Eizo ColorEdge CG318-4K Service Manual [de]

Page 1
LCD-Farbverwaltungsmonitor
Wichtig
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, dieses Benutzerhandbuch und die Installationsanleitung (separater Band)
aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten Bedienung vertraut zu machen.
• Grundlegende Informationen, angefangen mit dem Verbinden des Monitors mit einem Computer oder einem externen
Gerät bis hin zur Inbetriebnahme, nden Sie in der Installationsanleitung.
• Das aktuelle Benutzerhandbuch steht auf unserer Website zum Herunterladen zur Verfügung:
http://www.eizoglobal.com
Page 2
Stelle der Warnungshinweise
(z. B.CG318-4K)
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Die Produktspezikationen variieren möglicherweise in den einzelnen Absatzgebieten. Überprüfen Sie, ob die Spezikationen im Handbuch in der Sprache des Absatzgebietes geschrieben sind.
Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von EIZO Corporation in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln – elektronisch, mechanisch oder auf andere Weise – reproduziert, in einem Suchsystem gespeichert oder übertragen werden. EIZO Corporation ist in keiner Weise verpichtet, zur Verfügung gestelltes Material oder Informationen vertraulich zu behandeln, es sei denn, es wurden mit EIZO Corporation beim Empfang der Informationen entsprechende Abmachungen getroffen. Obwohl größte Sorgfalt aufgewendet wurde, um zu gewährleisten, dass die Informationen in diesem Handbuch dem neuesten Stand entsprechen, ist zu beachten, dass die Spezikationen der Monitore von EIZO ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
- 2 -
Page 3

Hinweise für diesen Monitor

Hinweise für diesen Monitor
Abgesehen von allgemeinen Zwecken, wie dem Erstellen von Dokumenten und Anzeigen von Multimedia-Inhalten, eignet sich dieses Produkt auch für andere Anwendungen, wie zum Beispiel für die Erstellung Graken oder Verarbeitung von digitalen Fotos, bei denen eine präzise Farbwiedergabe eine große Bedeutung hat.
Dieses Produkt wurde speziell an die Einsatzbedingungen in der Region, in die es ursprünglich geliefert wurde, angepasst. Wird es außerhalb dieser Region eingesetzt, ist der Betrieb eventuell nicht wie angegeben möglich.
Die Garantie für dieses Produkt erstreckt sich ausschließlich auf die in diesem Handbuch beschriebenen Anwendungen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen technischen Daten gelten nur, wenn folgendes Zubehör benutzt wird:
· Dem Produkt beiliegende Netzkabel
· Von uns angegebene Signalkabel
Verwenden Sie mit diesem Produkt nur Zubehör, das von uns hergestellt oder empfohlen wird.
Wenn Sie dieses Produkt auf einem Tisch mit lackierter Oberäche aufstellen, kann der Lack aufgrund der Beschaffenheit des Gummis unter Umständen am Standfuß anhaften. Prüfen Sie die Oberäche des Tischs, bevor Sie den Monitor aufstellen.
Es dauert etwa 3 Minuten (unter werkseitigen Messbedingungen), bis sich die Monitoranzeige stabilisiert hat. Bitte warten Sie nach dem Einschalten 3 Minuten oder mehr mit dem Einstellen des Monitors. Sie müssen nach dem Einschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden waren, um korrekte Messergebnisse zu erhalten.
Je heller Monitore eingestellt sind desto eher läßt die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung langfristig nach. Stellen Sie eine möglichst geringe Helligkeit ein um den Monitor für lange Zeit mit nahezu gleichbleibender Anzeige zu nutzen.
Wird dasselbe Bild über einen langen Zeitraum hinweg angezeigt und dann geändert, treten möglicherweise Nachbilder auf. Verwenden Sie den Bildschirmschoner oder die Abschaltfunktion, um zu vermeiden, dass dasselbe Bild über längere Zeit hinweg angezeigt wird.
Wenn der Monitor über einen längeren Zeitraum kontinuierlich betrieben wird, können dunkle Flecken auftreten, oder es kann zum Einbrennen kommen. Wir empfehlen, den Monitor regelmäßig auszuschalten, um die Lebensdauer des Monitors zu verlängern.
Um den Monitor immer wie neu aussehen zu lassen und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen (Beachten Sie den Abschnitt „Reinigung“ (Seite 4)).
- 3 -
Page 4
Hinweise für diesen Monitor
Das LCD-Display wurde mit hochpräziser Technologie hergestellt. Auf dem LCD-Display fehlen oder leuchten möglicherweise Pixel. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Anteil der effektiven Bildpunkte: mindestens 99,9994%.
Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn der Bildschirm dunkel wird oder ackert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
Drücken Sie keinesfalls fest auf das Display oder den Bildschirmrahmen, da dies möglicherweise zu Fehlfunktionen wie z. B. störende Muster usw. des Displays führt. Durch wiederholtes Ausüben von Druck auf das Display verschlechtert sich die Bildschirmanzeige oder es entstehen Schäden am Display. (Wenn Abdrücke auf dem Display zurückbleiben, lassen Sie den Bildschirm des Monitors mit einem vollständig weißen oder schwarzen Musterbild laufen. Diese Erscheinung sollte anschließend nicht mehr auftreten.)
Berühren Sie das Display nicht mit scharfen Gegenständen, da es dadurch verkratzt und beschädigt werden könnte. Reinigen Sie das Display keinesfalls mit Taschentüchern, da es dadurch verkratzt werden könnte.
Wird der Monitor in einen Raum mit höherer Raumtemperatur gebracht oder steigt die Raumtemperatur schnell an, bildet sich möglicherweise Kondensationsüssigkeit an den Innen- und Außenseiten des Monitors. Stellen Sie in diesem Fall den Monitor nicht an. Warten Sie stattdessen bis die Kondensationsüssigkeit verdunstet ist. Andernfalls können Schäden am Monitor entstehen.

Reinigung

Achtung
Chemikalien wie Alkohol und antiseptische Lösungen können bei Gehäuse oder Display zu Veränderungen im Glanz, Trübungen, Verblassen und einer Beeinträchtigung der Bildqualität führen.
Verwenden Sie kein Verdünnungsmittel, Benzol, Wachs oder Poliermittel. Dadurch könnte das Gehäuse oder das Display beschädigt werden.
Flecken auf dem Gehäuse und der Displayoberäche lassen sich entfernen, indem Sie den mitgelieferten „ScreanCleaner“ verwenden.

So arbeiten Sie optimal mit dem Monitor

Eine übermäßig dunkle/helle Anzeige ist schlecht für die Augen. Stellen Sie die Helligkeit der Bildschirmanzeige den Umgebungsbedingungen entsprechend ein.
Die Augen ermüden durch langes Arbeiten am Monitor. Legen Sie jede Stunde 10 min. Pause ein.
- 4 -
Page 5

Inhalt

Inhalt
Hinweise für diesen Monitor ........................................................................3
Reinigung ..............................................................................................................4
So arbeiten Sie optimal mit dem Monitor ...........................................................4
Inhalt ..............................................................................................................5
Chapter 1 Einführung .................................................................................. 7
1-1. Merkmale ....................................................................................................7
1-2. Steuerung und Funktionen .....................................................................10
●Vorderseite ................................................................................................10
●Rückseite ...................................................................................................11
1-3. EIZO LCD Utility Disk ..............................................................................12
●Inhalt der CD und Software-Übersicht .......................................................12
●Verwendung des ColorNavigator ...............................................................12
1-4. Unterstützte Auösungen .......................................................................13
●Bei Nutzung des PC-Signaleingangs ........................................................13
●Bei Nutzung des Video-Signaleingangs ....................................................15
1-5. Einstellung der Auösung ......................................................................16
●Windows 10 ...............................................................................................16
●Windows 8.1 / Windows 7 .........................................................................16
●OS X Mountain Lion (10.8) und höher .......................................................17
●Mac OS X 10.7 ..........................................................................................17
Chapter 2 Grundeinstellungen ................................................................. 18
2-1. Umstellen des Betriebsmodus ...............................................................18
2-2. Umstellen des Eingangssignals.............................................................19
2-3. Umstellen des Anzeigemodus (Farbmodus) .........................................20
●Anzeigemodi ..............................................................................................20
2-4. Bilder vergrößern ....................................................................................21
2-5. Die Darstellungsmethode für Farben außerhalb des Standardfar-
braums REC709 wird eingestellt ............................................................22
Chapter 3 Erweiterte Einstellungen ......................................................... 23
3-1. Die Grundfunktionen des Einstellungsmenü ........................................23
3-2. Einstellung der Menüfunktionen ............................................................24
●Farbe .........................................................................................................24
●SelfCalibration ...........................................................................................30
●Signaleinstellungen ...................................................................................34
●Einstellungen .............................................................................................41
●Sprachen ...................................................................................................44
●Information.................................................................................................44
Chapter 4 Administratoreinstellungen ....................................................45
4-1. Die Grundfunktionen des Menüs „Administratoreinstellungen“ ........45
4-2. Menüfunktionen im Menü „Administratoreinstellungen“ ....................46
Chapter 5 Fehlerbeseitigung .................................................................... 49
5-1. Kein Bild ...................................................................................................49
5-2. Bildverarbeitungsprobleme ....................................................................50
5-3. Sonstige Problem ....................................................................................51
5-4. Eingebauter Kalibrierungssensor und Probleme mit
SelfCalibration .........................................................................................52
- 5 -
Page 6
Chapter 6 Referenz .................................................................................... 54
6-1. Anbringen eines optionalen Arms .........................................................54
6-2. Befestigen/Entfernen der Kabelhalterung.............................................55
6-3. Anschluss mehrerer externer Geräte ....................................................57
6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus) ..............................................58
●Erforderliche Systemumgebung ................................................................58
●Anschlussverfahren (Einstellung der USB-Funktion) ................................59
6-5. Technische Daten ....................................................................................60
●Abmessungen............................................................................................64
●Wichtigste Standardeinstellungen .............................................................68
●Zubehör .....................................................................................................69
Chapter 7 Glossar ......................................................................................70
Inhalt
Anhang ........................................................................................................73
Marke ...................................................................................................................73
Lizenz / Urheberrecht .........................................................................................74
FCC Declaration of Conformity .........................................................................75
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor ..........77
Hinweis zur Ergonomie : ....................................................................................77
BEGRENZTE GARANTIE ....................................................................................78
Informationen zum Thema Recycling ...............................................................87
- 6 -
Page 7

Chapter 1 Einführung

Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Farb-LCD-Monitor von EIZO entschieden haben.

