Eizo Foris FS2434 Setup Manual

- 1 - - 2 -
- 3 - - 4 -
Color LCD Monitor LCD-Farbmonitor Moniteur couleur LCD
Цветной ЖКД-монитор
彩色液晶显示器
Setup Guide
familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this guide for future reference.
• For details such as screen adju stments or settings, see the User’s Manual on the EIZO LCD Utility Di sk (CD-ROM).
Installationsanleitung
Wichtig Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf
der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten Bedienung vertraut zu machen.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Informationen zu den Einste llungen des Bildschirms nden Sie im Benutzer handbuch auf der EIZO LCD Utility Disk (CD -ROM).
Guide d’installation
Important Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus
sur le CD-ROM, an de vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser efcacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
Pour plus de détails conc ernant les réglages de l’écran, reportez-vous au manuel d’utilisati on inclus dans le disque utilitaire « EIZO LCD Utility Disk » (CD- ROM).
Руководство по установке
Важно! Внимательно прочитайте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на компакт-диске и ознакомьтесь с правилами безопасной и эффективной эксплуатации.
Подроб ная информация по ре гулировке изобра жения или параметра м содержится в Руко водстве пользова теля на диске EIZO LCD Utility Disk (CD- ROM).
设定指南
重要事项 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留
本指南,以便今后参考。
• 有关屏幕调整 或设置等的详细信息,请参见EIZOLCDUtilityDisk(CD-ROM)中的用 户手册。
Copyright© 2014 EIZO Corporation All rights reserved.
1st Edition-June, 2014 Printed in Japan.
00N0L873A1
(U.M-SUGFS2434-5)
1
Package Contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage /
Содержимое упаковки /
打包内容
• Monitor
• Monitor
• Moniteur
Mонитор
• 显示器
• Stand base
• Sockel des Standfußes
• Base du pied
Основа ние стойки
• 支架底座
• Fitting screw fo r the Stand base
• Passschraube für den So ckel des Standfußes
• Vis d e xation pour la base du pied
Крепеж ные винты для
основани я стойки
• 支架底座的装配螺钉
(CR202 5)
• Remote control
• Fernbedienung
Télécommande
Пульт дистанционног о
управления
• 遥控器
• Coin lithium batter y
• Lithium-Knopf zelle
• Pile bouton au lithium
Пуговичная литиевая
батарея
• 纽扣锂电池
• Mounting screws
• Befestigungsschrauben
• Vis de montage
Крепежные винты
• 安装螺钉
• Cable holder
• Kabelabdeckung
• Enveloppe de câbles
Держатель кабеля
• 电缆固定器
• Power cord
• Netzkabel
• Cordon d’alimentation
Кабель питания
• 电源线
(FD-C 39 (DVI-DVI))
• Digital signal cable
• Digitales Signalkabel
Câble de signal numéri que
Цифро вой сигнальн ый кабель
• 数字信号电缆
(UU200SS (USB 3.0))
• EIZO USB cable
• EIZO USB-Kabel
• Câble USB EIZO
Кабель USB EIZO
• EIZOUSB电缆
• Stereo mini jack cable
• Stereo-Kabel mit Klinkenstecker
Câble à mini-prise stéréo
Кабель с мини-разъемом стерео
• 立体声微型插孔电缆
• PRECAUTIONS, Setup Guide
• VORSICHTSMASSNAHMEN, Installationsanleitung
• PRECAUTIONS, Guide d’installation
МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИ,
Руководство по установке
• 预防措施,设定指南
• EIZO LCD Utility Disk
2
Stand Assembly / Standfuß montieren / Montage sur pied / Стойка в сборе / 安装支架
1
Place the monitor on a soft c loth on a stable surface, with the screen surface to t he bottom. Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile Unter lage, und
platzieren Sie den Monito r mit der Bildschirmoberäche
nach unten auf dem Tuch. Recouvrez une surface st able d’un tissu doux, puis posez
le moniteur dessus en orientant l ’écran vers le bas. Положите мо нитор поверхность ю экрана вниз на мягкую т кань, расстеленну ю на устойчивой поверхности.
