• Please read and follow these safety instructions.
• Keep them safe for future reference.
• Observe all warnings on the preamplifier and in the manual. Please check the amplifier for damage
before use. The amplifier must be in perfect working condition. Damaged parts may lead to personal
injury.
2. Use only as directed
• Connect the preamplifier according to the instructions in the manual.
3. Location
• Install the preamplifier on a level surface only
• When choosing the location of the preamplifier do not place them in locations that are:
• In direct sunlight
• Very humid
• Prone to vibrations
• Exceptionally hot or cold
WARNING! Please ensure the product is perfectly stable to avoid injury from tip-over. Do not install the preamplifier near any heat sources such as radiators, heating valves, stoves, or other apparatus that produce heat, or in
areas where there is a risk of explosion.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
• Do not install the preamplifier in a closed rack or in a closed cupboard.
• Do not put burning candles on or near the preamplifier.
• Do not install the preamplifier near transformers because electromagnetic stray fields can cause hum
noise.
• In combination with certain materials / lacquers / material surfaces, anti-slip feet may cause colored
imprints on the surfaces.
• Extreme overload of the device due to very high volume may cause damage to individual components.
Because of the possible danger, you should never leave the amplifier under extreme overload conditions
unattended.
5. Service
• DANGER! Do not open the amplifier because there may be dangerous voltages inside. Servicing to be
carried out by qualified service personnel only.
• Servicing is required when the amplifier has been damaged in any way, such as damage to the power
supply cord or the plug, or when liquid has been spilled or objects have fallen onto the amplifier, the
amplifier has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. To
reduce the risk of electric shock, do not open the amplifier. Servicing should be carried out by qualified
service personnel only.
6. Cleaning
• NOTE: Clean only with soft, smooth cloth or with dust brush. Do not use scouring agents, alcohol,
benzene, furniture polish or other agents for cleaning! Modern furniture is often coated with multiple
varnishes and plastics which can be treated with chemical agents. Some of these agents contain
substances which degrade or soften the rubber feet. Therefore we advise that you place an anti-slip mat
underneath the amplifier.
7. Volume
• CAUTION! Continuous high volume may cause severe damage to your hearing. Please listen responsibly.
8. Disposal
• The packaging is made from recyclable materials. Dispose of this in an environmentally friendly manner.
At end of life dispose of the preamplifier as e-waste. The amplifier must be recycled in accordance with
local legislation. Ask your local government for further information on recycling as the device contains
valuable raw materials.
Since the time we started (1926), ELAC has always striven to achieve the very best.
Your new ELAC amplifier is built to the highest standards using high-quality components that are carefully
constructed to deliver the best-in-class sound quality. They are developed by a passionate group of individuals
whose sole purpose is to bring a new dimension of sound quality into your home. Enjoy!
Before Use
Avoid damage to the amplifier and other components:
• Carefully unbox the amplifier to avoid physically damaging your preamplifier.
Phono 1 is Unbalanced only (RCA jacks), Phono 2 can be either Balanced (XLR jacks) or Unbalanced.
Cables from the turntable to the PPA-2 should be as far as possible from AC Mains cables wherever possible. If
they must cross, do so at right angles if you can.
Typically a balanced connection will be more immune to hum, so it would be the preferred connection.
However, you must be careful that the shell of the XLR is not connected directly to the ground line within the
XLR connector. They SHOULD be independent. The shell is the external shield of the cable and connector, and
should be the CHASSIS connection. The ground wire within the XLR is twisted with the (+) and (-) balanced and
should be the signal or tonearm ground. This can all be confirmed with an Ohm meter.
Whichever style you choose, please use the very best cable you can in this location due to the very low signal
levels coming from your phono cartridge.
After you make your audio connections refer to Page 8 to correctly set the DIP switches.
Connecting the PPA-2 to a Pre-Amplifier, Receiver, or Integrated Amplifier
The PPA-2 provides both Unbalanced (RCA jacks) and Balanced (XLR jacks) outputs. Typically a balanced
connection will be more immune to hum, so it would be the preferred connection. Again, please use the best
quality cables you can between PPA-2 and your control preamplifier.
Correctly grounding an audio system for minimum hum and maximum signal-to-noise ratio can be very
complicated, and will vary from system to system.
PPA-2 has two dierent ground posts, each at dierent ground potentials; SIGNAL and CHASSIS. SIGNAL is at
the ground potential of the input signal. CHASSIS is that of the AC Mains ground connection; typically used as a
shield.
If your turntable has only one ground connection, usually that will connect to CHASSIS. If you have a separate
ground wire from the arm it should go to the SIGNAL ground, and the turntable motor or body ground wire
should go to CHASSIS.
Initial Power On
After making all necessary audio and grounding connections. Plug the included power cord to an available wall
outlet.
Press the Power button to turn on the PPA-2.
At initial power on the PPA-2 will go through a brief warmup period during which it will be in mute. You will see
the Alchemy Series Logo on the front panel display as the unit warms up. The screen will go blank just before
PPA-2 unmutes and restores the last known status condition of all functions; INPUT 1 or 2, Filter, Gain and Mode.
This first time it is powered on it will be on INPUT 1, no filter, low gain and in stereo.
Selecting Cartridge Type
There are several technologies of phono cartridge available. The PPA-2 works with Moving Magnet (“MM”) and
Moving Coil (“MC”) types. USUALLY MM cartridges are designed to operate into a nominal load impedance of
47K Ohms. MC cartridges are typically loaded with much lower values from 5 Ohms to a few hundred Ohms
up to maybe as much as 1000 Ohms. There are always exceptions to these rules, so check to be sure. The
PPA-2 lets you select this load precisely through use of a continuously adjustable potentiometer and built-in
measurement system. Please refer to figure 1 for the DIP switch settings to correctly select either the fixed 47K
or adjustable load for Inputs 1 and 2 separately.
If you need to set the adjustable load, first look up the suggested loading for your particular cartridge model in
the manufacturers specifications. Also check a few of the known audio columnists to see what their reviews
might suggest for optimum loading. Sometimes one will find a large discrepancy between these resources. The
PPA-2 makes it easy to test these various choices. A rough rule-of-thumb is that loading should be about 10
times the source impedance specification for the cartridge. This, and suggestions from resources you might find
will, in the end, just be guidelines. The beauty of the adjustment method PPA-2 uses is that you can adjust up
and down from the suggested starting points to achieve what sounds best for you in your system.
With PPA-2 powered ON and the appropriate input selected, press the SELECT button. PPA-2 screen will come
on and tell you that you have entered measurement mode and will show the current LEFT and RIGHT load
settings. Note that audio is muted during the measurement process.
Turn the load pots on the back panel associated with the input in question and you will see the readings on
the screen change. Set both the LEFT and RIGHT adjustment knobs to the desired loading. It’s a bit fussy
as the controls are quite sensitive, but with some patience you will get it to where you want to be. Pressing
the SELECT button again will switch to the exit screen where measurement mode will automatically exit in 15
seconds and put the display to sleep. To exit immediately, press SELECT again during the countdown.
To set the adjustable loading for the alternate input you must select that input and then enter measurement
mode again by pressing SELECT and following the instructions above.
The PPA-2 has a row of LED status indicators followed by a row of buttons to control the indicated functions.
Please refer to Figure 2.
MUTE lights when the MUTE button is pressed. This feature is convenient when changing tracks or making
some kind of adjustment that could otherwise result in an objectionable noise. Press once to engage, again to
disengage.
1 & 2 refer to the Input numbers on the back of PPA-2. Pressing the INPUT 1 or INPUT 2 button toggles between
them. INPUT 1 is on the far left (as viewed from the back) and INPUT 2 is on the other side of the dip switches
(where you have already selected 47K or adjustable load, and if INPUT 2 is to be balanced or unbalanced, right?)
