indicator komen.

Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de vriesruimte in de mond stoppen. IJs kan aan lippen of tong vastvriezen en verwondingen veroorzaken.

Eenmaal ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden, maar moeten zo snel mogelijk geconsumeerd worden.

Kant-en-klare diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant van deze producten bewaren.

Probeer niet het ontdooiproces te versnellen m.b.v. elektrische verwarmingstoestellen of chemische stoffen.

Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aanraking komen.

op het apparaat legt, kan het gebeuren, dat er door het contact met de koude vochtigheid condenseert in

de holle ruimte onder het bovenste gedeelte. In deze holle ruimte zitten elektrische onderdelen en als daar waterdruppels op terecht komen, kan dat tot kortsluiting leiden en daardoor schade aan het apparaat veroorzaken. Leg dus nooit diepgevroren producten op het bovenste gedeelte van het apparaat!

Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat bewaren. Explosiegevaar!

Geen koolzuurhoudende dranken, flessen en blikjes in de diepvriezer bewaren.

Veiligheid van kinderen

Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren.

Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet met het apparaat of de bedieningselementen spelen.

Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het stopcontact, snijd het aansluitsnoer af (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en haal de deur eruit. U verhindert daardoor, dat spelende kinderen een elektrische schok krijgen of elkaar of zichzelf in het apparaat opsluiten.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze persoon instructies hebben gekregen over het gebruik.

Vóór het in gebruik nemen

Zet het apparaat tegen de muur om te voorkomen dat u zich verbrandt aan warmte afgevende onderdelen (compressor, condensor).

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat verplaatsen.

Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat.

Rond het apparaat moet voldoende luchtcirculatie zijn. Gebrek aan luchtcirculatie kan tot oververhitting leiden. Volg daarom de aanwijzingen m.b.t. de installatie.

Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan

Waarschuwing

Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is.

Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het inbouwmeubel vrij.

Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden aangeraden.

Beschadig het koelcircuit niet.

Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden geadviseerd.

Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld

voor eventuele schade.

3

NL

Aanwijzingen voor de gebruiker

Algemene informatie

Dit apparaat is een huishoud-diepvriezer. Het is geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.

Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde klimaatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen).

De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.

Beschrijving van het apparaat, hoofdonderdelen

1.

Vriesvak

7.

Deurafdichtingsprofiel

2.

Bergvakken

8.

Ventilatierooster

3.

Gegevenstabel

9.

Condensator

4.

Schakelen weergavepaneel

10.

Richting luchtstroom

5.

Dooiwaterafvoer

11.

Compressor

6.

Verstelbare pootjes

 

 

4

Schakelaars en lampjes

A)

Aan/uit-lampje

(groen)

B)Aan/uit-schakelaar

C)Thermostaatknop

(om de temperatuur te verhogen)

D)Temperatuurdisplay

E)Thermostaatknop

(om de temperatuur te verlagen)

F)

Alarmlampje

(rood)

G)GELUID alarm UIT-schakelaar

(zie „Controleen informatiesysteem”)

H)

SNELVRIES-lampje

(geel)

J)SNELVRIES -drukknopschakelaar

Werking en gebruik

Installatie

Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uittoets van het vriesvak. Het groene aan/uit-lampje brandt continu en de huidige temperatuur gaat knipperen.

Als het rode alarmlampje gaat knipperen en het alarmsignaal klinkt, betekent dit dat de binnentemperatuur nog niet laag genoeg is voor het bewaren van levensmiddelen. Om het alarmsignaal uit te schakelen en het knipperen van het temperatuurdisplay te stoppen, op de toets G drukken. Leg geen levensmiddelen in de vriezer totdat de binnentemperatuur -18C heeft bereikt of tot het rode lampje is uitgegaan.

Het instellen van de temperatuur

Bedieningstoetsen temperatuur

De temperatuur kan worden ingesteld met behulp van de “+” (hoger) en “-“ (lager) toetsen.

Deze toetsen staan in verbinding met het temperatuurdisplay.

Druk op „+” of „-” om de indicatie op het temperatuurdisplay te veranderen van HUIDIGE temperatuur (continu brandend ) in GEWENSTE temperatuur (knipperend).

ingedrukt dan zal het temperatuurdisplay korte tijd later (binnen ongeveer 5 seconden) weer de HUIDIGE temperatuur aangeven.

GEWENSTE temperatuur:

Dit is de temperatuur die in het vriesvak bereikt moet worden.

HUIDIGE temperatuur:

Dit is de werkelijke temperatuur in het vriesvak zoals deze wordt aangegeven op het temperatuurdisplay. De HUIDIGE temperatuur wordt continu brandend weergegeven.

