
Setup Guide Installationsanleitung Guide d’installation
设定指南
Important : Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to familiarize yourself
with safe and eective usage. Please retain this guide for future reference.
Wichtig :
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch,
um sich mit der sicheren und ezienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Important :
Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM, an de
vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser ecacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
重要事项 : 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留本指南,以便今后参考。
Remote control
Fernbedienung
Télécommande
遥控器
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
电源线
FD-C39
Digital signal cable (DVI)
Digitales Signalkabel (DVI)
Câble de signal numérique (DVI)
数字信号电缆(DVI)
Stereo mini jack cable
Stereo-Kabel mit Klinkenstecker
Câble à mini-prise stéréo
立体声微型插孔电缆
Color sheet (red, blue, and gray)
Farbkarte (Rot, Blau und Grau )
Feuille de couleur
(rouge, bleu et gris)
色卡(红色、蓝色和灰色)
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUTIONS
预防措施
Monitor
Monitor
Moniteur
显示器
Coin lithium battery
Lithium-Knopfzelle
Pile bouton au lithium
纽扣锂电池
(CR2025)
Attaching the Stand
base
Anbringen Sockel
des Standfußes
Fixation de la base
du pied
安装支架底座
1920×1080
When the monitor is to be connected to the PC, a graphics board in conformance with
VESA standard and CEA-861 standard is required.
Zum Verbinden des Monitors mit dem PC ist eine Grakkarte erforderlich, die die
Standards VESA und CEA-861 erfüllt.
Lorsque ce moniteur doit être connecté à un ordinateur, une carte graphique conforme
aux normes VESA et CEA-861 est nécessaire.
要将本显示器连接到个人电脑时,必须有符合 VESA 标准和 CEA-861 标准的显卡。
HDMI
DVI
*1 *2
2
2
2
1
*
1
*
1
*
1
*
Digital connection
Digital connection
Digitale Verbindung
Digitale Verbindung
Connexion numérique
Connexion numérique
数字连接
数字连接
HDMI cable
HDMI-Kabel *1 *
Câble HDMI *1 *
HDMI 电缆 *1 *
DVI-HDMI converter cable
DVI-HDMI-Konvertierungskabel
Câble de conversion DVI-HDMI
DVI-HDMI 转换器电缆
D-Sub
Digital connection
Digital connection
Digitale Verbindung
Digitale Verbindung
Connexion numérique
Connexion numérique
数字连接
数字连接
FD-C39
Remote control
Fernbedienung
Télécommande
遥控器
or
oder
ou
或
1
2
3
4
Setup Guide
Installationsanleitung
Guide d’installation
设定指南
Stand base
Sockel des Standfußes
Base du pied
支架底座
Cable holder
Kabelabdeckung
Enveloppe de câbles
电缆固定器
EIZO LCD Utility Disk
EIZO LCD
Utility Disk
Fitting screw for the Stand base
Passschraube für den Sockel des
Standfußes
Vis de xation pour la base du
pied
支架底座的装配螺钉
Mounting screws
Befestigungsschrauben
Vis de montage
安装螺钉
*1 Commercially available product
1
*
im Handel erhältliches Produkt
1
*
produit disponible dans le commerce
*1 可购买商品
Analog connection
Analog connection
Analoge Verbindung
Analoge Verbindung
Connexion analogique
Connexion analogique
模拟连接
模拟连接
2
*
Use a product able to handle High Speed.
2
*
Verwenden Sie ein High Speed-fähiges Produkt.
2
*
Utilisez un produit capable de gérer High Speed.
*2 使用能处理 High Speed 的产品。
MD-C87
MD-C87
option
option
option
option
en option
en option
选购件
选购件
AUDIO OUTPUT
5m
7m
30°
30°
5m
7m
5m
5m
20°
20°
EIZO LCD Utility Disk
5
The EIZO LCD Utility Disk contains detailed information.
Die EIZO LCD Utility Disk enthält detaillierte Informationen.
Le « EIZO LCD Utility Disk » contient des informations détaillées.
EIZO LCD Utility Disk 中包含详细信息。
Copyright© 2012-2013 EIZO Corporation All rights reserved.

No-Picture Problem
Problems
No
picture
Power
indicator
does not
light.
Power
indicator is
lighting red.
Power
indicator is
lighting blue.
Power
indicator is
lighting
orange.
Possible cause and remedy Possible cause and remedy
•
• Turn the main power switch on.
• Turn off the main power, and then turn it on
•
• Increase “Brightness”, “Contrast” and/or “Gain” in
•
• Check whether the external device is turned on.
• Operate the mouse or keyboard.
• Switch the input signal.
• If an external device is connected, change the
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
Problems
Check whether the power cord is connected properly.
again a few minutes later.
Press on the remote control (or on the
No
picture
Power
indicator is
lighting
orange.
•
If an external device is plugged into the HDMI
port, change the authentication method. Power
o once and then press on the monitor
for ve seconds or more to change the
authentication method and then turn on the
power again.
monitor).
• The message shows that the input signal is out
the Setting menu.