When lit indicates that the High Pass (i.e. rumble) filter has been selected with the HP button. Toggle to
switch. This mode is useful if your turntable has a bit of low frequency noise, or if the cut you are playing has so
much bass that is causes feedback from your turntable (sometimes known as howling.)
+18db Indicates when the PPA-2 is in high gain (MC) mode and is toggled by the MC/MM button and will
obviously be louder in the lit condition. Pick the position where you have sucient volume in your system to
play as loud as you need. There is no advantage to high gain mode if you don’t need it, it will only be noisier but
not sound any better.
L+R Indicates MONO mode and is toggled by the MONO button. Use mono when playing mono records or
when you are checking channel balance or some other test.
TWEAKING
As noted above, select the gain position you feel gives sucient volume range for your listening tastes. Don’t
use more gain than you need, there is no point.
Once you have sound and are starting to listen critically you should notice great dynamics from the PPA-2, as
well as extended range in both the bass and treble regions. Smoothness and dimensionality will be excellent,
but none of these will be as good as they will be after a week of warmup, perhaps even several weeks.
If you are using the adjustable load feature and you want to, you can start to make fine adjustments to the load
for each channel to see if you like the sound better one way or the other. While valid now for better enjoyment
during the warmup period, ultimately you will want to make these same changes once the PPA-2 stabilizes as
they may be subtly dierent.
Note that for tweaking the load you do not enter measurement mode; to do so would mute the audio and you
need to be listening for this step. The idea is to put on a record with which you are very familiar and very slightly
increase the left and right loads and listen to the results. Then, reduce the load very slightly and listen again.
You might need to iterate this process a number of times till you feel you have gotten the best sound you can
achieve. At this point the actual load number has likely been altered from the original settings you made. If you
want, you can enter measurement mode and read the settings you have gotten to, for future reference.
MODE SELECTION
Other than gain, the PPA-2 has two modes you can select, as needed, to improve performance under certain
conditions; MONO and HP. Their purpose is described above. Each will be remembered as your preferred
setting upon power o, so be sure to disengage them when not needed.
No sound or low volume? Do you have the correct input selected? Do you need to be in High gain (+18db)
mode? Is your cartridge loading set so low that the cartridge is not producing enough output? Are you using
INPUT 2 RCA or XLR without switching the dip switches to the correct mode? Are you in MUTE?
Measured load not changing? Check that the DIP switch setting for 47K/Adjustable are in the Adjustable
position. Are you turning the correct knob for the Input you are measuring?
Acoustic Feedback causing howling? Switch on the High Pass filter.
Audible hum in the system. See the grounding section on Page 8. The PPA-2 itself is very, very quiet, so if you
are hearing hum it is caused by something else in your system. There is most likely something in your system
causing it and you need to look at your grounding, wire position or for some other problem. It should, and will
be, quiet and hum-free.
ELAC Americas INC. warrants to the original purchaser that this product be free from defects and or
workmanship for a period of3 (Three)years from the original date of purchase. During this time period, repair or
replacement of parts will be free of charge to the original owner (See below limitations). Shipping to and return
from the repair center will be the responsibility of the original purchaser.
Powered Subwoofers
ELAC Americas INC. warrants to the original purchaser that this product be free from defects and or
workmanship for a period of3 (Three)years on the cabinet and speaker driver and1 (One)year on the amplifier
from the original date of purchase. During this time period, repair or replacement of parts will be free of
charge to the original owner (See below limitations). Shipping to and return from the repair center will be the
responsibility of the original purchaser.
Electronics (Including Wireless Speakers)
ELAC Americas INC. warrants to the original purchaser that this product be free from defects and or
workmanship for a period of1 (One)years from the original date of purchase. During this time period, repair or
replacement of parts will be free of charge to the original owner (See below limitations). Shipping to and return
from the repair center will be the responsibility of the original purchaser.
B-Stock (Reconditioned/Open Box) Product Warranty
ELAC Americas INC. warrants to the original purchaser that this product be free from defects and or
workmanship, unless otherwise stated in product description, for a period of90 daysfrom the original date of
purchase. During this time period, repair or replacement of parts will be free of charge to the original owner
(See below limitations). Shipping to and return from the repair center will be the responsibility of the original
purchaser.
Limitations
Warranty begins on the date of original purchase from an authorized ELAC Americas Inc. dealer.
Product is warranted only if used in home applications within the max power rating specified in this manual.
Commercial use of this product is not warranted.
Product that has been modified or altered in anyway will not be warranted.
Product that has been abused or subjected to faulty equipment will not be warranted.
Products with defaced or removed serial numbers will not be warranted.
If service is required
In the event that service is required, please contact ELAC America at 888-541-0996 or atcustomerservice@elac.
usto arrange for service or replacement. You will be responsible to provide proof of purchase (Copy or original
sales receipt). Shipping to and from our repair center will be the responsibility of the original purchaser.
Warranty Outside of North America
This warranty applies to products purchased in the United States and Canada. For warranty claims outside of
North America please contact the local dealer/distributor in the country of purchase.
• Veuillez lire et suivre ces consignes de sécurité.
• Conservez-les afin de les consulter ultérieurement.
• Respectez tous les avertissements inscrits sur le préamplificateur et dans le manuel. S'il vous plaît,
vérifiez si le préamplificateur est endommagé avant de l'utiliser. Le préamplificateur doit être en parfait
état de fonctionnement. Les pièces endommagées peuvent causer des blessures corporelles.
2. Utilisez seulement selon les directives.
• Connectez l’appareil conformément aux instructions du manuel.
3. Emplacement
• Installez l’appareil uniquement sur une surface plane
• Lorsque vous choisissez l'emplacement du préamplificateur, ne le placez pas aux endroits suivants :
• Sous les rayons directs du soleil
• Très humides
• Sujets aux vibrations
• Très chauds ou très froids
ATTENTION! Afin d'éviter toute blessure causée par le basculement de cet appareil, veuillez-vous assurer qu'il
est parfaitement stable. N'installez pas le préamplificateur à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs, des valves de chauage, des poêles ou autres appareils qui produisent de la chaleur ou dans des
endroits présentant des risques d'explosion.
• Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément aux instructions.
• N'installez pas le préamplificateur dans un espace confiné ou un placard fermé.
• Ne placez pas de bougies allumées sur ou près du préamplificateur.
• N'installez pas le préamplificateur à proximité de transformateurs car des champs parasites
électromagnétiques peuvent provoquer des bourdonnements OHM.
• En combinaison avec certains matériaux/vernis/surfaces de matériaux, les pieds antidérapants ou les
rondelles des pointes peuvent laisser des traces colorées sur les surfaces.
• Une surcharge extrême de l'appareil en raison d'un volume très élevé pourrait endommager
certains composants de l'appareil. En raison de dangers potentiels, vous ne devez jamais laisser le
préamplificateur sans surveillance lors de conditions de surcharge extrême.
5. Entretien
• DANGER! N'ouvrez pas le préamplificateur car il pourrait y transiter une tension électrique dangereuse à
l'intérieur. L’entretien doit être uniquement eectué par un personnel qualifié.
• Un entretien est nécessaire lorsque le préamplificateur a été endommagé de quelque manière que ce
soit, tel que l'endommagement du cordon d'alimentation ou de la fiche électrique, ou si du liquide a été
renversé ou si des objets sont tombés sur le préamplificateur, si le préamplificateur a été exposé à la
pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il a été échappé. Pour réduire les risques
d'électrocution, n'ouvrez pas l'amplificateur. L'entretien doit être uniquement eectué par un personnel
qualifié.
6. Nettoyage
• REMARQUE : Nettoyez uniquement avec un chion doux et souple ou une brosse à dépoussiérer.