NL

Temperatuurdisplay

Het temperatuurdisplay kan verschillende informatie aangeven:

Onder normale bedrijfsomstandigheden wordt de werkelijke temperatuur (HUIDIGE temperatuur) in het vriesvak aangegeven.

Op het moment van instelling van de temperatuur, gaat de nieuw ingestelde temperatuur (GEWENSTE temperatuur) knipperen.

SNELVRIES aan/uit-knop

De snelvriesfunctie (FROSTMATIC) wordt gebruikt om verse levensmiddelen snel in te vriezen en om te voorkomen dat reeds ingevroren levensmiddelen ongewenst warmer worden. U kunt de snelvriesfunctie inschakelen door op de snelvries aan/uit-knop te drukken. Het gele lampje gaat branden.

U kunt de snelvriesfunctie te allen tijde handmatig uitschakelen door weer op de snelvries aan/uit-knop te drukken. Het gele lampje gaat dan uit. Als de snelvriesfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, zal dit 48 uur later automatisch gebeuren. Het gele lampje gaat dan uit.

Temperatuuralarm

Zodra de temperatuur van het vriesvak boven de -12C komt, gaat het rode alarmlampje branden en klinkt er een alarmsignaal.

Mogelijke oorzaken voor een dergelijke temperatuurstijging:

de deur is te vaak open gedaan of heeft te lang open gestaan

er is een grote hoeveelheid warm voedsel in het vriesvak geplaatst

apparaat defect.

U kunt het alarmsignaal uitschakelen door op de Alarmsignaal uit-knop te drukken. Zodra de temperatuur van het vriesvak gezakt is tot een waarde die kan worden aangegeven, gaat het rode alarmlampje uit en het alarmsignaal stopt automatisch.

N.B.:

Het alarmsignaal zal stoppen:

op de snelvries aan/uit-knop te drukken).

Invriezen

Het invriezen van verschillende producten moet na een goede voorbereiding altijd plaatsvinden in het vriesvak. Verplaats de ingevroren levensmiddelen van de bovenste lade naar de andere twee laden. Voor maximale vriesprestaties dient u de bovenste lade uit de vriezer te halen en de in te vriezen levensmiddelen direct op de verdamper te plaatsen. Als u kleinere hoeveelheden levensmiddelen wilt invriezen hoeft u de lade niet te verwijderen

De snelvriesfunctie (“FROSTMATIC”) wordt gebruikt om verse levensmiddelen snel in te vriezen en om te voorkomen dat reeds ingevroren levensmiddelen ongewenst warmer worden.

Om de snelvriesfunctie te gebruiken, de snelvries aan/uit-

NL

knop (J) gedurende 2-3 seconden indrukken; indien u kleine of grote hoeveelheden levensmiddelen wilt invriezen dan duurt dit resp. ongeveer 4 tot 24 uur, voordat verse levensmiddelen zijn diepgevroren. Het gele lampje (H) zal gaan branden en de compressor zal continu werken tot het apparaat de invriestemperatuur heeft bereikt.

Als de levensmiddelen volledig zijn diepgevroren (dit kan tot 24 uur duren) kunt u de snelvriesfunctie uitzetten door de toets (J) gedurende 2-3 seconden in te drukken. Als de snelvriesfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, dan gebeurt dit 48 uur later automatisch. Het gele lampje (H) gaat dan ook uit.

Leg de vers ingevroren levensmiddelen in de bovenste lade en plaats de lade in de normale stand in het apparaat.

Bewaren

Na het invriezen kunt u de diepvriesproducten het beste naar de bewaarvakken verplaatsen, zodat u weer ruimte hebt in het invriesvak.

Indien u een groetere hoeveelheid levensmiddelen moet opslaan, dan kunt de korven (behalve het onderste korf) verwijderen, zodat het voedsel direct naar de rekken kan worden gelegd.

Tussentijds invriezen heeft geen nadelige invloed op reeds ingevroren producten.

Praktische informatie

Na openen en sluiten van de deur van de vriezer ontstaat in het apparaat een vacuüm. Na sluiten van de deur duurt het 2-3 minuten voordat u de deur weer kunt openen.

Stel de vriezer zodanig in dat de binnentemperatuur nooit warmer dan -18 °C wordt. Bij te hoge temperaturen bederven de diepvriesproducten.

Controleer elke dag even of het apparaat goed functioneert. Zo constateert u evt. storingen tijdig.

stroomonderbreking gaat het apparaat vanzelf weer aan en wordt automatisch de invriesmodus ingeschakeld. Als u de invriesfunctie niet handmatig uitschakelt, zorgt de elektronica van het apparaat daar, na verloop van 5 uur, automatisch voor. Bij het uitschakelen van de invriesmodus gaat het gele lampje (C) uit.

