Eizo ECLIENT SX1, ECLIENT SC1 User Manual

Page 1
Manuel d’utilisation
Terminal Windows sur socle
Demandez à votre administrateur les valeurs des paramètres à utiliser.
Page 2
Français
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
Le non respect des consignes données dans un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures sérieuses ou même la mort.
ATTENTION
Le non respect des consignes données dans un ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou des dommages au matériel ou au produit.
Indique une action interdite.
Signale la nécessité d’une mise à la terre de sécurité.
Copyright© 2004 EIZO NANAO CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, enregistrée dans un système documentaire, ni transmise, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou autre, sans l’autorisation préalable et écrite de EIZO NANAO CORPORATION. EIZO NANAO CORPORATION n’est tenu à aucun engagement de confidentialité vis-à-vis des informations ou documents soumis sauf accord préalable de sa part avant réception de ces informations. Tout a été fait pour que ce manuel fournisse des informations à jour, mais les spécifications des moniteurs EIZO peuvent être modifiées sans préavis.
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis. Microsoft, Windows, Windows NT et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation. Citrix, Independent Computing Architecture (ICA), MetaFrame, sont des marques déposées de Citrix Systems, Inc. Sun Microsystems and Java are registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and other countries. eClient et EIZO sont des marques déposées de EIZO NANAO CORPORATION.
2
Page 3
Français

TABLE DES MATIERES

PRECAUTIONS......................................................................................4
1. INTRODUCTION ..................................................................................... 8
1-1. Description générale .....................................................................................8
1-2. Avantages......................................................................................................8
1-3. Contenu du carton........................................................................................ 9
2. UTILISATION ........................................................................................10
2-1. Commandes................................................................................................10
2-2. Utilisation (SC1) .........................................................................................12
2-3. Utilisation (SX1) .........................................................................................18
3. CARACTERISTIQUES......................................................................... 23
GARANTIE LIMITÉE.................................................................................. iii
TABLE DES MATIERES
3
Page 4
Français
p