N’utilisez pas de produits abrasifs, d’alcool, de benzène, de cire pour meubles ou autres produits de
nettoyage! Le mobilier moderne est souvent revêtu de multiples couches de vernis et de plastique qui
peuvent être traités avec des agents chimiques. Certains de ces agents contiennent des substances qui
dégradent ou ramollissent les pieds en caoutchouc. Par conséquent, nous vous conseillons de placer un
tapis antidérapant sous l’amplificateur.
7. Volume
• ATTENTION! Un volume élevé en continu peut endommager gravement votre audition. Veuillez utiliser
les haut-parleurs à un niveau sonore convenable.
8. Recyclage
• L’emballage est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Mettez l’appareil au rebut de façon
écologique. En fin de vie utile, éliminez le préamplificateur avec les déchets électroniques. Le
préamplificateur doit être recyclé conformément à la réglementation locale. Informez-vous auprès de vos
autorités locales pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage, car l’appareil contient
des matières premières précieuses.
Depuis nos débuts en 1926, ELAC a toujours aspiré à atteindre l’excellence.
Votre nouvel amplificateur ELAC est conçu selon les normes les plus élevées. Il est doté de composantes de
qualité supérieure qui sont soigneusement fabriqués pour procurer la meilleure qualité sonore de leur catégorie.
Ils sont conçus par des gens passionnés dont le seul but est d’amener à votre foyer une nouvelle dimension de
qualité sonore. Profitez-en!
Avant l’utilisation
Évitez d’endommager les haut-parleurs et les autres composantes :
• Déballez soigneusement le préamplificateur pour éviter d’endommager physiquement votre
préamplificateur.
1. Bouton marche/arrêt « POWER » - Utilisé pour allumer et éteindre l’amplificateur
2. Indicateur « MUTE » - Ce voyant s’allume lorsque la fonction MUTE est activée.
3. Indicateur d’entrée 1 : Ce voyant s’allumera lorsque l’entrée 1 sera activée.
4. Indicateur d’entrée 2: Ce VOYANT s’allume lorsque l’entrée 2 est activée.
5. Indicateur de filtre passe-haut - Ce VOYANT s’allume lorsque le filtre passe-haut est actif.
6. Indicateur MC (Moving Coil): Ce VOYANT s’allume lorsque le préampli phono est en mode MC.
7. Indicateur L + R (Mono) : Ce VOYANT s’allume lorsque la fonction mono est activée.
8. Bouton sourdine « MUTE » - Utilisé pour activer la fonction sourdine « MUTE » qui désactivera toutes les
sorties du préampli lorsqu’il est actif.
9. Bouton d’entrée 1 et 2 « INPUT 1-2 » : Utilisé pour basculer entre les entrées 1 ou 2
10. Bouton HP (filtre passe-haut): Utilisé pour activer le filtre passe-haut (filtre anti-vibration)
11. Bouton MC / MM - Utilisé pour sélectionner les cartouches de style MM (aimant mobile) ou MC (bobine
mobile)
12. Bouton « MONO » — Utilisé pour faire passer le préampli du mode stéréo au mode mono lors de l’écoute
d’enregistrements mono.
13. Borne de mise à la terre « GND »— Utilisée pour relier le tourne-disque à la mise à la terre (voir page 6
pour plus de détails).
14. Masse du châssis « Chassis Ground » - Utilisée pour relier le tourne-disque à la masse du châssis/ mise à
la terre du bloc d’alimentation (Voir page 6 pour plus de détails).
15. Entrée 1 (RCA) « Input 1 » : Utilisée lors d’une connexion RCA à un tourne-disque asymétrique.
16. Entrée 2 (RCA) « Input 2 » - Utilisée lors d’une connexion RCA à un tourne-disque asymétrique
17. Entrée 2 (XLR) « Input 2 » - Utilisée lors de la connexion à un un tourne-disque symétrique XLR
18. Sorties RCA - Utilisées lors de la connexion à un préamplificateur/récepteur asymétrique RCA
19. Sorties XLR « OUTPUT » - Utilisées lors de la connexion à un préamplificateur/récepteur symétrique XLR
20. Connecteur accessoire 18 V - Utilisé pour alimenter certains tournes-disques ELAC Miracord
21. Entrée CA— Utilisée pour alimenter le préampli du tourne-disque. Connectez-vous à une prise CA
disponible.
22. Achage DELO - Permet d’acher diverses informations sur la configuration et l’utilisation
23. Ajustements du chargement des variables - Utilisés pour ajuster le chargement lors de la configuration
d’une nouvelle cartouche pour l’entrée 1 ou 2
Connexion d’un tourne-disque au préampli Phono PPA-2
Le Phono 1 est uniquement asymétrique (prises RCA), le Phono 2 peut être symétrique (XLR) ou asymétrique.
Les câbles du tourne-disque au PPA-2 doivent être aussi éloignés que possible des câbles d’alimentation, dans
la mesure du possible. S’ils doivent se croiser, faites-le à angle droit si vous le pouvez.
En règle générale, une connexion (XLR) sera plus immunisée au ohm ce qui en fait un type de branchement à
privilégier. Cependant, vous devez faire attention à ce que la coque du XLR ne soit pas connectée directement
à la ligne de terre dans le connecteur XLR. Ils DOIVENT être indépendants. La coque est le blindage externe du
câble et du connecteur et doit être la connexion au CHASSIS. Le fil de mise à la terre dans le XLR est torsadé
avec un (+) et un (-) équilibrés et doit être la masse du signal ou du bras de lecture. Tout ceci peut être confirmé
avec un ohmmètre.
En raison du niveau de signal très faible provenant de votre cartouche phono et quel que soit le style que vous
choisissez, veuillez utiliser le meilleur câble possible à cet emplacement.
Après avoir eectué vos connexions audio, reportez-vous à la page 8 pour régler adéquatement les
commutateurs DIP.
Branchement du DPA-2 d’Alchemy à un préamplificateur, un récepteur ou un amplificateur intégré
Le PPA-2 fournit à la fois des sorties asymétriques (prises RCA) et équilibrées (prises XLR). En règle générale,
une connexion (XLR) sera plus immunisée au ohm ce qui en fait un type de branchement à privilégier. Encore
une fois, veuillez utiliser les câbles de la meilleure qualité possible entre PPA-2 et votre préamplificateur de
contrôle.
La mise à la terre adéquate d’un système audio pour un bourdonnement minimal et un rapport signal sur bruit
maximal peut être très compliquée et varier d’un système à l’autre.
PPA-2 a deux bornes diérentes de mise à la terre, chacune à des potentiels diérents mise à la terre; SIGNAL
et CHASSIS. SIGNAL est au potentiel de la masse du signal d’entrée. Le CHASSIS est celui de la mise à la terre
de l’alimentation; généralement utilisé comme un bouclier.
Si votre tourne-disque ne dispose que d’une seule connexion de mise à la terre, elle se connectera
généralement au CHASSIS. Si vous avez un fil de mise à la terre séparé du bras, celui-ci doit aller à la masse de
SIGNAL et le fil du moteur du tourne-disque ou du corps du plateau devrait aller au CHASSIS.
Mise sous tension initiale
Après avoir eectué tous les branchements audio et de mise à la terre nécessaires. Branchez le cordon
d’alimentation fourni sur une prise murale disponible.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le PPA-2.
Lors de la mise sous tension initiale, le DPA-2 passe par une brève période d’échauement au cours de laquelle
il reste muet. Vous verrez le logo de la série ELAC Alchemy durant la période de réchauement. L’écran devient
blanc juste avant l’activation de PPA-2 et la restauration de la dernière configuration connue de toutes les
fonctions, c’est-à-dire entrées 1 ou 2, Gain et Mode. La première fois qu’il s’allume, ce sera sur l’entrée 1 « INPUT
1 », sans filtre, à faible gain et en stéréo.