Tips

dit hoofdstuk vindt u praktische tips om het apparaat zo energiezuinig mogelijk te gebruiken. U vindt hier ook informatie m.b.t. het milieu.

Energie besparen

Zet het apparaat liever niet in de zon of naast een warmte afgevend apparaat.

Zorg ervoor dat de condensor en de compressor voldoende ventilatie hebben. Bedek de ventilatieopeningen niet.

Doe levensmiddelen in een afgesloten schaaltje of in vershoudfolie om onnodige rijpvorming te voorkomen.

Zorg ervoor dat nog in te vriezen levensmiddelen niet in aanraking komen met reeds ingevroren levensmiddelen.

Open de deur niet onnodig en laat hem niet langer open staan dan nodig is.

Laat warme levensmiddelen altijd eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in het apparaat zet.

Houd de condensor schoon.

Het apparaat en het milieu

Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in het isolatiemateriaal, geen gassen die de ozonlaag kunnen aantasten. Het apparaat mag niet samen met huisvuil of gesloopte apparaten weggegooid worden. Uit het oogpunt van milieubescherming moeten afgedankte koelen vriestoestellen volgens de plaatselijke regelingen op deskundige wijze verwerkt worden. Informeer bij de gemeente naar de mogelijkheden in uw woonplaats. Zorg ervoor dat het koelcircuit, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar, niet beschadigd wordt.

De materialen met het symbool „ ” zijn geschikt voor recycling.

Onderhoud

Ontdooien

Het afvoergootje voor het vocht van de koelkamer in de vorm van rijp en ijs hoort bij de werking van het apparaat.

Een dikke laag rijp en ijs heeft een isolerend effect, dit leidt tot een verlaging van het koeleffect als de temperatuur stijgt, een hoger energieverbruik, het niet openen van het deurtje of klepje van het vriesvak als de rijpvorming of ijsaanzetting te dik wordt en tot het stuk gaan van de deur.

Met de meegeleverde ijskrabber is het mogelijk om kleinere hoeveelheden rijp en ijs te verwijderen.

De lade in de afbeelding is geen accessoire-onderdeel van het apparaat!

6

Als de ijsaanzetting zo dik is dat deze niet verwijderd kan worden met de ijskrabber moet het apparaat worden ontdooid. De frequentie waarmee dit gebeurd is afhankelijk van het gebruik.

Hoe het apparaat te ontdooien:

Trek de stekker uit het stopcontact. Als de stekker niet toegankelijk is zet dan de temperatuurregelknop op de stand "0".

Haal de ingevroren levensmiddelen uit het apparaat en plaats ze ingepakt in papier of doeken in een korf. Berg ze indien mogelijk op een koele plaats op of plaats ze in een vriesvak of vershoudvak van een koelkast.

Laat de deur open staan.

Veeg zo nu en dan het ontdooiwater met een doek of spons bijeen in de richting van het afvoerkanaal, dat zich onder in het apparaat bevindt. Dit ontdooiwater kan als volgt worden verwijderd:

Zet een bak met voldoende hoogte voor het apparaat. Steek de kunststof krabber overeenkomstig de afbeelding in de ontdooiwaterafvoer. Het ontdooiwater stroomt via de afvoer in de lade.

Het ontdooiproces kan worden versneld door een pot of bord met warm water op de koelplaat te plaatsen.

Veeg na het ontdooien de oppervlakken af en duw de afvoer voor het ontdooiwater terug.

Sluit het apparaat op het stopcontact aan.

Zet de temperatuurregelknop op de middelste stand .

Plaats nadat het rode lampje uit is de levensmiddelen weer in het apparaat.

NL

Reiniging en onderhoud

U kunt de vriezer het beste tegelijk schoonmaken.

Gebruik geen reinigingsmiddel of zeep.

Trek de stekker uit het stopcontact. De apparaat met handwarm water schoonmaken wrijven.

Reinig het deurrubber met schoon water.

Steek na het reinigen de stekker weer in het

Stof en vuil die zich op de condensor en de

de koelkast hebben afgezet, dient u één of twee jaar te verwijderen.

Langdurige afwezigheid

Als u het apparaat gedurende lange tijd niet er dan voor dat u het volgende doet:

Schakel het apparaat uit door op de aan/uit drukken tot het aan/uit-lampje uitgaat.

Trek de stekker uit het stopcontact.

Verwijder alle levensmiddelen uit het apparaat.

Laat het apparaat ontdooien en maak het hierboven beschreven is.

Laat de deuren een klein eindje openstaan, dan geen nare luchtjes ontstaan.

7

NL

Problemen oplossen

Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het opheffen van zulke kleine storingen.

Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen (compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een storing.

Wij willen u er nogmaals op wijzen dat het apparaat met onderbrekingen werkt. Als de compressor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt. Daarom moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken, voordat u elektrische onderdelen

aanraakt.