PRECAUTIONS

IMPORTANT!
Ce produit a été réglé spécialement en usine en fonction de la région de destination prévue. Les performances du produit peuvent être différentes de celles indiquées dans les caractéristiques en cas d’utilisation dans une région différente de celle prévue à l’origine.
Pour votre sécurité comme pour la bonne utilisation de l’appareil, veuillez lire cette section ainsi que les indications de sécurité portées sur le moniteur (consultez la figure ci-dessous).
[Emplacement de l’étiquette d’avertissement]
Arrière
AVERTISSEMENT
La fixation pour moniteur n'est prévue que pour les modèles EIZO L767, L567, L557, L367.
La fixation d'autres moniteurs peut causer des blessures ou dommages matériels. Demandez à votre administrateur les détails de fixation.
* Les moniteurs illustrés dans cette section sont des L567. Les moniteurs
ne sont pas inclus.
Si le moniteur fume, sent le brûlé ou émet des bruits anormaux, débranchez immédiatement tous les cordons secteur et prenez contact avec votre revendeur.
Il peut être dangereux de tenter d’utiliser un moniteur au fonctionnement défectueux.
Ne pas démonter la carrosserie ni modifier le moniteur.
Le démontage de la carrosserie ou la modification du moniteur un choc électrique ou une brûlure.
Confiez toute intervention à un technicien qualifié.
Ne tentez pas de dépanner vous-même cet appareil, l’ouverture ou la dépose des capots vous expose à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers.
euvent causer
4
PRECAUTIONS
Page 5
Français
pp
g
AVERTISSEMENT
Eloignez les petits objets ou les liquides de l’appareil.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide dans les fentes de ventilation de la carrosserie peuvent entraîner un choc électrique, un incendie ou des dégâts. Si du liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement le cordon secteur. Faire contrôler l’a technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
Placez le moniteur sur une surface stable et robuste.
Il y a risque de chute de l’appareil sur une surface inappropriée, qui pourrait entraîner des blessures ou endomma
er l’appareil. En cas de chute, débranchez immédiatement le cordon secteur et faites contrôler l’appareil par un technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau. Toute utilisation de l’appareil après une chute peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.
Il y a risques de dégâts à l’appareil, d’incendie ou de choc électrique.
*
Ne pas utiliser à l’extérieur.
*
Ne pas utiliser dans des moyens de transport (bateau, avion, trains, automobiles, etc).
*
Ne pas installer l’appareil dans un environnement poussiéreux ou humide.
*
Ne pas installer l’appareil à un endroit exposé directement à la vapeur d’eau.
*
Ne pas placer l’appareil prés des appareils de chauffage ou d’humidification.
Gardez les sacs plastique d’emballage hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’étouffement.
areil par un
OK
Utilisez le cordon secteur fourni pour le branchement sur la prise secteur standard dans votre pays. Vérifiez la tension d’épreuve du cordon secteur.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
Pour débrancher le cordon secteur, tirez fermement sur la fiche
OK
exclusivement.
Ne jamais tirer sur le câble, au risque d’endommager le cordon ce qui pourrait causer un incendie ou un choc électrique.
PRECAUTIONS
5
Page 6
Français
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être relié à une prise avec terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
La capacité maximale de la prise de sortie secteur est de 2 A.
Le branchement d'un appareil consommant plus de 2 A peut causer un incendie, un choc électrique ou d'autres dégâts.
Utilisez la tension correcte.
*
L’appareil a été conçu pour utilisation avec une tension de secteur particulière. L’utilisation sur une tension différente de celle spécifiée dans ce manuel pourrait causer un choc électrique, un incendie ou d’autres dégâts.
*
Ne surchargez pas les circuits d’alimentation électrique au risque de causer un incendie ou un choc électrique.
*
Pour un branchement correct du cordon secteur, branchez-le dans le réceptacle du moniteur et directement sur une prise murale. Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
Traitez correctement le cordon secteur.
*
Ne faites pas passer le cordon sous le moniteur ou autre objet lourd.
*
Ne pas tirer sur le câble et ne pas le fixer.
Cessez d’utiliser tout cordon secteur endommagé. L’utilisation d’un câble défectueux peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon secteur ni à la fiche s’ils émettent des étincelles.
Ne touchez pas à la fiche, au cordon secteur ni au câble si des étincelles apparaissent. Vous risqueriez un choc électrique.
6
PRECAUTIONS
Page 7
Français
ATTENTION
Procédez avec précaution pour transporter l’appareil.
Débranchez les câbles secteur et de signal puis l’appareil en option. Il est dangereux de déplacer l’appareil ses options ou ses câbles. Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
N’obstruez pas les fentes de ventilation de la carrosserie.
*
Ne placez jamais de livres ni autres papiers sur les fentes de ventilation.
*
N’installez pas le moniteur dans un espace confiné.
*
N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à l’envers. Toutes ces utilisations risquent d’obstruer les fentes de ventilation et d’empêcher une circulation d’air normale, et vous font risquer un incendie ou d’autres dégâts.
Ne jamais toucher aux fiches électriques avec les mains humides.
Tout contact avec la fiche électrique les mains humides peut être dangereux et peut causer un choc électrique.
Utilisez une prise électrique facilement accessible.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement l’appareil en cas de problème.
Nettoyez régulièrement les alentours de la prise.
L’accumulation de poussière, d’eau ou d’huile sur la fiche ou la prise peut entraîner un incendie.
Débranchez le moniteur avant de le nettoyer.
Le nettoyage du moniteur sous tension peut causer un choc électrique.
Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant un certain temps, débranchez le câble secteur de la prise murale par sécurité comme pour éviter toute consommation électrique.
PRECAUTIONS
7
Page 8
Français
g

1. INTRODUCTION

Merci de votre achat du EIZO eClient SC1/SX1.

1-1. Description générale

Le SC1/SX1 est un client léger, qui se connecte au service de terminaux installé sur un serveur de terminaux ou WTS (Windows Terminal Server) comme indiqué ci-dessus pour accéder aux applications ou données fournies par le WTS.
Serveur (WTS : Windows Terminal Server)
Microsoft Windows 2000 Server / Advanced Server / Datacenter Server Edition Microsoft Windows 2003 Server Edition / Enterprise Server Edition / Datacenter
Edition
Windows Terminal Server (WTS)
Données en sortie résultats
eClient SC1/SX1
· Utilisation d’applications
· Stocka
e de données

