Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please
retain this manual for future reference.
Installationshandbuch
Wichtig: Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und effi zienten
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Manuel d’installation
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation
effi cace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
Manual de instalación
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro ed effi cace. Conservare il manuale per
consultazioni future.
Installationshandboken
Viktigt: Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som fi nns på CD-
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.
χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την
ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Руководство по установке
Важно! Внимательнопрочитайте настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о
безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство
для справки.
The monitor supports the following resolutions.Skärmen stöder följande upplösningar.
Der Monitor unterstützt die nachfolgend aufgeführten Aufl ösungen.
Le moniteur est compatible avec les résolutions suivantes. Мониторподдерживает следующие разрешения.
El monitor admite las siguientes resoluciones.
Il monitor supporta le seguenti risoluzioni.
Résolution recommandée (Réglez votre appareil sur cette résolution)
*
Resolución recomendada (ajuste esta resolución)
*
Risoluzione consigliata (impostare questo valore di risoluzione)
*
Rekommenderad upplösning (Ställ in den här upplösningen)
*
Προτεινόμενηανάλυση (Επιλέξτεαυτήτηνανάλυση)
*
Рекомендованное разрешение (Установите данное разрешение)
*
㤤ⱘߚ䕼⥛䆒ᅮℸߚ䕼⥛
Ηοθόνηυποστηρίζειτιςπαρακάτωαναλύσεις.
ᴀᰒ⼎఼ᬃᣕϟ߫ߚ䕼⥛DŽ
Dot Clock
~ 80 MHz
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Dot Clock
~ 65 MHz
✓
✓
✓
✓
TroubleshootingSetting/AdjustmentInstallationPrior to use
Color LCD Monitor
SAFETY SYMBOLS
This manual uses the safety symbols below. They denote critical information. Please read them carefully.
WARNING
Failure to abide by the information in a WARNING
may result in serious injury and can be life threatening.
Indicates a prohibited action.Indicates a mandatory action that must be followed.
PRECAUTIONS
WARNING
If the unit begins to emit smoke, smells like
something is burning, or makes strange
noises, disconnect all power connections
immediately and contact your dealer for
advice.
Attempting to use a malfunctioning unit may result in
fi re, electric shock, or equipment damage.
Keep small objects or liquids away from the
unit.
Small objects accidentally falling through the
ventilation slots into the cabinet or spillage into the
cabinet may result in fi re, electric shock, or equipment
damage. If an object or liquid falls/spills into the
cabinet, unplug the unit immediately. Have the unit
checked by a qualifi ed service engineer before using it
again.
The equipment must be connected to a grounded main outlet.
Not doing so may result in fi re or electric shock.
CAUTION
Failure to abide by the information in a CAUTION
may result in moderate injury and/or property or
product damage.
Use the enclosed power cord and connect to
the standard power outlet of your country.
Be sure to remain within the rated voltage of the power
cord. Not doing so may result in fi re or electric shock.
Power supply: 100-120/200-240Vac 50/60Hz
Set the unit in an appropriate location.
Not doing so may result in fi re, electric shock, or
equipment damage.
• Do not place outdoors.
• Do not place in the transportation system (ship,
aircraft, trains, automobiles, etc.).
• Do not place in a dusty or humid environment.
• Do not place in a location where the steam comes
directly on the screen.
• Do not place near heat generating devices or a
humidifi er.
English
CAUTION
Do not block the ventilation slots on the
cabinet.
• Do not place any objects on the ventilation slots.
• Do not install the unit in a closed space.
• Do not use the unit laid down or upside down.
Blocking the ventilation slots prevents proper airfl ow
and may result in fi re, electric shock, or equipment
damage.
Use an easily accessible power outlet.
This will ensure that you can disconnect the power
quickly in case of a problem.
About Setup Manual and User’s Manual
Setup Manual
(this manual)
User’s Manual
(PDF fi le on the CD-ROM*)
* Installation of Adobe Reader is required.
• Product specifi cations vary with sales areas. Confi rm that the manual is written in the language of the area of purchase.
Describes basic information ranging from connection of the monitor to a
PC to using the monitor.
Describes application information such as screen adjustments, settings,
and specifi cations.
1
English
TroubleshootingSetting/AdjustmentInstallationPrior to use
Package Contents
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local dealer.
NOTE
• Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.
□ Monitor
□ Power Cord
□ Digital Signal Cable: FD-C39
□ Analog Signal Cable: MD-C87
Controls and Functions
Adjustment menu
(*ScreenManager ®)
□ Stereo mini-jack Cable
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• User’s Manual
□ Setup Manual (this manual)
□ Limited Warranty
□ Recycling Information
□ Mounting Screws (M4 x 12, 4 pcs.)
1SensorThe sensor detects ambient brightness. BrightRegulator function (page 5)
2Volume control button Displays the volume adjustment menu (page 4).
6Enter button Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and
7Power button Turns the power on or off.
8Power indicatorIndicates monitor’s operation status.
9Security lock slot Complies with Kensington’s MicroSaver security system.
10StandUsed to adjust the angle of the monitor screen.
Power connector
11
12
Input signal connectors
13Stereo mini jackConnects the stereo mini jack cable.
14Cable holder Covers the monitor cables.
15Headphone jackConnects the headphones.
16SpeakerOutputs audio source.
ScreenManager ® is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.)
*
Switches input signals for display when two PCs are connected to the monitor.
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).
saves values adjusted.
Blue: Operating Orange: Power saving Off: Power off
Connects the power connector.
Left: DVI-D connector/Right: D-sub mini 15-pin connector.
2
Connecting Cables
TroubleshootingSetting/AdjustmentPrior to useInstallation
Attention
• When replacing the current monitor with a S1501 monitor, be sure to change the PC settings for
resolution and vertical frequency to those which are available for the S1501 monitor referring to the
resolution table (back of cover page) before connecting the PC.
NOTE
• When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Check that the monitor and the PC are powered off.
1
Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.
2
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.
CD player, etc
Connectors on
the PC
Audio output
connector
Stereo mini jack cable (supplied)
Connectors on
the monitor
Audio input
connector
English
DVI-D connector
D-sub mini 15-pin
connector
Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.
3
Signal cable FD-C39 (supplied)
Digital connection
Signal cable MD-C87 (supplied)
Analog connection
DVI-D connector
D-sub mini 15-pin
connector
Adjusting the Screen Angle
Tilt and swivel the screen to the best condition for working.
3
English
Prior to useInstallationTroubleshootingSetting/Adjustment
Displaying the Screen
Press to turn on the monitor.
1
The monitor’s power indicator lights up blue.
Turn on the PC.
2
The screen image appears.
When turning on the monitor and PC for the fi rst time with the analog signal, the Auto Adjustment
function works to adjust the clock, phase, and display position automatically.
Attention
• Turn off the monitor and PC after using them. Unplugging the power cord completely shuts off power
supply to the monitor.
Adjusting Speaker Volume
Press
1
The speaker volume adjustment screen appears.
Adjust the speaker volume with or
2
.
.
Speaker volume adjustment screen
Selecting Display Mode
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application.
For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
FineContrast Mode
CustomAvailable for making desired setting.
sRGBSuitable for color matching with sRGB compatible peripherals.
TextSuitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.
Press
1
The FineContrast mode appears.
Press again while the FineContrast
2
mode is displayed.
Each time the button is pressed, the mode on the screen
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)
.
FineContrast mode name
Displays the
current mode.
Press at the desired mode.
3
The selected mode is set.
4
Prior to useInstallationTroubleshootingSetting/Adjustment
Adjusting Brightness
Press or
1
The brightness adjustment screen appears.
Adjust the brightness with or
2
Press to increase screen brightness or press
to decrease.
NOTE
• The sensor on the front side of the monitor detects the environmental brightness to adjust the screen
brightness automatically and comfortably with the BrightRegulator function.
For details, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
.
.
Brightness adjustment window
Performing Advanced Settings/Adjustments
Advanced adjustments for the screen or the color and various settings are available using the Adjustment menu.
For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Adjustment menu
English
At analog signal input
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
At digital signal input
5
English
Prior to useInstallationSetting/AdjustmentTroubleshooting
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
1. Check the Power indicator.
SymptomStatusPossible cause and remedy
No picturePower indicator does not light
up.
Power indicator lights blue.Check the <Gain>* setting.
Power indicator lights orange.
* For detail of the gain adjustment, please refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
2. Check the error message that remains on the screen.
These messages appear when the input signal is incorrect even if the monitor is functioning.
SymptomStatusPossible cause and remedy
The input signal is not received. Check whether the PC is turned on.
Check whether the power cord is correctly
connected.
Press
Switch the input signal with
Press a key on the keyboard or click the mouse.
Turn on the PC.
.
.
The signal frequency is outside
the specifi cation. Incorrect
signal frequency is shown in
red.
Check whether the signal cable is properly
connected to the PC.
Switch the input signal with
Change the mode to an appropriate mode using
the graphics board’s utility software. Refer to the
manual of the graphics board for details.
.
6
InstallationVor der Benutzung
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
LCD-Farbmonitor
SICHERHEITSSYMBOLE
In diesem Handbuch werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben Hinweise auf äußerst wichtige
Informationen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.
VORSICHT
Die Nichtbefolgung von unter VORSICHT angegebenen
Anweisungen kann schwere Verletzungen oder sogar
lebensbedrohende Situationen zur Folge haben.
Weist auf eine unerlaubte Vorgehensweise hin.
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT
ACHTUNG
Die Nichbeachtung unter ACHTUNG angegebener
Informationen kann mittelschwere Verletzungen und/oder
Schäden oder Veränderungen des Produkts zur Folge haben.