Check whether the signal cable is connected properly.
The
message
appears.
Example:
of the specied range.
• When the analog signal (D-Sub)/ digital signal
(DVI-D, HDMI: PC signal) is input, take the
measures below:
- Check whether the PC is congured to meet
the resolution and vertical scan frequency
requirements of the monitor.
- Reboot the PC.
method of exiting from the power saving mode.
Turn o the power once and then press on
the monitor for ve seconds or more to change the
- Select an appropriate setting using the
graphics board’s utility. Refer to the manual of
the graphics board for details.
exiting method and then turn on the power again.
Problème de non-affichage d’images
Problèmes
Cause et solution Cause et solution
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur local.
• Vériez que le cordon d’alimentation est
Le voyant de
tension ne
s’allume pas.
correctement branché.
• Activez le commutateur d’alimentation principal.
•
Coupez l’alimentation du moniteur, puis
rétablissez-la quelques minutes plus tard.
•
Appuyez sur sur la télécommande
(ou sur sur le moniteur).
• Augmentez les valeurs de « Luminosité », «
Contraste », et/ou « Gain » dans le menu réglage.
•
Vériez que le câble de signal est correctement branché.
Aucune
image
Le voyant de tension
s’allume en rouge.
Le voyant de tension
s’allume en bleu.
• Vériez que le dispositif externe est sous tension.
•
Appuyez sur une touche du clavier ou faites bouger la souris.
Le voyant de
tension s’allume
en orange.
• Commuter le signal d’entrée.
• Si un appareil externe est branché, changez la
méthode de sortie du mode économie d'énergie.
Eteignez l'appareil une fois, puis appuyez sur
sur le moniteur pendant cinq secondes ou
plus pour modier la méthode de sortie, puis
allumez de nouveau l'alimentation.
Problèmes
Aucune
image
Le
message
s’ache.
Le voyant de
tension s’allume
en orange.
Exemple :
•
Si un appareil externe est branche sur le port HDMI,
changez la méthode d'authentication. Eteignez
l'appareil une fois, puis appuyez sur sur le
moniteur pendant cinq secondes ou plus pour
modier la méthode d’authentication, puis
allumez de nouveau l'alimentation.
• Le message indique que le signal d’entrée est en
dehors de la plage spéciée.
• Lorsque le signal analogique (D-Sub)/ numérique
(DVI-D, HDMI : signal ordinateur) est entré,
prenez les mesures ci-dessous :
- Vériez que l’ordinateur est conguré de façon
à correspondre aux besoins du moniteur en
matière de résolution et de fréquence de
balayage vertical.
- Redémarrez l’ordinateur.
Sélectionnez un réglage approprié à l’aide de
-
l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel
de la carte vidéo pour plus d’informations.
Problem: Kein Bild
Probleme
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Mögliche Ursache und Lösung Probleme
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
Die NetzkontrollLED leuchtet nicht.
angeschlossen ist.
• Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
• Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige
Minuten später wieder ein.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung
(oder am Monitor).
Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Option
•
„Helligkeit“, „Kontrast“, und/oder „Gain-Einstellung“.
• Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß
Kein
Bild
Die NetzkontrollLED leuchtet rot.
Die NetzkontrollLED leuchtet blau.
angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät eingeschaltet ist.
• Bedienen Sie die Maus oder die Tastatur.
Die Netzkontroll-LED
leuchtet orange.
• Wechseln Sie das Eingangssignal.
• Wenn ein externes Gerät angeschlossen ist,
ändern Sie das Verfahren zum Beenden des
Energiesparmodus. Stellen Sie das Gerät einmal
aus und drücken Sie dann auf dem Monitor
fünf Sekunden lang oder länger, um das
Verfahren zum Beenden zu ändern. Schalten Sie
dann das Gerät wieder ein.
Color Mode / Farbmodus / Mode couleur / 色彩模式
At the initial power ON, the Eco mode is set (this mode
prioritizes power saving which reduces brightness). Select
the desired mode according to the monitor application.
Beim ersten Einschalten ist der Eco-Modus eingeschaltet
(dieser Modus gibt dem Energiesparen Vorrang, wobei die
Helligkeit verringert ist). Wählen Sie den gewünschten
Modus entsprechend der Monitor-Anwendung.
A la première mise sur ON de l’ alimentation, le mode Eco
est réglé (ce mode privilégie l’ économie d’ énergie
réduisant la luminosité). Sélectionnez le mode désiré en
fonction de l’ application du moniteur.
初次打开电源时,设定为 Eco 模式(这种模式会降低亮度,
优先考虑节能)。根据显示器的用途选择所需模式。
Eco
default setting
(
1
2
Standardeinstellung
réglage par défau
初期设定
)
User1
User2
sRGB
Paper
Mögliche Ursache und Lösung
• Wenn ein externes Gerät in den HDMI-Port
eingesteckt wird, ändern Sie das Authenizier-
Kein
Bild
Die Netzkontroll-LED
leuchtet orange.
ungsverfahren. Schalten Sie das Gerät einmal
aus und drücken Sie dann auf dem
Monitor für fünf Sekunden lang oder länger, um
das Authenizierungsverfahren zu ändern.