1-2. Avantages

Baisse du coût total d’exploitation (TCO*) *(= Total Cost of Ownership)
Gain de place et économie d’énergie
Diminution du bruit et de la dissipation thermique
SC1 : basé sur le système d'exploitation Windows CE, SX1 : basé sur le système
d'exploitation Windows XP embarqué
Port série pour modem ou assistant numérique (*pour modem compatible Hayes AT)
2 ports USB aval (SC1 : Rév. 1.1 en série, SX1 : Rév. 2.0 en série)
Navigateur web local ajouté comme connexion par défaut
Emplacement PC card pour carte modem ou réseau (SX1 : compatible Card Bus)
Compatible éveil réseau
SX1 : compatible avec l'environnement d'exécution Java VM - Sun Microsystems
Java
TM
2
Données d’entrée du clavier ou de la souris ou Stylet
· Affichage des données
· Utilisation à la souris ou au clavier
8
1. INTRODUCTION
Page 9
Français
Compatible avec le logiciel réseau « Network Administrator Version 3.0 »
Deux types d'installation ; fixé sur un moniteur EIZO / indépendant
Type socle amovible pour moniteur EIZO
Deuxième contacteur d'alimentation (câblé)

1-3. Contenu du carton

Veuillez prendre contact avec votre revendeur si l’un ou l’autre des éléments ci-dessous est manquant ou endommagé. Vérifiez que tous les éléments de cette liste sont présents dans le carton.
SC1/SX1
Souris (FDM- LCS1)
Cordon secteur
Boîtier interrupteur (1.8 m)
Câble de signal (FD-C29) (50 cm)
Manuel d’utilisation
Système de fixation du moniteur : pour fixation du moniteur*
Cordon secteur (50 cm) : pour fixation du moniteur*
Collier pour câbles : pour fixation du moniteur*
*1 La fixation pour moniteur, le cordon d'alimentation et le collier pour câbles sont utilisés pour
la fixation d'un moniteur au SC1/SX1. Consultez votre administrateur pour l'installation d'un moniteur.
1
1
1
NOTE
Le clavier n’est pas livré. Vous devez l’acheter séparément.
Veuillez utiliser la souris livrée. EIZO NANAO CORPORATION ne saurait être tenu
responsable de tout accident ou dégât causé par l’utilisation d’une souris d’un autre fabricant.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine en cas d’expédition ou de déplacement ultérieur.
1. INTRODUCTION
9
Page 10
Français

2. UTILISATION

Ce chapitre présente le démarrage et l’utilisation du SC1/SX1.

2-1. Commandes

Vue de droite Vue de gauche
P
ow
er S
Y
N
C
OFF
ON
AC OUTPUT
AC INPUT
(5)
(1)
(3)
(2)
(4)
* Moniteur EIZO L567 présenté comme exemple
(1) Interrupteur principal (2) Témoin d’alimentation
Té mo i n d’alimentation
Bleu
Eteint Appareil éteint (veille d’éveil réseau)
*1
[Procédure pour revenir en mode de fonctionnement]
- utilisez la souris ou le clavier.
*2
Le moniteur est en mode économie d'énergie quand la fonction d'aconomie d'énergie est activée.
Etat de l’appareil
Mode de fonctionnement
1
Economiseur d’écran activ
Aucune image n'apparaît sur le moniteur
*
*
1, *2
(3) Connecteur pour le boîtier interrupteur*3
*3
(4) Boîtier interrupteur (5) Interrupteur d'alimentation (POWER SYNC)
*4
3
Le contacteur d'alimentation secondaire permet d'allumer et d'éteindre facilement le
*
SC1/SX1 quand il est rangé sous le bureau ou hors de portée. Quand le boîtier interrupteur livré est branché au connecteur, il est utilisable comme bouton d'alimentation. Le bouton d'alimentation du SC1/SX1peut être utilisé en même temps même si le boîtier interrupteur est branché.
4
Consultez la page 11 pour plus de détails sur le contacteur de commande
*
d'alimentation (POWER SYNC).
10
2. UTILISATION
Page 11
Français
NOTE
Pour allumer et éteindre l’appareil, prenez soin de le laisser éteint quelques secondes avant de le rallumer.
Pour contribuer activement à l’économie d’énergie, éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas. Pour supprimer toute consommation d’énergie, débranchez l’appareil du secteur.
Contacteur de commande d'alimentation (POWER SYNC)
Quand le cordon d'alimentation du moniteur est relié à la sortie d'alimentation CA du SC1/SX1, il est possible de lier l'allumage ou l'extinction de l'alimentation du moniteur au SC1/SX1. Choisissez ON sur le contacteur de commande d'alimentation (POWER SYNC).
A l'alllumage ou à l'extinction par le bouton d'alimentation du SC1/SX1…
Contacteur de commande d'alimentation (POWER SYNC)
Allumé (ON) L'alimentation du moniteur est liée, il s'allume ou
Eteint (par défaut) L'alimentation du moniteur n'est pas liée, vous devez
Alimentation du moniteur
s'éteint simultanément.
donc allumer ou éteindre indépendamment le moniteur.
2. UTILISATION
11
Page 12
Français