W eist auf eine zwingend zu befolgende Vorgehensweise
hin.
Deutsch
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt
riecht oder merkwürdige Geräusche produziert,
ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab, und bitten
Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten,
kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung des Geräts verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten und kleine
Gegenstände vom Gerät fern.
Flüssigkeiten oder kleine Gegenstände können aus
Versehen durch die Lüftungsschlitze in das Gehäuse
gelangen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag
oder eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte
ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gehäuse
gelangt sein, ist sofort das Netzkabel des Geräts
abzuziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von
einem qualifi zierten Servicetechniker überprüfen, bevor
Sie wieder damit arbeiten.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie zum Anschließen an die
landesspezifi sche Standard-Netzspannung das
beiliegende Netzkabel.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des
Netzkabels nicht überschritten wird. Andernfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Stromversorgung: 100 - 120/200 - 240 Vac 50/60Hz
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten
Platz.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und
es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (per
Schiff, Flugzeug, Zug, Auto etc.).
•
Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter Umgebung.
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, an dem Licht direkt
auf den Bildschirm fällt.
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wärme
erzeugenden Geräts oder eines Luftbefeuchters.
ACHTUNG
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am
Gehäuse nicht.
• Legen Sie keine Objekte auf die Lüftungsschlitze.
• Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum.
•
Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Orientierung ein.
Das Blockieren der Lüftungsschlitze führt dazu, dass
die Luft nicht mehr zirkulieren und somit Feuer, ein
elektrischer Schlag oder eine Beschädigung des Geräts
verursacht werden kann.
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht
zugängliche Steckdose an.
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im
Notfall schnell abziehen können.
Über das Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch
Installationshandbuch
(das vorliegende Handbuch)
Benutzerhandbuch
(PDF-Datei auf CD-ROM*)
* Erfordert die Installation von Adobe Reader.
• Die Produktspezifi kationen variieren in den einzelnen Absatzgebieten. Überprüfen Sie, dass das Handbuch in der Sprache des
jeweiligen Absatzgebietes geschrieben ist.
Informationen zum Verbinden des Monitors mit dem Computer und zur
Inbetriebnahme.
Anwendungsinformationen, beispielsweise zu Bildschirmeinstellungen,
-justierungen und technischen Daten.
1
InstallationVor der Benutzung
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Lieferumfang
Prüfen Sie, ob sich alle der folgenden Gegenstände in der Verpackung befi nden. Sollte einer der Gegenstände fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
HINWEIS
• Heben Sie die Verpackung sowie die Verpackungsmaterialien für evtl. Transporte des Monitors gut auf.
Deutsch
□ Monitor
□ Netzkabel
□ Digitales Signalkabel: FD-C39
□ Analoges Signalkabel: MD-C87
□ Stereokabel mit Miniklinke
□ CD-ROM mit EIZOs LCD Utility Disk
• Benutzerhandbuch
□ Installationshandbuch (das vorliegende Handbuch)
□ Beschränkte Garantie
□ Informationen zum Thema Recycling
□ Befestigungsschrauben (M4 x 12, 4 stck.)
Bedienelemente und Funktionen
Justierungsmenü
(*ScreenManager ®)
1Sensor
2Steuertaste für LautstärkeZeigt das Menü zum Einstellen der Lautstärke an (Seite 4).
3
Taste zur Auswahl des Eingangssignals
4Taste zur ModusauswahlZeigt den Modus „FineContrast“ an (Seite 4).
5Steuertasten (Links, Rechts)•
6Eingabetaste
7NetzschalterZum Ein- und Ausschalten.
8BetriebsanzeigeZeigt den Betriebsstatus des Monitors an.
9
Öffnung für Diebstahlsicherung
10FußZum Einstellen der Neigung des Bildschirms.
11NetzsteckerZum Anschließen an eine Netzsteckdose.
14KabelhalterungVerdeckt die Anschlusskabel.
15KopfhöreranschlussAnschluss für einen Kopfhörer.
16LautsprecherQuelle für Audioausgang.
®
* ScreenManager
Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.)
ist der Name des Justierungsmenüs von EIZO. (Informationen zur Verwendung von ScreenManager entnehmen
Der Sensor erkennt die Umgebungshelligkeit. Funktion zur Helligkeitsregulierung (Seite 5)
Schaltet zwischen den Signalen zweier angeschlossener Computer um.
Zeigt den Bildschirm für die Helligkeitseinstellung an (Seite 5).
• Wählt ein Einstellungselement oder erhöht/reduziert justierte Werte
erweiterter Einstellungen mithilfe des Justierungsmenüs (Seite 5).
Zeigt das Justierungsmenü an, wählt ein Element im Menübildschirm und speichert geänderte Werte.
Blau: in BetriebOrange: Energiesparmodus
Kompatibel mit dem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem.
Anschluss des Stereo-Kabels mit Klinkenstecker.
:
Hauptstromversorgung getrennt
Aus
2
InstallationVor der Benutzung
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Kabel anschließen
Hinweis
• Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs S1501 zu ersetzen, stellen Sie die
PC-Einstellungen für Aufl ösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für S1501-Monitore
verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Aufl ösungstabelle (Rückseite der ersten Seite),
bevor Sie den Monitor anschließen.
HINWEIS
• Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen
möchten.
Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.
1
Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.
2
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches
Ausstecken zu verhindern.
Deutsch
CD-Player usw.
Anschlüsse am
PC
Anschluss des
Audioausgangs
DVI-D-Anschluss
15-poliger Mini-
D-Sub-Verbinder
Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer
3
Stereo-Kabel mit Klinkenstecker (mitgeliefert)
Signalkabel FD-C39 (mitgeliefert)
Digitale Verbindung
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Analoge Verbindung
Anschlüsse am
Monitor
Anschluss des
Audioeingangs
DVI-D-Anschluss
15-poliger Mini-
D-Sub-Verbinder
Steckdose.
Anpassen des Bildschirmwinkels
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Neigung und Drehung des Bildschirms ein.
3
Deutsch
InstallationVor der Benutzung
Bild wiedergeben
Drücken Sie , um den Monitor einzuschalten.
1
Die Betriebsanzeige des Monitors leuchtet blau auf.
Schalten Sie den Computer ein.
2
Das Bild wird angezeigt.
Beim ersten Einschalten des Monitors und des PCs mit dem analogen Signal werden Uhr, Phase und
Bildlage von der automatischen Einstellung automatisch angepasst.
Hinweis
• Schalten Sie Computer und Monitor aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen. Wenn Sie das Netzkabel
abziehen, wird die Stromzufuhr zum Monitor vollständig unterbrochen.
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Lautstärke der Lautsprecher einstellen
Drücken Sie
1
Das Fenster zur Einstellung der Lautstärke wird angezeigt.
Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste oder
2
ein.
.
Fenster zur Einstellung der Lautstärke
Anzeigemodus auswählen
Mithilfe des Modus FineContrast können Sie den optimalen Anzeigemodus schnell und einfach wählen.
Weitere Einzelheiten zu FineContrast entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Modus FineContrast
Custom (Cbenutzerdefi niert)Zum wunschgemäßen Einstellen der Farben.
sRGBEinstellung für Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen.
TextEinstellung für Textverarbeitungen und Tabellenkalkulationen.
Drücken Sie
1
Der Modus „FineContrast“ wird angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste , während der
2
Modus „FineContrast“ angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste drücken, wird zwischen den Anzeigemodi
gewechselt. (Siehe Tabelle „Modus FineContrast“.)
.
Name des FineContrast-Modus
Zeigt den aktuellen
Modus an.
Ist der gewünschte Modus eingestellt, drücken
3
Sie .
Dadurch wird die Einstellung gespeichert.
4
InstallationVor der Benutzung
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Bildschirmhelligkeit einstellen
Drücken Sie oder .
1
Der Bildschirm zur Helligkeitseinstellung wird angezeigt.
Stellen Sie die Helligkeit mit der Taste oder
2
Fenster zur Helligkeitseinstellung
ein.
Drücken Sie zum Aufhellen des Bildschirms die Taste ,
zum Abdunkeln drücken Sie die Taste
HINWEIS
• Der Sensor auf der Vorderseite des Monitors erkennt die Umgebungshelligkeit, damit die
Bildschirmhelligkeit automatisch und bequem mit der BrightRegulator-Funktion angepasst werden kann.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
.
Erweiterte Einstellungen/Justierung vornehmen
Im Justierungsmenü können erweiterte Justierungen des Monitors und der Farben sowie verschiedene andere
Einstellungen vorgenommen werden.
Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Justierungsfunktionen entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Deutsch
Justierungsmenü
Bei analogem Signaleingang
Die grundlegenden Einstellungen und Justierungen sind damit beendet. Weitere
Einzelheiten zu erweiterten Einstellungen/Justierungen entnehmen Sie dem
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Bei digitalem Signaleingang
5
Deutsch
InstallationVor der Benutzung
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
1. Prüfen Sie den Status der Betriebsanzeige.
SymptomStatusMögl. Ursache und Lösung
Kein BildAnzeigenstatus: AusPrüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt
ist.
Drücken Sie
Anzeigenstatus: BlauÜberprüfen Sie die <Gain-Einstellung>*.
Betriebsanzeigenstatus:
Orange
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Signaleingang.
Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder
klicken Sie mit der Maus.
Schalten Sie den Computer ein.
* Weitere Einzelheiten zur Gain-Einstellung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
2. Überprüfen Sie die Fehlermeldung auf dem Bildschirm.
.
den
Diese Meldungen werden angezeigt, wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß übertragen wird, der Monitor
jedoch korrekt funktioniert.
