Eizo ColorEdge CS270, ColorEdge CG247 Setup Manual

Setup Guide Installationsanleitung Guide d'installation Руководство по установке
设定指南
Important
Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD­ROM carefully to familiarize yourself with safe and effecti ve usage. Please retain this guide for future reference.
Wichtig
efzienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese A nleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Important
Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, an de vous familiar iser avec ce produit et de l’utiliser efcacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guid e pour référence ultérieure.
Важно!
Внимательно пр очитайте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, настоящее Руковод ство по установке и Р уководство пользова теля на компакт-диске и ознако мьтесь с правилами бе зопасной и эффективн ой эксплуатации.
重要事项
请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握 如何安全、有效地使用本 产品。请保留本指南,以便今后参考。
Color Management LCD Monitor
1
Package
• Monitor
• Monitor
• Moniteur
Mонитор
显示器
• Setup Guide
• Installationsanleitung
• Guide d’installation
Руководство по
установке
设定指南
• PRECAUTIONS
• VORSICHTSMASSNAHMEN
• PRECAUTIONS
МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИ
预防措施
• Assembling the Stand
• Anbringen des Standfußes
• Assemblage du pied
Монтаж стойки
组装支架
• EIZO LCD Utility Disk
• ColorNavigator Quick Reference
• ColorNavigator-Kurzanleitung
Référence Rapide de
ColorNavigator
Краткое руководств о по
ColorNavigator
ColorN aviga tor 快 速参考
• Digital signal cable
• Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
Цифровой сигналь ный кабель
数字信号线
• Digital signal cable
• Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
Цифровой сигналь ный кабель
数字信号线
• DD200DL (DVI dual link / DVI Dual-Link / DVI dual link / DVI dual link / DVI
双向链接
)
• PM200 (DisplayPort)
• MD-C93
• EIZO USB cable
• EIZO USB-Kabel
• Câble USB EIZO
Кабель USB EIZO
EIZO U SB 电缆
• Power cord
• Netzkabel
• Cordon d’alimentation
Шнур питания
电源线
• Stand base
• Sockel des Standfußes
• Base du pied
Oснования стойк и
支架底座
• Cable holder
• Kabelabdeckung
• Enveloppe de cables
Держатель кабеля
电缆固定器
2
Connection
1. Signal 2. USB
The USB cable is required for calibration. Be sure to connect the monitor and PC with the USB cable.
Das USB-Kabel ist für die Kalibrierung erforderlich. Verbinden Sie Monitor und PC mit dem USB-Kabel.
Le câble USB est nécessaire pour le calibrage. Veillez à raccorder le moniteur et
le PC avec le câble USB.
Для настройки необходим USB-кабель. Убедитесь в том, что Вы соединили монитор и компьютер через USB-кабель.
进行校准时需要 USB 电缆。请务必使用 USB 电缆连接。
3. Power 4. Holder
Use of the cable holder keeps the cables neatly together.
Verwenden Sie die Kabelabdeckung, um lose Kabel zu vermeiden.
L’utilisation de l’enveloppe de câbles permet de maintenir les câbles groupés.
Используйте держатель кабеля, который обеспечивает аккуратное расположение кабелей.
使用电缆固定器将电缆整理到一起。
USBUSB
Mini DisplayPort
Thunderbolt
Mini DisplayPort
Thunderbolt
DVIDVI
HDMIHDMI
DisplayPort DisplayPort
PC PC PC
компьютер
PC
*1 Option.
Option. En option. Oпция.
选购件。
3
Adjustment
4
Display
1. Main Power Switch 2. Power Button
Off Aus
Arrêt
Off
关闭
On Ein Marche On
开启
ENTER
3. Signal Selection
SIGNAL
MODE RETURN
4. Resolution
2560 x 1440
Copyright© 2015 EIZO Corporation All rights reserved.
1 2
4
8
3
7
65
00N0L917A1
(U.M-SUGCS270-5)
344°
148mm
35
°
-5°
Use one of these connecto rs.Verwenden Sie einen dieser A nschlüsse.
Utilisez l’un de ces connec teurs.
Используйте од ин из этих разъемов.
使用其中某 个连接 器。
HDMI (HH200HS
*1
)
DisplayPort (PP200
*1
)
USB (MD-C9 3)
*2
DVI (DD200DL)
DisplayPort ­Mini DisplayPort (PM200)
*2 By default, USB upstrea m port 2 is disabled.Use port 1. To change the
settings, see the User’s Manual of t he monitor. In der Standardeinstellung ist der U SB-Ausgang 2 deaktiviert. Ver wenden
Sie den Ausgang 1. Um die Einstellungen zu ändern, si ehe das
Benutzerhandbuch des Monitors..
Par défaut, le port USB amont 2 est d ésactivé. Utilisez le port 1. Pour
changer les paramètres, voir le M anuel d’utilisation du moniteur.