2-2. Utilisation (SC1)

Ouverture et fermeture de session WTS (SC1)
Ouverture de session WTS
1.
Allumez le SC1.
2.
La boîte de dialogue « Terminal Connection Manager » apparaît.
Suivez les indications correspondant à l’environnement du SC1. (Demandez à votre administrateur système les détails de connexion.)
(1) Pour une connexion et ouverture de session sur un serveur WTS par réseau
local:
Passez à l’étape 3.
(2) Pour une connexion et ouverture de session sur un serveur WTS par une
connexion téléphonique:
Cliquez sur un bouton actif d’une petite fenêtre en bas à droite de l’écran.
Chaque bouton active une connexion par modem. Vérifiez que l’horloge tourne et passez à l’étape 3.
(3) Pour une connexion et ouverture de session sur un serveur WTS par connexion
commutée:
Passez à l’étape 3.
12
2. UTILISATION
Page 13
Français
3.
Cliquez sur l’onglet [Connections].
Sélectionnez le nom de la connexion voulue et cliquez sur le bouton [Connect] (ou faites un double-clic sur le nom de connexion).
4.
Le SC1 se connecte au serveur WTS et la boîte de dialogue « Ouverture de session Windows » apparaît.
Tapez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe dans les cases [Utilisateur] et [Mot de passe], puis cliquez sur le bouton [OK] pour ouvrir une session sur le serveur.
Après l’ouverture de session, le SC1 vous permet d’utiliser les applications Microsoft Windows du WTS.
NOTE
Si vous avez défini une ouverture de session automatique, ce menu n’apparaît pas à la connexion.
2. UTILISATION
13
Page 14
Français
Fermeture de session WTS
Si le SC1 démarre avec un bureau:
1.
Fermez la session WTS.
(1) Fermez toutes les applications. (2) Cliquez sur le bouton [Démarrer] de la barre des tâches. (3) Cliquez sur [Arrêter...] et choisissez [Fermer la session] sur la boîte de dialogue
[Arrêt de Windows].
(4) Cliquez sur le bouton [OK] sur la fenêtre de déconnexion.
La session se termine et vous déconnecte automatiquement de WTS. La boîte de dialogue « Terminal Connection Manager » apparaît. Si une connexion par modem est en cours, cliquez sur le bouton actif de la fenêtre à droite de l’écran.
Ce bouton débranche la connexion par modem.
2.
Arrêtez le SC1.
Il y a 3 façons d’arrêter l’appareil.
Cliquez sur le bouton [Shut down] de la boîte de dialogue « Terminal Connection Manager » (ou appuyez sur l’interrupteur principal). La boîte de dialogue « eClient Shut down » apparaît. Sélectionnez [Shut down].
Appuyez sur l’interrupteur principal. La boîte de dialogue « eClient Shut down » apparaît. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur principal.
Appuyez sur l’interrupteur principal et ne touchez plus à l’appareil pendant 20 secondes. L’appareil s’arrête automatiquement.
14
2. UTILISATION
Page 15
Français
Si le SC1 démarre avec une application:
1.
Déconnectez-vous du serveur.
Fermez toutes les applications. La boîte de dialogue « Terminal Connection Manager » apparaît.
Si une connexion par modem est en cours, cliquez sur le bouton actif de la fenêtre à droite de l’écran.
Ce bouton débranche la connexion par modem.
2.
Arrêtez le SC1 comme indiqué à l’étape 2 de la section « Si le SC1 démarre avec un bureau ».
NOTE
Il est possible de vous déconnecter d’un serveur WTS sans fermer les applications ouvertes (ou sans fermer la session). (La dernière vue de l’application utilisée apparaît lors de la connexion suivante au serveur WTS).
2. UTILISATION
15
Page 16
Français
Ouverture/fermeture d’un navigateur web local
Ouverture d’un navigateur web local
1.
Allumez le SC1.
2.
La boîte de dialogue « Terminal Connection Manager » apparaît.
Suivez les indications correspondant à l’environnement du SC1. (Demandez à votre administrateur système les détails de connexion.)
(1) Si le serveur web est sur le même réseau (intranet):
Passez à l’étape 3.
(2) Si le serveur web n’est pas sur le même réseau et si une connexion téléphonique
est nécessaire (Internet):
Cliquez sur un bouton actif d’une petite fenêtre en bas à droite de l’écran.
3.
Cliquez sur l’onglet [Connections].
Sélectionnez la [Web connection] et cliquez sur le bouton [Connect] (ou faites un double-clic sur la [Web connection]).
4.
Le navigateur s’ouvre.
Il est possible de parcourir la page web sur l’Internet.
16
2. UTILISATION
Chaque bouton active une connexion par modem. Vérifiez que l’horloge tourne et passez à l’étape 3.
Page 17
Français
Fermeture d’un navigateur web local (SC1)
1.
Fermez le navigateur web.
Choisissez [File] sur le menu [Close] et fermez le navigateur web local. La boîte de dialogue « Terminal Connection Manager » apparaît. Pour une connexion commutée, cliquez sur le bouton actif en bas à droite de
l’écran.
Ce bouton déconnecte la ligne.
2.
Arrêtez le SC1.
Il y a 3 façons d’arrêter l’appareil.
Cliquez sur le bouton [Shut down] de la boîte de dialogue « Terminal Connection Manager » (ou appuyez sur l’interrupteur principal). La boîte de dialogue « eClient Shut down » apparaît. Sélectionnez [Shut down].
Appuyez sur l’interrupteur principal. La boîte de dialogue « eClient Shut down » apparaît. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur principal.
Appuyez sur l’interrupteur principal et ne touchez plus à l’appareil pendant 20 secondes. L’appareil s’arrête automatiquement.
NOTE
Il est possible de se déconnecter d’un serveur web sans fermer le navigateur.
2. UTILISATION
17
Page 18
Français