将显示器放到铺有软布的稳定平面上,屏幕面朝底部。
2
3
4
5
3
Connections / Anschließen / Branchements / Соединения / 连接
USBUSB
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
1 2
DVIDVI DVIDVI
HDMIHDMI
HDMI cable
*1 *2
HDMI-Kabel
*1 *2
Câble HDMI
*1 *2
Кабель HDMI
*1 *2
HDMI 电缆
*1*2
For audio output via the mo nitor
Zur Audioausgabe über den Monitor
Pour la sortie audio v ia le moniteur
Для вывод а аудиосигнало в через
монитор
通过显示器实现音频输出
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Кабель питания
电源线
DVI-HDMI converter cable
*1
DVI-HDMI-Konvertierungskabel
*1
Câble de conversion DVI -HDMI
*1
Кабель преобразователя
DVI-HDM I
*1
DVI-HDMI 转换器电 缆
*1
UU200SS (USB 3.0)
Stereo mini jack cabl e
Stereo-Kabel mit
Klinkenste cker
Câble à mini-pri se stéréo
Кабель с мини-
разъемом с терео
立体声微型插 孔电缆
Use one of these connecto rs.
Verwenden Sie einen dieser Anschlüsse.
Utilisez l’un de ces connec teurs.
Используйте од ин из этих разъемов.
使用其中某个连接器。
For use of the USB hub funct ion
Zur Nutzung der USB-Hub-Funkti on
Pour l’utilisation de la fo nction hub
USB
Для испол ьзования USB-
разветвителя
使用USB集线器功能
FD-C39
(DVI-DVI)
*1 Commercially available product *1 im Handel erhältliches Pro dukt *1 produit disponible dans le commerce *1 Доступн ое в продаже издели е
*1 可购买商品
*2 Use a product able to handle High Speed. *2 Verwenden Sie ein High Speed-fähiges Produkt. *2 Utilisez un produit capable de gérer Hi gh Speed. *2 Используйте высокоскоростное изделие.
*2 使用能处理 HighSpeed的产品。
4
Angle and Height Adjustment / Neigungs- und Höhenverstellung / Réglage de l’angle et de la hauteur
/ Регулировка высоты и угла наклона
/
角度和高度调整
344°
60 mm
25°
5
Attaching Cable Holder / Anbringen der Kabelabdeckung / Fixation de l’enveloppe de câbles / Присоединение держателя кабеля / 安装电缆固定器
1
2
6
Preparing the Remote Control / Fernbedienung vorbereiten / Utilisation de la télécommande
/ Подготовка пульта дистанционного уп
равления / 准备遥控器
1
2
3
Receivable Range of Remote Control / Reichweite der Fernbedienung / Portée de la télécommande
/ Диапазон принятия сигнала пульта дистанционного управления
/
遥控器的接收范围
3m
3m
20° 20°
5m
30°
30°
7m
5m
- 7 - - 8 -
- 5 - - 6 -
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monito r even after the following remedial action is taken, contac t your local EIZO representative.
Problems Possible cause and remedy Problems Possible cause and remedy
No picture
Power indicator does not light.
• Check whether the power c ord is connected properly.
• Turn the main power switch on.
• Turn off the main power, and then turn it on again a few minutes later.
No picture
Power indicator is lighting orange.
• If an external device is pl ugged into the HDMI port, c hange the authentication method. Turn off the power once and then press
on the monitor for ve
seconds or more to change the authentication method and then turn on the power again.
Power indicator is lighting red.
• Press
on the remote
control (or on the monitor).
Power indicator is lighting white.
• Increase “Brightness”, “Contrast” and/or “Gain” in the Setting menu.
The message appears.
Example:
• The message shows that t he
input signal is out of the speci ed
range.
• Check whether the PC is
congured to meet the resolut ion
and vertical scan fre quency requirements of the monitor.
• Reboot the PC.
• Select an appropr iate setting using the graphics board’s utility. Refer to the manual of the graphics board for details.
Power indicator is lighting orange.
• Check whether the sign al cable is connected properly.
• Check whether the exter nal device is turned on.
• Operate the mouse or keyboard.
• Switch the input signal.
• If an external device is c onnected, change the method of exiting from the power saving mode. Turn off the power once and then press
on the monitor for ve seconds or
more to change the exiting method and then turn on the power again.
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführe n der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild ang ezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO- Handelsvertreter.
Probleme Mögliche Ursache und Lösung Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Kein Bild
Die Netzkontroll­LED leuchtet nicht.
• Prüfen Sie, ob das Net zkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Schalten Sie den Hauptnet z­Schalter ein.
• Schalten Sie das Hauptnet z aus und einige Minuten später wieder ein.
Kein Bild
Die Netzkontroll­LED leuchtet orange.
• Wenn ein externes Gerät in den HDMI-Por t eingesteckt wird, ändern Sie das
Authenizierungsverfahren.
Schalten Sie das Gerät einmal aus und drücken Sie dann
auf dem Monitor für fünf
Sekunden lang oder länger, um
das Authenizierungsverfahren
zu ändern. Schalten Sie dann das gerät wieder ein.
Die Netzkontroll­LED leuchtet rot.
• Drücken Sie auf der Fernb edienung (oder am Monitor).