SymptomStatusMögl. Ursache und Lösung
Das Eingangsignal wird nicht
empfangen.
Die Signalfrequenz liegt nicht
im zulässigen Bereich. Die
falsche Signalfrequenz wir rot
angezeigt.
Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß
am Computer angeschlossen ist.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Signaleingang.
Wechseln Sie mithilfe des zur Grafi kkarte
gehörenden Dienstprogramms in einen
kompatiblen Modus. Weitere Informationen
hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der
Grafi kkarte.
den
6
Réglage/AjustageInstallationAvant l’utilisation
Guide de dépannage
Moniteur couleur LCD
SYMBOLES DE SECURITE
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
Le non respect des consignes données dans un message
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures
sérieuses ou même la mort.
Indique une action interdite. Indique une action obligatoireà suivre.
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Si le moniteur fume, sent le brûlé ou émet des
bruits anormaux, débranchez immédiatement
tous les cordons secteur et prenez contact
avec votre revendeur.
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au
fonctionnement défectueux.
Eloignez les petits objets ou les liquides de
l’appareil.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide
dans les fentes de ventilation de la carrosserie peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des dégâts
à l’appareil. Si un objet tombe dans la carrosserie ou si
du liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon secteur. Faites
contrôler l’appareil par un technicien qualifi é avant de
l’utiliser à nouveau.
L’appareil doit être relié à une prise avec terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
ATTENTION
Le non respect des consignes données dans un message
ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou des
dommages au matériel ou au produit.
Utilisez le cordon secteur fourni pour le branchement
sur la prise secteur standard dans votre pays.
Vérifi ez la tension d’épreuve du cordon secteur. Tout
autre branchement peut présenter des risques d’incendie
ou de choc électrique.
Alimentation: 100-120/200-240 Vca 50/60Hz
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.
Il y a des risques de dégâts à l’appareil, d’incendie ou
de choc électrique.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas utiliser dans des moyens de transport (bateau,
avion, trains, automobiles, etc.).
• Ne pas installer l’appareil dans un environnement
poussiéreux ou humide.
• Ne pas installer l’appareil à un endroit exposé
directement à la vapeur d’eau.
• Ne pas placer l’appareil près des appareils de
chauffage ou d’humidifi cation.
Français
ATTENTION
N’obstruez pas les fentes de ventilation de la
carrosserie.
• Ne placez jamais d’objets sur les fentes de ventilation.
• N’installez pas le moniteur dans un espace confi né.
•
N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à l’envers.
Toutes ces utilisations risquent d’obstruer les fentes de
ventilation et d’empêcher une circulation d’air normale,
et d’entraîner un incendie ou d’autres dégâts.
Utilisez une prise électrique facilement
accessible.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement
l’appareil en cas de problème.
A propos du manuel d’installation et du manuel d’utilisation
Manuel d’installation
(Ce manuel d’installation)
Manuel d’utilisation
(Fichier PDF inclus sur le
CD-ROM*)
* Installation du logiciel Adobe Reader nécessaire.
• Les caractéristiques techniques du produit varient en fonction des régions de commercialisation. Vérifi ez que le manuel est bien
écrit dans la langue de la région d’achat de l’appareil.
Décrit les informations de base depuis la connexion du moniteur à
l’ordinateur jusqu’à l’utilisation du moniteur.
Décrit les informations d’application telles que les ajustages d’écran, les
réglages et les spécifi cations.
1
Réglage/AjustageInstallationAvant l’utilisation
Guide de dépannage
Contenu de l’emballage
Vérifi ez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre revendeur local si
l’un des éléments est manquant ou abîmé.
REMARQUE
•
Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un déplacement ultérieur du moniteur.
Français
□ Moniteur
□ Cordon d’alimentation
□ Câble de signal numérique : FD-C39
□ Câble de signal analogique : MD-C87
Commandes et fonctions
Menu Ajustage
(*ScreenManager ®)
□ Câble stéréo mini-jack
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuel d’utilisation
□ Manuel d’installation (ce manuel)
□ Garantie limitée
□ Informations sur le recyclage
□ Vis de montage (M4 x 12, 4 pièces)
1CapteurLe capteur détecte la luminosité ambiante. Fonction BrightRegulator (page 5)
2
T ouche de commande du volume
Touche de sélection du signal d’entrée
3
4Touche ModePermet d’affi cher le mode FineContrast (page 4).
5Touches de commande
(Gauche, Droite)
6Touche de validationPour affi cher le menu Ajustage, pour sélectionner un élément de l’écran de
7Touche d’alimentationPour mettre sous/hors tension.
8Voyant d’alimentationPour indiquer l’état de fonctionnement du moniteur.
9
Fente pour le verrouillage de sécurité
10PiedUtilisé pour ajuster l’angle de l’écran du moniteur.
11Connecteur d’alimentationPermet de raccorder le connecteur d’alimentation.
12
Connecteurs de signal d’entrée
13Mini-prise stéréoPermet de raccorder le câble à mini-prise stéréo.
14Enveloppe de câbleProtège les câbles du moniteur.
15Prise pour casquePermet de raccorder un casque.
16Haut-parleurPermet de diffuser une source audio.
* ScreenManager
désirez de plus amples détails sur l’utilisation de ScreenManager.)
®
est un alias choisi par EIZO pour le menu Ajustage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM si vous
Permet d’affi cher le menu de réglage du volume (page 4).
Pour commuter les signaux d’entrée de l’affi chage lors de la connexion de 2 PC au moniteur.
•
Permet d’affi cher l’écran de réglage de la luminosité (page 5).
•
Pour sélectionner un élément d’ajustage ou augmenter/diminuer les valeurs
ajustées pour des ajustages avancés à l’aide du menu Ajustage (page 5).
menu et sauvegarder les valeurs ajustées.
Bleu: En fonctionnementOrange: Economie d’énergieArrêt: Hors tension
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.
Gauche: connecteur DVI-D/Droite : Connecteur D-Sub mini à 15 broches.
2
Réglage/AjustageInstallationAvant l’utilisation
Guide de dépannage
Connexion des câbles
Attention
• Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur S1501, veillez à modifi er la résolution et la
fréquence verticale du PC conformément aux réglages du S1501 indiqués dans le tableau des
résolutions (verso de la couverture) avant de connecter le PC.
REMARQUE
Pour savoir comment connecter deux ordinateurs au moniteur, consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
•
Vérifi ez que le moniteur et le PC sont hors tension.
1
Connectez le moniteur au PC à l’aide d’un câble de signal correspondant aux
2
connecteurs.
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le
couplage.
Français
Lecteur CD,
etc.
Connecteurs du
Connecteur DVI-D
Connecteur D-Sub
mini à 15 broches
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur
3
PC
Connecteur de
sortie audio
Câble à mini-prise stéréo (fourni)
Câble de signal FD-C39 (fourni)
Connexion numérique
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Connexion analogique
Connecteurs du
moniteur
Connecteur d’entrée
audio
Connecteur DVI-D
Connecteur D-Sub
mini à 15 broches
d’alimentation du moniteur.
Réglage de l’angle de l’écran
Inclinez et orientez l’écran dans une position agréable et confortable pour travailler.
3
Réglage/AjustageInstallationAvant l’utilisation
Guide de dépannage
Affi chage de l’écran
Appuyez sur pour mettre le moniteur sous tension.
1
Le voyant d’alimentation du moniteur s’éclaire en bleu.
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
L’image affi chée apparaît.
Lorsque vous mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension pour la première fois avec le signal analogique,
la fonction de réglage automatique règle l’horloge, la phase et la position d’affi chage automatiquement.
Attention
• Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension lorsque vous ne les utilisez plus. L’alimentation du
moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.
Français
Réglage du volume du haut-parleur
Appuyez sur .
1
L’écran de réglage du volume du haut-parleur apparaît.
Réglez le volume du haut-parleur à l’aide
2
de la touche ou
.
Ecran de réglage du volume du
haut-parleur
Sélection du mode d’écran
FineContrast vous permet de sélectionner facilement le meilleur mode d’écran en fonction de l’application du moniteur.
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur FineContrast.
Mode FineContrast
Custom
(Personnaliser)
sRGBAdapté à la comparaison des couleurs des périphériques compatibles sRGB.
Text (Texte)Adapté à l’affi chage de textes sur traitement de texte ou feuille de calcul.
Pour ajuster les réglages selon vos préférences.
Appuyez sur
1
Le mode FineContrast apparaît.
Appuyez de nouveau sur lorsque le mode
2
FineContrast est affi ché.
A chaque pression sur le bouton, le mode passe au mode
suivant. (Consultez le tableau des modes FineContrast.)
Appuyez sur le bouton une fois le mode
3
souhaité ajusté.
Le mode sélectionné est défi ni.
.
4
Nom du mode FineContrast
Affi che le mode
courant.
Ajustage de la luminosité
Réglage/AjustageInstallationAvant l’utilisation
Guide de dépannage
Appuyez sur ou .
1
L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
Réglez la luminosité à l’aide de la
2
touche
Appuyez sur pour augmenter la luminosité de l’écran
ou sur
REMARQUE
• Le capteur situé sur la face avant du moniteur détecte la luminosité ambiante pour régler
automatiquement la luminosité de l’écran à un niveau confortable, à l’aide de la fonction BrightRegulator.
Pour obtenir plus de détails, consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
ou .
pour la diminuer.
Fenêtre de réglage de la luminosité
Réglages/Ajustages avancés
Les réglages avancés de l’écran ou de la couleur ainsi que d’autres options sont accessibles dans le menu de réglage.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur chaque fonction
d’ajustage.