2-3. Utilisation (SX1)

Ouverture et fermeture de session WTS (SX1)
Ouverture de session WTS
1.
Allumez le SX1.
2.
Le bureau apparaît.
Si vous utilisez le protocole RDP, passez à l'étape 3, si vous utilisez le protocole ICA, passez à l'étape 4.
3.
Pour utiliser le protocole RDP
S'il existe une icône de connexion sur le bureau
(1) Faites un double-clic sur l'icône de connexion (l'exemple ci-dessous est
« RDP1 »).
18
2. UTILISATION
Page 19
Français
S'il n'existe pas de nom de connexion sur le bureau
(1) Faites un double-clic sur l'icône [Remote Desktop Connection] pour ouvrir la
boîte de dialogue [Remote Desktop Connection].
Cliquez sur [Start]-[Remote Desktop Connection] pour ouvrir la boîte de dialogue [Remote Desktop Connection].
Cliquez sur [Start]-[Program]-[Remote Desktop Connection] pour ouvrir la boîte de dialogue [Remote Desktop Connection].
(2) La boîte de dialogue [Remote Desktop Connection] apparaît. Entrez le nom de
l'ordinateur et cliquez sur [Connecter].
Passez à l'étape 5.
4.
Pour utiliser le protocole ICA
(1) Faites un double-clic sur l'icône [Citrix Program Neighborhood] pour ouvrir le
programme Citrix.
Cliquez sur [Start]-[Citrix Program Neighborhood] pour ouvrir le programme Citrix.
Cliquez sur [Start]-[Program]-[Citrix]-[MetaFrame Access Clients]-[Program Neighborhood] pour ouvrir le programme Citrix.
2. UTILISATION
19
Page 20
Français
(2) Le [Citrix Program Neighborhood] apparaît. Faites un double-clic sur l'icône
de connexion (l'exemple ci-dessous est « ICA1 »).
5.
Le SX1 se connecte au serveur WTS et la boîte de dialogue « Ouverture de session Windows » apparaît.
Tapez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe dans les cases [Utilisateur] et [Mot de passe], puis cliquez sur le bouton [OK] pour ouvrir une session sur le serveur.
Après l’ouverture de session, le SX1 vous permet d’utiliser les applications Microsoft Windows du WTS.
NOTE
Si vous avez défini une ouverture de session automatique, ce menu n’apparaît
20
2. UTILISATION
pas à la connexion.
Page 21
Français
Fermeture de session WTS
Si le SX1 démarre avec un bureau:
1.
Fermez la session WTS.
(1) Fermez toutes les applications.
(2) Cliquez sur le bouton [Démarrer] de la barre des tâches.
(3) Cliquez sur [Arrêter...] et choisissez [Fermer la session] sur la boîte de dialogue
[Arrêt de Windows].
(4) Cliquez sur le bouton [OK] sur la fenêtre de déconnexion.
La session se termine et vous déconnecte automatiquement de WTS.
2.
Arrêtez le SX1.
Cliquez sur [Start] et sélectionnez [Logoff] puis sélectionnez [Shut Down] sur la boîte de dialogue [Shut Down Windows].
NOTE
Ne choisissez pas [Stand by] pour arrêter le SX1. Si vous utilisez par erreur [Stand by] pour l'arrêter, prenez contact avec votre administrateur.
Si le SX1 démarre avec une application:
1.
Fermez la session WTS.
Fermez toutes les applications.
2.
Arrêtez le SC1 comme indiqué à l’étape 2 de la section « Si le SX1 démarre avec un bureau ».
HINWEIS
Il est possible de vous déconnecter d’un serveur WTS sans fermer les applications ouvertes (ou sans fermer la session). (La dernière vue de l’application utilisée apparaît lors de la connexion suivante au serveur WTS).
2. UTILISATION
21
Page 22
Français
Ouverture/fermeture d’un navigateur web local (SX1)
Ouverture d’un navigateur web local
1.
Allumez le SX1.
2.
Le bureau apparaît.
3.
Faites un double-clic sur l'icône [Internet Explorer] pour ouvrir le
navigateur. Cliquez sur [Start]-[Internet Explorer] pour ouvrir le navigateur. Cliquez sur [Start]-[Program]-[Internet Explorer] pour ouvrir le
navigateur.
4.
Le navigateur s’ouvre.
Il est possible de parcourir la page web sur l’Internet.
Fermeture d’un navigateur web local
1.
Fermez le navigateur web.
Sélectionnez [Close] sur le menu [File], ou cliquez sur [x] en haut à droite de la
fenêtre [Internet Explorer] pour fermer le navigateur local.
2.
Arrêtez le SC1 comme indiqué à l’étape 2 de la section « Fermeture
de session WTS ».
NOTE
Il est possible de se déconnecter d’un serveur web sans fermer le navigateur.
22
2. UTILISATION
Page 23
Français