Probleem

Mogelijke oorzaak

 

 

Oplossing

 

 

 

 

 

 

 

Het apparaat koelt niet

De thermostaat staat te laag.

Zet de thermostaat hoger.

 

 

voldoende.

Het apparaat was niet koud genoeg om te kunnen

Laat het apparaat langer voorkoelen.

 

 

 

 

 

 

invriezen.

Maak de porties kleiner.

 

 

 

Er is een te grote hoeveelheid levensmiddelen geplaatst:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Er moet een te grote hoeveelheid levensmiddelen

Plaats minder levensmiddelen.

 

 

 

tegelijkertijd ingevroren worden.

Plaats

alleen

levensmiddelen

die

op

 

De geplaatste levensmiddelen zijn nog heet.

 

kamertemperatuur zijn.

 

 

 

D deur is niet volledig gesloten.

Controleer of de deur volledig gesloten is.

 

 

 

 

 

 

 

Het apparaat koelt te sterk.

De thermostaat staat te hoog.

Zet de thermostaat lager.

 

 

Het apparaat koelt

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Controleer of de stekker goed in het stopcontact

 

helemaal niet.

Er staat geen spanning op het stopcontact.

zit.

 

 

 

 

 

Controleer of er spanning is.

 

 

 

Volgens het lampje, is de aan/uit-toets (B) niet

 

 

 

Druk langer dan een seconde op de aan/uit-toets (B).

Het apparaat maakt

ingeschakeld.

lawaai.

Het apparaat staat niet goed.

Controleer of het apparaat stevig staat (alle vier de

 

 

poten moeten op de grond staan).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u er niet in slaagt een probleem op te lossen, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde erkende technische dienst.

Stroomstoring of storing in de werking:

Indien zich een stroomstoring voordoet tijdens het bewaren van diepgevroren levensmiddelen, de deur van de vriezer niet openen. Zodra de stroomstoring over is, gaat het gele lampje (3) van de snelvriesfunctie branden. Dit lampje gaat 5 uur na het opnieuw starten automatisch uit.

Als zich een korte stroomstoring voordoet (max. 15 uur) en het apparaat vol is, dan zullen de diepgevroren levensmiddelen niet bederven. In andere gevallen dient u de levensmiddelen zo snel mogelijk te gebruiken (als de diepgevroren levensmiddelen warm worden, dan zijn ze korter ze houdbaar).

Controleer of het apparaat stevig staat (alle vier de voeten moeten op de grond staan).

Als u er niet in slaagt een probleem op te lossen, neem dan contact op met onze service-afdeling.

Storing in de werking

Wanneer de elektronica van het apparaat de waarde van de WERKELIJKE temperatuur niet waarneemt, begint het waarschwuwingslampje op het weergavepaneel te knipperen. Het apparaat werkt nu met behulp van een reserveprogramma todat een medewerker van de Technische dienst van de plaatselijke dealer het probleem heeft opgelost.

NL

Aanwijzingen voor de installateur

Installeren van het apparaat

Vervoer, uitpakken

U kunt het apparaat het beste rechtop in de originele verpakking vervoeren. Zie ook de

aanwijzingen op de verpakking.

Na elk transport mag het apparaat pas na ca. 4 uur ingeschakeld worden.

Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade. Neem in geval van transportschade contact op met de leverancier en sluit het apparaat niet aan.

Reiniging

Verwijder het plakband waarmee de onderdelen in het apparaat vastgezet zijn.

Neem de binnenkant van het apparaat met handwarm water en wat mild reinigingsmiddel af. Gebruik een zachte doek.

Wrijf daarna de binnenkant van het apparaat droog.

Opstelling

De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Daarom moet het apparaat op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het uitgevoerd is, zie onderstaande tabel. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.

Klimaatklasse

Omgevingstemperatuur

SN

+10 ..,+32 °C

 

 

N

+16 ..,+32 °C

 

 

ST

+16 ..,+38 °C

T

+16 ..,+43 °C

Als de omgevingstemperatuur te laag is, kan de temperatuur in de koelruimte te hoog worden.

Als de omgevingstemperatuur te hoog is, moet de compressor langer werken, de temperatuur in de diepvriezer stijgt en er wordt meer energie verbruikt.

Het apparaat moet waterpas staan. Daartoe kunt u de stelvoeten (1) aan de voorzijde verstellen. De afstandsringen (2) zijn onderdeel van de stelvoeten. Als het apparaat waterpas moet worden gezet, kunnen deze afstandsringen worden verwijderd.

Zet het apparaat niet direct in de zon of dicht bij een verwarming of fornuis.