По умолчани ю входной порт USB 2 отклю чен. Используйте по рт 1. Для внесения и зменений в настрой ки смотри Руковод ство пользовател я монитора.
默认禁用上游USB 端口 2。请使用端口1。要更改设置,请参照显示器用户手册。
5
ColorNavigator 6
• For operating instructions, refer to “Quick Refer ence” and the ColorNavigator User’s Manual (stored on the CD-RO M).
Bedienungsanweisungen nden Sie in der „Kurzan leitung“ und dem ColorNavigator- Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM vorhanden).
Pour les instructions de fonctionnement, con sultez la « Référence rapide » et le
Manuel d’utilisation de Color Navigator (enregistré sur le CD-ROM).
Инструкции по экспл уатации приведены в “К ратком руководств е” и Руководстве пользова теля ColorNavigator (хранитс я на компакт-диске).
有关操作方法, 请参见“快速参考”和 (CD- RO M 内 的 )C olorNa vigato r 用户手 册。
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local EIZO representative.
Problem Possible cause and remedy
No picture Power indicator does not light. • Check whether the power cord is connected prope rly.
• Turn the main power switch on.
• Press
.
• Turn off the main power, and then turn it on again a few minute s later.
Power indicator is lighting blue. • Increase “Brightness”and/or “Gain” in the Adjustment menu.
Power indicator is lighting orange. • Switch the input signal with
.
• Operate the mouse or keyboard.
• Check whether the PC is turned on.
Power indicator is ashing orange an d
blue.
• The device that is connected using DisplayPort / H DMI have a problem. Solve the problem, turn of f the monitor, and then turn it on again. Refer to the User’s Manual of the output device f or further details.
The message appears.
This message appears when n o signal is input
.
Example:
• The message shown left may appear, because some PCs do not output the signal soon after power-o n.
• Check whether the PC is turned on.
• Check whether the signal cable is connected pro perly.
• Switch the input signal with
.
Example: The message shows that the input signal is out of the speci ed
frequency range. (Such signal frequ ency is displayed in magenta.)
Check whether the PC is congured to meet the resolut ion and vertical scan frequency requirement s of the monitor.
• Reboot the PC.
• Select an appropriate setting using the graphic s boards utility. Refer to the User’s Manual of the graphics b oard for details.
fD: Dot Clock fH: Horizontal scan frequency fV: Vertical scan frequency
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Kein Bild Die Netzkontroll- LED leuchtet nicht. Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angesch lossen ist.
• Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
• Drücken Sie
.
Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige Minuten später wiede r ein.
Die Netzkontroll- LED leuchtet blau.
Erhöhen Sie im Justieru ngsmenü die Werte für „Helligkeit“ und/oder „Gai n-Einstellung“.
Die Netzkontroll-LED leuchtet orange. • Wechseln Sie das Eingangssignal mit .
• Bedienen Sie die Maus oder die Tastatur.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Die Netzkontroll- LED blinkt orange und blau.
• Es besteht eventuell ein Problem bei der DisplayPor t- oder HDMI-Verbindung. Beheben Sie das Problem, schalte n Sie den Monitor aus und dann wieder ein.
Schlagen Sie im Benutzer handbuch des Ausgabegerätes für weitere Details nach.
Die Meldung wird angezeigt.
Diese Meldung wird eingeblendet, wenn kein Signal eingespeist wird. Beispiel:
• Die links stehende Meldung wird eventuell eingeblendet, wenn einige PCs das Signal nicht gleich nach dem Ein schalten ausgeben.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß angeschl ossen ist.
• Wechseln Sie das Eingangssignal mit
.
Example:
• Diese Meldung zeigt an, dass sich d as Eingangssignal außerhalb des angegebenen
Frequenzbereichs bendet. (Die se Signalfrequenz wird in Magenta angezeigt.)
Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er die A nforderungen für die Auösung und vertikale A btastfrequenz des Monitors erfül lt.
• Starten Sie den PC neu.
Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte gehörenden D ienstprogramms eine geeignete Einstellung. Für weitere Informat ionen hierzu siehe das
Benutzerhandbuch der G rakkarte.
fD: Punktfrequenz fH: Horizontale Abtastfrequenz fV: Vertikale Abtast frequenz
Problème de non-affichage d’images
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre représentant local EIZO.
Problème Cause possible et solution
Aucune image
Le témoin de fonctionnem ent ne
s’allume pas.
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement bra nché.
• Activez le commutateur d’alimentation principal.
• Appuyez sur
.
Coupez l’alimentation du moniteur, puis rétablissez-la quelques minutes plus
tard.
Le témoin de fonctionnem ent
s’allume en bleu.
Augmentez les valeurs de « Luminosité » et/ou « Gain » dans le menu
Ajustage.
Le témoin de fonctionnement
s’allume en orange.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
• Appuyez sur une touche du clavier ou faites bouger la souris.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
Le témoin de fonctionnem ent
clignote en orange et bleu.
Le périphérique qui utilise la connexio n DisplayPort / HDMI a rencontré un problème.