3. CARACTERISTIQUES

Mémoire et processeur
Couleurs affichées
Processeur Mémoire
256 / 65536 / 16 M
Résolutions compatibles
Protocoles compatibles
Logiciel
Système d’exploitation Windows Terminal Server compatibles
USB
Souris Alimentation
Consommation électrique
(sans branchement de sortie CA)
Réseau
Connecteu rs d’interface
10BASE-T/100BASE-TX (RJ-45)
Clavier, souris
Ports USB Aval × 2
Parallèle Série
IEEE1284 (D-Sub 25
RS-232C (D-Sub 9
Emplacement pour carte PC
Sortie ligne Microphone
*1
mono
Vidéo DVI-I x 1 (Analogique/numérique)
Dimensions 200 mm (W) × 295 mm (H) × 236 mm (D)
Masse
VIA Eden, 800 MHz
SC1 SX1
RAM : 128 Mo, ROM : 32 Mo RAM : 256 Mo, ROM : 256 Mo
couleurs
SC1 SX1
1280 × 1024 (60 Hz) 1024 × 768 (60 Hz) 800 × 600 (60 Hz) 640 × 480 (60 Hz) Microsoft Remote Desktop (RDP)
Citrix Independent Computing Architecture (ICA)
SC1 SX1
Microsoft Windows CE .NET 4.2 Client RDP Microsoft Client ICA Citrix 7.0 ou ultérieur
Microsoft Windows 2000 Server / Advanced Server / Datacenter Edition Microsoft Windows 2003 Server / Enterprise Server / Datacenter Edition Citrix MetaFrame 1.8 / 1.8 + FR1 MetaFrame XP / XP + FR1 / XP + FR2 / XP + FR3
SC1 SX1
Compatible USB Rev. 1.1 Compatible USB Rev. 2.0
Souris optique PS/2
100-120/200-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, 2.6 A/2.4 A (y compris capacité maximale de la prise de sortie 2 A)
Min: 20 W (avec clavier, souris et réseau) Max: 35 W (
PC
)
Eteint (avec clavier, souris et réseau) :
avec Clavier, souris, USB, LAN, Emplacement pour carte
1280 × 1024 (60 Hz) 1024 × 768 (60 Hz)
800 × 600 (60 Hz)
Microsoft Windows XP embarqué avec SP1 Java VM - Sun Microsystems Java Version environnement d'exécution Client RDP Microsoft Client ICA Citrix 8.0 ou ultérieur
Inférieure à
compatible éveil réseau
PS/2 (Mini DIN 6
PCMCIA Type II (68
Câbles stéréo mini-jack Câbles mini jack
(7.8” (W) × 11.6” (H) × 9.3” (D))
3.4 kg (7.5 lbs.) (avec fixation de moniteur : 3,9 kg (8,6 lbs.))
broches
) × 2
broches
) × 1
broches
× 1
) × 1
broches
) × 1
× 1 (SX1 : compatible Card Bus)
3 W
× 1
TM
2
3. CARACTERISTIQUES
23
Page 24
Français
Spécifications d’environnement
Certifications et normes
*1
Le connecteur pour microphone monophonique n'est pas compatible avec le SC1.
100-120 V ca TÜV/NRTL, c-TÜV, FCC class A, CB 200-240 V ca CE, CB, TÜV Rheinland/GS
Température fonctionnement
Humidité
30 % to 80 % HR sans condensation
stockage
: -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
: 5 °C à 35 °C à (41 °F à 95 °F)
Dimensions
200(7.9)
295(11.6)
en mm (pouces)
166(6.5)
55(2.17)
Power SYNCPower SYNC
OFFOFF
ONON
AC OUTPUTAC OUTPUT
AC INPUTAC INPUT
27(1.06)
63(2.48)
5(0.2)
89(3.5)
156(6.1)
60
214(8.4)
178(7.0)
12(0.47)
22(0.87)
24
3. CARACTERISTIQUES
Page 25