Menu Ajustage
Français
Avec une entrée de signal analogique
Les réglages et ajustages de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation sur le
CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur les Réglages/Ajustages avancés.
Avec une entrée de signal numérique
5
Français
Réglage/AjustageInstallationAvant l’utilisationGuide de dépannage
Problème de non-affi chage d’images
Si aucune image ne s’affi che sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur
local.
1. Vérifi ez le voyant d’alimentation.
SymptômeEtatCause possible et solution
Aucune imageLe voyant ne s’allume pas. Vérifi ez que le cordon d’alimentation est
correctement branché.
Appuyez sur
Le voyant s’allume en bleu.Vérifi ez le réglage du <Gain>*.
Le voyant d’alimentation
s’allume en orange.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez
avec la souris.
Mettez le PC sous tension.
* Consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus de détails sur le réglage de gain.
2. Vérifi ez le message d’erreur qui apparaît à l’écran.
.
Ces messages s’affi chent lorsque le signal d’entrée est incorrect même si le moniteur fonctionne correctement.
SymptômeEtatCause possible et solution
Le signal d’entrée n’est pas
reçu.
La fréquence du signal est en
dehors de la spécifi cation. La
fréquence de signal incorrecte
est indiquée en rouge.
Vérifi ez si le PC est sous tension.
Vérifi ez si le câble de signal est correctement
connecté au PC.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Passez en un mode approprié à l’aide du
logiciel utilitaire de la carte vidéo. Consultez le
manuel de la carte vidéo pour de plus amples
détails.
6
Solución de problemasConfiguración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Monitor en color de pantalla de cristal líquido
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos detenidamente.
ADVERTENCIA
No respetar la información de una ADVERTENCIA
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para
la integridad física.
Indica una acción no permitida.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No respetar la información de una PRECAUCIÓN
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el
equipo.
Indica una acción que se debe realizar
obligatoriamente.
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace
ruidos extraños o sale humo de ella,
desconecte inmediatamente todas las
conexiones de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo.
Mantenga objetos pequeños y líquidos
alejados de la unidad.
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un
líquido dentro de la unidad, desconéctela
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico
cualifi cado revise la unidad antes de volver a utilizarla.
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Utilice el cable de alimentación que se adjunta
y conéctelo a la toma de corriente estándar de
su país.
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de
alimentación. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Fuente de alimentación: 100-120/200-240 V de ca
50/60 Hz
Instale la unidad en una ubicación apropiada.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o daños en el equipo.
• No la instale en el exterior.
• No la instale en ningún medio de transporte (barco,
avión, trenes, automóviles, etc.).
• No la instale en un entorno con humedad o con polvo.
• No la instale en una ubicación donde el vapor de agua
entre en contacto directo con la pantalla.
• No la instale cerca de humidifi cadores o de aparatos
que generen calor.
PRECAUCIÓN
No tape las ranuras de ventilación del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre las ranuras de
ventilación.
• No instale la unidad en un espacio cerrado.
• No utilice la unidad en posición horizontal ni boca
abajo.
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma
rápida si surge algún problema.
Español
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario
Manual de instalación
(este manual)
Manual del usuario
(archivo PDF incluido en el
CD-ROM*)
* Es necesario tener instalado Adobe Reader.
Sólo se suministran archivos PDF en inglés, alemán, francés y chino.
• Las especifi caciones del producto varían en función del área de venta. Compruebe que el manual está escrito en el idioma del área
de adquisición del producto.
Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especifi caciones.
1
Solución de problemasConfiguración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Contenido del embalaje
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de
los elementos no aparece o aparece dañado.
NOTA
• Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.
Español
□ Monitor
□ Cable de alimentación
□ Cable de señal digital: FD-C39
□ Cable de señal analógica: MD-C87
Controles y funciones
Menú de ajuste
(*ScreenManager ®)
□ Cable minitoma estéreo
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manual del usuario
□ Manual de instalación (este manual)
□ Garantía limitada
□ Información sobre reciclaje
□ Tornillos de montaje (M4 x 12, 4 unidades)
1Sensor
2
Botones de control de volumen
3Botón de selección de la
señal de entrada
Botón de modo
4
5
Botones de control (izquierda,
derecha)
6Botón IntroMuestra el menú de ajuste, confi rma los ajustes de los elementos en la
7Botón de alimentaciónEnciende o apaga la unidad.
8Indicador de alimentaciónIndica el estado operativo del monitor.
Ranura de bloqueo de seguridad
9
10SoporteSe utiliza para ajustar la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.
Conector de alimentación
11
12
Conectores de señal de entrada
13Minitoma estéreoConecta el cable de la minitoma estéreo.
Portacables
14
15
Toma de auriculares
Altavoz
16
* ScreenManager ® es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre el uso de ScreenManager,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)
El sensor detecta el brillo ambiental. Función Regulador de brillo (página 5)
Muestra el menú de ajuste del volumen (página 4).
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos
ordenadores al monitor.
Muestra el modo FineContrast (Matices de contraste) (página 4).
• Muestran la ventana de ajuste del brillo (página 5).
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores
•
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.
Azul: en funcionamiento Naranja: ahorro de energía
Apagado: alimentación apagada
Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
Conecta el conector de alimentación.
Izquierda: Conector DVI-D/Derecha: Miniconector D-Sub de 15 contactos.
Cubre los cables del monitor.
Conecta los auriculares.
Salida de fuente de audio.
2
Solución de problemasConfiguración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Conexión de los cables
Atención
• Si sustituye el monitor actual por un monitor S1501, consulte la tabla de resoluciones (parte posterior de
la portada) para cambiar la confi guración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una
disponible para el monitor S1501.
NOTA
• Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.
Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador está desactivada.
1
Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los
2
conectores.
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para fi jar la
conexión.
Reproductor
de CD, etc.
Conectores del
ordenador
Conector de
salida de audio
Cable minitoma estéreo (suministrado)
Conectores del
monitor
Conector de
entrada de audio
Español
Conector DVI-D
Miniconector D-Sub
de 15 contactos
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de
3
Cable de señal FD-C39 (suministrado)
Conexión digital
Cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión analógica
Conector DVI-D
Miniconector D-Sub
de 15 contactos
alimentación en el monitor.
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una posición de trabajo adecuada.
3
Solución de problemasConfiguración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Visualización de la pantalla
Pulse para encender el monitor.
1
El indicador de alimentación del monitor se ilumina en azul.
Encienda el ordenador.
2
Aparece la imagen de la pantalla.
Al encender el monitor y el ordenador por primera vez con una señal analógica, la función de Autoajuste
ajustará el reloj, la fase y la posición de la pantalla automáticamente.
Atención
• Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos. Para ello, desenchufe el cable de alimentación
del monitor.
Ajuste del volumen del altavoz
Español
Pulse .
1
Aparece la pantalla de ajuste del volumen del altavoz.
Ajuste el volumen del altavoz con o .
2
Pantalla de ajuste del volumen del altavoz
Selección del modo de pantalla
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más
apropiado en función de la utilización del monitor.
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Modo FineContrast
Custom
(Personalizar)
sRGB
(sRGB estándar)
Text (Texto)Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.
Pulse .
1
Aparece el modo FineContrast (Matices de contraste).
Pulse de nuevo mientras se visualiza el
2
modo FineContrast (Matices de contraste).
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la
pantalla. (Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)
Permite realizar los ajustes deseados.
Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten sRGB estándar.
Nombre del modo FineContrast (Matices de contraste)
Menú de brillo.
Pulse en el modo deseado.
3
Se ajusta el modo seleccionado.
4
Ajuste del brillo
Solución de problemasConfiguración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Pulse o .
1
Aparece la ventana de ajuste del brillo.
Ajuste el brillo con o .
2
Pulse para aumentar el brillo de la pantalla o para
disminuirlo.
NOTA
•
El sensor de la parte frontal del monitor detecta el brillo ambiental para ajustar el brillo de la pantalla
automáticamente de una manera cómoda con la función BrightRegulator.
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Ventana de ajuste del brillo
Ejecución de la confi guración/ajustes avanzados
Puede confi gurar ajustes avanzados de la pantalla y el color y otros elementos a través del menú de ajuste.
Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Menú de ajuste
Español
Con señal de entrada analógica
La confi guración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre
la confi guración/ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Con señal de entrada digital
5
Solución de problemasConfiguración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Si no se muestra ninguna imagen
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su
distribuidor local.
1. Compruebe el indicador de alimentación.
SíntomaEstadoPosible causa y solución
No aparece ninguna imagenEl indicador de alimentación no
se ilumina.
El indicador de alimentación se
ilumina en azul.
El indicador de alimentación se
ilumina en naranja.
* Para obtener detalles sobre el ajuste de ganancia, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
2. Compruebe el mensaje de error de la pantalla.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente.
Pulse
Compruebe el ajuste <Ganancia>*.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
Pulse una tecla del teclado o haga clic con el
ratón.
Encienda el ordenador.
.
.
Español
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.
SíntomaEstadoPosible causa y solución
No se ha recibido la señal de
entrada.
La frecuencia de la señal está
fuera del rango admitido. La
frecuencia de la señal
incorrecta aparecerá en rojo.
Compruebe si el ordenador está encendido.
Compruebe si el cable de señal está
correctamente conectado al ordenador.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
Utilice el software de la tarjeta gráfi ca para
seleccionar un modo adecuado. Consulte el
manual de la tarjeta gráfi ca para obtener más
información.