Schalten Sie dann das gerät wieder ein.
• Diese Meldung zeigt an, dass sich das
Eingangssignal außerhalb des angegebenen
Bereichs bendet.
Die
Meldung
wird
angezeigt.
Beispiel:
• Wenn das analoge Signal (D-Sub)/digitale Signal
(DVI-D, HDMI: PC-Signal) eingegeben wird,
ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:
- Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er
die Anforderungen für die Auösung und
vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt.
- Starten Sie den PC neu.
- Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte
gehörenden Dienstprogramms eine geeignete
Einstellung. Weitere Informationen hierzu
entnehmen Sie dem Handbuch der Grakkarte.
Auto EcoView
Adjusts the screen brightness automatically according to the environmental brightness.
Mit dieser Funktion wird die Bildschirmhelligkeit je nach Umgebungshelligkeit automatisch
angepasst.
Permet de régler automatiquement la luminosité de l’ écran selon la luminosité ambiante.
根据环境亮度自动调节屏幕亮度。
EcoView Optimizer
Adjust the screen brightness according to the environmental brightness and white level of the
input signal. Using this function with Auto EcoView can create a more comfortable level of
brightness and reduce glare.
Mit dieser Funktion wird die Bildschirmhelligkeit je nach Umgebungshelligkeit und dem Weißwert des
Eingangssignals angepasst. Durch die Verwendung dieser Funktion mit Auto EcoView kann ein
komfortablerer Helligkeitswert erreicht und Blendlicht kann vermindert werden.
Permet de régler automatiquement la luminosité de l’ écran selon la luminosité ambiante et le
niveau de blanc du signal d’ entrée. L’ utilisation de cette fonction avec Auto EcoView peut créer
un niveau de luminosité plus confortable et réduire les reflets.
根据环境亮度和输入信号的白电平调节屏幕亮度。使用带有 Auto EcoView 的功能可以创造
更加舒适的亮度,并减少反光。
1
2 3
无图片的问题
问题 问题
电源指示
灯不亮。
电源指示
灯呈红色。
不显示
图像
电源指示
呈蓝色。
灯
电源指示
呈橙色。
灯
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您所在地的经销商联系。
可能的原因和解决方法 可能的原因和解决方法
• 检查电源线连接是否正确。
• 接通主电源开关。
• 切断主电源,几分钟后再通电。
不显示
图像
• 按遥控器上的 (或者显示器上的 )。
• 通过设定菜单增大 “亮度”、 “对比”和 / 或 “增
益”。
• 检查信号线连接是否正确。
• 检查外部设备是否通电。
出现
信息。
• 操作鼠标或键盘。
• 切换输入信号。
• 如果已连接外部设备,请更改退出省电模式的方
法。关闭电源,按下显示器上的 五秒钟或
更长时间,以更改退出方法,然后再次打开电源。
Paste the color sheet
Paste the accessory color sheet along the groove
at the bottom of the monitor, if desired. (Before
pasting the sheet, remove any stains and dirt.)
Kleben Sie die Farbkarte ein
Kleben Sie - falls gewünscht - die zusätzliche
Farbkarte entlang der Rille am Fuß des Monitors
ein. (Entfernen Sie vor dem Einkleben der Karte
alle Flecken und jeglichen Schmutz.)
Collez la feuille de couleur
Collez la feuille de couleur fournie en accessoire
sur la rainure située en bas du moniteur, si vous le
souhaitez. (Avant de coller la feuille, ôtez toutes
les tâches et la saleté.)
粘贴色卡
根据需要沿着显示器底部的插槽粘贴色卡附件。
(在粘贴色卡之前,请擦除任何污渍和灰尘。)
• 如果 HDMI 端口中已插入外部设备,请更改身
电源指示
灯呈橙色。
份验证方法。关闭电源,按下显示器上的
五秒或更长时间,以更改身份验证方法,然后
再次打开电源。
• 该信息表示输入信号不在指定范围之内。
• 当输入模拟信号 (D-Sub)/ 数字信号(DVI-D、
例如 :
HDMI:PC 信号)时,请采取下列措施:
- 检查 PC 配置是否符合显示器的分辨率和垂直
扫描频率要求。
- 重新启动 PC。
- 用显卡工具选择合适的设定。参照显卡手册了
解详情。
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum
Standardzubehör gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein
geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms
sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des
Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das
Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden
Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der
Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender
Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes
derart erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135
– 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen
(max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen
(max. ±180°). Der maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen
(seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der
normalen aufrechten Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem
Videosignal, 1920 × 1080, Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit,
Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfhörern kann einen Hörverlust
bewirken.
Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am
Ohrhörer- bzw.
Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr]
Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV
Game
Cinema
Level of power saving
Stufe des Energiesparens
Niveau d'économie d'énergie
节能电平
2nd Edition-April, 2013
00N0L740B1
(U.M-SUGFS2333-4)