Die Netzkontroll­LED leuchtet weiß.
• Erhöhen Sie im Einstellungs menü
die Werte für „Helligkeit “, „Kontrast“ und/oder „Gain-Einstellung “ .
Die Meldung wird angezeigt.
Beispiel:
• Diese Meldung wird eingeblendet, wenn das Signal nicht korrekt eingespeist wird, selbst wenn der Monitor ordnungsgemäß funktioniert.
• Prüfen Sie, ob der PC so
konguriert ist, dass e r die Anforderungen für die Au ösung
und vertikale Abtast frequenz des Monitors erfüllt.
• Starten Sie den P C neu.
• Wählen Sie mithilfe des zur
Grakkarte gehöre nden
Dienstprogramms eine geeignete Einstellung. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie dem
Handbuch der Grakkar te.
Die Netzkontroll­LED leuchtet orange.
• Prüfen Sie, ob das Signalka bel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob das extern e Gerät eingeschaltet ist.
• Bedienen Sie die Maus od er die Tastatur.
• Wechseln Sie das Eingangssignal.
• Wenn ein externes Gerät angeschlossen ist, änder n Sie das Verfahren zum Beenden des Energiesparmodus. Stellen Sie das Gerät einmal aus und drücken Sie dann
auf dem Monitor fünf Sekunden lang oder länger, um das Verfahren zum Beenden zu ändern. Schalten Sie dann das Gerät wieder ein.
7
Screen Display / Bildschirmanzeige
/ Afchage à l’écran / Отображение экрана / 屏幕显示
1
(Factory Preset: On) (Werkseinstellung: Ein)
(Réglage de fabrica tion : marche) (Заводски е настройки: «On»)
( 恢复出厂设置 :开启)
2
or oder ou
или
3
ON EIN MARCHE
ВКЛ
Recommended Resolut ion
Empfohlene Auösung
Résolution conseillée
Рекомендуемое разрешение
推荐分辨率
1920×1080
8
Language / Sprache / Langue / Язык / 语言
1
2
3
4
5
Hinweise zur Auswa hl des richtigen Schwe nkarms für Ihren Moni tor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt des­sen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine au sreichende mechanische St abilität zur Aufnahme des Gewichte s vom Bildschirmgerät und des sp ezizierten Zubehörs
besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Sta ndfusses muß derart erfo lgen, daß die oberste Zeile der Bildsch irmanzeige nicht höher als die Auge nhöhe eines Benut-
zers in sitzender Posi tion ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutze rs muß die Befestigung des Bild schirmgerätes derar t erfolgen, daß die Höhe der Bildschir mmitte über dem
Boden zwischen 135 – 150 cm b eträgt.
d) Der Standfuß muß die Mö glichkeit zur Neigung des Bildsch irmgerätes besitzen (max. vor wärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°).
e) De r Standfuß muß die Möglichkei t zur Drehung des Bildschirm gerätes besitzen (max. ±180°). Der ma ximale Kraftaufwa nd dafür muß weniger
als 100 N betragen. f) Der Stand fuß muß in der Stellung verharren, in di e er manuell bewegt wurde. g) Der Glanzgrad des Sta ndfusses muß weniger als 20 Glanzei nheiten betragen (seidenmatt). h) Der Standfuß mit Bild schirmgerät muß bei einer Neigu ng von bis zu 10° aus der normalen aufrechte n Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor er füllt die Anforderungen an die Erg onomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videos ignal, 1920 × 1080, Digital Eingang und mindes tens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.) Übermäßiger Scha lldruck von Ohrhörern bzw. Kopf hörern kann einen Hörverlu st bewirken. Eine Einstellung des Equalize rs auf Maximalwerte erhö ht die Ausgangsspannung am Ohrhör er- bzw. Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalld ruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weni ger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr] Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV
Problème de non-afchage d’images
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur m ême après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre re présentant local EIZO.
Problème Cause possible et solution Problème Cause possible et solutio n
Aucune image
Le voyant de tension ne s’allume pas.
Vériez que le cordon d’alimentation
est correctement branc hé.
• Activez le commutateur d’alimentation principal.
• Coupez l’alimentation du monite ur,
puis rétablissez-la quelques
minutes plus tard.
Aucune image
Le voyant de tension s’allume en orange.
• Si un appareil externe e st branche sur le port HDMI, cha ngez la
méthode d’authentication.
Eteignez l’appareil une fois, puis appuyez sur
sur le
moniteur pendant cinq second es
ou plus pour modier la méthode d’authentication, puis allumez de
nouveau l’alimentation.
Le voyant de tension s’allume en rouge.
• Appuyez sur sur la télécommande (ou sur sur le moniteur).