6
InstallazionePreparazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Monitor LCD a colori
SIMBOLI DI SICUREZZA
Il manuale utilizza i simboli di sicurezza riportati sotto per segnalare informazioni di primaria importanza. Leggere le informazioni
con attenzione.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di AVVERTENZA può
dar luogo a gravi lesioni personali anche mortali.
Indica un’azione vietata.Indica un’azione obbligatoria che è necessario eseguire.
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di ATTENZIONE può
dar luogo a lesioni personali di entità moderata o danni
a cose o al prodotto stesso.
Se l’unità dovesse emettere fumo, rumori
insoliti oppure si percepisca odore di bruciato,
scollegare immediatamente tutti i cavi di
alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
L’utilizzo di unità con problemi di funzionamento può
causare incendi, folgorazione o danni alle apparecchiature.
Mantenere liquidi e oggetti di piccole
dimensioni lontano dall’unità.
I piccoli oggetti o i liquidi caduti accidentalmente
nell’unità attraverso le aperture di ventilazione, possono
causare incendi, folgorazione o danni all’unità stessa.
Nel caso in cui un oggetto o dei liquidi dovessero
penetrare nell’unità, scollegare immediatamente l’unità.
Richiedere il controllo dell’unità da parte di un tecnico
dell’assistenza prima di utilizzarla nuovamente.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa munita di collegamento a terra.
In caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o folgorazione.
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
e collegarlo alla presa a muro.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione si compresa
nei limiti nominali indicati sul cavo stesso. In caso
contrario potrebbero verifi carsi incendi o folgorazione.
Alimentazione: 100-120/200-240 V CA 50/60Hz
Collocare l’unità in un luogo appropriato.
In caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o
folgorazione o danni all’unità stessa.
• Non installare all’aperto.
• Non installare in mezzi di trasporto (imbarcazioni,
aeromobili, treni, autoveicoli, ecc.).
• Non posizionare in ambienti polverosi o umidi.
• Non installare in luoghi in cui i vapori siano emessi
direttamente in direzione dello schermo.
• Non posizionare vicino a fonti di calore o in
prossimità di dispositivi di umidifi cazione.
ATTENZIONE
Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità.
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione.
• Non installare l’unità in un luogo ristretto e chiuso.
• Non utilizzare l’unità in posizione orizzontale o
capovolta.
L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedisce il
fl usso corretto dell’aria e può causare incendi,
folgorazioni o danni alle apparecchiature.
Utilizzare una presa di corrente facilmente
accessibile.
Ciò consente di scollegare rapidamente il cavo di
alimentazione in caso di problemi.
Italiano
Informazioni sul manuale di installazione e sul manuale dell’utente
Manuale di installazione
(il presente manuale)
Manuale dell’utente
(fi le PDF, sul CD-ROM in dotazione*)
* È richiesta l’installazione di Adobe Reader.
Sono forniti esclusivamente i fi le PDF delle versioni Inglese, Tedesca, Francese e Cinese.
• Le caratteristiche tecniche variano in base all’area di vendita. Verifi care che il manuale sia scritto nella lingua corrispondente
all’area di acquisto.
Fornisce le informazioni di base dal collegamento del monitor al
computer all’utilizzo del monitor stesso.
Fornisce informazioni quali la regolazione dello schermo, le
impostazioni e le specifi che tecniche.
1
InstallazionePreparazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Contenuto della confezione
Verifi care che tutti i seguenti componenti siano inclusi nella confezione. Se i componenti elencati di seguito risultassero
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore locale.
NOTA
• Conservare la confezione e tutti i relativi componenti per eventuali spostamenti del monitor.
□ Monitor
□ Cavo di alimentazione
□ Cavo segnale digitale: FD-C39
□ Cavo segnale analogico: MD-C87
□ Cavo con minipresa stereo
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuale dell’utente
□ Manuale di installazione (il presente manuale)
□ Garanzia limitata
□ Informazioni sul riciclaggio
□ Viti di montaggio (M4 x 12, 4 pezzi)
Comandi e funzioni
Italiano
Menu regolazione
(*ScreenManager ®)
1SensoreIl sensore rileva la luminosità dell’ambiente. Funzione di regolazione della
2Tasti di controllo del volumeConsente di visualizzare il menu di regolazione del volume (pagina 4).
3Tasto di selezione del
segnale di ingresso
4Tasto modalità
5Tasti direzionali (sinistra,
destra)
6Tasto di confermaVisualizza il menu di regolazione, consente di scegliere un valore dalla
Pulsante di accensione/spegnimento
7
8Indicatore di alimentazione
9
Fissaggio lucchetto di sicurezza
10SupportoConsente di regolare l’altezza e l’angolo dello schermo.
11Connettore di alimentazioneConsente di collegare il connettore di alimentazione.
Connettori segnale di ingresso
12
13Minipresa stereoConsente di collegare il cavo con minipresa stereo.
Fermacavi
14
Presa cuffi e
15
16
Diffusore
®
* ScreenManager
manuale dell’utente su CD-ROM.)
è un marchio di EIZO per il menu regolazione. (Per informazioni sull’uso di ScreenManager, fare riferimento al
luminosità (pagina 5)
Consente di selezionare il segnale di ingresso se al monitor sono collegati
due PC.
Consente di visualizzare la modalità FineContrast (pagina 4).
Consente di visualizzare la schermata di regolazione della luminosità (pagina 5).
•
•
Consente di scegliere un valore di regolazione oppure aumenta/diminuisce i valori
impostati per regolazioni avanzate mediante il menu di regolazione (pagina 5).
schermata di menu e salva i valori impostati.
Accende o spegne l’unità.
Indica lo stato di funzionamento del monitor.
Blu: acceso Arancione: risparmio energetico Spento: alimentazione principale spenta
Questo tipo di blocco è compatibile con il sistema di sicurezza Kensinton MicroSaver.
Sinistra: Connettore DVI-D/Destra: Connettore D-Sub mini 15 pin
Consente di coprire i cavi del monitor.
Consente di collegare le cuffi e.
Trasmette la sorgente audio.
2
PreparazioneInstallazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Collegamento dei cavi
Nota
• Durante la sostituzione del monitor attuale con un monitor S1501, assicurarsi di selezionare le
impostazioni del computer per la risoluzione e la frequenza verticale disponibili per il monitor S1501
facendo riferimento alla tabella delle risoluzioni (retro copertina) prima di collegare il PC.
NOTA
• Per collegare due PC al monitor, fare riferimento al Manuale utente su CD-ROM.
Verifi care che il monitor e il PC siano scollegati dall’alimentazione elettrica.
1
Collegare il monitor al computer con il cavo segnale appropriato per i connettori
2
utilizzati.
Dopo aver collegato i connettori dei cavi, stringere le viti dei connettori affi nché combacino perfettamente.
Lettore CD
e così via
Connettori sul PC
Connettore di
uscita audio
Connettore DVI-D
Connettore D-Sub
mini 15 pin
Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente e il connettore di
3
Cavo con minipresa stereo (fornito)
Cavo segnale FD-C39 (fornito)
Collegamento digitale
Cavo segnale MD-C87 (fornito)
Collegamento analogico
Connettori sul
monitor
Connettore di
ingresso audio
Connettore DVI-D
Connettore D-Sub
mini 15 pin
alimentazione sul monitor.
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dello schermo
Italiano
È possibile regolare l’altezza, l’inclinazione e la rotazione dello schermo fi no a ottenere la posizione di lavoro ottimale.
3
PreparazioneInstallazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Visualizzazione dello schermo
Premere per accendere il monitor.
1
L’indicatore di alimentazione del monitor si illumina in blu.
Accendere il PC.
2
Viene visualizzata l’immagine dello schermo.
Quando il monitor e il PC vengono accesi per la prima volta con il segnale analogico, la funzione di
regolazione automatica viene attivata per regolare i valori di clock, di fase e la posizione del display in
modo automatico.
Nota
• Al termine dell’uso spegnere sempre PC e monitor. Scollegando il cavo di alimentazione viene interrotto il
fl usso di corrente al monitor.
Regolazione del volume del diffusore
Italiano
Premere .
1
Viene visualizzata la schermata di regolazione del volume
del diffusore.
Regolare il volume del diffusore con o .
2
Schermata di regolazione del
volume del diffusore
Selezione della modalità schermo
La funzione FineContrast consente di selezionare in modo semplice e intuitivo la miglior modalità di visualizzazione in
base all’applicazione del monitor.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione FineContrast.
Modalità FineContrast
Custom
(Personalizzato)
sRGBOttimizzato per la corrispondenza colore con periferiche che supportano sRGB.
Text (Testo)Ottimizzato per la visualizzazione di testo in programmi di elaborazione testo o fogli di calcolo.
Premere .
1
Viene visualizzata la modalità FineContrast.
Per la regolazione delle impostazioni secondo le proprie preferenze personali.
Nome modalità FineContrast
Premere di nuovo mentre è visualizzata la
2
modalità FineContrast.
A ogni pressione del tasto cambia la modalità sullo schermo
(fare riferimento alla tabella Modalità FineContrast).
Premere per selezionare il modo desiderato.
3
La modalità selezionata è impostata.
4
Menu luminosità.
PreparazioneInstallazione
Regolazione della luminosità
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Premere o .
1
Viene visualizzata la fi nestra di regolazione della luminosità.
Regolare la luminosità con o .
2
Premere per aumentare la luminosità dello schermo,
oppure per diminuirla.
NOTA
• Il sensore presente nella parte anteriore del monitor rileva la luminosità dell’ambiente al fi ne di regolare la
luminosità dello schermo semplicemente e in modo automatico mediante la funzione BrightRegulator.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale dell’utente su CD-ROM.