1-1. Merkmale

CG248-4K: 23,8″-Widescreen / CG318-4K: 31,1″-Widescreen
Breite Farbraum-Wiedergabe
CG248-4K: Adobe®RGB-Abdeckung: 99 %, DCI-P3-Abdeckung: 93 %/
CG318-4K:
Erreicht Kontrastverhältnis von 1000:1 (CG248-4K) / 1500:1 (CG318-4K)
Das höhere Kontrastverhältnis ermöglicht schärferes Schwarz durch reduzierten Weißanteil.
*1 (Normalfall)
Wenn „DUE Priority“ auf „Brightness“ eingestellt ist
Auösung
CG248-4K: Unterstützt eine Auösung von 3840 × 2160 / CG318-4K: Unterstützt eine Auösung von 4096 × 2160. Kann echte 4K-Auösung (3840 × 2160 / 4096 × 2160) wiedergeben, wie vom DCI-Standard deniert.
Pixeldicht
CG248-4K: 185 ppi / CG318-4K: 149 ppi Kann Text und Bilder in High Denition wiedergeben.
IPS-Display mit 89˚ horizontalem und vertikalem Bildwinkel
Die Zeitspanne vom Einschalten des Monitors bis zur Stabilisierung der Anzeige wurde auf etwa 3 Minuten verkürzt
*2 Gemäß EIZO-Messbedingungen. Wenn Sie eine SelfCalibration (Seite 30) durchführen, müssen Sie jedoch nach dem Einschalten des Geräts mindestens 30 Minuten
warten, um korrekte Messergebnisse zu erhalten.
Frame-Synchronisierungsmodus wird unterstützt (23,75 – 30,25 Hz, 47,5 – 60,5 Hz)
Unterstützt digitale Signaleingänge (2 × DisplayPort (HDCP), 2 × HDMI (HDCP, Deep Color))
- DisplayPort (unterstützt 8 Bit und 10 Bit)
- HDMI (unterstützt 8 Bit, 10 Bit und 12 Bit)
*3 Audiosignale werden nicht unterstützt. *4 Die maximale Bildschirmdarstellung ist 10 Bit.
*3,*4
*3,*4
Farbmodus-Funktion
Reproduziert eine Farbtemperatur, Gamma und Farbraum entsprechend der folgenden Standards:
- Übertragungsnormen „EBU/REC709/REC1886/REC2020/SMPTE-C“
- Digital Cinema Standard „DCI“
- Adobe®RGB / sRGB
Adobe®RGB-Abdeckung: 99 %, DCI-P3-Abdeckung: 98 %
*1
Kapitel 1
*2
Einführung
- 7 -
Page 8
Kapitel 1
Siehe „Chapter 3 Erweiterte Einstellungen“ (Seite 23)
Einführung
Dieses Produkt ist mit einem eingebauten Kalibrierungssensor ausgestattet und unterstützt die SelfCalibration-Funktion, mit der sich der Monitor selbst kalibriert.
Siehe „SelfCalibration“ (Seite 30)
Mit der mitgelieferten Farbmanagement-Software „ColorNavigator 6“ können Sie den Monitor kalibrieren und eigene Prole erstellen
Siehe „1-3. EIZO LCD Utility Disk“ (Seite 12)
Ausgestattet mit 4-K-Zoom-Funktion
Wenn ein 4K2K-Signal (Signale mit einer Auösung von 4096 × 2160 oder 3840 × 2160) auf dem Bildschirm wiedergegeben wird, kann der spezizierte Bereich in der Anzei­ge verdoppelt werden. Dies ist für die Überprüfung kleinster Details auf Fotos sehr hilfreich. Dies ist bei der Überprüfung feiner Bilddetails sehr hilfreich. Siehe „2-4. Bilder vergrößern“ (Seite 21)
Ausgestattet mit einer USB-Hub-Funktion, die USB 3.0 unterstützt
Ermöglicht Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung mit bis zu 5 Gbps, sodass große Datenmengen in kurzer Zeit von und auf per USB angeschlossene Geräte übertragen werden können. Der nachgeordnete „CHARGE“ USB-Anschluss unterstützt das Schnellladen, Sie können Ihr Smartphone oder Tablet in kurzer Zeit auaden. Siehe „6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus)“ (Seite 58) und „USB CHARGE-Anschluss“ (Seite 42)
Lichtschutzhaube im Lieferumfang enthalten
Die im Lieferumfang enthaltene Lichtschutzhaube kann Reexionen externer Lichtquellen wie beispielsweise die Reexion einer Neonleuchte effektiv abschirmen.
Gibt geschützte HDCP-Inhalte (High Bandwidth Digital Protection) *5 wieder.
*5 Unterstützt HDCP-Version 1.2
- 8 -
Page 9
Kapitel 1
Einführung
Achtung
Achten Sie unbedingt auf folgende Punkte, wenn Sie den eingebauten Kalibrierungssensor nutzen.
Berühren Sie den Kalibrierungssensor nicht.
Dies kann die Messgenauigkeit des eingebauten Kalibrierungssensors reduzieren oder zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Achtung
Hohe Temperaturen oder Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit können die Messgenauigkeit des eingebauten Kalibrierungssensors beeinussen. Wir empfehlen die Lagerung und Nutzung des Monitors unter folgenden Bedingungen:
- Temperatur: 30 ºC oder niedriger
- Luftfeuchte: 70 % oder weniger
Verwenden oder lagern Sie den Sensor nicht bei direkter Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie sicher, dass sich das auf der Empfängereinheit des integrierten Sensors einfallende Umgebungslicht während der Messung nicht wesentlich ändert, da hierdurch das Messergebnis des integrierten Sensors beeinträchtigt werden kann.
- Wir empfehlen die Verwendung der Lichtschutzhaube.
- Halten Sie Ihr Gesicht und Gegenstände während der Messung vom Monitor fern, sehen Sie nicht in den Sensor.
- Stellen Sie den Monitor so auf, dass kein externes Licht direkt auf den Sensor fällt.
- 9 -
Page 10

1-2. Steuerung und Funktionen

4
3
2
●Vorderseite
(z. B.CG318-4K)
Kapitel 1
Einführung
1
Einstellungsmenü
1. Eingebauter Kalibrierungssensor Kalibriert einen unabhängigen Monitor. SelfCalibration-Funktion (Seite 30)
2. Umgebungslichtsensor Misst das Umgebungslicht.
3. Betriebstasten Menüanzeige. Bedienen Sie die Betriebstasten wie in der Bedienerführung beschrieben.
Die Schaltanzeige leuchtet auf, wenn Sie den Monitor einschalten.
4. Netzschalter Schaltet den Strom ab. Die Schaltanzeige leuchtet auf, wenn Sie den Monitor einschalten. Die Farbe der Schaltanzeige ändert sich in Abhängigkeit vom Betriebsstatus des Monitors. Weiß: In Betrieb Weiß blinkend (zweimal schnell): Zeigt an, dass eine Neukalibrierung erforderlich ist, falls ein Zeitplan für SelfCalibration (Seite
32) eingestellt wurde.
Orange: Energiesparmodus AUS: Netzstrom/Ausschalten
*1 Über die Bedienung können Sie sich hier „3-1. Die Grundfunktionen des Einstellungsmenü“ (Seite 23) informieren.
*1
- 10 -
Page 11
●Rückseite
10
6 85 7
(z. B.CG318-4K)
11
12
Kapitel 1
Einführung
9
13
5. Hauptnetzschalter Schaltet die Stromzufuhr an oder aus.
6. Netzanschluss Anschluss für das Stromkabel.
7. Anschlüsse für die Eingangssignale Auf der Rückseite des Monitors, von links nach rechts: 2 × HDMI-Anschluss, 2 × DisplayPort-Anschluss
8. Vorgeschalteter USB-Ausgang Anschluss für das USB-Kabel, wenn Software eingesetzt wird, die einen USB-Anschluss erfordert, oder wenn die
9. Nachgeordneter USB-Eingang Anschluss für ein USB-Peripheriegerät
10. Griff Der Griff dient zum Transport
11. Sicherheitsschloss Entspricht dem MicroSaver-Sicherheitssystem von Kensington.
12. Fuß
13. Kabelhalterung
*2 Ein optionaler Arm (oder Fuß) kann nach Entfernen des Fußes angebracht werden (siehe „6-1. Anbringen eines optionalen Arms“ (Seite 54)). *3 Einzelheiten zur Montage der Kabelhalterung nden Sie hier „6-2. Befestigen/Entfernen der Kabelhalterung“ (Seite 55).
USB-Hub-Funktion genutzt wird.
Der „CHARGE“-Anschluss unterstützt Schnellladen (Seite 42).
Achtung
Wenn Sie den Monitor am Griff tragen, stützen Sie ihn mit Ihrer freien Hand an der Unterseite ab, und tragen Sie ihn vorsichtig, damit er nicht fällt. Halten Sie ihn nicht am Sensorbereich auf der Vorderseite.
*2
*3
Einstellung der Höhe und des Neigungswinkels (kippen und drehen) des Monitors. Deckt die Monitorkabel ab.
- 11 -
Page 12
Kapitel 1

1-3. EIZO LCD Utility Disk

Mit dem Produkt wird eine „EIZO LCD Utility Disk“ (CD-ROM) geliefert. Die folgende Tabelle enthält den Inhalt der CD und eine Übersicht der Software.
●Inhalt der CD und Software-Übersicht
Die CD enthält Anwendungssoftware für die Kalibrierung und die Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Datei „Readme.txt“ oder „Read Me“ auf der CD zur Inbetriebnahme der Software oder Dateireferenz.
Inhalt Übersicht
Eine Datei „Readme.txt“ oder „Read Me“ ColorNavigator 6 Eine Anwendungssoftware zur Messung und Kalibrierung der Monitoreigenschaften und zur Erzeugung von ICC-Prolen
(für Windows) und Apple ColorSync-Prolen (für Macintosh). (Der Monitor muss über das USB-Kabel mit dem PC verbunden sein.)
Bedienungsanleitung für diesen Monitor (PDF-Datei)
●Verwendung des ColorNavigator
Informationen zur Installation und Nutzung der Software nden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Um die Software zu nutzen, muss ein PC über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Monitor verbunden sein. Informationen zur Verbindung mit einem USB-Kabel nden Sie hier „6-4. Nutzung des
USB (Universal Serial Bus)“ (Seite 58).
Einführung
Achtung
Während Sie den ColorNavigator nutzen, bedienen Sie keinesfalls den Netzschalter oder die Betriebstasten an der Vorderseite des Monitors.
- 12 -
Page 13
1-4. Unterstützte Auösungen
Der Monitor unterstützt die folgenden Auösungen:
●Bei Nutzung des PC-Signaleingangs
CG248-4K
Auösung Vertikale Scan-Frequenz Abtasttyp
640 × 480 59,94 Hz Progressiv √ 720 × 400 70,09 Hz Progressiv
800 × 600 60,32 Hz Progressiv √ 1024 × 768 60,00 Hz Progressiv √ 1280 × 960 60,00 Hz Progressiv
1280 × 1024 60,02 Hz Progressiv √ 1600 × 1200 60,00 Hz Progressiv √ 1920 × 1080 59,96 Hz Progressiv √ 1920 × 1200 59,89 Hz Progressiv ­1920 × 1200 59,95 Hz Progressiv - - - √ 2048 × 1080 24,00 Hz / 48,00 Hz Progressiv - - -
2560 × 1440 59,95 Hz Progressiv - - - √ 3840 × 2160 3840 × 2160 3840 × 2160 3840 × 2160 4096 × 2160 4096 × 2160 4096 × 2160
*1 Das unterstützte Signal variiert in Abhängigkeit vom „Signalformat“ (Seite 48) in den Einstellungen im Menü „Administratoreinstellungen“. *2 Empfohlene Auösung *3 Wählen Sie im Einstellungsmenü unter „Bilderweiterung“ (Seite 35) eine andere Einstellung als „Punkt für Punkt“ aus. Da diese Auösung die höchste vom LCD-Panel
darstellbare Auösung übersteigt, werden bei der Einstellung „Punkt für Punkt“ der linke und der rechte Rand des Bildes nicht angezeigt.
*2
*2
*2
*2
*3
*3
*3
24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv - - -
24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv - - -
60,00 Hz Progressiv - -
24,0 Hz / 29,98 Hz Progressiv
24,99 Hz Progressiv -
59,98 Hz Progressiv - -
23,98 Hz / 29,97 Hz Progressiv -
DisplayPort
*1
Ver.1.2 Ver.1.1 Extra
Kapitel 1
HDMISignalformat
Einführung
- 13 -
Page 14
CG318-4K
DisplayPort
Auösung Vertikale Scan-Frequenz Abtasttyp
Ver.1.2 Ver.1.1 Extra
640 × 480 59,94 Hz Progressiv √ 720 × 400 70,09 Hz Progressiv
800 × 600 60,32 Hz Progressiv √ 1024 × 768 60,00 Hz Progressiv √ 1280 × 960 60,00 Hz Progressiv
1280 × 1024 60,02 Hz Progressiv √ 1600 × 1200 60,00 Hz Progressiv √ 1920 × 1080 59,96 Hz Progressiv √ 1920 × 1200 59,89 Hz Progressiv - - ­1920 × 1200 59,95 Hz Progressiv - - - √ 2048 × 1080 24,00 Hz / 48,00 Hz Progressiv - - - √ 2560 × 1440 59,95 Hz Progressiv - - - √ 3840 × 2160 60,00 Hz Progressiv - ­3840 × 2160 24,0 Hz / 29,98 Hz Progressiv -
3840 × 2160 24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv - - - √ 4096 × 2160 4096 × 2160 4096 × 2160 4096 × 2160 4096 × 2160
*2
*2
*2
*2
*2
24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv - - -
*1 Das unterstützte Signal variiert in Abhängigkeit vom „Signalformat“ (Seite 48) in den Einstellungen im Menü „Administratoreinstellungen“. *2 Empfohlene Auösung
59,98 Hz Progressiv - -
23,98 Hz / 29,97 Hz Progressiv -
24,99 Hz Progressiv - -
48,00 Hz / 58,00 Hz Progressiv - - -
Kapitel 1
*1
Einführung
HDMISignalformat
- 14 -
Page 15
Kapitel 1
●Bei Nutzung des Video-Signaleingangs
CG248-4K
Auösung Vertikale Scan-Frequenz Abtasttyp HDMI
720 × 480 (480p) 60,00 Hz Progressiv
720 × 480 (480i) 60,00 Hz Interlace
720 × 576 (576p) 50,00 Hz Progressiv
720 × 576 (576i) 50,00 Hz Interlace
1280 × 720 (720p) 50,00 Hz / 60,00 Hz Progressiv
1920 × 1080 (1080p) 24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz / 50,00 Hz / 60,00 Hz Progressiv
1920 × 1080 (1080i) 50,00 Hz / 60,00 Hz Interlace
3840 × 2160 24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv
4096 × 2160
*1 Empfohlene Auösung *2 Wählen Sie im Einstellungsmenü unter „Bilderweiterung“ (Seite 35) eine andere Einstellung als „Punkt für Punkt“ aus. Da diese Auösung die höchste vom LCD-Panel
darstellbare Auösung übersteigt, werden bei der Einstellung „Punkt für Punkt“ der linke und der rechte Rand des Bildes nicht angezeigt.
*1
24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv
Einführung
CG318-4K
Auösung Vertikale Scan-Frequenz Abtasttyp HDMI
720 × 480 (480p) 60,00 Hz Progressiv
720 × 480 (480i) 60,00 Hz Interlace
720 × 576 (576p) 50,00 Hz Progressiv
720 × 576 (576i) 50,00 Hz Interlace
1280 × 720 (720p) 50,00 Hz / 60,00 Hz Progressiv
1920 × 1080 (1080p) 24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz / 50,00 Hz / 60,00 Hz Progressiv
1920 × 1080 (1080i) 50,00 Hz / 60,00 Hz Interlace
3840 × 2160 24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv
4096 × 2160
*1 Empfohlene Auösung
*1
24,00 Hz / 25,00 Hz / 30,00 Hz Progressiv
- 15 -
Page 16
1-5. Einstellung der Auösung
Wenn die Auösung nach dem Anschluss des Monitors an einen PC nicht korrekt ist oder wenn Sie die Auösung ändern möchten, befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
●Windows 10
1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste irgendwo auf den leeren Desktop.
2. Klicken Sie im angezeigten Menü auf „Anzeigeeinstellungen“.
3. Klicken Sie im Dialogfeld „Anzeige anpassen“ auf „Erweiterte Anzeigeeinstellungen“.
4. Wählen Sie einen Monitor, und wählen Sie dann im Pulldown-Menü „Auösung“ eine Auösung.
5. Klicken Sie auf die Taste „Übernehmen“.
6. Wenn ein Bestätigungsdialogfeld eingeblendet wird, klicken Sie auf „Änderungen beibehalten“.
●Windows 8.1 / Windows 7
1. Unter Windows 8.1 klicken Sie auf „Desktop“ im Startbildschirm, um den Arbeitsplatz anzuzeigen.
2. Setzen Sie einen Rechtsklick auf irgendeine Stelle auf dem Desktop, Sie dürfen jedoch keine Symbole anklicken.
3. Im jetzt geöffneten Menü wählen Sie „Bildschirmauösung“ aus.
4. Im Dialogfenster „Bildschirmauösung“ wählen Sie den Monitor aus.
5. Klicken Sie auf „Auösung“, um die gewünschte Auösung auszuwählen.
6. Klicken Sie auf die Schaltäche „OK“.
7. Wenn ein Bestätigungsdialogfenster geöffnet wird, klicken Sie auf „Änderungen übernehmen“.
Kapitel 1
Einführung
Hinweis
Wenn die Größe der Schrift oder anderer angezeigter Objekte verändert wird, wählen Sie in der Systemsteuerung „Anzeige“ aus, und passen Sie die Ska­lierungsstufe an.
- 16 -
Page 17
Kapitel 1
Einführung
●OS X Mountain Lion (10.8) und höher
1. Wählen Sie im Apple-Menü die Option „Systemeinstellungen“.
2. Wenn das Dialogfeld „Systemeinstellungen“ angezeigt wird, klicken Sie auf „Monitore“.
(Bei Mac OS X Mountain Lion (10.8) klicken Sie unter „Hardware“ auf „Monitore“.)
3. Wählen Sie im angezeigten Dialogfeld die Registerkarte „Monitor“ und klicken Sie dann unter „Auösungen“ auf „Ändern“.
4. Die Liste der wählbaren Auösungen wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Auösung.
Wenn die gewünschte Auösung in der Liste nicht angezeigt wird, halten Sie die Optionstaste gedrückt und wählen Sie „Ändern“.
5. Ihre Wahl wird sofort wiedergegeben. Wenn Sie mit der ausgewählten Auösung zufrieden sind, schließen Sie das Fenster.
●Mac OS X 10.7
1. Wählen Sie im Apple-Menü die Option „Systemeinstellungen“.
2. Wenn das Dialogfeld „Systemeinstellungen“ angezeigt wird, klicken Sie unter „Hardware“ auf „Monitore“.
3. Wählen Sie im angezeigten Dialogfeld die Registerkarte „Monitor“ und anschließend im Feld „Auösungen“ die gewünschte Auösung.
4. Ihre Wahl wird sofort wiedergegeben. Wenn Sie mit der ausgewählten Auösung zufrieden sind, schließen Sie das Fenster.
Hinweis
Wenn auch nach Änderung der Auösung im Betriebssystem keine geeignete Auösung angezeigt wird, versuchen Sie, die Einstellung „Signalformat“ (Seite
48) im Menü „Administratoreinstellungen“ zu ändern.
- 17 -
Page 18
Kapitel 2
Grundeinstellungen