Sélection du type de cartouche
Il existe plusieurs technologies de cartouche phono disponibles. Le PPA-2 fonctionne avec des types aimant
mobile (« MM ») et
bobine mobile («MC»). Habituellement, les cartouches MM sont conçues pour fonctionner avec une impédance
de charge nominale de 47 K ohms. Les cartouches MC sont généralement chargées avec des valeurs beaucoup
plus faibles allant de 5 ohms à quelques centaines d’ohms, voire jusqu’à 1000 ohms. Il y a toujours des
exceptions à ces règles, alors vérifiez bien. Le PPA-2 vous permet de sélectionner cette charge avec précision
grâce à l’utilisation d’un potentiomètre réglable en continu et d’un système de mesure intégré. Veuillez vous
référer à la figure 1 pour les réglages des commutateurs DIP afin de sélectionner correctement la charge fixe de
47 K ou la charge réglable pour les entrées 1 et 2.
Si vous devez définir la charge réglable, commencez par rechercher la charge suggérée pour votre modèle de
cartouche particulier dans les spécifications du fabricant. Vérifiez également quelques-uns des chroniqueurs
audio connus pour voir ce que leurs critiques pourraient suggérer pour un chargement optimal. Parfois, on
trouvera un écart important entre ces ressources. Le PPA-2 facilite le test de ces diérents choix. La règle
approximative dit que le chargement doit être environ 10 fois supérieur à la spécification d’impédance source
de la cartouche. Ceci, ainsi que les suggestions des ressources que vous pourriez trouver, ne seront finalement
que des directives. La beauté de la méthode de réglage utilisée par PPA-2 est que vous pouvez ajuster les
points de départ suggérés pour obtenir ce qui vous convient le mieux dans votre système.
Lorsque le PPA-2 est sous tension et que l’entrée appropriée est sélectionnée, appuyez sur la touche « SELECT
». L’écran PPA-2 s’ache et vous indique que vous êtes entré en mode de mesure et ache les paramètres de
charge actuels GAUCHE et DROITE. Notez que l’audio est mis en sourdine pendant le processus de mesure.
Tournez les potentiomètres de charge sur le panneau arrière associé à l’entrée en question et vous verrez
changer les lectures sur l’écran. Réglez les boutons de réglage GAUCHE et DROIT au chargement souhaité.
C’est un peu dicile car les commandes sont assez sensibles, mais avec un peu de patience, vous arriverez
à l’endroit où vous voulez être. Appuyez à nouveau sur le bouton « SELECT » pour acher l’écran de sortie,
le mode de mesure se ferme automatiquement au bout de 15 secondes et met l’écran en veille. Pour quitter
immédiatement, appuyez à nouveau sur « SELECT » pendant le compte à rebours.
Pour définir la charge réglable de l’entrée alternative, vous devez sélectionner cette entrée, puis entrer à
nouveau en mode de mesure en appuyant sur « SELECT » et en suivant les instructions ci-dessus.
Le PPA-2 dispose d’une rangée d’indicateurs d’état lumineux suivis d’une rangée de boutons permettant de
contrôler les fonctions indiquées. Veuillez vous reporter à la fig. 2.
Le voyant sourdine « MUTE » s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton « MUTE ». Cette fonction est pratique
lorsque vous changez de piste ou eectuez un réglage qui pourrait provoquer un bruit indésirable. Appuyez une
fois pour l’activer et à nouveau pour le désactiver.
1 et 2 réfèrent aux numéros d’entrée à l’arrière du PPA-2. Appuyez sur les bouton « INPUT 1 » ou « INPUT 2 »
pour basculer entre les deux. L’entrée 1 (Input 1) est à l’extrême gauche (vue de l’arrière), l’entrée 2 (Input 2) de
l’autre côté des commutateurs DIP (où vous avez déjà sélectionné une charge de 47 K ou une charge réglable,
et si l’entrée 2 doit être symétrique ou asymétrique, vous vous souvenez? )
Lorsque le voyant indique que le filtre passe-haut a été sélectionné avec le bouton HP. Basculer pour
changer. Ce mode est utile si votre tourne-disque a un peu de bruit basse fréquence ou si la pièce que vous
jouez a tellement de graves que cela cause un retour de votre tourne-disque (parfois appelée hurlement).
+18db Indique que le PPA-2 est en mode de gain élevé (MC) et est basculé avec le bouton MC/MM et sera
évidemment plus fort s’il est allumé. Choisissez la position où vous avez susamment de volume dans votre
système pour jouer aussi fort que nécessaire. Le mode à gain élevé ne présente aucun avantage si vous n’en
avez pas besoin, il sera seulement plus bruyant mais ne sonne pas mieux.
L + R Indique le mode MONO et est basculé par le bouton MONO. Utilisez mono lors de la lecture
d’enregistrements mono ou lorsque vous vérifiez l’équilibre des canaux ou tout autre test.
AJUSTEMENTS DE PRÉCISION
Tel qu’indiqué ci-dessus, sélectionnez le gain qui, selon vous, ore l’étendue susante de volume selon vos
goûts d’écoute. N’utilisez pas plus de gain que nécessaire, cela ne sert à rien.
Une fois que vous avez le son et que vous commencez à écouter de manière critique, vous devriez remarquer
une excellente dynamique du PPA-2, ainsi qu’une plage étendue dans les régions des graves et des aigus. La
douceur et la dimensionnalité seront excellentes, mais aucune d’entre elles ne sera aussi bonne qu’après une
semaine d’échauement, peut-être même plusieurs semaines.
Si vous utilisez la fonction de charge réglable et que vous le souhaitez, vous pouvez commencer à ajuster la
charge de manière précise pour chaque canal afin de déterminer si vous préférez améliorer le son dans un sens
ou dans l’autre. Bien qu’ils soient valides maintenant pour un meilleur plaisir pendant la période d’échauement,
vous voudrez au final apporter les mêmes changements une fois que le PPA-2 se sera stabilisé, car ils pourraient
être légèrement diérents.
Notez que pour ajuster la charge, vous ne passez pas en mode de mesure; sinon vous mettez le son EN
SOURDINE et vous devez pouvoir écouter pour cette étape. L’idée est de mettre un disque avec lequel vous
êtes très familier et d’augmenter très légèrement les charges gauche et droite et d’écouter les résultats. Ensuite,
réduisez très légèrement la charge et écoutez à nouveau.
Vous devrez peut-être répéter ce processus plusieurs fois jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur son possible.
À ce stade, le numéro de chargement réel a probablement été modifié par rapport aux paramètres d’origine que
vous avez définis. Si vous le souhaitez, vous pouvez entrer en mode de mesure et lire les paramètres que vous
avez définis pour référence ultérieure.
Outre le gain, le PPA-2 dispose de deux modes que vous pouvez sélectionner, si nécessaire, pour améliorer
les performances dans certaines conditions, MONO et HP. Leur but est décrit ci-dessus. Lors de la mise hors
tension, on se souviendra de chacun d’eux comme étant votre réglage préféré. Veillez donc à les désengager
lorsqu’ils ne sont pas nécessaires.
DÉPANNAGE
Pas de son ou volume faible? Avez-vous sélectionné la bonne entrée? Avez-vous besoin d’être en mode de gain
élevé (+18 dB)? La configuration de chargement de votre cartouche est-elle si basse que la cartouche ne produit
pas assez de sortie? Utilisez-vous ENTRÉE 2 RCA ou XLR sans basculer les commutateurs DIP sur le mode
adéquat? Êtes-vous en sourdine « MUTE »?
La charge mesurée ne change pas? Vérifiez que les commutateurs DIP pour 47K/adjustable sont sur la position
adjustable. Tournez-vous le bon bouton pour l’entrée que vous mesurez?
Rétroaction acoustique provoquant des hurlements? Activez le filtre passe-haut.