Finestra di regolazione
della luminosità
Esecuzione delle impostazioni/regolazioni avanzate
Il menu di regolazione dispone di regolazioni avanzate per lo schermo, il colore e impostazioni varie.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni su ciascuna funzione di regolazione.
Menu regolazione
In modalità ingresso del
segnale analogico
Le impostazioni e le regolazioni di base sono state completate. Fare riferimento al manuale
dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulle regolazioni/impostazioni avanzate.
In modalità ingresso del
segnale digitale
Italiano
5
PreparazioneInstallazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Problema Nessuna immagine
Se sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine anche dopo aver applicato le soluzioni consigliate, contattare il
rivenditore locale.
1. Verifi care l’indicatore di alimentazione.
SintomoStatoPossibile causa e rimedio
Nessuna immagineL’indicatore di alimentazione
non si accende.
Stato indicatore blu.Controllare l’impostazione <Guadagno>*.
Indicatore di alimentazione
arancione.
* Per ulteriori informazioni sulla regolazione del guadagno, consultare il manuale dell’utente su CD-ROM.
2. Controllare il messaggio di errore sullo schermo.
Tali messaggi vengono visualizzati quando il segnale di ingresso non è corretto, anche se il monitor funziona
correttamente.
Verifi care che il cavo di alimentazione sia
collegato correttamente.
Premere
Provare a commutare il segnale di ingresso
premendo
Premere un tasto della tastiera o fare clic con il
mouse.
Accendere il PC.
.
.
Italiano
SintomoStatoPossibile causa e rimedio
Il segnale di ingresso non viene
ricevuto.
La frequenza del segnale è al di
fuori delle specifi che consentite.
L’errore di frequenza del
segnale è visualizzato in rosso.
Controllare che il PC sia acceso.
Controllare che il cavo di segnale sia collegato
correttamente al PC.
Provare a commutare il segnale di ingresso
premendo
Cambiare la frequenza del segnale utilizzando il
software di utilità della scheda grafi ca (fare
riferimento al manuale della scheda grafi ca per
ulteriori informazioni).
.
6
LCD-färgskärm
SÄKERHETSSYMBOLER
Den här manualen använder säkerhetssymbolerna nedan. De indikerar kritisk information. Läs dem noggrant.
VARNING
Om informationen i en VARNING inte åtföljs kan det
resultera i allvarliga skador som kan vara livshotande.
Indikerar en förbjuden åtgärd.Indikerar en obligatorisk åtgärd som måste utföras.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Om uppmaningen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs fi nns
det risk för person- eller produktskador.
Om enheten avger rök, luktar bränt eller ger
ifrån sig ovanliga ljud skall alla
strömanslutningar kopplas ur genast. Kontakta
sedan din återförsäljare.
Försök att använda en enhet som är felaktig kan leda till
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning.
Undvik att komma i kontakt med enheten med
små föremål eller vätska.
Små föremål som av misstag faller in genom
ventilationsöppningarna i kåpan eller spill kan orsaka
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning. Om
ett föremål eller vätska hamnar innanför kåpan skall det
kopplas ur omedelbart. Enheten skall kontrolleras av en
behörig servicetekniker innan den används igen.
Utrustningen måste vara ansluten till ett jordat uttag.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna i kåpan.
• Placera inga föremål på ventilationsöppningarna.
• Installera inte enheten i ett slutet utrymme.
• Använd inte enheten liggande eller upp och ner.
Genom att blockera ventilationsöppningarna förhindras
tillräckligt luftfl öde vilket kan orsaka brand, elektriska
stötar eller skada på utrustning.
Använd den medföljande sladden och anslut
den till ett standardeluttag.
Försäkra dig om att du håller dig inom märkspänningen
för sladden. Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand
eller elektriska stötar.
Strömtillförsel: 100-120/200-240 Vac 50/60Hz
Placera enheten på ett lämpligt ställe.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand, elektriska
stötar eller skador på utrustning.
• Använd inte enheten utomhus.
• Använd inte enheten i fordon (fartyg, fl ygplan, tåg
eller bilar etc.).
• Använd inte enheten i en dammig eller fuktig miljö.
• Placera inte enheten så att ånga kommer direkt på
skärmen.
• Placera inte enheten nära värmeelement eller
luftfuktare.
Svenska
Använd ett strömuttag som är lätt att komma åt.
Detta säkerställer att det är lätt att koppla ur enheten om
det skulle uppstå problem.
Om installationshandboken och bruksanvisningen
Installationshandboken
(denna handbok)
Bruksanvisning
(PDF-fi l på CD-skivan*)
* Kräver att Adobe Reader är installerat.
Pdf-fi lerna som medföljer fi nns endast på engelska, tyska, franska och kinesiska
• Produktspecifi kationerna varierar i olika försäljningsområden. Kontrollera att manualen är skriven på språket i inköpsområdet.
Beskriver grundinformation från anslutning av monitorn till en dator till
användning av skärmen.
Beskriver applikationsinformation så som bildjusteringar, inställningar
och specifi kationer.
3Knapp för val av signalingångVäxlar mellan ingångssignalerna om två datorer är anslutna till skärmen.
4LägesknappVisar läget FineContrast (sidan 4).
5Manöverknappar (vänster,
höger)
6Knappen EnterVisar menyn Justeringar och bestämmer alternativ på skärmen och sparar
7StrömbrytarenSlår på och stänger av strömmen.
8StrömindikatorVisar skärmens driftsstatus.
9Uttag för säkerhetslåsKompatibelt med Kensington MicroSaver-säkerhetssystem.
10StativAnvänds för att ställa in höjd och vinkel för monitorns skärm.
11NätanslutningInkoppling till strömkällan.
12SignalingångarVänster: DVI-D-anslutning/Höger: 15-pinnarsanslutning för D-Sub mini.
13Ingång för ministereokontaktAnsluter kabeln för ministereokontakten.
14KabelhållareTäcker skärmens kablar.
15HörlursanslutningAnsluter hörlurarna.
16HögtalareKälla för audioutgång.
®
* ScreenManager
bruksanvisningen på CD-skivan.)
är ett smeknamn för EIZO’s justeringsmeny. (För information om hur du använder ScreenManager, se
Sensorn känner av omgivande ljusstyrka. Funktion för ljusstyrkereglering (sidan 5)
Visar menyn för inställning av ljusstyrka (sidan 4).
• Visar skärmen för ljusstyrka (sidan 5).
• Väljer ett justeringsalternativ eller ökar/minskar justerade värden i
avancerade justeringar i menyn Justeringar (sidan 5).
justerade värden.
Blå: Skärmen används Orange: Energisparläge Av: Strömmen är av
• När du byter ut en befi ntlig skärm mot S1501 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns inställningar
för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för S1501 genom att se till
upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.
OBS!
• När du ansluter två datorer till monitorn skall du se användarmanualen på CD-skivan.
Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.
1
Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.
2
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.
CD-spelare,
etc
Anslutningar på
datorn
Audio-utgångsanslutning
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.
3
Kabel med ministereokontakt (medföljer)
Signalkabel FD-C39 (medföljer)
Digital anslutning
Signalkabel MD-C87 (medföljer)
Analog anslutning
Anslutningar på
monitorn
Audioingångsanslutning
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
Justera skärmhöjd och vinkel
Svenska
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.
Skärmbilden visas.
När datorn och skärmen slås på för första gången med analog signal kommer funktionen med
automatisk justering automatiskt att justera tid, fasfrekvens och visningplacering.
Observera
• Stäng av monitorn och datorn när du använt dem. Genom att dra ut nätsladden stängs monitorns
strömförsörjning helt.
Justera högtalarvolymen
Svenska
Tryck på .
1
Justeringen för högtalarvolymen visas på skärmen.
Justera högtalarvolymen med eller .
2
Skärmen för justering av högtalarvolym
Välja skärmläge
FineContrast möjliggör för dig att enkelt välja bästa skärmvisningsläge i förhållande till monitorns användning.
För information om funktionen FineContrast, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Läget FineContrast
Custom (Anpassat)
sRGBFör att göra färganpassning med sRGB-kompatibla kringutrustningar.
TextPassar för att visa ordbehandlings- eller kalkylprogram.
Tryck på .
1
Läget FineContrast visas.
Tryck på igen medan läget FineContrast
2
(Kontrastförval) visas.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på
skärmen (se tabellen lägen för FineContrast).
Tryck på för att öka skärmens ljusstyrka eller på för
att minska.
OBS!
• Sensorn på skärmens framsida avkänner den omgivande ljusstyrkan och justerar skärmens ljusstyrka
automatiskt och bekvämt med funktionen BrightRegulator.
Mer information fi nns i Bruksanvisningen som ligger på CD ROM-skivan.
Fönstret för justering av ljusstyrka
Att genomföra avancerade inställningar/justeringar
Avancerade justeringar gällande skärm eller färg och andra inställningar är tillgängliga via justeringsmenyn.
För information om justeringsfunktionerna, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Justeringsmeny
Vid analog signal
Grundinställningarna och justeringarna är färdiga. För avancerade inställningar/
justeringar, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Om det inte visas någon bild på monitorn efter att du genomfört följande åtgärder skall du kontakta din lokala
återförsäljare.
1. Kontrollera strömindikatorn.
SymptomStatusMöjlig orsak och åtgärd
Ingen bildStrömindikatorn tänds inte.Kontrollera att nätsladden är riktigt ansluten.
Tryck på
Strömindikatorn lyser blått.Kontrollera inställningen för <Färgdynamik>*.
Strömindikatorn lyser orange.Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Tryck på valfri tangent eller klicka med musen.