Chapter 2 Grundeinstellungen

In diesem Kapitel werden die Grundeinstellungen des Monitors beschrieben, die über die Tasten an der Vorderseite des Monitors vorgenommen werden können. Die erweiterten Einstellungen des Monitors und das Einstellverfahren über das Einstellungsmenü werden hier „Chapter 3 Erweiterte Einstellungen“ (Seite 23) beschrieben.

2-1. Umstellen des Betriebsmodus

Anzeige der Bedienerführung
1.
1. Berühren Sie eine beliebige Taste (außer ).
Die Bedienerführung wird auf dem Bildschirm wiedergegeben.
Einstellungen
2.
1. Berühren Sie eine Taste, um zu den Einstellungen zu gelangen.
Das Menü „Anpassungen/Einstellungen“ wird angezeigt.
(Möglicherweise wird ein Untermenü angezeigt. In diesem Fall wählen Sie die einzustellende Funktion mit
2. Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit den Tasten ein, und bestätigen Sie mit .
Verlassen
3.
1. Verlassen Sie das Menü mit oder .
2. Wenn kein Menü angezeigt und keine Taste gedrückt wird, wird die Bedienerführung nach einigen Sekunden automatisch ausgeblendet.
Hinweis
Der Inhalt der Anleitung ändert sich je nach ausgewähltem Menü oder Status.
aus und anschließend .)
- 18 -
Page 19
Kapitel 2
Grundeinstellungen

2-2. Umstellen des Eingangssignals

Wenn ein Monitor über mehrere Signaleingänge verfügt, kann das Signal für die Bildschirmausgabe geändert werden. Wenn das Signal umgestellt wird, erscheint der Name des aktiven Eingangsanschlusses in der rechten unteren Ecke des Bildschirms.
Die Kombination der auswählbaren Eingangssignale ist unterschiedlich, sie hängt von den „Bildeinstellungen“ (Seite 47) im Menü „Administratoreinstellungen“ ab.
Bildeinstellungen
DisplayPort HDMI
Einzeln Einzeln
Dual Einzeln
Einzeln Dual
Dual Dual
DP1DP
2
DP
1
DP1DP
DP
1
Eingangssignal
2
DP1HDMI
DP
2
HDMI
DP
2
2
1
HDMI
1
HDMI
1
HDMI
HDMI1HDMI
2
HDMI
2
HDMI
2
2
HDMI
1
DP
2
- 19 -
Page 20

2-3. Umstellen des Anzeigemodus (Farbmodus)

Diese Funktion ermöglicht die einfache Auswahl eines Anzeigemodus gemäß der Monitoranwendung.
●Anzeigemodi
Farbmodus Zweck
Standard Mode Einstellung der Farbe über das Einstellungsmenü des Monitors.
Custom Damit wählen Sie die Ihren Präferenzen entsprechenden Farbeinstellungen aus.
®
Adobe sRGB Geeignet für die Farbangleichung mit sRGB-kompatiblen Peripheriegeräten. EBU Geeignet für die Wiedergabe von Farbraum und Gamma-Werten entsprechend des EBU-Standards (European Broadcasting Union). REC709 Geeignet für die Wiedergabe von Farbraum und Gamma-Werten entsprechend des Standards ITU-R Rec. 709. SMPTE-C Geeignet für die Wiedergabe von Farbraum und Gamma-Werten entsprechend des SMPTE-C-Standards. DCI Geeignet für die Wiedergabe von Farbraum und Gamma-Werten entsprechend des DCI-Standards. REC2020 Geeignet für die Wiedergabe von Farbraum und Gamma-Werten entsprechend des Standards ITU-R Rec. 2020.
Calibration Mode (CAL-Modus) Passt die Farbdarstellung des Monitors mithilfe der SelfCalibration-Funktion oder der Farbmanagementsoftware „ColorNavigator 6“
CAL1 Gibt die mit ColorNavigator und SelfCalibration eingestellte Anzeige wieder. CAL2
RGB Geeignet für die Farbangleichung mit Adobe®RGB-kompatiblen Peripheriegeräten.
an.
Kapitel 2
Grundeinstellungen
Hinweis
Das Einstellungsmenü und die Bezeichnungen der Modi können nicht gleichzeitig angezeigt werden.
Sie können die spezische Modusauswahl deaktivieren. Weitere Informationen nden Sie unter „Modus überspringen“ (Seite 43).
- 20 -
Page 21
Kapitel 2
Grundeinstellungen

2-4. Bilder vergrößern

Wenn ein 4K2K-Signal (Signale mit einer Auösung von 4096 × 2160 oder 3840 × 2160) auf dem Bildschirm wiedergegeben wird, kann der spezizierte Bereich in der Anzeige verdoppelt werden. Dies ist bei der Überprüfung feiner Bilddetails sehr hilfreich.
Achtung
Die Funktion kann nicht genutzt werden, wenn die „Bildeinstellungen“ (Seite 47) im Menü „Administratoreinstellungen“ auf „Dual“ eingestellt sind.
Einstellbarer Bereich
Mitte, Unten Links, Oben Links, Unten Rechts, Oben Rechts, Aus
Beispiel: „Oben Rechts“ erweitern
Oben Links
Mitte
Unten Links
Oben
Rechts
Unten Rechts
- 21 -
Page 22
Kapitel 2
Grundeinstellungen
2-5. Die Darstellungsmethode für Farben außerhalb des Standardfarbraums REC709
wird eingestellt
Wenn Eingangssignale dem REC2020-Standard des ITU-R (International Telecommunication Union Radiocommunication Sector) entsprechen, können Sie die Anzeigemethode für Farben außerhalb des Farbraums nach dem Standard REC709 einstellen.
Achtung
Diese Funktion kann nur konguriert werden, wenn der „Farbraum“ (Seite 25) auf „REC2020“ eingestellt wurde.
Einstellungen Beschreibung
Ein Die Farben außerhalb des REC709-Farbraums werden grau wiedergegeben.
Der Farbraum wird vom Standard REC2020 vorgegeben.
Der Farbraum wird vom Standard REC709 vorgegeben.
Ausschneiden Die Farben außerhalb des REC709-Farbraums werden innerhalb des
REC709-Farbraums wiedergegeben (Ausschneiden).
Aus Der REC2020-Farbraum wird angezeigt.
(Der tatsächlich auf dem Monitor angezeigte Farbraum hängt von der unter „Ausschneiden“ gewählten Einstellung ab (Seite 26).)
- 22 -
Der Farbraum wird vom Standard REC2020 vorgegeben.
Der Farbraum wird vom Standard REC709 vorgegeben.
Der Farbraum wird vom Standard REC2020 vorgegeben.
Der Farbraum wird vom Standard REC709 vorgegeben.
Page 23
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen

Chapter 3 Erweiterte Einstellungen

In diesem Kapitel werden die erweiterten Einstellungen des Monitors und das Einstellverfahren über das Einstellungsmenü beschrieben. Die Grundeinstellungen des Monitors werden über die Tasten an der Vorderseite vorgenommen. Die Anleitung dazu nden Sie hier „Chapter 2 Grundeinstellungen“ (Seite 18).