Is opstelling naast een warmtebron niet te vermijden, dan moeten de volgende minimale afstanden worden aangehouden:

Naast een gasof elektrisch fornuis 3 cm. Als de afstand kleiner is, plaats dan een warmte-isolerende plaat van 0,5 tot 1 cm dik tussen de twee apparaten.

De koelkast moet geheel tegen de muur staan.

ELECTROLUX A70120GS4 User Manual

NL

Houd de minimale afstanden aan (zie afb.).

onder een keukenkastje

opstelling

Deurdraairichting omzetten

Als dat handiger in het gebruik is, kunt u de deurdraairichting van rechts naar links omzetten.

Ga als volgt te werk:

Trek de stekker uit het stopcontact.

Kantel het apparaat voorzichtig achterover en zorg ervoor dat de compressor de vloer niet raakt. U kunt dit het beste met twee personen doen.

Draai de stelvoeten aan beide zijden uit (2 stuks), daarna de schroeven die de onderste deurscharnieren vasthouden (2 stuks) en de schroef aan de andere kant van het apparaat.

Schuift u de armen naar de andere kant en brengt u de plastic stoppen in het plastic zakje van de handleiding naar de vrije gaten.

Zet het kunststof bovenblad op het apparaat terug en trek het naar voren.

Zet de deur van het koelapparaat neer door ze een beetje naar beneden te trekken.

Schroeft u het hengsel van het bovenste scharnier van de deur los, en schroeft u ze aan de andere kant in.

Zet u de deur van het koelapparaat naar de deurhouder bovenaan.

Zet de stift in de onderste deurscharnierplaat in de richting van de pijl over.

Bevestig de plaat aan de andere kant en laat de stand van de deur ongewijzigd.

Draai dan de ene schroef in de vrijgekomen plaats aan de andere kant, daarna de stelvoeten (2 stuks) en zet het apparaat weer rechtop.

Elektrische aansluiting

Deze koelkast is ontworpen voor 230-240 V AC (~) 50 Hz.

Het apparaat moet worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde. Als zo'n stopcontact niet aanwezig is, laat het dan door een erkend installateur in de buurt van de koelkast aanbrengen.

Dit apparaat voldoet aan de volgende EUrichtlijnen:

73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlijnen) - laagspanningsrichtlijn

89/336/EEG van 03.05.1989 (incl. wijzigingsrichtlijnen - EMC-richtlijn

96/57 EEC - 96/09/03 (richtlijn energie-efficiëntie) en latere aanvullingen

NL

 

Bewaartijdentabel

 

 

Diepvriesproducten bewaren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Soort

 

-18°C

 

 

 

 

 

groente

 

12 maanden

 

 

 

 

 

kant-en-klare producten

 

6 maanden

 

aardappelgerechten, pastagerechten

 

12 maanden

 

soep

 

6 maanden

 

 

 

 

 

fruit

 

12 maanden

 

vlees

 

5 maanden

 

consumptie-ijs

 

3 weken

 

FR

Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction.

Les symboles utilisés:

Prescriptions de sécurité

Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre 0personne.

Importantes instructions et informations

Informations pour la protection de l`environnement

Conseils pratiques

Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Sommaire

Informations importantes de la sécurité .........................

13

Prescriptions générales de sécurité ...................................

13

Prescriptions de sécurité pour l`enfants ..........................

13

Prescriptions de sécurité .......................................................

13

Prescriptions de sécurité pour isobutane ........................

13

A l`attention de l`exploiteur .................................................

14

Information générale .............................................................

14

Description de l'appareil, pieces principales...................

14

Commandes et signalisation ..........................................

15

Utilisation.............................................................................

15

Mise en service ...................................................................

15

Indicateur de température .............................................

15

Alarme de température ...................................................

15

Congélation .........................................................................

16

Stockage ...............................................................................

16

Renseignements et conseils utiles......................................

16

Idées et suggestions................................................................

16

Comment économiser d`énergie: .................................

16

Armoire et environnement .............................................

16

Entretien.....................................................................................

16

Décongélation.....................................................................

16

Nettoyage systématique...................................................

17

En cas d’absence prolongée ...........................................

17

Dépannage .................................................................................

18

En cas d’arrét de fonctionnement .....................................

18

Dysfontionnement...................................................................

18

A l`attention de la personne qui mettra en service

 

l`appareil .......................................................................................

19

Mise en marche de l`appareil ..............................................

19

Livraison, désemballage ...................................................

19

Nettoyage .............................................................................

19

La pose de l`appareil.........................................................

19

Changement du sens d`ouverture

 

de la porte ...........................................................................

20

Branchement électrique ..................................................

21

Temps de stockage.....................................................................

22

FR

Informations importantes de la sécurité

Prescriptions générales de sécurité

Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil.

L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi.

Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou. de dégâts matériaux ou de blessures humains peuvent arriver.

L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où le câble d`alimentation est retiré de la prise secteur. Retirez donc toujours la fiche du câble de la prise (saisissant toujours la fiche et ne jamais tirant sur le câble) avant de procéder au nettoyage ou à la réparation Dans le cas où la prise secteur est en un endroit difficilement accessible, déconnectez le réseau électrique pour mettre l`appareil hors de tension.

Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!

Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.

-Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).

Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son emplacement.

-Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.

Important: En cas de dommage du câble d’alimentation, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié.

-Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).

N`utilisez pas des outils durs, pointus ou coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou pour faire sortir les aliments congelés, vous risquez de détériorer le système réfrigérant.

Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température ou au dispositif commutateur et indicateur.

Ne consommez pas de la glace et de la crème à la glace immédiatement après les faisant sortir du congélateur, elles peuvent causer de lésions et engelures.

Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé, consommez le plus tôt possible.

Respectez soigneusement les instructions du fabricant concernant la durée de conservation au cas des aliments à congélation rapide (mirelite).

Il est interdite de forcer le dégèlement par n`importe quel appareil électrique ou agent chimique!

Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil par pot chaud.

sur l'appareil, il se peut que de l'humidité se forme dans la partie creuse en dessous de la partie supérieure en raison du contact avec le froid. Dans cette partie creuse se trouvent des éléments électriques et si des gouttes d'eau y tombent, cela pourrait provoquer un court-

circuit et endommager l'appareil. Pour cette raison, veuillez ne jamais déposer des marchandises congelées sur le dessus de l'appareil!

N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.

Ne mettez pas de liquides gazeuses et boissons embouteillées dans le compartiment de congélation.

Prescriptions de sécurité pour l`enfants

Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`emballage. La feuille en plastique peut causer asphyxie.

L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage.

Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

Prescriptions de sécurité

Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de tout contact avec les parties chaudes (compresseur, condenseur) et prévenir les brûlures éventuelles.

Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la prise secteur.

Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé sous l`appareil au cours de sa mise en place.

Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez attentivement les instructions de la mise en service.

Prescriptions

de

sécurité

pour isobutane

 

 

Mise en garde

L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif.

Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encastrement.

Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.

Ne pas endommager le circuit de réfrigération.

Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant.

Respectez les prescriptions du mode du mode d`emploi au point de vue de la protection de la

vie et des biens.

13

FR

A l`attention de l`exploiteur

Information générale

La désignation officielle de l`appareil est „congélateur domestique“. Il est donc capable de conserver des aliments réfrigérés et congelés et apte à la congélation domestique des marchandises dans une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi que à la production de glaçon.

L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques.

La lettre symbolisant la classe climatique se trouve sur le plaque signalétique.

Description de l'appareil, pieces principales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Profil d'étanchéité de la porte

1.

Compartiment de congélation

2.

Compartiments de stockage

8.

Grille d'aération

3.

Tableau des données

9.

Condensateur

4.

Dispositif de mise en marche et d'affichage

10.

Direction du flux de l'air

5.

Plateau d'évacuation de l'eau de fonte

11.

Compresseur

6.

Pieds réglables

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Commandes et signalisation

A) Voyant de Marche/Arrêt

(vert)

B)Touche Marche/Arrêt

C)Touche de réglage de la température (moins de froid)

D)Indicateur de température

E)Touche de réglage de la température

(plus de froid)

 

F) Voyant d'alarme

(rouge)

G)Touche ARRET alarme sonore

(voir chapitre „Système de commande et d'information”)

H)Voyant de CONGÉLATION RAPIDE (jaune)

J)Touche de CONGÉLATION RAPIDE

Utilisation

Mise en service

Branchez l'appareil. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du compartiment congélateur. Le voyant vert Marche/Arrêt s'allume et la température réelle à l'intérieur de l'appareil clignote.

Le voyant rouge alarme clignote et un signal sonore retentit pour indiquer que la température nécessaire pour la conservation et congélation des aliments n'est pas encore atteinte à l'intérieur du compartiment congélateur. Appuyez sur la touche “G” pour désactiver l'alarme sonore et le clignotement de la température sur l'afficheur. N'introduisez pas d'aliments dans le compartiment congélateur tant que la température intérieure n'a pas atteint -18C ou tant que le voyant rouge d'alarme n'est pas éteint.

Réglage de la température Bandeau de commandes

Il est possible de ré

gler la température à l'aide des touches “+” (plus chaude) et “-“ (plus froide).

Ces touches sont en relation avec l'indicateur de température.

Appuyez sur la touche „+” ou sur la touche „-” pour passer de l'affichage de la température REELLE (allumage de manière fixe) à la température DE CONSIGNE (affichage clignotant).

touches n'est pressée une nouvelle fois, l'indicateur de température affiche à nouveau, après un bref délai (5 secondes environ), à la température REELLE.