Bourdonnement audible dans le système. Voir la section mise à la terre à la page 8. Le PPA-2 lui-même est très
très silencieux, donc si vous entendez un bourdonnement, il est causé par quelque chose d’autre dans votre
système. Il est fort probable que quelque chose dans votre système en soit la cause et vous devez examiner
votre mise à la terre, l’emplacement du câblage ou tout autre problème. Il devrait, et sera calme et sans ohm.
Entrées(2) RCA ASYMÉTRIQUES ou (1) RCA ET (1) XLR SYMÉTRIQUES
Impédance d'entrée5-1KOhms variable ou 47K
Courbe de fréquence10hz-20khz +/- 0.2dB
Précision RIAA+/- 0.2dB
THD nominale + N< 0,005 %
Coecient signal/bruit (1 kHz)> 86dB
Tension de sortie> 6.0V RMS
Diaphonie (de gauche à droite ou de droite
à gauche)
Gain simple42dB (faible) ou 60dB (haute)
Gain équilibré48dB (basse) ou 66dB (haute)
Impédance de sortie50 ohms
Sorties analogues(1) XLR SYMÉTRIQUE, (1) RCA ASYMÉTRIQUE
Finitions disponiblesNoir
Dimensions (HxLxP)2" x 17,5" x 15", y compris les prises
Poids5,44 kg
Haut-parleurs passifs à garantie limitée à l’Amérique du Nord
(sans amplificateur intégré)
ELAC Americas Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de toute défectuosité matérielle
ou de fabrication pour une période de 3 (trois) ans à compter de la date originale d’achat. Au cours de
cette période, la réparation ou le remplacement de pièces seront gratuits pour le propriétaire d’origine (voir
les restrictions ci-dessous). Les frais d’expédition vers le centre de réparation ainsi que le retour seront la
responsabilité de l’acheteur original.
Caissons d’extrêmes graves alimentés
ELAC Americas Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit sera exempt de défauts de fabrication pour
une période de 3 (trois) ans pour le cabinet et le haut-parleur et de 1 (un) an pour l’amplificateur à compter de la
date d’achat initiale. Pendant cette période, la réparation ou le remplacement des pièces seront
sans frais pour le propriétaire initial (voir les limitations ci-dessous). Les frais d’expédition vers le centre de
réparation ainsi que le retour seront la responsabilité de l’acheteur initial.
Électronique (y compris les haut-parleurs sans fil)
ELAC Americas INC. garantit à l’acheteur initial que ce produit est exempt de toute défectuosité matérielle ou
de fabrication pour une période de 1 (un) an à compter de la date initiale d’achat. Au cours de cette période,
la réparation ou le remplacement de pièces seront gratuits pour le propriétaire initial (voir les restrictions cidessous). Les frais d’expédition vers le centre de réparation ainsi que le retour seront la responsabilité de
l’acheteur initial.
Garantie du produit de second choix (reconditionné/boîte ouverte)
ELAC Americas INC. garantit à l’acheteur original que ce produit est exempt de toute défectuosité matérielle ou
de fabrication, sauf indication contraire dans la description du produit, pour une période de 90 jours à compter
de la date d’achat initiale. Au cours de cette période, la réparation ou le remplacement de pièces seront gratuits
pour le propriétaire initial (voir les restrictions ci-dessous). Les frais d’expédition vers le centre de réparation
ainsi que son retour seront à la charge de l’acheteur d’origine.
Restrictions
La garantie débute à la date initiale de l’achat chez un détaillant autorisé par ELAC Americas Inc.
Ce produit est garanti uniquement pour un usage domestique et selon les limites de puissance maximale
spécifiées dans ce manuel. La garantie de ce produit ne couvre pas une utilisation commerciale.
Un produit qui a été modifié de toute façon ne sera pas garanti.
Un produit utilisé avec négligence ou soumis à un équipement défectueux ne sera pas garanti. Les produits
dont les numéros de série ont été modifiés ou supprimés ne seront pas couverts par la garantie.
Si des réparations sont requises
Dans le cas où des réparations sont requises, veuillez contacter ELAC America au 888-541-0996 ou envoyez un
courriel à customerservice@elac.us pour procéder aux réparations ou au remplacement du produit. Vous devrez
présenter une preuve d’achat (copie ou facture originale). La totalité des frais d’expédition vers et depuis notre
centre de réparation sera à la charge de l’acheteur d’origine.
Garantie à l’extérieur de l’Amérique du Nord
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux États-Unis et au Canada. Pour les réclamations au titre de la
garantie à l’extérieur de l’Amérique du Nord, veuillez contacter le revendeur/distributeur local du pays d’achat.
• Lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
• Beachten Sie alle Warnungen, die auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung vermerkt sind.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf vorhandene Schäden. Das Produkt muss sich in
einem einwandfreien Zustand befinden. Beschädigte Teile können zu Verletzungen führen.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Schließen Sie das Gerät gemäß den Vorgaben in der Bedienungsanleitung an.
3. Aufstellungsort
• Das Gerät darf nur auf ebenen Untergründen aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie als Aufstellort folgende Orte:
• mit direkter Sonneneinstrahlung
• mit hoher Feuchtigkeit
• die vibrationsanfällig sind
• an denen besonders heiße oder kalte Temperaturen auftreten
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil steht, um Verletzungen durch ein Umkippen
auszuschließen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen, Heizlampen, Öfen oder anderen
Geräten, die Wärme produzieren, auf. Vermeiden Sie explosionsgefährdete Orte.
• Blockieren Sie niemals Lüftungsschlitze. Beachten Sie beim Aufstellen die Anweisungen des Herstellers.
• Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.
• Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät bzw. in dessen unmittelbare Nähe.
• Positionieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Transformators, da es sonst durch
elektromagnetische Einstreuung des Transformators zu einem Brummen der Tieftöner kommen kann.
4. Überlastung
Extreme Überlastung des Gerätes durch eine sehr hohe Ausgangsleistung kann einzelne Bauteile zerstören. Sie
sollten das Gerät bei extremer Belastung nicht unbeaufsichtigt lassen.
ACHTUNG! Önen Sie niemals das Gehäuse, da im Gerät gefährliche Spannungen vorhanden sein können!
Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Das Gerät muss gewartet werden, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet wurden oder Gegenstände
auf das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde. Önen Sie niemals das Gerät, um eine Gefährdung durch elektrischen
Strom möglichst zu vermeiden. Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
6. Reinigung
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch mit glatter Oberfläche bzw. einen weichen
Pinsel. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel, Alkohol, Waschbenzin, Möbelpolitur oder Ähnliches zur
Reinigung! Möbel sind häufig mit den verschiedensten Lacken und Kunststoen beschichtet, die mit chemischen
Substanzen behandelt sein können. Manche dieser Substanzen können Bestandteile enthalten, die die
Gummifüße angreifen und aufweichen.
7. Lautstärke
ACHTUNG! Dauerhaft hohe Lautstärke kann zu diversen Schädigungen des Gehörs führen. Gehen Sie
verantwortungsbewusst mit hohen Lautstärken um.
8. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus recyclingfähigem Material. Entsorgen Sie es umweltgerecht. Sollte das Gerät
entsorgt werden, geben Sie es in den Elektroschrott. Das Gerät muss gemäß den örtlichen Gesetzgebungen
dem Wertstokreislauf zugeführt werden. Fragen Sie ggfls. bei Ihrer örtlichen Schadstosammelstelle nach, da
das Gerät wertvolle Rohstoe enthält.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses ELAC Produkts entschieden haben.
Seit der Firmengründung im Jahre 1926 hat sich ELAC stetiges Streben nach Höchstleistung zum Prinzip
gemacht.
Ihre neuen ELAC Geräte mit ihren qualitativ hochwertigen Bauteilen wurden für höchste Ansprüche konstruiert
und bieten exquisite Klangqualität. Konzipiert wurden sie von einer Gruppe passionierter Entwickler mit dem
Ziel, eine völlig neue Dimension der Klangwiedergabe in Ihr Zuhause zu bringen. Viel Freude mit Ihrem Gerät!