3-1. Die Grundfunktionen des Einstellungsmenü

Menüanzeige
1.
1. Berühren Sie eine Taste (außer ).
Die Bedienerführung wird angezeigt.
2. Wählen Sie .
Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
Einstellen
2.
1. Wählen Sie die einzustellende Funktion mit aus, danach wählen Sie .
Das Untermenü wird angezeigt.
2. Wählen Sie die einzustellende Funktion mit aus, danach drücken Sie .
Das Menü „Anpassungen/Einstellungen“ wird angezeigt.
3. Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit ein, und wählen Sie dann .
Das Untermenü wird angezeigt.
Wenn Sie werden Ihre Einstellungen verworfen und die vorherigen Einstellungen über-
nommen.
Verlassen
3.
1. Wählen Sie .
Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
2. Wählen Sie .
Sie verlassen das Einstellungsmenü.
Hinweis
Der Inhalt der Anleitung ändert sich je nach ausgewähltem Menü oder Status.
auswählen, während Sie die Einstellungen anpassen,
- 23 -
Page 24
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen

3-2. Einstellung der Menüfunktionen

●Farbe
Die Einstellungsdetails ändern sich je nach ausgewähltem Farbmodus.
Wenn der Farbmodus der Standardmodus ist (Custom / Adobe®RGB / sRGB / EBU / REC709 / SMPTE-C / DCI / REC2020)
kann jeder Einstellungsstatus an persönliche Vorlieben angepasst werden.
Achtung
Es dauert etwa 3 Minuten (unter werkseitigen Messbedingungen), bis sich die Monitoranzeige stabilisiert hat. Warten Sie nach dem Einschalten des Monitors 3 Minuten oder länger, bis Sie mit den Einstellungen beginnen.
Aufgrund unterschiedlicher Eigenschaften der Monitore kann dasselbe Bild in verschiedenen Farben auf mehreren Monitoren angezeigt werden. Führen Sie die Feinabstim­mung der Farben auf mehreren Monitoren visuell durch.
Hinweis
Verwenden Sie die unter „cd/m2“, „K“ und „%“ angezeigten Werte nur als Referenz.
Funktion
Farbmodus Custom
Einstellbarer
Adobe sRGB EBU REC709 SMPTE-C DCI REC2020 CAL1 CAL2
Bereich
®
RGB
Beschreibung Hinweis
Wählen Sie den gewünschten Modus entsprechend der Monitoran­wendung aus.
- 24 -
Weitere Informationen zum Einstellungsstatus der einzelnen Modi lesen Sie „2-3. Umstellen
des Anzeigemodus (Farbmodus)“ (Seite 20).
Zu „CAL1 / CAL2“ lesen Sie Seite 27.
Page 25
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Helligkeit 40 cd/m2 bis 350 cd/
Einstellbarer
Bereich
2
m
Temperatur Nativ
4.000 K bis 10.000 K
®
Adobe
RGB sRGB EBU REC709 REC1886 REC2020 SMPTE-C DCI
Farbraum Nativ
Adobe
®
RGB sRGB EBU REC709 REC1886 REC2020 SMPTE-C DCI
Gamma 1,6 bis 2,7
Adobe
®
RGB sRGB EBU REC709 REC1886 REC2020 SMPTE-C DCI
Erweiterte
Farbton -100 bis 100 Stellen Sie den Farbton ein. Wenn Sie diese Funktion verwenden, können
Einstellungen
Sättigung -100 bis 100 Stellen Sie die Farbsättigung ein. Wenn Sie diese Funktion verwenden, können
Beschreibung Hinweis
Die Helligkeit des Monitors wird durch Veränderung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung (Lichtquelle des LCD-Displays) einge­stellt.
Die Farbtemperatur kann eingestellt werden. Die Farbtemperatur wird verwendet, um die Farben „Weiß“ und „Schwarz“ mit einem numerischen Wert anzugeben. Dieser Wert wird in Grad „K“ (Kelvin) ausgedrückt. Bei niedriger Farbtemperatur wird der Bildschirm rötlich, ist die Farbtemperatur hoch, wird er bläulich – ähnlich der Temperatur einer Flamme. Die voreingestellten Gain-Werte werden für jeden Farbtemperaturwert eingestellt.
Geben Sie die Farbtemperatur in 100-K-Einheiten an, oder wählen Sie eine Farbtemperatur, die dem jeweiligen Standard entspricht.
Stellen Sie den Farbwiedergabebereich (Farbraum) ein. Der „Farbraum“ bezeichnet den Farbbereich, den Geräte wie Mo­nitore, Digitalkameras und Drucker wiedergeben können. Es sind verschiedene Standards deniert.
Stellen Sie den Gamma-Wert ein. Die Helligkeit des Monitors variiert in Abhängigkeit vom Eingangs­signal, diese Abweichung ist jedoch nicht einfach proportional zum Eingangssignal. Die Kontrolle zur Aufrechterhaltung des Gleichge­wichts zwischen dem Eingangssignal und der Helligkeit des Moni­tors wird als „Gamma-Korrektur“ bezeichnet.
Sie können den Gamma-Wert einstellen oder die vom jeweiligen Standard vorgegebene Gammakurve auswählen.
Wenn der eingegebene Wert nicht eingestellt werden kann, erscheint er in Magenta. In diesem Fall ändern Sie den Wert.
Wenn Sie „Nativ“ auswählen, werden die ursprünglichen Farben des Monitors (Gain­Einstellung: 100 % für jeden RGB-Wert) angezeigt.
Die Gain-Einstellung ermöglicht Ihnen eine feinere Justierung. Wenn die Gain-Einstellung verändert wird, wird die Farbtemperatur auf „Benutzer“ geändert.
Wenn Sie „Nativ“ wählen, wird der ursprüng­liche Farbraum des Monitors wiedergegeben.
Das Verfahren für die Anzeige von Farben außerhalb des Farbraums des Monitors kann im denierten Farbraum eingestellt werden. Weitere Informationen nden Sie unter „Aus-
schneiden“ (Seite 26).
-
einige Farbverläufe nicht dargestellt werden.
einige Farbverläufe nicht dargestellt werden.
Der kleinste Wert (-100) ändert die Bildschirm­einstellung auf monochrom.
- 25 -
Page 26
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Erweiterte Einstellungen
Zurücksetzen - Setzt alle Farbsteinstellungen für den ausgewählten Farbmodus
Aus­schneiden
XYZ­Format
Gain­Einstellung
Schwarz­wert
6 Farben -100 bis 100 Farbton, Sättigung und Helligkeit können für die Farben Magenta,
Einstellbarer
Bereich
Ein Aus
Ein Aus
0 % bis 100 % Die Helligkeit der Farbkomponenten Rot, Grün und Blau wird als
0 % bis 100 % Sie können die Helligkeit und Chromatizität von Schwarz durch
Das Verfahren für die Anzeige von Farben außerhalb des Farbraums des Monitors kann im denierten Farbraum eingestellt werden.
„Ein“Zeigt Farben auf der Basis der Standardwerte an. Die außerhalb des Farbraums des Monitors liegen­den Farben werden geschnitten.
• „Aus“ Zeigt Farben mit Priorität im Farbver­lauf an anstelle der Farbgenauigkeit. Die Primärfarben außerhalb des Far­braums des Monitors (im Diagramm blau) werden an die ihnen ähnlichs­ten angeglichen, die der Monitor dar­stellen kann.
Farbraum des Monitors Standardmäßig definierter Farbraum Auf dem Monitor dargestellter Farbraum
Wenn diese Funktion auf „Ein“ gestellt wird, werden XYZ-Signale für Digital Cinema in RGB-Signale zur Darstellung auf dem Monitor umgewandelt.
„Gain-Einstellung“ bezeichnet. Der Farbton für „Weiß“ kann durch Änderung des Gain-Wertes eingestellt werden.
Anpassung des Schwarzwertes für Rot, Grün und Blau einstellen. Verwenden Sie das Testmuster oder den Hintergrund für Schwarz zur Einstellung des Schwarzwertes.
Rot, Gelb, Grün, Cyan und Blau eingestellt werden.
auf die Standardwerte zurück.
Beschreibung Hinweis
Die Diagramme links sind Konzeptdiagramme und geben nicht den tatsächlichen Farbraum des Monitors wieder.
Diese Einstellung wird deaktiviert, wenn in „Farbraum“ (Seite 25) „Nativ“ ausgewählt wurde..
Diese Funktion kann nur konguriert werden, wenn der „Farbraum“ (Seite 25) auf „DCI“ eingestellt wurde.
Wenn Sie „Ein“ auswählen, können Sie den „Farbraum“ nicht mehr nutzen.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, können einige Farbverläufe nicht dargestellt werden.
Der Gain-Wert ändert sich entsprechend der Farbtemperatur.
Wenn die Gain-Einstellung verändert wird, wird
die Farbtemperatur auf „Benutzer“ geändert.
Wenn der Schwarzwert 0 ist und Sie das Schwarz noch dunkler einstellen wollen, sen­ken Sie den Wert für die Helligkeit.
-
-
- 26 -
Page 27
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Wenn der Farbmodus der Calibration Mode ist (CAL-Modus: CAL1 / CAL2)
Für „SelfCalibration“ können Sie die Kalibrierungsziele einstellen und die Kalibrierungsergebnisse prüfen. (Über die Funktion „SelfCalibration“ wird ein im Monitor eingebauter Kalibriersensor gesteuert, der den Monitor regelmäßig automatisch kalibriert. Weitere Informationen nden Sie unter „SelfCalibration“ (Seite 30).)
Funktion
Farbmodus Custom
SelfCalibration Ein
Einstellbarer
Adobe sRGB EBU REC709 SMPTE-C DCI REC2020 CAL1 CAL2
Aus
Bereich
®
RGB
Beschreibung Hinweis
Wählen Sie den gewünschten Modus entsprechend der Moni­toranwendung aus.
Schalten Sie zwischen Aktivierung und Deaktivierung der Self­Calibration-Funktion für den aktuell ausgewählten Farbmodus um.
Wenn Sie auf „Ein“ umgeschaltet haben, geben Sie ein Kali­brierungsziel in das Feld „Ziel“ ein.
Weitere Informationen zum Ein­stellmodus nden Sie unter „2-
3. Umstellen des Anzeigemodus (Farbmodus)“ (Seite 20).
Bevor Sie die Kalibrierungsziele für SelfCalibration setzen, wäh­len Sie den Farbmodus (CAL1 / CAL2) aus, für den der Zielwert gelten soll.
Weitere Informationen zu Custom / Adobe EBU / REC709 / SMPTE-C / DCI / REC2020 nden Sie hier
Seite 24.
-
®
RGB / sRGB /
- 27 -
Page 28
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Ziel Helligkeit 30 cd/m2 bis 200 cd/
Einstellbarer
Bereich
2
m
Weißpunkt Weiß(x) / Weiß(y) 0,2400 bis 0,4500 Stellen Sie den Weißpunkt ein, der als Kalibrierungsziel für
Temperatur 4.000 K bis 10.000 K
Adobe
®
RGB sRGB EBU REC709 REC1886 REC2020 SMPTE-C DCI
Farbraum Nativ
Adobe
®
RGB sRGB EBU REC709 REC1886 REC2020 SMPTE-C DCI
Raumein­stellungen
Rot(x) / Rot(y) / Grün(x) / Grün(y) /
0,0000 bis 1,0000
Blau(x) /Blau(y) Ausschneiden Ein
Aus
Gamma 1,6 bis 2,7
Adobe
®
RGB sRGB EBU REC709 REC1886 REC2020 SMPTE-C DCI L*
Beschreibung Hinweis
Stellen Sie die Helligkeit ein, die als Kalibrierungsziel für Self­Calibration verwendet werden soll.
SelfCalibration verwendet werden soll. Stellen Sie den Weißpunkt anhand der Farbkoordinaten (Weiß(x) / Weiß(y)) oder der Farmtemperatur ein.
Wenn Sie die Farbkoordinaten angeben, stellen Sie die Werte für „Weiß(x)“ und „Weiß(y)“ ein. Wenn Sie die Farbtemperatur angeben, geben Sie die Farbtemperatur in 100-K-Einheiten an, oder wählen Sie eine Farbtemperatur, die dem jeweiligen Standard entspricht.
Stellen Sie den Farbraum ein, der als Kalibrierungsziel für SelfCalibration verwendet werden soll.
Unter „Farbraum“ kann jeder für einen Standard denierte Farbraum ausgewählt werden. Wenn Sie einen anderen Farbraum als den von den Standards denierten auswählen möchten, geben Sie die Farbkoordina­ten aller RGB-Farben und die Anzeigemethode („Ausschnei­den“) für die außerhalb des Farbraums des Monitors liegenden Farben unter „Raumeinstellungen“ ein.
Stellen Sie den Gamma-Wert ein, der als Kalibrierungsziel für SelfCalibration verwendet werden soll.
Sie können den Gamma-Wert einstellen oder die vom jeweili­gen Standard vorgegebene Gammakurve auswählen.
-
Wenn die Farbkoordinaten
angegeben werden, wird die Farbtemperatur auf „Benutzer“ geändert.
Wenn Sie unter „Farbraum“ „Nativ“ wählen, wird der ursprüngliche Farbraum des Monitors wiedergegeben.
Wenn die Farbkoordinaten in den Einstellungen für den Farbraum angegeben werden, wird der Farbraum auf „Benutzer“ geändert.
Der Gamma-Wert wird „Fest“, wenn Sie den ColorNavigator einstellen.
- 28 -
Page 29
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Ergebnis Kalibrierungserg. - Die Ergebnisse der vorherigen SelfCalibration werden geprüft. -
Umgebungslicht - Sie können die aktuelle Beleuchtungsstärke im Vergleich zur
Letztes Mal - Das Datum der vorherigen SelfCalibration wird angezeigt. ­Nutzungsdauer - Die Nutzungsdauer des Monitors seit der letzten
Zurücksetzen - Setzt alle Kalibrierungsziele für den zurzeit ausgewählten
Einstellbarer
Bereich
Beschreibung Hinweis