Température DE CONSIGNE :

s'agit de la température à atteindre à l'intérieur du compartiment congélateur.

FR

Température REELLE :

L'affichage de température indique la température qui est momentanément réellement présente dans le compartiment congélateur. La température REELLE s'allume de manière fixe.

Indicateur de température

L'afficheur de température est en mesure de visualiser différentes informations :

En fonctionnement normal, il affiche la température régnant momentanément dans l'appareil (température REELLE) du congélateur.

Pendant le réglage de la température, la température nouvellement réglée (température DE CONSIGNE) clignote.

Touche de CONGÉLATION RAPIDE

La fonction de congélation rapide (“FROSTMATIC”) permet d'accélérer la congélation d'aliments frais et d'éviter que les aliments déjà entreposés ne subissent un début de décongélation au contact de ceux-ci. Activez la fonction de congélation rapide en appuyant sur la touche de congélation rapide. Le voyant jaune s'allume.

Vous pouvez, à tout moment, désactiver la fonction en appuyant une nouvelle fois sur cette touche de congélation rapide. Le voyant jaune s'éteint. Si vous n'interrompez pas manuellement la congélation rapide, cette fonction se désactive automatiquement au bout de 48 heures. Le voyant jaune s'éteint.

Alarme de température

Dès que la tempé

rature à l'intérieur du compartiment congélateur remonte au dessus de -12C, le voyant d'alarme rouge s'allume et l'alarme sonore se déclenche.

Causes possibles d'une montée de la température :

la porte est ouverte trop souvent ou reste ouverte trop longtemps

une quantité importante d'aliments chauds a été introduite dans le congélateur

anomalie de l'appareil.

Si vous souhaitez désactiver l'alarme sonore, appuyez sur la touche «ÊArrêt alarme sonoreÊ»”. Dès que la température du congélateur atteint la première valeur qui peut être affichée, le voyant rouge d'alarme et l'alarme sonore sont automatiquement désactivés.

Remarque :

L'alarme sonore s'arrête :

de congé

lation rapide est activée (en appuyant sur la touche de congélation rapide”).

15

FR

Congélation

La congélation des différents produits doit toujours être réalisée dans le compartiment de congélation après préparation correcte.

Déplacez les aliments du tiroir supérieur vers les deux autres tiroirs. Pour une congélation optimale, retirez le tiroir supérieur et placez les aliments à congeler directement sur l'évaporateur. Le retrait du tiroir n'est pas nécessaire pour la congélation de petits volumes d'aliments.

La fonction de congélation rapide (“FROSTMATIC”) accélère la congélation d'aliments frais et protège en même temps les marchandises déjà entreposées d'un réchauffement indésirable.

Pour activer la fonction de congélation rapide, appuyez sur la touche (J) pendant 2 à 3 secondes ; selon que la quantité de denrées à congeler, attendez 4 heures avant d'introduire les denrées (si votre appareil est vide), 24 heures si l'appareil contient déjà des denrées congelées. Le voyant jaune (C) s'allumera. Le compresseur fonctionnera en continu jusqu'à ce que l'appareil ait atteint la température de congélation.

Dès que les aliments seront complètement congelés (ce qui peut demander 24 heures), vous pourrez désactiver la fonction manuellement en appuyant sur la touche (J) pendant 2 à 3 secondes. Si vous omettez de le faire, la fonction de congélation rapide se désactivera automatiquement après un délai de 48 heures. Le voyant jaune (H) s'éteindra.

Placez les aliments qui viennent d'être congelés dans le tiroir supérieur et réintroduisez ce dernier dans le congélateur..

Stockage

Il est conseiller de transmettre aux compartiments de stockage les aliments congelés laissant ainsi de place pour un nouveau procédé de congélation.

Une congélation répétée n`abîme pas les aliments déjà emmagasiné.

Pour stocker une quantité plus grande de produits alimentaires, vous pourrez sortir les paniers à l'exception de l'inférieur et vous pourrez mettre les produits alimentaires directement sur les grilles.

Les annexes donnent de renseignements détaillés concernant la pratique de stockage des divers aliments.

Renseignements et conseils utiles

Après l`ouverture et ensuite la fermeture de la porte un vide se forme à l`intérieur de l`appareil par suite de la température basse. Pour ouvrir de nouveau la porte attendez environ 2-3 minutes à l`égalisation de la pression interne.

Veillez à ce que l`appareil fonctionne dans une telle position du régulateur de température qui ne permet jamais la température interne s`augmenter au-dessus de -18 °C, car à une température plus haute les aliments congelés peuvent s`endommager.