Résolvez le problème, éteignez le monite ur, puis allumez-le de nouveau. Reportez­vous au manuel d’utilisation du périphé rique de sortie pour plus d’informations.
Le message
s’af che.
Ce message s’afche si aucun signal
n’ent re. Exemple:
Le message illustré à gauche risque de s’afcher, étant donné que cer tains
ordinateurs n’émettent pas de signal dès leur mise sou s tension.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
Vériez que le câble de signal est correctement branc hé.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Exemple: Le message indique que le signal d’entrée est en dehors de la bande de
fréquence spéciée. (Cet te fréquence de signal s’afche en magenta.)
Vériez que l’ordinateur est conguré de façon à correspon dre aux besoins du moniteur en matière de résoluti on et de fréquence de balayage vertical.
Redémarrez l’ordinateur.
Sélectionnez un réglage approprié en utilisant l ’utilitaire de cartes
graphiques. Reportez-vous au manue l d’utilisation de la carte vidéo pour
plus d’informations.
fD:
Fréquence de point
fH: Fréquence de balayage horizont al fV: Fréquence de balayage vertical
无图片的问题
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您当地 EIZO 的代表联系。
问题 可能的原因和 解决办法
不显示图像 电源指示灯不亮。
检查电源线连接是否正确。
接通主电 源开关。
关闭主电源,几分钟后再将 其打开。
电源指 示灯呈蓝 色。
通过调节菜单增大“亮度”和 / 或“增益”。
电源指 示灯呈橙 色。
切换 输入信 号。
操作鼠标 或键盘。
检查个人计算机的电源是否已打开。
电源指示灯闪 烁呈橙色和 蓝色。• 使用 DisplayPort/H DMI 连接的设备存在问 题。解决此问题,关闭显示器,然后
重新打开。有关详情,请参照输出设备的相关用户手册。
出现信息。
在没有信号输入时,出现此信息。 例如 :
可能会出现 左边所 示的信息、因 为某些个人计算机不会在 刚开启电源 时即输出信 号。
检查个人计算机的电源是否已打开。
检查信号线连接是否正确。
切换 输入信 号。
例如 :
该信息表示输入信号不在指定 频率范围之内。(该信号频率 将以紫红色显示。)
检查 PC 配 置是否符合显示器的分辨率和垂直扫描频率要求。
重新启动 PC。
使用显卡工具选 择合适的 设定。 参照显卡用户手 册了解详情。
fD:
点时钟
fH:
水平扫描频 率
fV:
垂直扫描频率
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen: a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezizierten
Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe
eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte
über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt. d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°). e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale Kraftaufwand dafür
muß weniger als 100 N betragen. f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde. g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt). h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 2560 × 1440, Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к местному представителю EIZO.
Проявление неисправности Причина и дейс твия по устранению
Отсутствует изображение
Индикатор п итания не горит. Проверьте правильность подключения шнура питания.
Включите выключатель основного питания.
Нажмите
.
Выключите основ ное питание, затем сно ва включите его чер ез
несколько минут.
Индикатор п итания горит синим цветом.
В меню параметров уста новите более высок ий уровень для параметро в “Brightness” (Яркость) и/или “Gain” ( Усиление).
Индикатор п итания горит оранжевым светом.
Переключите входн ой сигнал с помощью к нопки
.
Вы полните какую-л ибо операцию с мышью или к лавиатурой.
Убедитесь, что компьюте р включен.
Индикатор п итания мигает оранжевым и с иним.
В устройстве, подк люченном с помощью D isplayPort / HDMI, возник ла проблема. По сле решения этой про блемы выключите мо нитор, затем снова вк лючите его. Для получ ения дополнительн ой информации обратитес ь к Руководству поль зователя устройс тва вывода.
Выводится сообщение.
Данное со общение появляется при отсутс твии входного сигна ла. Приме р:
Сообщение, показан ное слева, может появ ляться, поскольк у некоторые ко мпьютеры не сразу выво дят сигналы пос ле включения.
Убедитесь, что компьюте р включен.
Проверьте правильность подключения сигнального кабеля.
Переключите входн ой сигнал с помощью к нопки
.
Приме р:
Д
анное соо бщение означает, что входной с игнал находится з а пределами у казанного частот ного диапазона. (Такая час тота сигнала отображае тся малиновым цвето м.)
Проверьте соответств ие установленных н а компьютере разрешен ия и частоты верт икальной разверт ки требованиям мон итора.
Перезагрузите компьютер.
Используйте обслуживающее программное обеспечение видеокарты
для устано вки требуемого режи ма. Для получения до полнительной информаци и обратитесь к руковод ству по видеокарте.
fD:
Частота точе к
fH: Час тота горизонталь ной развертки fV: Часто та вертикальной раз вертки
9
11
13
15 16
14
12
10
1st Edition-March, 2015 Printed in Japan.
WindowsMac OS X
Loading...