Beleuchtungsstärke während der vorherigen SelfCalibration prüfen.
SelfCalibration wird angezeigt.
Farbmodus auf die Standardwerte zurück.
Damit wird der Unterschied zwischen dem aktuellen Umgebungslicht und der Stärke des Umgebungslichts während der vorherigen SelfCalibration geprüft. Dies wird in den SelfCalibration-Ergebnissen nicht angegeben.
Wenn sich die aktuelle Einsatzumgebung des Produkts signikant von der vorherigen Einsatzumgebung unterscheidet, kann das bei der aktuellen Kalibrierung ermittelte Messergebnis für das Umgebungslicht erheblich vom Messergebnis früherer Kalibrierungsvorgänge abweichen.
-
-
- 29 -
Page 30
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
●SelfCalibration
Dieses Produkt ist mit einem eingebauten Kalibrierungssensor ausgestattet. Wenn die Kalibrierungsziele und der Zeitplan für die Ausführung festgelegt werden, arbeitet der Kalibrierungssensor automatisch und kalibriert den Monitor regelmäßig. Diese automatische Kalibrierfunktion wird als „SelfCalibration“ bezeichnet. Die Einstellungsdetails der SelfCalibration ändern sich je nach ausgewähltem Farbmodus.
Calibration Mode (CAL-Modus: CAL1 / CAL2):
- Bei Ausführung der SelfCalibration-Funktion am Monitor selbst kalibrieren Sie den Monitor mit den eingestellten Zielen.
- Bei Verwendung von ColorNavigator 6 nutzen Sie die ColorNavigator-Software und ein Messgerät, um den kalibrierten Zustand des Monitors aufrechtzu-
erhalten.
Standard Mode (Farbmodus ohne CAL1 / CAL2): Der Farbwiedergabebereich wird aktualisiert, und alle Anzeigemodi im Standardmodus werden wie folgt angepasst:
- Die Temperatur wird so eingestellt, dass sie dem eingestellten Wert am nächsten kommt.
- Die Werte des Farbraums werden so eingestellt, dass sie den jeweils eingestellten Werten am nächsten kommen.
- Die Informationen zur Helligkeit werden aktualisiert.
Sie können die Kalibrierungsziele und den Zeitplan für die Ausführung im Einstellungsmenü oder in ColorNavigator 6 festlegen. In diesem Abschnitt werden die Einstellungen für die Ausführung der SelfCalibration-Funktion am Monitor als eigenständiges Gerät erläutert. Informationen zu den Einstellungen in ColorNavigator 6 nden Sie im ColorNavigator-Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM enthalten).
Achtung
Sie müssen nach dem Einschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden waren, um korrekte Messergebnisse zu erhalten.
Hinweis
Die SelfCalibration kann auch durchgeführt werden, wenn keine PC-Signale empfangen werden.
Da die Helligkeit und die Chromatizität bei Gebrauch des Monitors variieren, empfehlen wir, den Monitor regelmäßig zu kalibrieren.
Die Messergebnisse des eingebauten Kalibriersensors können mit den Messergebnissen des externen, von Ihnen als Referenz eingesetzten Messgeräts korreliert werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der ColorNavigator-Bedienungsanleitung (auf der CD-ROM enthalten).
Verfahren
Wenden Sie das folgende Verfahren zur Einstellung der SelfCalibration an. Abhängig vom zur SelfCalibration genutzten Farbmodus sind diese Schritte unterschiedlich.
Calibration Mode (CAL-Modus) Standard Mode
1. Unter „Farbe“ stellen Sie folgende Funktionen ein:
„Farbmodus“: Wählen Sie den Farbmodus für die SelfCalibration aus.
„SelfCalibration“: Stellen Sie „SelfCalibration“ auf „Ein“.
„Ziel“: Stellen Sie ein Kalibrierziel für die SelfCalibration ein.
2. Unter „SelfCalibration“ stellen Sie folgende Funktionen ein:
„Einstellungen“: Stellen Sie den Kalibrierplan sowie Datum und Uhrzeit für den Monitor ein.
1. Unter „SelfCalibration“ stellen Sie folgende Funktionen ein:
„Einstellungen“: Stellen Sie den Kalibrierplan sowie Datum und Uhrzeit für den Monitor ein.
„Standard Mode“: Stellen Sie „SelfCalibration“ auf „Ein“.
- 30 -
Page 31
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Ausführen - Die SelfCalibration kann unabhängig vom Kalibrierplan manuell
Einstellbarer
Bereich
Beschreibung Hinweis
durchgeführt werden.
Nach der Auswahl von „Ausfüh­ren“ ist unter Umständen eine Aufwärmphase erforderlich, bevor der integrierte Kalibrierungssensor ausgefahren wird. (Der Monitor benötigt nach dem Einschalten der Stromzufuhr eine gewisse Zeit, bis sich die Anzeige stabilisiert hat.)
- 31 -
Page 32
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Ein­stellungen
Funktion
Zeitplan Startzeit Energiesp.
Zeitplan Frequenz Täglich
Zeitsteuerung Jan/Apr/Juli/Okt
Einstellbarer
Bereich
Sofort Aus
Wöchentlich Monatlich Vierteljährlich Halbjährlich Jährlich Nutzungsdauer
Feb/Mai/Aug/Nov März/Juni/Sep/Dez Jan/Juli Feb/Aug März/Sep Apr/Okt Mai/Nov Juni/Dez Jan bis Dez Alle 50 Stunden bis alle 500 Stunden
Beschreibung Hinweis
Wählen Sie den Zeitpunkt, an dem die SelfCalibration aus geführt werden soll. Dies geschieht, sobald der im Plan ein gegebene Zeit­punkt erreicht ist.
„Energiesp.“ Unter allen folgenden Bedingungen auszuführen.
-Wenn sich der Monitor zum eingestellten Zeitpunkt im Mo-
dus „Energiesp.“ bendet oder ausgeschaltet ist.
-Der Monitor geht in den Energiesparmodus über, oder er
wird abgeschaltet, wenn die im Plan eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist.
„Sofort“ Die SelfCalibration wird zum eingegebenen Zeitpunkt sofort ausgeführt.
„Aus“ SelfCalibration wird nicht ausgeführt.
Stellen Sie den „SelfCalibration“-Zyklus ein. -
Wenn der Ausführungszyklus „Vierteljährlich“, „Halbjährlich“, „Jährlich“ oder „Nutzungsdauer“ ist, wählen Sie den Zeitpunkt für die SelfCalibration aus.
Der Einstellbereich ändert sich je nach ausgewähltem Aus­führungszyklus.
„Vierteljährlich“: Jan/Apr/Juli/Okt, Feb/Mai/Aug/Nov, März/Juni/Sep/Dez
„Halbjährlich“: Jan/Juli, Feb/Aug, März/Sep, Apr/Okt, Mai/Nov, Juni/Dez
„Jährlich“: Jan bis Dez
„Nutzungsdauer“: Alle 50 Sunden bis alle 500 Stunden
Wenn der eingegebene Zeitpunkt erreicht ist, blinkt die Betriebs­anzeige weiß (zweimal schnell).
-
- 32 -
Page 33
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Ein­stellungen
Standard Mode
Funktion
Zeitplan Woche 1. Woche bis
Tag Montag bis Sonntag Wenn der Ausführungszyklus „Wöchentlich“, „Monatlich“,
Uhrzeit 0:00 bis 23:55 Wenn der Ausführungszyklus „Täglich“, „Wöchentlich“, „Monatlich“,
Uhreinstellung - Stellen Sie Datum und Uhrzeit für den Monitor ein. • Wenn keine Uhrzeit eingestellt wur-
SelfCalibration Ein
Ergebnis Umgebungslicht - Sie können die aktuelle Beleuchtungsstärke im Vergleich zur
Letztes Mal - Das Datum der vorherigen SelfCalibration wird angezeigt. ­Nutzungsdauer - Die Nutzungsdauer des Monitors seit der letzten SelfCalibration
Einstellbarer
Bereich
5. Woche
Aus
Beschreibung Hinweis
Wenn der Ausführungszyklus „Monatlich“, „Vierteljährlich“, „Halbjährlich“ oder „Jährlich“ ist, wählen Sie die Woche für die SelfCalibration aus.
„Vierteljährlich“, „Halbjährlich“ oder „Jährlich“ ist, wählen Sie den Tag für die SelfCalibration aus.
„Vierteljährlich“, „Halbjährlich“ oder „Jährlich“ ist, wählen Sie die Uhrzeit für die SelfCalibration aus.
Schalten Sie zwischen Aktivieren/Deaktivieren der SelfCalibration-Funktion um.
Beleuchtungsstärke während der vorherigen SelfCalibration prüfen.
wird angezeigt.
Wenn in der gewählten Woche kein „Tag“ ausgewählt wurde, wird die Woche zur Ausführung folgender­maßen festgelegt:
-Wenn die „1. Woche“ ausgewählt
ist: 2. Woche
-Wenn die „5. Woche“ ausgewählt
ist: 4. Woche
-
-
de, wird der Zeitplan nicht ausge­führt.
Wenn der ColorNavigator gestartet wird, werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt. Weitere Informationen entnehmen Sie der ColorNavigator-Bedienungsanlei­tung (auf der CD-ROM enthalten).
-
-
-
- 33 -
Page 34
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
●Signaleinstellungen
Die Signaleinstellungen werden verwendet, um die erweiterten Einstellungen für die Eingangssignale wie die Größe der Bildschirmanzeige und Farbformat vorab zu kongurieren.
- 34 -
Page 35
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom Eingangssignal ab.)
Funktion
DisplayPort
Bilderweiterung - Vollbild
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar HDMI
PC-
Signal
- - Automatik
Video-
signal
Einstellbarer
Bereich
Seitenverhältnis Punkt für Punkt
Vollbild Seitenverhältnis Punkt für Punkt
Beschreibung Hinweis
Die Größe der Bildschirmanzeige des Monitors kann geändert werden.
„Automatik“ Der Monitor passt die Größe der Bildschirmanzeige ent­sprechend der vom Eingangssignal übermittelten Angaben für Auösung und Seitenverhältnis an.
„Vollbild“ Zeigt das Bild als Vollbild an. Die Bilder sind in einigen Fällen verzerrt, da das vertikale Maß dem horizontalen Maß nicht entspricht. Wenn der Videosignaleingang (480p/i, 576p/i) verwendet wird, wird das Bild als Vollbild dargestellt und das Seiten­verhältnis 16:9 beibehalten.
„Seitenverhältnis“ Zeigt das Bild als Vollbild an. Da die Seitenverhältnisse beibehalten werden, kann ein Teil des Bildes vertikal oder horizontal nicht dargestellt werden. Wenn der Videosignaleingang (480p/i, 576p/i) verwendet wird, wird das Bild als Vollbild dargestellt und das Seiten­verhältnis 4:3 beibehalten.
„Punkt für Punkt“ Zeigt das Bild in der vom Eingangssignal vorgegebenen Auösung oder Größe an.
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Einstellungsbeispiele:
-Vollbild
-Seitenverhältnis
-Punkt für Punkt
(Eingangssignal)
• Wenn bei einem Eingangs­signal mit einer Auösung von 4096 × 2160 am CG248-4K die Option „Punkt für Punkt“ ausge­wählt wird, ist die höchste vom LCD-Panel darstellba­re Auösung überschritten, sodass der linke und der rechte Rand des Bildes nicht angezeigt werden.
- 35 -
Page 36
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom Eingangssignal ab.)
Funktion
DisplayPort
Eingabefarbraum - - Automatik
Eingangsbereich
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar HDMI
PC-
Signal
- - YUV 4:2:2
- - Automatik
Automatik
Video-
signal
Einstellbarer
Bereich
YUV RGB
YUV 4:4:4 RGB
YUV RGB
Keine Begrenzung Begrenzt (109 % Weiß) Begrenzt
Beschreibung Hinweis
Das Farbformat des Eingangssignals kann festgelegt werden. Ändern Sie diese Einstellung, wenn Farben nicht richtig wie­dergegeben werden.
Je nach verwendetem externen Gerät können die Schwarz­und Weißwerte eingeschränkt sein, die über den Video-Si­gnalausgang an den Monitor übertragen werden. Ein eingeschränktes Signal äußert sich auf dem Bildschirm folgen­dermaßen: Schwarztöne erscheinen blass, Weißtöne stumpf, und der Kontrast ist geringer. Der Helligkeitsbereich dieser Signale kann erweitert werden, um dem tatsächlichen Kon­strastverhältnis zu entsprechen.
„Automatik“ (empfohlen) Der Monitor erkennt den Helligkeitsbereich des Eingangs­signals automatisch und zeigt das Bild entsprechend an.
Keine Begrenzung Der Helligkeitsbereich des Eingangssignals wird nicht erweitert.
Begrenzt (109 % Weiß) Der Helligkeitsbereich des Eingangssignals wird für die Anzeige von 16 - 254 (10 Bit: 64 - 1019) auf 0 - 225 (10 Bit: 0 - 1023) vergrößert.
Begrenzt Der Helligkeitsbereich des Eingangssignals wird für die Anzeige von 16 - 235 (10 Bit: 64 - 940) auf 0 - 225 (10 Bit: 0 - 1023) vergrößert.
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
• Diese Einstellung ist erfor­derlich, wenn ein DVI-Gerät mit einem DVI-Adapter an den HDMI-Anschluss ange­schlossen wird.
Wenn „Eingangsbereich“ auf „Begrenzt (109 % Weiß)“ oder „Begrenzt“ gestellt wird, während ein unbegrenztes Signal angezeigt wird, kann die Schwarz-Weiß-Abstu­fung verloren gehen.