Vor der Verwendung
Vermeiden Sie Beschädigungen des Gerätes und anderer Komponenten.
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie Lautsprecher anschließen.
1. Ein-/Aus-Schalter – Zum Ein- und Ausschalten des Phono-Vorverstärkers.
2. MUTE-Anzeige – Diese LED leuchtet auf, wenn die MUTE-Funktion aktiv ist.
3. Anzeige für Eingang 1 - Diese LED zeigt an, dass Eingang 1 aktiv ist.
4. Anzeige für Eingang 2 - Diese LED zeigt an, dass Eingang 2 aktiv ist.
5. Anzeige für Hochpass-Filter – Diese LED leuchtet, wenn das Hochpass-Filter aktiv ist.
6. Anzeige für MC (Moving Coil) – Diese LED leuchtet, wenn der MC-Modus aktiv ist.
7. Anzeige für L+R (Mono) - Diese LED leuchtet, wenn der Mono-Modus aktiv ist.
8. MUTE-Taste – Die MUTE-Funktion unterbricht die Tonwiedergabe des Verstärkers.
9. Eingangswahltaste – Mit dieser Taste schaltet man zwischen den Eingängen 1 und 2 um.
10. Hochpass-Taste – Mit dieser Taste wird das Hochpass-Filter (Rumpelfilter) aktiviert.
11. MC/MM-Taste - Mit dieser Taste schaltet man zwischen MM (Moving Magnet) und MC (Moving Coil) um.
12. MONO-Schalter – Mit diesem Schalter versetzt man den Vorverstärker in den Mono-Modus, um Mono-Schallplatten abspielen zu können.
13. Masse-Anschluss – Dieser Anschluss wird verwendet, um den Plattenspieler mit Signalmasse zu verbinden (s. Seite 6 für weitere Details).
14. Gehäusemasse – Diese Klemme wird verwendet, um den Plattenspieler mit Gehäuse- bzw. Schutzleiter-Masse zu verbinden (s. Seite 6 für weitere Details).
15. Eingang 1 (Cinch) – für den Anschluss an einen unsymmetrischen, Cinch-basierten Plattenspieler
16. Eingang 2 (Cinch) – für den Anschluss an einen unsymmetrischen, Cinch-basierten Plattenspieler
17. Eingang 2 (XLR) – für den Anschluss an einen symmetrischen, XLR-basierten Plattenspieler
18. Cinch-Ausgang – für den Anschluss an einen unsymmetrischen, Cinch-basierten Vorverstärker /
Receiver
19. XLR-Ausgang – für den Anschluss an einen symmetrischen, XLR-basierten Vorverstärker / Receiver
20. 18 V Versorgungsspannungsausgang – zum Anschluss bestimmter Miracord Plattenspieler
21. Netzdose – Hier verbinden Sie den Phono-Vorverstärker mit dem Stromnetz.
22. OLED-Display – Das Display zeigt verschiedene Informationen über den Betriebszustand des Gerätes an.
23. Last-Konfiguration – wird verwendet, um die Lasten an die Tonabnehmer-Systeme (Eingänge 1 und 2)
anzupassen
So schließen Sie einen Plattenspieler an den PPA-2 Phono-Vorverstärker an:
Eingang 1 ist ein rein unsymmetrischer Eingang (Cinch), während Eingang 2 sowohl symmetrisch (XLR) als auch
unsymmetrisch (Cinch) ausgeführt ist. Signalkabel vom Plattenspieler zum PPA-2 sollten so weit wie möglich von
den Netzkabeln entfernt verlegt werden. Sollten sie sich kreuzen, dann vorzugsweise in einem rechten Winkel.
Typischerweise sind symmetrische Verbindungen immun gegen Brummeinstreuungen, sie sind deswegen
den unsymmetrischen Verbindungen vorzuziehen. Bei einer XLR-Verbindung ist darauf zu achten, dass die
Abschirmung nicht direkt mit der Signalmasse verbunden ist. Beide Massen sollten unabhängig voneinander
verdrahtet werden.
Das Gehäuse des Steckers bildet die erweiterte Abschirmung des Kabels und sollte mit der Chassis-Masse
verbunden werden. Die Signalmasse-Leitung im XLR-Kabel ist mit den beiden Signalleitungen (+ und -) verdrillt
und sollte mit der Tonarmmasse verbunden werden. Dies kann mit einem Ohmmeter überprüft werden.
Für welche Verdrahtungsart Sie sich auch immer entscheiden, wählen Sie für diese Verbindung stets das beste
Kabel, welches Sie bekommen können, da die Signale, die vom Tonabnehmer kommen, sehr niedrig sind.
Nach dem Anschließen der Audio-Leitungen folgen Sie zum Einstellen der DIP-Schalter den Anweisungen auf
Seite 8.
Um ein Minimum an Brumm und den bestmöglichen Störabstand zu erreichen, ist eine korrekte Masseführung
wichtig. Dies kann sehr kompliziert werden und von System zu System unterschiedlich sein.
Der PPA-2 bietet 2 unterschiedliche Masse-Anschlüsse an, SIGNAL-Masse und CHASSIS-Masse. SIGNAL ist mit
der Signalmasse des Eingangssignals verbunden, CHASSIS ist mit dem Erdanschluss der Netzdose verbunden
und wird üblicherweise für die Abschirmung verwendet.
Wenn Ihr Plattenspieler nur eine Masse-Verbindung anbietet, wird diese üblicherweise mit CHASSIS verbunden.
Sollte Ihr Plattenspieler einen weiteren Masse-Anschluss vom Tonarm anbieten, sollte dieser mit SIGNALverbunden werden, während der Motor bzw. das Gehäuse mit CHASSIS verbunden werden sollte.
Erstmaliges Einschalten
Nachdem Sie alle Audio- und Masse-Verbindungen hergestellt haben, stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in
eine freie Netzsteckdose.
Betätigen Sie den Netzschalter, um den PPA-2 einzuschalten.
Nach dem erstmaligen Einschalten durchläuft der PPA-2 eine kurze Aufwärmphase, während der er sich im
Mute-Zustand befindet. Während dieser Zeit erscheint das Alchemy-Logo im Display. Das Display wird kurz
dunkel, während der PPA-2 den Mute-Zustand verlässt und die letzten gespeicherten Einstellungen aller
Funktionen wiederherstellt: Eingang 1 oder 2, Filter, Verstärkung und Modus.
Beim erstmaligen Einschalten fährt der PPA-2 mit Eingang 1, ohne Filter, mit niedriger Verstärkung im StereoModus hoch.
Am Markt gibt es diverse verschiedene Tonabnehmer-Systeme. Der PPA-2 kann sowohl mit Moving Magnet(“MM”), als auch mit Moving Coil- (“MC”) Systemen zusammen verwendet werden. Üblicherweise benötigen
MM-Systeme eine nominelle Lastimpedanz von 47 kOhm. MC-Systeme müssen üblicherweise mit deutlich
niedrigeren Lastimpedanzen zwischen 5 Ohm und einigen 100 Ohm, max. 1000 Ohm belastet werden. Es gibt
immer Ausnahmen zu diesen Regeln, also vergewissern Sie sich, um sicherzugehen. Der PPA-2 bietet Ihnen die
Möglichkeit, die Lastimpedanz mit Hilfe eines Potenziometers und angeschlossenem integrierten Messsystem
exakt einzustellen. Stellen Sie die Lastimpedanz bitte gemäß Fig. 1 mit Hilfe der DIP-Schalter auf feste 47 kOhm
ein, oder auf die einstellbare Lastimpedanz für die Eingänge 1 und 2.