GARANTIE LIMITÉE

EIZO NANAO CORPORATION (“EIZO”) et les distributeurs EIZO agréés garantissent sous réserve et conformément aux termes de cette garantie à l’acheteur initial ce produit acheté auprès d’EIZO ou de distributeurs EIZO agréés, contre tout défaut de matière première et vice de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat et en cas de dysfonctionnement du produit au cours de la garantie attribuable directement à un défaut de matière première et/ou un vice de fabrication. Si le produit comprend une souris et/ou un clavier de la marque EIZO, la souris et le clavier sont aussi garantis contre tout défaut de matière première et vice de fabrication pendant une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si le produit est accompagné d’une souris et/ou d’un clavier d’un tiers, la souris et le clavier seront couverts par la garantie du tiers et non par la présente garantie.
EIZO et les distributeurs EIZO agréés auront pour option de réparer ou remplacer le produit défectueux. EIZO et les distributeurs EIZO agréés n’assumeront aucune autre responsabilité ou obligation du fait de cette garantie. EIZO et les distributeurs EIZO agréés n’assument plus aucune responsabilité dans le cadre de cette garantie en ce qui concerne les pièces de rechange de ce produit à l’expiration d’un délai de cinq (5) ans après l’arrêt de la production de ces pièces. Cette garantie est valable uniquement dans les pays ou les territoires où se trouvent les distributeurs EIZO agréés.
Cette garantie limitée n'est pas exclusive de la garantie légale du fournisseur. De plus, EIZO et les distributeurs EIZO agréés n’auront aucune obligation dans le cadre de cette garantie en ce qui concerne les défauts ou les cas énumérés ci­dessous :
(a) Tout défaut du produit résultant de dommages occasionnés lors du transport, d’une modification, d’une altération, d’un
abus, d’une mauvaise utilisation, d’un accident, d’une installation incorrecte, d’un désastre, d’un entretien et/ou d’une
réparation incorrects effectués par une personne autre que EIZO ou les distributeurs EIZO agréés. (b) Toute incompatibilité du produit résultant d’améliorations techniques et/ou règlementations possibles. (c) Tout défaut du produit résultant de l’utilisation d’un appareil extérieur. (d) Tout défaut d’un produit sur lequel le numéro de série original a été altéré ou supprimé. (e) Toute détérioration normale du produit, particulièrement celle des consommables, des accessoires et/ou des pièces
reliées au produit (touches, éléments pivotants, câbles, mode d’emploi etc.) (f) Toute déformation, décoloration, et/ou gondolage de l’extérieur du produit.
Pour bénéficier d’un service dans le cadre de cette garantie, l’acheteur initial doit renvoyer le produit port payé, dans son emballage d’origine ou tout autre emballage approprié offrant un degré de protection équivalent, à son distributeur EIZO agréé local, et assumera la responsabilité des dommages et/ou perte possibles lors du transport. L’acheteur initial doit présenter une preuve d’achat établissant la date d’achat du produit pour bénéficier de ce service.
La période de garantie pour tout produit remplacé et/ou réparé dans le cadre de la garantie initiale expirera à la fin de cette garantie initiale.
EIZO OU LES DISTRIBUTEURS EIZO AGRÉÉS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES OU PERTES DE DONNÉES OU D’AUTRES INFORMATIONS STOCKÉES DANS UN MÉDIA QUELCONQUE OU UNE AUTRE PARTIE DU PRODUIT RENVOYÉ À EIZO OU AUX DISTRIBUTEURS EIZO AGRÉÉS POUR RÉPARATION.