- 36 -
Page 37
Funktion
HDMI-Ein­stellungen
Rausch­reduzierung
Film­erkennung
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom Eingangssignal ab.)
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar HDMI
DisplayPort
- Ein
- Ein
PC-
Signal
Video-
signal
Einstellbarer
Bereich
Aus
Aus
Beschreibung Hinweis
Das geringe Rauschen, das in den dunklen Bereichen eines Bildes auftreten kann, wird reduziert. Verwenden Sie diese Funktion, um Rauschen und Körnung des Bildes zu reduzie­ren.
Die Anzeigemethode kann vor der Anzeige des Interlace-Sig­nals ausgewählt werden. Signale mit 24 oder 30 Frames pro Sekunde für die Wiedergabe von Filmen, Computergraken und Animationen werden automatisch erkannt und die am bes­ten geeigneten Bilder angezeigt.
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
• Die Anwendung der Funk­tion „Rauschreduzierung“ kann die Wiedergabe feiner Bildstrukturen verschlech­tern.
Wenn im Menü „Adminis­tratoreinstellungen“ unter „Bildeinstellungen“ (Seite
47) die Option „Dual“
gewählt wurde, ist diese Funktion inaktiv.
• Wenn verzerrte Bilder ange­zeigt werden, obwohl „Fil­merkennung“ eingeschaltet („Ein“) wurde, stellen Sie die Funktion auf „Aus“.
Die „Filmerkennung“ ist nur bei einem 1080i-Signalein­gang aktiviert.
- 37 -
Page 38
Funktion
Markierung Mark.
Sicherst. bereich
Größe Sicherst. bereich
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom Eingangssignal ab.)
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar HDMI
DisplayPort
Ein
80 % bis 99 % Die Größe des Sicherstellungsbereichs kann eingestellt wer-
PC-
Signal
Video-
signal
Einstellbarer
Bereich
Aus
Beschreibung Hinweis
„Sicherstellungsbereich“ ist ein Bereich, in dem Bilder auf allen Bildwiedergabegeräten angezeigt werden können. Wenn Sie diese Funktion aktivieren („Ein“), können Sie bei­spielsweise während der Videobearbeitung Einstellungen vornehmen und überprüfen, dass Untertitel und Menüfenster innerhalb des „sicheren Bereichs“ liegen.
den.
Kapitel 3
-
Erweiterte Einstellungen
• Wenn die „Bildeinstellun­gen“ (Seite 47) im Menü „Administratoreinstellungen“ auf „Dual“ eingestellt sind, wird der Rahmen für den sicheren Bereich nur ange­zeigt, wenn die linke und die rechte Anzeige dieselbe Auösung haben.
• Wenn ein Signal mit einer Auösung von 4096 × 2160 auf dem CG248-4K ange­zeigt wird und im Einstel­lungsmenü unter „Bilder­weiterung“ (Seite 35) die Option „Punkt für Punkt“ gewählt wurde, werden vertikale Linien unter Um­ständen nicht im sicheren Anzeigebereich des Dis­plays angezeigt.
• Wenn „Seitenverhältnis­mark.“ auf eine andere Op­tion als „Aus“ gestellt wird, wird die Sicherheitsbereich­seinstellung automatisch auf „Aus“ gestellt.
- 38 -
Page 39
Funktion
Markierung Seitenver-
hältnis­mark.
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom Eingangssignal ab.)
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar HDMI
DisplayPort
Aus
PC-
Signal
Video-
signal
Einstellbarer
Bereich
Markierung 1 Markierung 2
Beschreibung Hinweis
Ein Rahmen, der dem Seitenverhältnis der durch Digital Cine­ma denierten Bildgröße entspricht, kann angezeigt werden.
Aus Es wird keine Seitenverhältnismarkierung angezeigt.
Markierung 1 Ein Außenrahmen wird angezeigt.
Markierung 2 Ein Außenrahmen und Randlinien, die sich aus der Drei­teilung ergeben, werden angezeigt. Dies ist nützlich, wenn die Komposition überprüft wird.
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Die Einstellung ist verfügbar, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist.
-„Einzeln“ wird für „Bildein-
stellungen“ (Seite 47)
im Menü „Administrator­einstellungen“ eingestellt und die Anzeigeauösung beträgt 2048 × 1080 oder 4096 × 2160.
-„Dual“ wird für „Bildein-
stellungen“ (Seite 47)
im Menü „Administrator­einstellungen“ eingestellt und die Anzeigeauösung beträgt 2048 × 2160.
Wenn die Einstellung der Seitenverhältnismarkierung verfügbar ist, kann sie auch mithilfe der Bedienerführung
(Seite 18) ausgeführt
werden.
im ange-
zeigten Menü wählen, um zwischen den Einstellungen zu wechseln.
Bei Anzeige eines Signals 4096 × 2160 an CG248­4K, werden die linken und rechten Linien des Außen­rahmens nicht angezeigt.
und dann
- 39 -
Page 40
Kapitel 3
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom Eingangssignal ab.)
Funktion
DisplayPort
Markierung Wenn „Mark. Sicherst.ber“
Seiten­verhältni­seinst.
Randfarbe Weiß
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar HDMI
PC-
Signal
1.85: 1
Video-
signal
Einstellbarer
Bereich
2.35: 1
2.39: 1
Rot Grün Blau Cyan Magenta Yellow Grau
Beschreibung Hinweis
Stellen Sie das Seitenverhältnis der anzuzeigenden Seitenver­hältnismarkierung ein.
Die Rahmenfarbe kann eingestellt werden. Diese Einstellung gilt so-
-
Erweiterte Einstellungen
auf „Ein“ gestellt wird, wird die Einstellung der Seiten­verhältnismarkierung auto­matisch auf „Aus“ gestellt.
wohl für „Mark. Sicherst.ber“ als auch für „Seitenverhält­nismark“.
- 40 -
Page 41
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
●Einstellungen
Die Monitoreinstellungen können so konguriert werden, dass sie der Umgebung oder den persönlichen Präferenzen des Benutzers entsprechen.
Funktion
Autom. Eingabeerkennung
Einstellbarer
Bereich
Ein Aus
Beschreibung Hinweis
Wenn diese Funktion durch die Einstellung „Ein“ aktiviert wurde, er­kennt der Monitor automatisch den Anschluss, über den die Signale eingehen, sodass die Anzeige wiedergegeben werden kann. Wenn ein externes Gerät in den Energiesparmodus übergeht, zeigt der Monitor automatisch ein anderes Signal an.
Wenn diese Funktion durch die Einstellung „Aus“ deaktiviert wurde, zeigt der Monitor das Signal des ausgewählten Anschlusses an, unabhängig davon, ob ein Signal eingeht oder nicht. Wenn dies der Fall ist, wählen Sie das anzuzeigende Eingangssignal mit dem
Betriebsschalter (
) an der Vorderseite des Monitors aus.
Wenn die Hauptstromzufuhr ein-/ausgeschaltet ist, wird das Signal automatisch erkannt, unabhängig von den Einstellungen für diese Funktion.
Wenn die „Bildeinstellungen“ (Seite 47) im Menü „Administratoreinstellungen“ auf „Dual“ eingestellt sind, empfehlen wir, diese Funktion zu deaktivieren („Aus“). Wenn „Dual“ gewählt wurde, stoppt die automatische Erkennung, sobald das Signal eines der beiden Bild­schirme erkannt wird, und es wird nur ein Bildschirm angezeigt.
- 41 -
Page 42
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Menü-Rotation
USB CHARGE-An­schluss
Einstellbarer
Bereich
90°
Normal Nur auaden
Beschreibung Hinweis
Diese Funktion ermöglicht, die Ausrichtung des Einstellungsmenü zu ändern und sie damit der Installation anzupassen.
Der nachgeordnete „CHARGE“-USB-Anschluss des Monitors unterstützt das Schnellladen mit einem USB-3.0-Anschluss. Wenn die Einstellungen auf „Nur auaden“ gesetzt werden, werden über den „CHARGE“-Anschluss angeschlossene Geräte schneller geladen als bei der Einstellung „Normal“.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel korrekt angeschlossen sind.
• Wenn der Monitorbildschirm im Hochformat verwendet werden soll, muss eine Grakkarte vorhanden sein, die die Hochformatanzeige unterstützt. Wenn Sie den Monitor im Hochformat verwenden, müssen die Einstel­lungen für Ihre Grakkarte geändert werden. Für weitere Informationen hierzu siehe das Benutzerhandbuch der Grakkarte. Informationen nden Sie auch auf unserer Website (http://www.eizoglobal.com).
Wenn Sie den CG248-4K in der Hochformat-Position nutzen möchten, ziehen Sie ihn in die höchste, am wei­testen vom Standfuß entfernte Position, kippen Sie ihn nach oben, und drehen Sie dann den Monitor.
Wenn Sie den CG318-4K in der Hochformat-Position nut­zen möchten, müssen Sie den Standfuß durch einen Arm ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass der Datenaustausch zwischen dem angeschlossenen USB-Gerät und dem PC abge­schlossen ist, bevor Sie die Einstellung ändern. Wenn die Einstellung geändert wird, wird der Datenaustausch zeitweilig unterbrochen.
An den „CHARGE“-Anschluss angeschlossene Geräte müssen Schnellladen unterstützen.
Wenn „Nur auaden“ eingestellt ist, ist kein Datenaus­tausch zwischen dem PC und dem USB-Gerät über den „CHARGE“-Anschluss möglich, angeschlossene Geräte werden deshalb nicht ausgeführt.
Wenn „Nur auaden“ eingestellt ist, wird das ange­schlossene Gerät auch geladen, wenn Monitor und PC nicht über ein USB-Kabel verbunden sind.
- 42 -
Page 43
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Energiesp. Ein
Indikator Aus / 1 bis 7 Die Helligkeit des Netzschalters und der Betriebstasten kann bei
Signalton Ein
Eingang überspr. Überspringen / - Mit dieser Funktion können Sie Eingangssignale überspringen, die
Modus überspringen Überspringen / - Mit dieser Funktion können Sie Modi überspringen, die Sie bei
Monitor zurücksetzen - Setzen Sie alle Einstellungen außer den folgenden auf die
Einstellbarer
Bereich
Aus
Aus
Beschreibung Hinweis
Mit dieser Funktion können Sie einen anderen Monitor in den Ener­giesparmodus setzen, je nach Status des daran angeschlossenen externen Geräts. Der Monitor schaltet etwa 15 Sekunden nach Empfang des letzten Eingangssignals in den Energiesparmodus. Wenn der Monitor in den Energiesparmodus übergegangen ist, werden keine Bilder angezeigt.
Energiesparmodus verlassen
-Wenn der Monitor ein Eingangssignal erhält, verlässt er den
Energiesparmodus automatisch und kehrt in den normalen Anzeigemodus zurück.
der Wiedergabe der Bildschirmanzeige eingestellt werden. (Standardeinstellung: 4)
Sie können den Signalton, der bei jeder Betätigung einer Taste ertönt, ausschalten.
Sie beim Wechseln der Eingangssignale nicht verwenden.
der Auswahl des Modus nicht verwenden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn die Anzeigemodi begrenzt sind oder wenn Sie ein zufälliges Ändern des Anzeigestatus verhindern wollen.
Standard werte zurück.
Einstellungen im Menü „Administratoreinstellungen“
Die „Einstellungen“ – „Uhreinstellung“ im Menü „SelfCalibration“
Wenn der Monitor in den Energiesparmodus übergeht,
wird 5 Sekunden vor dem Übergang eine entsprechende Meldung angezeigt.
Die Stromzufuhr zum Monitor kann auch durch Betäti­gen des Netzschalters oder Abziehen des Stromkabels unterbrochen werden.
Wenn sich der Monitor im Energiesparmodus bendet, werden die an den nachgeordneten USB-Anschluss angeschlossenen Geräte weiter ausgeführt. Daher schwankt der Stromverbrauch des Monitors auch im Energiesparmodus, er hängt von den angeschlossenen Geräten ab.
-
-
Stellen Sie mindestens einen Modus auf „-“ ein.
Sie können nicht alle Modi auf „Überspringen“ einstellen.
In den Standardeinstellungen unterscheiden sich
die Calibration Mode (CAL-Modi) abhängig vom Eingangssignal.
Über die Standardeinstellungen können Sie sich hier informieren:
„Wichtigste Standardeinstellungen“ (Seite 68).
- 43 -
Page 44
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
●Sprachen
Sie können die Ausgabesprache der Menüs und Meldungen auswählen.
Einstellbarer Bereich
English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Svenska, Japanese, Simplied Chinese, Traditional Chinese
●Information
Sie können die Monitordaten (Modellbezeichnung, Seriennummer, Firmware-Version, Nutzungsdaten, ColorNavigator-Lizenzstatus, Auösung, Eingangssignal usw.) überprüfen.
Beispiel:
- 44 -
Page 45
Kapitel 4