Messung der Tonabnehmer-Lastimpedanz
Wenn Sie die einstellbare Lastimpedanz nutzen möchten, schauen Sie zunächst in die vom Hersteller gelieferte
Spezifikation Ihres Tonabnehmer-Systems. Schauen Sie zusätzlich in Testmagazinen nach, welche Lastimpedanz
die Tester empfehlen. Manchmal wird man leider große Unterschiede zwischen diesen Quellen feststellen. Der
PPA-2 macht es Ihnen leicht, die verschiedenen Varianten auszuprobieren. Für einen ungefähren Wert können
Sie die Faustformel zu Rate ziehen, dass die optimale Lastimpedanz den ca. 10-fachen Wert der Impedanz des
Tonabnehmer-Systems haben sollte. Dies und all die anderen Quellen, die Sie evtl. finden werden, soll nur eine
grobe Richtlinie sein. Der Vorteil der Einstellmethode des PPA-2 ist, dass Sie – angefangen mit der empfohlenen
Lastimpedanz - diese ganz einfach erhöhen oder erniedrigen können, bis Ihnen der Klang am besten gefällt.
Wenn der PPA-2 eingeschaltet ist und der entsprechende Eingang gewählt ist, drücken Sie die Select-Taste. Das
Display zeigt an, dass der Mess-Modus aktiviert ist und stellt die momentanen Lastimpedanzen für Links und
Rechts dar. Anmerkung: Der Audio-Ausgang ist während des Messvorganges stummgeschaltet.
Drehen Sie die Last-Potenziometer auf der Rückseite, die zu dem entsprechenden Eingang gehören, und
beobachten Sie die Werte auf dem Display. Drehen Sie die Potenziometer für Links und Rechts so lange, bis
die gewünschten Lastimpedanzen auf dem Display angezeigt werden. Dies kann manchmal ein wenig knielig
sein, da die Potenziometer sehr empfindlich sind, aber mit ein wenig Geduld bekommt man die gewünschten
Werte eingestellt. Wenn Sie die Select-Taste erneut betätigen, wird die Messung beendet. Nach 15 Sekunden
schaltet sich das Display ab. Um das Display sofort abzuschalten, drücken Sie während des Countdowns einfach
SELECT.
Um die einstellbare Lastimpedanz für den anderen Eingang einzustellen, muss dieser Eingang angewählt
werden und dann der Mess-Modus mit Hilfe der SELECT-Taste aktiviert werden. Alle weiteren Schritte erfolgen
analog zum zuvor besprochenen Eingang.
Der PPA-2 bietet eine Reihe von Status-LEDs, gefolgt von einer Reihe Tasten, um die entsprechenden
Funktionen anzuwählen. Siehe Fig. 2.
MUTE: Leuchtet auf, wenn die MUTE-Taste gedrückt wurde. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das
nächste Musikstück anspielen möchten, oder eine andere Anpassung vornehmen möchten, die zu einem
unerwünschten Nebengeräusch führen würde. Drücken Sie MUTE einmal zur Aktivierung und ein weiteres Mal
zur Deaktivierung.
1 & 2 beziehen sich auf die Eingänge auf der Rückseite des PPA-2. Durch Drücken der Tasten INPUT 1 bzw.
INPUT 2 schaltet man zwischen den Eingängen hin und her. Eingang 1 befindet sich ganz links (von hinten auf
das Gerät geschaut), Eingang 2 befindet sich rechts von den DIP-Schaltern, mit deren Hilfe Sie bereits 47 kOhm
bzw. die einstellbare Last gewählt haben.
Wenn die LED unter diesem Symbol leuchtet, ist das Hochpass- (bzw. Rumpel-) Filter mit der HP-Taste aktiviert
worden (drücken zum Ein- und Ausschalten). Dieser Modus ist sinnvoll, wenn Ihr Plattenspieler ein gewisses
Maß an niederfrequenten Störgeräuschen produziert, oder wenn die Schallplatte, die Sie abspielen, einen so
hohen Bassanteil hat, dass dieser eine Rückkopplung zum Plattenspieler erzeugt (auch „Howling“ genannt).
+18 dB zeigt an, dass sich der PPA-2 im höherverstärkenden (MC) Modus befindet (umschaltbar mit Hilfe der MC/
MM-Taste), welcher oensichtlich lauter ist. Wählen Sie die Einstellung, die Ihnen ausreichend Lautstärke bietet.
Es gibt keinerlei Vorteil, den höherverstärkenden Modus zu wählen, wenn es nicht nötig ist. Er erhöht nur das
Rauschen, klingt dabei aber nicht besser.
L+R zeigt an, dass der Mono-Modus aktiviert ist, welcher mit der MONO-Taste ein- und ausgeschaltet werden
kann. Nutzen Sie den Mono-Modus, wenn Sie Mono-Schallplatten abspielen möchten, oder wenn Sie z.B. die
Kanalgleichheit überprüfen möchten.
Wie bereits oben erwähnt, wählen Sie die Verstärkungseinstellung, die Ihnen genug Lautstärke liefert. Stellen
Sie keine höhere Verstärkung ein, als Sie benötigen. Es gibt hierfür keinen Grund.
Sobald Sie den Sound des PPA-2 genießen können, werden Sie eine enorme Dynamik und ein breites
Frequenzspektrum vom tiefsten Bass bis zu den höchsten Höhen feststellen. Die Weite und die Leichtigkeit des
Sounds werden Sie begeistern. Das alles wird sich nach einer Woche (bzw. einigen Wochen) Einspielzeit sogar
noch steigern.
Sofern Sie die einstellbare Lastimpedanz nutzen, können Sie beginnen, diese leicht zu verändern, um zu
schauen, ob Sie diese oder jene Einstellung lieber mögen. Die Einstellung, die Sie nun gefunden haben, können
Sie nach der Einspielphase erneut überprüfen und ggfls. Noch einmal ändern.
Bitte beachten Sie, dass Sie nicht in den Mess-Modus schalten, während Sie die Last variieren. Würden Sie dies
tun, so würde die Audio-Wiedergabe stummgeschaltet (Mute). Die Idee ist eher, dass Sie eine Platte auflegen,
die Sie sehr gut kennen, vorsichtig die Lastimpedanzen für Links und Rechts verändern und sich das Resultat
anhören.
MODUS WÄHLEN
Neben der Verstärkungs-Einstellung, bietet der PPA-2 zwei Modus-Einstellungen: MONO und HP. Deren
Wirkungsweisen sind oben beschrieben. Die Einstellungen werden beim Ausschalten des Gerätes als
bevorzugte Einstellungen gespeichert für den nächsten Start. Stellen Sie sicher, diese Einstellungen
zurückzusetzen, wenn sie nicht mehr benötigt werden.
FEHLERSUCHE
Keine Tonwiedergabe bzw. Niedrige Lautstärke:
Haben Sie den richtigen Eingang gewählt? Muss evtl. auf die hohe Verstärkung (+18 dB) umgeschaltet werden?
Ist die eingestellte Lastimpedanz so niedrig, dass der Tonabnehmer zu stark belastet wird? Verwenden Sie
Cinch oder XLR von Eingang 2, ohne vorher den richtigen Modus über die DIP-Schalter eingestellt zu haben?
Befindet sich der PPA-2 im Mute-Modus?
Die gemessene Last verändert sich nicht:
Überprüfen Sie, ob sich der DIP-Schalter 47 k / Adjustable im einstellbaren Modus befindet.
Haben Sie am Potenziometer gedreht, für den Eingang, den Sie gerade messen?
Akustische Rückkopplung kann „Howling“ verursachen:
Schalten Sie das Hochpass-Filter ein.