Il est conseillé de faire un contrôle quotidien pour le but de détecter à temps une panne et de prévenir l`endommagement des aliments congelés.

Après une coupure de courant, l'appareil se remet en marche et le mode de congélation reprend. Si vous n'arrêtez pas manuellement le mode de congélation, l'électronique de l'appareil s'arrête après 5 heures. Lorsque le mode de congélation s'arrête, la lumière jaune s'éteint (C).

Idées et suggestions

Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à l`utilisation de l`appareil pour diminuer la consommation en énergie. Il donne encore information sur l`environnement.

Comment économiser d`énergie:

Ne placez l`appareil à la proximité d`une source de chaleur ou ne l`exposez pas au soleil.

Veillez à la bonne aération du compresseur et du condenseur, n`obturez pas le passage du courant d`air.

Enveloppez fermement les aliments dans des feuilles plastiques ou d`aluminium ou mettez les dans des récipients bien fermés pour éviter la formation du blanc gel.

Evitez que les aliments placés dans le compartiment de congélation entrent en contact avec ceux y trouvant et déjà congelés.

N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte trop longtemps.

Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil, laissez le se refroidir à la température ambiante.

Nettoyez régulièrement le condenseur.

Armoire et environnement

La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout endommagement du système réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du système. Les autorités municipales donnent de renseignement concernant les endroits de l`élimination des appareils délabrés.

Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réutilisables .

Entretien

Décongélation

La purge partielle de l'humidité du compartiment réfrigérant sous forme de givre et de glace va de pair avec le fonctionnement de l'appareil.

La glace et le givre épais ont un effet isolant. La puissance frigorifique de l'appareil diminue donc à mesure de l'augmentation de la température. L'énergie nécessaire augmente. Lorsque le givre/la glace atteint une certaine é

paisseur, il devient impossible d'ouvrir la porte du compartiment de congélation. Un endommagement de la porte peut même se produire.

Il est possible de gratter et de retirer les couches peu épaisses de givre et de glace à l'aide du grattoir fourni.

16

Le bac illustré n'est pas fourni avec l'appareil.

Lorsque la glace est trop épaisse pour permettre son retrait à l'aide du grattoir, le dégivrage de l'appareil s'avère nécessaire. La fréquence de dégivrage varie en fonction de l'usage.

Procédure de dégivrage :

Débranchez l'appareil. Si la prise n'est pas accessible, placez le bouton de régulation de température sur la position "0".

Sortez les aliments congelés de l'appareil et placez-les dans un panier tapissé de papier ou de tissu. Stockez-les dans un lieu frais ou placez-les dans la section réfrigérateur ou freezer d'un réfrigérateur.

Laissez la porte ouverte.

A l'aide d'un chiffon ou d'une éponge, dirigez de temps en temps l'eau provenant de la fonte de la glace vers les côtés de l'appareil. L'eau s'accumule alors dans le canal d'évacuation situé dans la partie inférieure de l'appareil. Pour éliminer l'eau de ce canal d'évacuation, procédez comme suit :

Placez un bac suffisamment profond devant l'appareil. Insérez le grattoir en plastique dans l'orifice d'évacuation d'eau de dégivrage, comme illustré ci-après. L'eau de dégivrage s'écoule alors dans le bac via l'orifice d'évacuation.

Pour accélérer le processus de dégivrage, placez un pot ou un bol contenant de l'eau chaude sur la plaque de refroidissement en forme d'étagère.

Une fois le dégivrage terminé, essuyez les surfaces, puis remettez en place le dispositif d'évacuation d'eau de dégivrage.

Remettez l'appareil sous tension.

Positionnez le bouton de régulation de température sur le réglage moyen et laissez l'appareil fonctionner.

Une fois le voyant rouge éteint, replacez les aliments dans le congélateur.

FR

Nettoyage systématique

Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil à sa congélation.

N`utilisez pas au nettoyage des produits abrasifs savon.

Après le débranchement de l`appareil lavez de et séchez soigneusement son intérieur.

Nettoyez l`isolation de la porte avec l`eau de Ensuite remettez sous tension l`appareil.

Enlevez une ou deux fois par an la couche de couvrant la surface du condenseur au fond de

En cas d'absence prolongée

Si l'appareil reste inutilisé pendant une longue veuillez observer ce qui suit :

Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur Marche/Arrêt, le voyant Marche/Arrêt s'éteint.

Débranchez l'appareil.

Retirez tous les aliments de l'appareil.

Procédez au dégivrage et aux opérations de comme décrit ci-dessus.

Laissez les portes entrouvertes, afin d'éviter la d'odeurs désagréables.

Si toutefois vous n'avez pas la possibilité de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant charge et de son autonomie de fonctionnement.

17

Loading...
+ 39 hidden pages