Chapter 4 Administratoreinstellungen

In diesem Kapitel wird die Konguration des Monitors über das Menü „Administratoreinstellungen“ beschrieben. Dieses Menü ist für Administratoren gedacht. Bei normalen Gebrauch des Monitors ist die Konguration über dieses Menü nicht erforderlich.

4-1. Die Grundfunktionen des Menüs „Administratoreinstellungen“

Administratoreinstellungen
Menüanzeige
1.
1. Berühren Sie , um den Monitor abzuschalten.
2. Während Sie die Taste ganz links berühren, halten Sie die Taste
mindestens 2 Sekunden fest, um den Monitor einzuschalten.
Das Menü „Administratoreinstellungen“ wird geöffnet.
Einstellungen
2.
1. Wählen Sie die einzustellende Funktion mit aus,
3.
danach wählen Sie .
Das Menü „Anpassungen/Einstellungen“ wird angezeigt.
2. Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit ein, und wählen Sie dann .
Das Menü „Administratoreinstellungen“ wird geöffnet.
Anwenden und Verlassen
1. Wählen Sie „Anwenden“ und anschließend .
Die Einstellungen sind damit bestätigt, und das Menü „Administrator­einstellungen“ wird geschlossen.
- 45 -
Page 46

4-2. Menüfunktionen im Menü „Administratoreinstellungen“

Kapitel 4
Administratoreinstellungen
Funktion
Bildschirm-Logo Ein
Bediensperre Aus
DUE Priority Brightness
Einstellbarer
Bereich
Aus
Menü Alle
Uniformity
Beschreibung Hinweis
Wenn der Monitor eingeschaltet wird, erscheint das EIZO-Logo auf dem Bild­schirm. Wenn diese Funktion auf „Aus“ gesetzt ist, wird das EIZO-Logo nicht ange­zeigt.
Die Betriebstasten an der Vorderseite des Monitors können gesperrt werden, um Änderungen der Einstellungen zu verhindern.
„Aus“ (Standardeinstellung) Alle Tasten freigeben.
„Menü“ Sperren der
„Alle“ Alle Tasten mit Ausnahme des Netzschalters werden gesperrt.
Dieses Produkt ist mit der Funktion „Digital Uniformity Equalizer (DUE)“ ausgestattet, die die Anzeige glättet. Diese DUE-Einstellung kann geändert werden.
„Brightness“ Gibt hohen Helligkeits- und Kontrastwerten Vorrang.
„Uniformity“ Gibt der Verringerung von Ungleichmäßigkeiten in der Anzeige Vorrang.
-Taste.
- 46 -
-
-
Wenn die DUE-Einstellungen geändert wer-
den, muss der Monitor, dessen Anzeige an­gepasst wird, neu kalibriert werden. Führen Sie die Zielkalibrierung und Korrelation mit dem ColorNavigator erneut durch. Weitere Informationen entnehmen Sie der ColorNavi­gator-Bedienungsanleitung (auf der CD-ROM enthalten).
Page 47
Kapitel 4
Administratoreinstellungen
Funktion
Bildein­stellungen
Einstellbarer
Bereich
Display­Port
HDMI Einzeln
Einzeln Dual
Dual
Beschreibung Hinweis
Wenn duale Signale von einem einzelnen PC auf den Monitor übertragen und die Anzeigen nebeneinander wiedergegeben werden, ändern Sie diese Einstellung auf „Dual“. Diese Einstellung wird z. B. bei der Nutzung einer Grakkarte verwendet, die die 4K2K-Signalausgabe (4096 × 2160) nicht unterstützt, um zwei 2048 × 2160-Signale nebeneinander für eine 4K2K-Anzeige abzubilden.
4096×2160
2048×2160
2048×2160
Einzelcomputer
ピュ
Bei einer „Dual“-Anzeige wird das Signal von DisplayPort 1 oder HDMI 1 auf der linken und das Signal von DisplayPort 2 oder HDMI 2 auf der rechten Bildschirmseite ausgegeben.
Die unterstützten Auösungen bei der Verwendung von „Dual“ sind:
Bei Nutzung des PC-Signaleingangs
640 × 480 / 720 × 400 / 800 × 600 / 1024 × 768 / 1280 × 960 / 1280 × 1024 / 1600 × 1200 / 1920 × 1080 / 1920 × 1200 1920 × 2160 / 2048 × 2160
*1
*2
/
*1 Nur DisplayPort-Eingang (CG248-
4K), Nur DisplayPort-Eingang Ver.1.2
(CG318-4K)
*2 Nur CG318-4K
Bei Nutzung des Video-Signaleingangs
720 × 480 (480p/i) / 720 × 576 (576p/i) / 1280 × 720 (720p) / 1920 × 1080 (1080p/i)
Bei der „Dual“-Anzeige werden die Anschlusseinstellungen des Bildschirms auf der linken Seite, wie die Farbeinstellungen, angewendet.
- 47 -
Page 48
Kapitel 4
Administratoreinstellungen
Funktion
Signalformat Display-
Port 1 Display­Port 2
HDMI 1 HDMI 2
Einstellbarer
Bereich
Ver.1.2 Ver.1.1 Extra
Standard Extra
Beschreibung Hinweis
Wenn ein PC über den DisplayPort-Anschluss angeschlossen wird, kann die DisplayPort-Version in Abhängigkeit vom PC abweichen, und die Anzeige wird nicht wiedergegeben. In diesem Fall versuchen Sie, folgende Einstellun­gen zu ändern.
Wenn ein externes Gerät über den HDMI-Anschluss verbunden wird, kann es je nach Gerät vorkommen, dass die Auösung 4096 × 2160 nicht wiederge­geben wird. In diesem Fall versuchen Sie, folgende Einstellungen zu ändern.
-
-
- 48 -
Page 49
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung

Chapter 5 Fehlerbeseitigung

Wenn das Problem nach Anwendung der vorgeschlagenen Hilfsmaßnahmen weiter besteht, setzen Sie sich mit Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.

5-1. Kein Bild

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Kein Bild
Die Netzkontroll-LEDleuchtet nicht auf.
Die Netzkontroll-LED leuchtet weiß. Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Werte für „Helligkeit“ und/oder „Gain-Einstellung“. (Siehe „Farbe“ (Seite 24).)
Die Netzkontroll-LED leuchtet orange. WechselnSie das Eingangssignal um.
Die Netzkontroll-LED blinkt orange und weiß. Es besteht eventuell ein Problem bei der DisplayPort- oder HDMI-Verbindung. BehebenSie das Problem, schalten Sie
2. Die folgende Meldung wird angezeigt. Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Signal nicht korrekt eingeht, auch wenn der Monitor ordnungsgemäß arbeitet.
Diese Meldung wird eingeblendet, wenn kein Signal eingespeist wird.
Beispiel:
Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
BerührenSie
Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige Minuten später wieder ein.
Bewegen Sie die Maus, oder drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors aus, und schalten Sie sie wieder ein.
Ist der PC mit dem DisplayPort verbunden, ändern Sie die DisplayPort-Version und gehen dabei wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Monitor aus, indem Sie
2. Während Sie den Schalter ganz links betätigen, halten Sie
Das Menü „Administratoreinstellungen“ wird geöffnet.
3. Wählen Sie „Signalformat“.
4. Ändern Sie die DisplayPort-Version auf 1.1.
5. Wählen Sie „Anwenden“ und dann
den Monitor aus, und dann wieder ein. Schlagen Sie im Benutzerhandbuch des Ausgabegerät für weitere Details nach.
Die links stehende Meldung wird eventuell eingeblendet, wenn einige PCs das Signal nicht gleich nach dem Einschalten ausgeben.
Prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäßangeschlossen ist.
WechselnSie das Eingangssignal um.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors aus, und schalten Sie sie wieder ein.
.
berühren.
mind. 2 Sekunden langgedrückt.
.
- 49 -
Page 50
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung
Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Diese Meldung zeigt an, dass sich das Ein­gangssignal außerhalb des angegebenen Frequenzbereich bendet.
Beispiel:
Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er die Anforderungen für die Auösung und vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt. (siehe „1-4. Unterstützte Auösungen“ (Seite 13)).
Starten Sie den PC neu.
Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte gehörenden Dienstprogramms eine geeignete Einstellung. Für weitere Informati-
onen hierzu siehe das Benutzerhandbuch der Grakkarte.