Le voyant de tension s’allume en blanc.
• Augmentez les valeurs de
« Luminosité », « Contraste », et/ou « Gain » dans le menu réglage.
Le message
s’afche.
Exemple :
• Le message indique que le si gnal
d’entrée est en dehors de la plage spéciée.
Vériez que l’ordinateur est
conguré de façon à corre spondre
aux besoins du moniteur en
matière de résolution et de fréquence de balayage vertic al.
Redémarrez l’ordinateur.
Sélectionnez un rég lage
approprié à l’aide de l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez l e manuel de la carte vidéo p our
plus d’informations.
Le voyant de tension s’allume en orange.
Vériez que le câble de sign al est
correctement branché.
Vériez que le dispositif ex terne est sous tension.
• Appuyez sur une touche du clavi er ou faites bouger la souris.
Commuter le signal d’entrée.
Si un appareil externe es t branché,
changez la méthode de sor tie du mode économie d’énergie. Eteignez
l’appareil une fois, puis appuyez sur
sur le moniteur pendant cinq
secondes ou plus pour modi er la méthode de sortie, puis allu mez de
nouveau l’alimentation.
Отсутствует изображение на экране
Если пробле ма не будет устранена, несм отря на выполнение пр едлагаемых дейс твий, обратитесь к мес тному представит елю EIZO.
Неисправность
Причина и действия по устранению Неисправность
Проявление неисправности
Отсутствует изображение
Индикатор питания не го рит.
Проверьте правильность подключения шнура питания.
Включите выключатель основного питания.
Выклю чите основное питан ие, затем снов а включите его чере з несколько минут.
Отсутствует изображение
Индикатор питания гор ит оранжевым цветом.
Если внеш нее устройство
подключ ено к порту HDMI, измени те метод аутентифи кации. Сначала выключите питание, затем нажмите и удерж ивайте на мониторе в те чение пяти или более сек унд, чтобы изменит ь метод аутент ификации, после чего снова в ключите питание.
Индикатор питания гор ит красным ц
ветом.
Нажмите на пульте дистанционного управления (или
на мониторе).
Индикатор питания горит белым светом.
Увеличьте «Brightness», «Contrast», или «Gain» в меню настройки.
Выводится сообщение.
Приме р:
Данное с ообщение означает,
что входной си гнал находится за пределам и указанного диапазона.
Убедитес ь, что PC
сконфиг урирован в соответс твии с требованиями к разрешени ю и частоте вертикальной развертки монитора.
Переза грузите PC.
Выберите требуемую
настройк у, используя служебн ую программу видеокарт ы. Для получения дополнительной информации обратитес ь к Руководству по видеокарте.
Индикатор питания гор ит оранжевым ц
ветом.
Проверьте правильность подклю чения сигнально го кабеля.
Убедитес ь, что внешнее устройство включено.
Выполнит е какую-либо операцию с мы шью или клавиатурой.
Переключите входной сигнал.
Если подк лючено внешнее
устройство, измените метод выхода и з режима энергосбережения. Сначала выключите питание, затем нажмите и удер живайте на мониторе в т ечение пяти или более сек унд, чтобы изменит ь метод выхода, п осле чего снова включите питание.
无图片的问题
若已使用建议的修正 方法后仍然无画面 显示,请与您当地 EI ZO的代表联系。
问题 可能的原因和 解决办法 问题 可能的原因和 解决办法
不显示图像
电源指示灯 不亮。
• 检查电源线连接是否正确。
• 接通主电源开 关。
• 切断主电源,几分钟后再通电。
不显示图像
电源指示灯呈橙 色。
• 如果 HDMI 端口中已插入外部设 备,请 更改身份验 证方法。关闭电 源,按下显示器上的
五秒 或 更长 时 间,以更 改 身 份 验 证 方法, 然后再次打开电源 。
电源指示灯 呈红色。
• 按遥控器上的
( 或者显示
器上的
)。
出现信息。
例如:
• 该信息表示输入信号不 在指定频 率范围之内。
• 检查PC配置是否符合显示器的分 辨率和垂直 扫描频率要求。
• 重新启动PC。
• 用显卡工具选 择合适 的设定。参 照显卡手册了解详 情。
电源指示灯 呈白色。
• 在设定菜单中增 加“亮度”、“对比
或者“增益”。
电源指示灯 呈橙色。
• 检查信号线连接是否正确。
• 检查外部设 备是否通电。
• 操作鼠标或键盘。
• 切换输入信号。
• 如果已连接外部设备,请更改退出 省电模式的方法。关 闭电源,按下 显示器上的
五秒钟或 更长时 间,以更改退出方法,然后再次打 开电源。
Loading...