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU TACITE, N’EST OFFERTE PAR EIZO ET LES DISTRIBUTEURS EIZO AGRÉÉS CONCERNANT LE PRODUIT ET SES QUALITÉS, PERFORMANCES, QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, EIZO OU LES DISTRIBUTEURS EIZO AGRÉÉS NE SERONT RESPONSABLES DES DOMMAGES FORTUITS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INDUITS, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUEL QU’IL SOIT (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE PERTE DE PROFIT, D’UNE INTERRUPTION D’ACTIVITÉS, D’UNE PERTE DE DONNÉES COMMERCIALES, OU DE TOUT AUTRE MANQUE À GAGNER) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU EN RAPPORT AVEC LES PRODUITS, QUE CE SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UN TORT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, MÊME SI EIZO OU LES DISTRIBUTEURS EIZO AGRÉÉS ONT ÉTÉ AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION INCLUT AUSSI TOUTE RESPONSABILITÉ QUI POURRAIT ÊTRE SOULEVÉE LORS DES RÉCLAMATIONS D’UN TIERS CONTRE L’ACHETEUR INITIAL. L’ESSENCE DE CETTE CLAUSE EST DE LIMITER LA RESPONSABILITÉ POTENTIELLE DE EIZO ET DES DISTRIBUTEURS EIZO AGRÉÉS RÉSULTANT DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ET/OU DES VENTES.
GARANTIE LIMITÉE
iii
Page 26
For U.S.A, Canada, etc. (rated 100-120 Vac) Only
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will required to correct the interference at his own expense.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note Use the attached specified cable below or EIZO signal cable with this unit so as to keep interference within the limits of a Class A digital device.
- AC Cord
-
Shielded Signal Cable (enclosed)
Canadian Notice
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de le classe A est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
For Europe, etc. (rated 200-240 Vac) Only
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Bey dem gerät handelt es sich um ein Klasse-A-Produkt. Bei Betrieb des Geräts in Wohnumgebungen ist gegebenenfalls durch entsprechende Maßnahmen dafür zu sorgen, dass eine Störung des Radio- und Fernsehempfangs vermieden wird.
Avertissement
Cet appareil est de classe A. Il est susceptible de créer des interférences radio dans un environnement domestique, dans ce cas l’utilisateur devra prendre les mesures appropriées.
Recycle Auskunft Die Rücknahme dieses Produktes nach Nutzungsende übernimmt EIZO in Deutschland zusammen mit dem Partner MIREC GmbH & Co. KG. Dort werden die Geräte in ihre Bestandteile zerlegt, die dann der Wiederverwertung zugeführt werden. Um einen Abholtermin zu vereinbaren und die aktuellen Kosten zu erfahren, benutzen Sie bitte folgende Rufnummer: 02153-73 35 00. Weitere Informationen finden Sie auch unter der Internet-Adresse:
www.eizo.de.
Recycling Information for customers in Switzerland:
All recycling information is placed in the SWICO’s website. http://www.swico.ch
Recycling-Information für Kunden in der Schweiz:
Alle Informationen zum Thema Recycling finden Sie auf der Homepage des Brancheverbandes SWICO. http://www.swico.ch
Renseignements de recyclage pour les clients en Suisse:
Vous trouvez tous les renseignements pour le sujet de recyclage sur la page WEB de I’UNION DE BRAN CHE SWICO. http://www.swico.ch
Recycling Information for customers in USA:
All recycling information is placed in the EIZO Nanao Technologies, Inc’s website. http://www.eizo.com/contact/index.html
Återvinnings information för kunder i Sverige:
All information om återvinning finns på Eizo Europe AB:s hemsida: www.eizo.se
Page 27
Loading...