Sätt på datorn.
* Mer information om justering av färgdynamik fi nns i bruksanvisningen på CD-skivan.
2. Kontrollera felmeddelandet på skärmen.
Dessa meddelanden visas när den inkommande signalen är felaktig även om monitorn fungerar.
.
Svenska
SymptomStatusMöjlig orsak och åtgärd
Den inkommande signalen
mottas inte.
Signalfrekvensen är utanför
specifi kationerna. Felaktig
signalfrekvens visas i rött.
Kontrollera att datorn är påslagen.
Kontrollera att signalkabeln är riktigt ansluten till
datorn.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Ändra läge till ett passande genom att använda
grafi kkortets mjukvara. Se grafi kkortets
bruksanvisning för ytterligare information.
6
Έγχρωμη οθόνη LCD
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας. Καταδεικνύουν σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες μιας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός ή κίνδυνος για τη ζωή.
Δηλώνει μια ενέργεια που απαγορεύεται.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες κάτω από τον
τίτλο ΠΡΟΣΟΧΗ, μπορεί να προκληθούν μικροτραυματισμοί
ή/και ζημιές στην ιδιοκτησία σας ή στο προϊόν.
Δηλώνει μια υποχρεωτική ενέργεια στην οποία πρέπει
να προβείτε.
Αν από τη μονάδα αρχίζει να βγαίνει καπνός, ή
αν η μονάδα μυρίζει σαν να καίγεται ή κάνει
παράξενους θορύβους, αποσυνδέστε αμέσως
όλες τις συνδέσεις τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για βοήθεια.
Αν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μια μονάδα που
δυσλειτουργεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Κρατήστε μικρά αντικείμενα ή υγρά μακριά
από τη μονάδα.
Μικρά αντικείμενα που μπορεί να πέσουν κατά λάθος
μέσα στις σχισμές αερισμού και να μπουν στο
περίβλημα ή υγρά που θα χυθούν σε αυτό μπορεί να
έχουν ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά
στον εξοπλισμό. Αν κάποιο αντικείμενο ή υγρό πέσει ή
χυθεί μέσα στο περίβλημα, αποσυνδέστε αμέσως τη
μονάδα από το ρεύμα. Αναθέστε τον έλεγχο της
μονάδας σε εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης πριν να
τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ο εξοπλισμός πρέπει να συνδέεται με γειωμένη πρίζα.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην φράζετε τις σχισμές αερισμού του
περιβλήματος.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές
αερισμού.
• Μηνεγκαθιστάτετημονάδασεκλειστόχώρο.
• Μηνχρησιμοποιείτετημονάδαότανείναιπεσμένηή
αναποδογυρισμένη.
Το φράξιμο των σχισμών αερισμού εμποδίζει τη σωστή
ροή του αέρα και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία και συνδέστε
τη μονάδα με την τυποποιημένη πρίζα
ρεύματος της χώρας σας.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την ονομαστική τάση
του καλωδίου τροφοδοσίας. Στην αντίθετη περίπτωση
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Παροχή ρεύματος: 100-120/200-240 Vac 50/60Hz
Τοποθετήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Περιγράφει βασικές πληροφορίες, από τη σύνδεση της οθόνης με
υπολογιστή έως τη χρήση της οθόνης.
Περιέχει πληροφορίες για την εφαρμογή, όπως είναι οι ρυθμίσεις της
οθόνης, οι προσαρμογές και οι προδιαγραφές.
1
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ελέγξτε αν υπάρχουν όλα τα παρακάτω αντικείμενα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Αν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή
παρουσιάζει φθορά, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Διατηρήστε το κουτί της συσκευασίας για μελλοντική μετακίνηση ή μεταφορά της οθόνης.
□ Οθόνη
τιμές για σύνθετες ρυθμίσεις με χρήση του μενού ρυθμίσεων (σελίδα 5).
Προβάλει το μενού ρυθμίσεων, καθορίζει τα αντικείμενα στην οθόνη του
μενού και αποθηκεύει τις προσαρμοσμένες τιμές.
Ανάβει και σβήνει τη μονάδα.
Δηλώνει την κατάσταση λειτουργίας της οθόνης.
Μπλε: Σε λειτουργία Πορτοκαλί: Εξοικονόμηση ενέργειας Σβηστό: Εκτός λειτουργίας
Υποστηρίζει το σύστημα ασφαλείας Kensington’s MicroSaver.
Συνδέει την υποδοχή τροφοδοσίας.
Αριστερά: Υποδοχή DVI-D/Δεξιά: Υποδοχή D-Sub mini 15 ακίδων.
Συνδέει το καλώδιο μίνι υποδοχής για στερεοφωνικό.
Παράγει τον ήχο.
να αντικείμενο ρύθμισης ή αυξάνει/μειώνει τις προσαρμοσμένες
2
Σύνδεση καλωδίων
Προσοχή
Κατά την αντικατάσταση της ήδη υπάρχουσας οθόνης με μια οθόνη S1501, βεβαιωθείτε ότι έχετε αλλάξει τις
•
ρυθμίσεις του υπολογιστή για την ανάλυση και την κατακόρυφη συχνότητα σε αυτές που είναι διαθέσιμες για την
οθόνη S1501 στον πίνακα ανάλυσης (στο οπισθόφυλλο) πριν να συνδέσετε τον υπολογιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Κατάτησύνδεσηδύουπολογιστώνστηνοθόνη, ανατρέξτεστο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
Συνδέστετηνοθόνηστον υπολογιστή με ένα καλώδιο σήματος που ταιριάζει με
2
τις υποδοχές.
Αφού συνδέσετε τις υποδοχές των καλωδίων, σφίξτε τις βίδες των υποδοχών για να ασφαλίσετε την ένωση.
Συσκευήαναπαραγωγής
CD, κ.λπ.
Υποδοχές στον
υπολογιστή
Υποδοχή
εξόδου ήχου
Υποδοχή DVI-D
Υποδοχή D-Sub
mini 15 ακίδων
Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςστηνυποδοχή τροφοδοσίας στην οθόνη.
3
Καλώδιο μίνι υποδοχής για στερεοφωνικό (παρέχεται)
Καλώδιο σήματος FD-C39 (παρέχεται)
Ψηφιακή σύνδεση
Καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)
Αναλογική σύνδεση
Υποδοχές στην
οθόνη
Υποδοχή
εισόδου ήχου
Υποδοχή DVI-D
Υποδοχή D-Sub
mini 15 ακίδων
Greece
Ρύθμισητουύψουςκαιτηςγωνίαςκλίσης
Ρυθμίστε το ύψος της οθόνης, την κλίση και την οριζόντια περιστροφή της στην καταλληλότερη θέση εργασίας.
3
Εμφάνισητηςοθόνης
Πατήστετογιαναανοίξετετηνοθόνη.
1
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας της οθόνης είναι μπλε.
Ανάψτε τον υπολογιστή.
2
Εμφανίζεται η εικόνα της οθόνης.
Όταν ανάβετε την οθόνη και τον υπολογιστή για πρώτη φορά με το αναλογικό σήμα, θα ενεργοποιηθεί η
λειτουργία αυτόματης ρύθμισης για να ρυθμίσει αυτόματα τον οριζόντιο και κατακόρυφο συγχρονισμό
καθώς και τη θέση της οθόνης.
Προσοχή
• Κλείστε την οθόνη και τον υπολογιστή μετά τη χρήση. Η αφαίρεση του καλωδίου τροφοδοσίας διακόπτει
την παροχή ρεύματος στην οθόνη.
Ρύθμισηέντασηςήχουτουηχείου
Greece
Πατήστετο.
1
Θα εμφανιστεί η οθόνη ρύθμισης της έντασης ήχου του
ηχείου.
Ρυθμίστετηνένταση ήχου του ηχείου με το
2
ή το .
Οθόνη ρύθμισης έντασης ήχου του
ηχείου
Επιλογή λειτουργίας οθόνης
Η λειτουργία FineContrast (αντίθεση ακριβείας) σας επιτρέπει να διαλέγετε με ευκολία την καλύτερη λειτουργία
οθόνης σύμφωνα με την εφαρμογή της οθόνης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία FineContrast, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
Λειτουργία FineContrast
Custom
(Προσαρμοσμένη)
sRGBΚατάλληλη για ταίριασμα χρωμάτων με περιφερειακά με υποστήριξη sRGB.
Text (Κείμενο)Κατάλληλη για εμφάνιση κειμένου σε λογισμικό επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων.
Πατήστετο.
1
Εμφανίζεται η λειτουργία FineContrast.
Πατήστεξανάενώτομενού FineContrast
2
εμφανίζεται στην οθόνη.
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, αλλάζει ο τρόπος
λειτουργίας στην οθόνη. (Ανατρέξτε στον πίνακα της
λειτουργίας FineContrast.)
Για ρύθμιση σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
Όνομα λειτουργίας FineContrast
Μενού
φωτεινότητας.
Πατήστετογιαναεπιλέξετετηλειτουργία
3
που θέλετε.
Ηεπιλεγμένηλειτουργίαέχειρυθμιστεί.
4
Ρύθμισηφωτεινότητας
Πατήστετοήτο.
1
Εμφανίζεται το παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας.
Ρυθμίστετηφωτεινότητα με το ή το .
2
Πατήστε το για να αυξήσετε τη φωτεινότητα της οθόνης
ή το για να τη μειώσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο αισθητήρας στο µπροστινό µέρος της οθόνης εντοπίζει τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος και ρυθµίζει
αυτόµατα τη φωτεινότητα της οθόνης µε τη λειτουργία BrightRegulator.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας
Εκτέλεση ρυθμίσεων για προχωρημένους/Ρύθμιση
Οι σύνθετες ρυθμίσεις για την οθόνη ή το χρώμα και άλλες επιλογές είναι διαθέσιμες από το Μενού ρυθμίσεων.