Hörbarer Brumm im System:
Lesen Sie sich bitte das Kapitel über die Masse-Anschlüsse durch. Der PPA-2 für sich ist sehr sehr leise. Wenn
Sie also einen Brumm hören, wird dieser durch etwas anderes in Ihrem System verursacht. Überprüfen Sie
die Masseführung, die Positionen der Kabel und alle Komponenten. Das System sollte (und wird) leise und
brummfrei sein.
Eingänge2x Cinch (unsymmetrisch) oder 1x Cinch + 1x XLR (symmetrisch)
Eingangsimpedanz5 Ohm – 1 kOhm variabel oder 47 kOhm
Frequenzbereich10 Hz – 20 kHz, +/- 0,2 dB
RIAA Genauigkeit+/- 0,2 dB
Klirrfaktor< 0,005 %
Störabstand (1 kHz)> 86 dB
Ausgangsspannung> 6,0 V RMS
Übersprechdämpfung (L - R oder R - L)> 80 dB
Verstärkung, Cinch42 dB bzw. 60 dB
Verstärkung XLR48 dB bzw. 66 dB
Ausgangsimpedanz50 Ohm
Analoge Ausgänge1x XLR symmetrisch, 1x Cinch unsymmetrisch
FarbausführungenSchwarz
Abmessungen (H x B x T)50 x 445 x 380 mm (inkl. Anschlussbuchsen)
Gewicht5,44 kg
I. Die folgenden Garantiebestimmungen gelten für innerhalb der Europäischen Union und der Schweiz von
einem autorisierten Fachhändler erworbene Produkte von ELAC, die unter X. dieser Bestimmungen aufgeführt
werden.
II. Die folgenden Bestimmungen erweitern die Rechte des Erwerbers und beeinflussen in keiner Weise die nach
der jeweiligen Rechtsordnung zusätzlich bestehenden Rechte wie beispielsweise die Gewährleistungsrechte.
III. Aus den Garantiebestimmungen entstehen Ansprüche nur für diejenigen Käufer, die das betreende Produkt
von einem autorisierten Fachhändler erworben haben. ELAC betreibt ein selektives Vertriebssystem. Wird das
Produkt von einem nicht autorisierten Händler erworben, entstehen keine Garantieansprüche.
Etwaige Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer bleiben davon unberührt.
IV. Voraussetzung für die Geltendmachung von Garantieansprüchen ist, dass sich der Käufer innerhalb von drei
Monaten ab Kaufdatum des jeweiligen ELAC-Produktes registrieren lässt.
Zur Registrierung ist die Einsendung einer Kopie des Kaueleges innerhalb der oben genannten Drei-MonatsFrist erforderlich. Dies kann auf elektronischem und postalischem Weg erfolgen. Die E-Mail-Adresse von ELAC
lautet: info@elac.de. Weitere Kontaktmöglichkeiten unter www.elac.de. Zur Adresse siehe unten.
Die Registrierung kann auch insgesamt per Post erfolgen. Dazu muss der Erwerber eine Kopie des Kaueleges
an die folgende Adresse versenden:
ELAC Electroacustic GmbH
Fraunhoferstraße 16
24118 Kiel
Deutschland
Stichwort: Garantie
V. Die Garantie erstreckt sich nur auf Material-, Konstruktions- oder Verarbeitungsmängel.
VI. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf grobe Behandlung oder unsachgemäßen Gebrauch
zurückzuführen sind oder auf natürliche oder übliche Abnutzungen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf optisch
uneinheitliche Furnierstruktur oder Verfärbungen des Furniers, da es sich hierbei um natürliches Material
handelt. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf sonstige Ereignisse, die nicht im zumutbaren Bereich von
ELAC liegen.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die in Verbindung mit anderen Produkten auftreten, die nicht von
ELAC hergestellt wurden oder in sonstiger Weise durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch auftreten. Auf
die sachgerechte Bedienung gemäß der den Produkten beiliegenden Bedienungsanleitung wird ausdrücklich
hingewiesen.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die durch unsachgemäßes Aufstellen oder unsachgemäße
Lagerung entstehen. Unsachgemäß ist beispielsweise das Aufstellen oder die Lagerung in feuchter Umgebung
oder in einer Umgebung, in welcher das Produkt extremen Temperaturen und/oder Temperaturschwankungen,
Oxidation oder Korrosion ausgesetzt ist. Mängel, die durch Verschütten von Flüssigkeiten oder Nahrungsmitteln
oder sonstige chemische Substanzen an die Produkte gelangen und auf sie einwirken, sind von der Garantie
ebenfalls nicht umfasst.
VII. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht durch ELAC oder einen autorisierten Fachhändler geönet,
verändert oder repariert wird. Die Garantie erlischt, wenn die Seriennummer entfernt oder unleserlich gemacht
wird.
VIII. Material-, Konstruktions- oder Verarbeitungsmängel werden innerhalb der Garantiefrist von ELAC oder
von einem autorisierten Fachhändler des Landes, in welchem das Produkt erworben wurde, kostenlos
behoben. Dies geschieht innerhalb einer wirtschaftlich angemessenen Frist. Nach Ermessen von ELAC oder
des autorisierten Fachhändlers kann die Garantieleistung auch in einem Austausch des betroenen Produktes
erfolgen. Soweit baugleiche Produkte nicht mehr verfügbar sind, kann ein Austausch in Form eines anderen
Produktes erfolgen, welches der gleichen Preis- und Qualitäts-Klasse entspricht.
Das Eigentum der ausgetauschten Ersatzteile oder der ausgetauschten Produkte geht auf ELAC über.
IX. Eine Bemängelung muss innerhalb der Garantiezeit gegenüber ELAC oder einem autorisierten Fachhändler
innerhalb angemessener Frist nach Entdeckung des Mangels bekanntgegeben werden. Im Garantiefall muss
ELAC oder dem autorisierten Fachhändler das bemängelte Produkt und eine Kopie des Original-Kaueleges
übergeben werden. Aus diesen Belegen müssen sich folgende Informationen ergeben:
a) Name und Adresse des Fachhändlers
b) Datum und Ort des Kaufes
c) Artikelbezeichnung, Produkttyp und Seriennummer
Zur Bearbeitung des Garantiefalles und Rücksendung etwaig reparierter oder ausgetauschter Produkte ist
ebenfalls die Angabe des Namens und der Adresse des Käufers erforderlich.
Versandadresse für Rücksendungen:
ELAC Electroacustic GmbH Fraunhoferstraße 16
24118 Kiel
Deutschland
Informationen über die autorisierten Fachhändler erfahren Sie auch über die Homepage www.elac.de.
Für den Fall einer Bearbeitung eines nicht unter diese Bedingungen fallenden Produktes, kann ELAC dem
Anspruchsteller eine angemessene Bearbeitungsgebühr in Rechnung stellen.
X. Die Garantiefrist beginnt mit Auslieferung des Produktes an den erstmaligen Endkunden.
Die Garantiefrist beträgt für alle Produkte der ELAC Electroacustic GmbH: 2 Jahre gesetzliche Gewährleistung.
Sie verlängert sich um drei weitere Jahre Werksgarantie (ein weiteres Jahr bei Aktivboxen, Aktivsubwoofern,
SurroundSets und Aktivelektronik), wenn sich der Käufer bei ELAC registrieren läßt.
XI. Diese Herstellergarantie ist die einzige Garantie, welche ELAC für ihre Produkte gewährt. Sie geht allen
sonstigen, mündlichen oder schriftlichen Garantiebedingungen vor. Eine Garantieleistung bewirkt keine
Verlängerung der Garantiefrist und setzt auch keine neue Garantiefrist in Gang.
Die Haftung ist auf den Wert des Produktes beschränkt. ELAC haftet nicht für weitere eintretende Schäden
oder Verluste direkter oder indirekter Art. Dies gilt nicht für Schäden, welche aufgrund Vorsatzes oder grober
Fahrlässigkeit durch ELAC herbeigeführt wurden.