Για λεπτομέρειες σχετικά με κάθε λειτουργία προσαρμογής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
Μενού προσαρμογης
Με αναλoγικ σήµα εισδoυ
Οι βασικές προσαρμογές και ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί. Για ρυθμίσεις/προσαρμογές
για προχωρημένους, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
Με ψηΦιακ σήµα εισδoυ
Greece
5
Πρόβλημα "Καθόλου εικόνα"
Αν δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη ακόμη και μετά την εφαρμογή των προτεινόμενων λύσεων, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
Τα μηνύματα αυτά εμφανίζονται στην οθόνη όταν το μήνυμα εισόδου είναι εσφαλμένο ακόμα και αν η οθόνη
λειτουργεί.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
συνδεδεμένο σωστά.
Πατήστε το
Ελέγξτε τη ρύθμιση <Gain> (Eνίσχυση)*.
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το
Πατήστε ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου ή
κάντε κλικ με το ποντίκι.
Ανάψτε τον υπολογιστή.
.
.
Greece
ΣύμπτωμαΚατάστασηΠιθανήαιτίακαιλύση
Δεν γίνεται λήψη του σήματος
εισόδου.
Η συχνότητα του σήματος είναι
εκτός των προδιαγραφών. Η
εσφαλμένη συχνότητα σήματος
εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα.
Ελέγξτε ότι ο υπολογιστής είναι αναμμένος.
Ελέγξτε ότι το καλώδιο σήματος είναι
συνδεδεμένο σωστά στον υπολογιστή.
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το
Αλλάξτε τη λειτουργία σε μια κατάλληλη
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της
κάρτας γραφικών. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών.
.
6
Цветной жидкокристаллический монитор
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ
В данном руководстве используются следующие предупредительные символы. Они указывают на важную информацию. Пожалуйста, уделяйте ей должное внимание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, может привести к
серьезной травме или угрозе жизни.
Обозначает запрещенное действие.
МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ВНИМАНИЕ”, может привести к травме
средней тяжести и/или материальному ущербу либо
повреждению устройства.
Обозначает действие, обязательное для
выполнения.
При появлении дыма, исходящего из
устройства, запаха гари или необычных
звуков немедленно обесточьте устройство и
обратитесь к продавцу за помощью.
Попытка эксплуатации неисправного устройства
может привести к пожару, поражению электрическим
током или повреждению оборудования.
Храните мелкие предметы и жидкости вдали
от устройства.
Случайное попадание мелких предметов или
пролитой жидкости внутрь корпуса через
вентиляционные отверстия может привести к пожару,
поражению электрическим током или повреждению
оборудования. В случае попадания какого-либо
предмета или жидкости внутрь корпуса немедленно
обесточьте устройство. Перед последующей
эксплуатацией обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту и техническому
обслуживанию для выполнения проверки.
Оборудование должно быть подключено к заземленной штепсельной розетке питающей сети.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
Используйте входящий в комплект шнур
питания, подключаемый к стандартной для
вашей страны штепсельной розетке.
Убедитесь в соблюдении пределов номинального
напряжения, на которое рассчитан шнур питания.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару или поражению электрическим током.
Источник питания: 100-120/200-240 В 50/60 Гц
Установите устройство в подходящем месте.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
• Неустанавливайтенаоткрытомвоздухе.
•
Не устанавливайте в транспортных средствах (на
кораблях, в самолетах, поездах, автомобилях и т. д.).
• Не помещайте какие-либо предметы на
вентиляционные отверстия.
•
Неустанавливайтеустройствовзамкнутомпространстве.
• Неэксплуатируйтеустройствовгоризонтальном
или перевернутом положении.
Закрытие вентиляционных отверстий нарушает правильный
воздушный поток и может привести пожару, поражению
электрическим током или повреждению оборудования.
Используйте штепсельную розетку с
возможностью легкого доступа.
Благодаря этому при необходимости можно будет
быстро обесточить устройство в случае
возникновения какой-либо проблемы.
О руководстве по установке и руководстве пользователя
Руководство по
установке
(данноеруководство)
Руководство
пользователя
(
ввиде PDF-файлана CD-ROM*)
* Необходимо установить программу Adobe Reader.
На PDF-файлахимеютсяруководстватольконаанглийском, немецком, французскомикитайскомязыках.
руководство написано на языке страны, где было приобретено устройство.
Сведения об устройстве, начиная от подключения к компьютеру и
заканчивая эксплуатацией.
Указанная выше информация, а также сведения о настройке экрана,
параметрах и технических условиях.
Russia
1
Содержимое упаковки
Убедитесь, что все следующие компоненты имеются в упаковке. Пожалуйста, обращайтесь к продавцу за помощью,
если что-либо из перечисленного ниже отсутствует или повреждено.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сохраните упаковку и материалы для будущего перемещения или перевозки монитора.
□ Монитор
□ Шнур питания
□ Цифровой сигнальный кабель: FD-C39
□ Аналоговый сигнальный кабель: MD-C87
□ Кабель с мини-разъемом стерео
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Руководство пользователя
□ Руководство по установке (данное руководство)
□ Ограниченная гарантия
□ Сведения по утилизации
□ Крепежные винты (M4 x 12, 4 шт.)
установите на компьютере такие параметры разрешения и частоты вертикальной развертки, которые
подходят для монитора S1501, обратившись к таблице разрешений (на задней стороне обложки).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Приподключении двух компьютеров к монитору см. руководство пользователя на CD-ROM.
Убедитесь, что у монитора и компьютера выключено питание.
1
Подключите монитор к компьютеру, используя сигнальный кабель для
2
соответствующих разъемов.
После подключения разъемов кабеля затяните винты разъемов, чтобы обеспечить надежное соединение.
Проигрыватель
компакт-дисков и т.д.
Разъемы
компьютера
Выходной
аудиоразъем
Разъем DVI-D
15-штырьковый
мини-разъем D-Sub
Подключите шнур питания к розетке и разъему питания, расположенному
3
Кабель с мини-разъемом стерео (входит в комплект)
Сигнальный кабель FD-C39 (входит в комплект)
Цифровое соединение
Сигнальный кабель MD-C87 (входит в комплект)
Аналоговое соединение
Разъемы
монитора
Входной
аудиоразъем
Разъем DVI-D
15-штырьковый
мини-разъем D-Sub
сзади монитора.
Регулировка высоты и угла наклона экрана
Возможна регулировка высоты, наклона и поворота экрана для достижения удобного для работы положения.
Russia
3
Отображениеэкрана
Нажмитекнопку, чтобывключитьмонитор.
1
Индикатор питания монитора загорается синим цветом.
Включите компьютер.
2
На экране появляется изображение.
При первом включении монитора и компьютера с помощью аналогового сигнала сработает
функция автоматической настройки частоты, фазы и смещения изображения.
Внимание
• По окончании работы выключайте компьютер и монитор. При отсоединении шнура питания
питание монитора полностью отключается.
Функция точной настройки контраста FineContrast позволяет легко устанавливать наиболее подходящий режим
отображения информации на экране.
Подробнее о функции точной настройки контраста FineContrast см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
Режимточнойнастройкиконтраста FineContrast
Custom
(Пользовательский)
sRGB
Text (Текст)
Нажмитекнопку.
1
Появляется окно точной настройки контрастности FineContrast.
Настройка параметров цвета согласно предпочтениям пользователя.
Подходит для обеспечения соответствия цветов при использовании периферийных
устройств, поддерживающих стандарт sRGB.
Подходит для отображения текста в текстовом процессоре или программе табличных вычислений.
Отображение названия режима
точной настройки
контрастности FineContrast
Russia
Снова нажмите кнопку во время
2
отображения окна режима точной настройки
контрастности FineContrast.
При каждом нажатии кнопки происходит изменение
режима (см. “Режим точной настройки контраста
FineContrast”).
Выбравнужныйрежим, нажмитекнопку.
3
Выбранныйрежимбудетсохранен.
4
Менюнастройкияркости.
Настройкаяркостиэкрана
Нажмитекнопкуили.
1
Появится экран настройки яркости.
Отрегулируйте яркость с помощью кнопки
2
или.
Нажмите кнопку для увеличения или для
уменьшения яркости экрана.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Датчик на передней панели монитора определяет яркость наружного освещения и автоматически
настраивает яркость экрана до комфортного уровня с помощью функции BrightRegulator.
Подробнее см. В Руководстве пользователя на диске CD-ROM.
Экран настройки яркости
Выполнение дополнительных настроек/регулировок
В меню настройки можно выполнить дополнительные настройки экрана или цвета и другие настройки.
Подробнее обо всех функциях настроек см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
Меню настройки
При аналоговом входном
сигнале
Теперь основные настройки и регулировки выполнены. Подробнее о дополнительных
настройках/регулировках см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
При цифровом входном
сигнале
Russia
5
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к продавцу.
1. Проверьте индикатор питания.
Проявление
неисправности
Отсутствует изображениеИндикатор питания не горит. Проверьте правильность подключения шнура
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät
und des spezifi zierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der
zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher
als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der
Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach
hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale
Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position
kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 1024 × 768
Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus
ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfhörern kann einen Hörverlust bewirken.
Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am Ohrhörer- bzw.
Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr]
Bildschirmgeräten: Größte Ausgangsspannung 150 mV
Ё᭛
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.