5-2. Bildverarbeitungsprobleme

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Die Wiedergabe ist zu hell oder zu dunkel. Ändern Sie die „Helligkeit“ im Einstellungsmenü. (Siehe „Farbe“ (Seite 24).) (Die Lebensdauer der Hintergrundbe-
leuchtung des LCD-Monitors ist begrenzt. Wenn die Anzeige dunkel wird oder zu ackern beginnt, setzen Sie sich mit Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.)
2. Nachbilder erscheinen Nachbilder treten bei LCD-Monitoren auf. Vermeiden Sie, dasselbe Bild über einen längeren Zeitraum wiederzugeben.
Nutzen Sie den Bildschirmschoner oder den Energiesparmodus, um die Wiedergabe eines Bildes über einen längeren
Zeitraum zu verhindern.
3. Grüne/rote/blaue/weiße oder fehlerhafte Pixel bleiben auf dem Bildschirm.
4. Interferenzmuster oder Druckmarken bleiben auf dem Bildschirm.
5. Rauschen erscheint auf dem Bildschirm. Wenn HDCP-Signale eingehen, kann es vorkommen, dass normale Bilder nicht sofort wiedergegeben werden.
6. Die auf dem Bildschirm angezeigte Farbe ist nicht korrekt.
7. Das Bild wird nicht als Vollbild wieder- gegeben.
Dies ist kein Fehler, sondern hängt mit den Eigenschaften des LCD-Displays zusammen.
Geben Sie ein weißes oder schwarzes Bild im Vollbildmodus wieder. Das Symptom verschwindet.
Je nach den Eigenschaften der Grakkarte wird das 4K2K-Signal (3840 × 2160 / 4096 × 2160) unter Umständen nicht
normal ausgegeben, und es kann zu Rauschen kommen. Prüfen Sie die Spezikation der Grakkarte.
Versuchen Sie, im Einstellungsmenü den „Eingabefarbraum“ zu ändern (siehe „Eingabefarbraum“ (Seite 36)).
Wenn ein HDMI-Signal verwendet wird, versuchen Sie, im Einstellungsmenü das „Signalformat“ zu ändern (siehe „Signalformat“ (Seite 48)).
Versuchen Sie, im Einstellungsmenü die „Bilderweiterung“ zu ändern (siehe „Bilderweiterung“ (Seite 35)).
Versuchen Sie, im Einstellungsmenü das „Signalformat“ zu ändern (siehe „Signalformat“ (Seite 48)).
Prüfen Sie, ob die Auösung der empfohlenen Einstellung entspricht (CG248-4K: 3840 × 2160 / CG318-4K: 4096 ×
2160). Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung für die Grak karte.
Je nach den Eigenschaften der Grakkarte kann die 4K2K-Auösung (3840 × 2160 / 4096 × 2160) unter Umständen nicht ausgegeben werden. Prüfen Sie die Spezikation der Grakkarte.
Wenn das Bild nur auf einer Hälfte des Bildschirms angezeigt wird, prüfen Sie, ob im Menü „Administratoreinstellungen“ unter „Bildeinstellungen“ (Seite 47) die Option „Dual“ gewählt wurde.
- 50 -
Page 51

5-3. Sonstige Problem

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Das Einstellungsmenü bzw. „Modus“ wird nicht angezeigt.
2. Der über ein USB-Kabel angeschlossene Monitor wird nicht erkannt. / Das an den Monitor angeschlossene USB-Gerät arbeitet nicht.
3. Es wird kein Ton ausgegeben. Dieser Monitor unterstützt die HDMI/DisplayPort-Audiosignale nicht.
Prüfen Sie, ob die Sperre für die Betriebstasten aktiviert ist (siehe „Bediensperre“ (Seite 46)).
Die Betriebstasten sind gesperrt, wenn der ColorNavigator gestartet wurde. Beenden Sie die Software.
Prüfen Sie, ob das USB-Kabel richtig angeschlossen ist (siehe „6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus)“ (Seite 58)).
Wenn ein Peripheriegerät an den „CHARGE“-Anschluss angeschlossen ist, prüfen Sie die Einstellungen für den „USB
CHARGE-Anschluss“ (siehe „USB CHARGE-Anschluss“ (Seite 42)). Wenn „Nur auaden“ eingestellt wurde, arbeitet das Peripheriegerät nicht.
Versuchen Sie, den USB-Anschluss zu wechseln. Wenn der PC bzw. das Peripheriegerät fehlerfrei arbeiten, nachdem Sie den USB-Anschluss gewechselt haben, setzen Sie sich mit Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung für Ihren PC.)
Starten Sie den PC neu.
Wenn das Peripheriegerät fehlerfrei arbeitet, wenn PC und Peripheriegerät direkt angeschlossen sind, setzen Sie sich
mit Ihrem lokalen Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.
Prüfen Sie, ob der PC und Ihr Betriebssystem USB-fähig sind. (Setzen Sie sich mit dem jeweiligen Hersteller des Geräts in Verbindung, wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät USB-fähig ist.)
Je nach dem von Ihnen verwendeten USB 3.0-Host-Controller werden angeschlossene USB-Geräte unter Umständen nicht ordnungsgemäß erkannt. Aktualisieren Sie den USB 3.0-Treiber auf die neueste Version, die der jeweilige Herstel­ler bereitstellt, oder schließen Sie den Monitor an einem USB 2.0-Anschluss an.
Wenn Sie Windows nutzen, prüfen Sie die BIOS-Einstellungen Ihres PCs für USB. (Lesen Sie dazu die Bedienungsan­leitung für Ihren PC.)
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung
- 51 -
Page 52
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung

5-4. Eingebauter Kalibrierungssensor und Probleme mit SelfCalibration

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Der eingebaute Kalibrierungssensor wird nicht ausgefahren/eingefahren.
2. SelfCalibration kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie, ob Datum und Uhrzeit am Monitor richtig eingestellt wurden (siehe „Uhreinstellung“ (Seite 33)).
3. Fehler bei SelfCalibration Sehen Sie in der Fehlercode-Tabelle nach. Wenn ein Fehlercode angezeigt wird, der nicht in der Tabelle verzeichnet
Fehlercode-Tabelle
Fehlercode Beschreibung
0011 Kalibrierung kann nicht durchgeführt werden, weil die Zielhelligkeit zu niedrig ist. Ändern Sie den Zielwert, und führen Sie SelfCalibration er-
neut aus.
0013 Während der Messung ist Licht auf den eingebauten Kalibrierungssensor gefallen. Stellen Sie sicher, dass kein Licht auf den Sensor fällt, und
führen Sie SelfCalibration erneut aus. Der eingebaute Kalibrierungsmesser arbeitet nicht ordnungsgemäß. Versuchen Sie, eine Korrelation mithilfe des ColorNavigator durchzuführen.
0014 Die Zielhelligkeit ist zu hoch. Ändern Sie den Zielwert, und führen Sie SelfCalibration erneut aus.
Die Messgenauigkeit des eingebauten Kalibrierungssensors ist niedrig. Versuchen Sie, eine Korrelation mithilfe des ColorNavigator durchzu­führen.
Nehmen Sie die Einstellungen mithilfe des ColorNavigator vor.
0030 0032 0041
0033 Der eingebaute Kalibrierungsmesser arbeitet nicht ordnungsgemäß. Unterbrechen Sie die Hauptstromzufuhr, warten Sie einige Minuten, und
0034 Der eingebaute Kalibrierungsmesser wurde während der Kalibrierung nicht ausgefahren, oder externes Licht ist während der Messung auf den
0036 Der eingebaute Kalibrierungsmesser arbeitet nicht ordnungsgemäß. Prüfen Sie den Zielwert, und führen Sie SelfCalibration erneut aus. 0037 Der eingebaute Kalibrierungsmesser arbeitet nicht ordnungsgemäß. Versuchen Sie, eine Korrelation mithilfe des ColorNavigator durchzufüh-
0038 0039 0040
Die Kommunikation mit dem eingebauten Kalibrierungssensor ist fehlgeschlagen. Unterbrechen Sie die Hauptstromzufuhr, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein. Führen Sie anschließend SelfCalibration erneut aus.
schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein. Führen Sie anschließend SelfCalibration erneut aus.
Sensor gefallen. Unterbrechen Sie die Hauptstromzufuhr, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein. Führen Sie anschließend SelfCalibration erneut aus.
ren.
Der eingebaute Kalibrierungsmesser arbeitet nicht ordnungsgemäß. Unterbrechen Sie die Hauptstromzufuhr, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein. Führen Sie anschließend SelfCalibration erneut aus.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie sie wieder ein.
Prüfen Sie, ob ein Ausführungsplan eingestellt wurde (siehe „Zeitplan“ (Seite 32)).
Prüfen Sie, ob die Kalibrierungsziele richtig eingestellt wurden (siehe „Ziel“ (Seite 28)).
Stellen Sie die Kalibrierungsziele mit dem ColorNavigator ein.
ist, setzen Sie sich mit Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.
- 52 -
Page 53
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung
Fehlercode Beschreibung
0050 Der eingebaute Kalibrierungssensor konnte nicht initialisiert werden. Externes Licht ist auf den eingebauten Kalibrierungssensor gefallen. Stel-
len Sie sicher, dass kein Licht auf den Sensor fällt, und führen Sie SelfCalibration erneut aus.
Die Kommunikation mit dem eingebauten Kalibrierungssensor ist fehlgeschlagen. Unterbrechen Sie die Hauptstromzufuhr, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein. Führen Sie anschließend SelfCalibration erneut aus.
0060 0061
Der eingebaute Kalibrierungsmesser arbeitet nicht ordnungsgemäß.
Prüfen Sie, ob sich Fremdkörper in der Nähe des eingebauten Kalibrierungssensors benden.
Führen Sie SelfCalibration erneut aus.
- 53 -
Page 54
Kapitel 6
Referenz

Chapter 6 Referenz

6-1. Anbringen eines optionalen Arms

Ein optionaler Arm (oder Fuß) kann nach Entfernen des Fußes angebracht werden. Einzelheiten zum entsprechenden optionalen Arm (oder Fuß) entnehmen Sie bitte unserer Website: http://www.eizoglobal.com
Achtung
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung zum Montieren eines Armes oder Fußes.
Wenn Sie einen Arm oder Fuß eines anderen Herstellers verwenden möchten, prüfen Sie Folgendes vorab, und wählen Sie einen Arm oder Fuß, der dem VESA-Standard ent-
spricht. Befestigen Sie den Fuß mit den Schrauben am Gerät.
- Abstand zwischen den Schraubenlöchern: 100 mm × 100 mm
- Stärke der Grundplatte: 2,6 mm
- Muss stabil genug sein, um das Gewicht von Monitor (ohne Fuß) und Zubehör, beispielsweise Kabel, zu tragen.
Wenn ein Arm oder Fuß verwendet wird, befestigen Sie ihn so, dass Sie die folgenden Neigungswinkel des Monitors einstellen können:
- Jeweils 45˚ nach oben und nach unten
Schließen Sie die Kabel an, nachdem Sie den Arm oder Fuß montiert haben.
Bewegen Sie den abmontierten Fuß nicht nach oben oder unten. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Der Monitor, der Arm und der Fuß sind schwer. Wenn sie herunterfallen, kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Wenn Sie den Monitor horizontal montieren, drehen Sie ihn um 90˚ im Uhrzeigersinn.
Montageverfahren
Damit das Display nicht beschädigt wird, legen Sie den LCD-Monitor
1.
auf einer stabilen Oberäche auf ein weiches Tuch, das Display zeigt nach unten.
Entfernen Sie den Fuß.
2.
Halten Sie einen Schraubenzieher bereit. Entfernen Sie die (vier) Schrauben, und sichern Sie den Fuß und das Gerät.
Befestigen Sie den Arm oder Fuß am Monitor.
3.
Befestigen Sie den Monitor am Arm oder Fuß, verwenden Sie dazu die in der Bedienungs­anleitung für den Arm oder Fuß bezeichneten Schrauben.
- 54 -
Page 55

6-2. Befestigen/Entfernen der Kabelhalterung

Mit dem Produkt wird eine Kabelhalterung geliefert. Verwenden Sie die Kabelhalterung, um die mit dem Monitor verbundenen Kabel zu ordnen.
Montageverfahren
Führen Sie die Kabel durch die Kabelhalterung.
1.
Schließen Sie die Kabelhalterung.
2.
Kapitel 6
Referenz
Halten Sie die Kabelhalterung geschlossen, und führen Sie sie in den Fuß ein.
3.
- 55 -
Page 56
Kapitel 6
Hinweis
Die Kabelhalterung kann entweder senkrecht oder parallel zum Fuß eingesetzt werden. Ändern Sie die Richtung der Kabelhalterung entsprechend der Verlaufsrichtung der Kabel.
Referenz
Demontageverfahren
Schließen Sie die Kabelhalterung.
1.
Halten Sie die Kabelhalterung geschlossen, und ziehen Sie sie aus dem Fuß heraus.
2.
- 56 -
Page 57

6-3. Anschluss mehrerer externer Geräte

Sie können mehrere externe Geräte an den Monitor anschließen und zwischen ihnen umschalten, um die jeweilige Anzeige zu erhalten.
Verbin­dungs-
beispiele:
Hinweis
Das Eingangssignal ändert sich jedes Mal, wenn der Betriebsschalter ( ) an der
Vorderseite des Monitors betätigt wird. Wenn das Signal gewechselt wird, erscheint der Name des aktiven Eingangsanschlusses in der rechten unteren Ecke des Bildschirms.
• Der Monitor erkennt automatisch den An­schluss, über den die Signale eingehen, sodass die Anzeige entsprechend wiederge­geben werden kann. Weitere Informationen nden Sie unter „Autom.
Eingabeerkennung“ (Seite 41).
Kapitel 6
Referenz
Digital (HDMI)
Signalkabel HH200HS
HDMI-Anschluss
An PC 1 An PC 2 An PC 3 An PC 4
Digital (HDMI)
Signalkabel HH200HS
HDMI-Anschluss
Digital (DisplayPort)
Signalkabel PM200
Mini-DisplayPort /
Thunderbolt-
Anschluss
- 57 -
Digital (DisplayPort)
Signalkabel PP200
DisplayPort-
Anschluss
Page 58
Kapitel 6
Referenz

6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus)

Dieser Monitor ist mit einer USB-Hub-Funktion ausgestattet. Er fungiert als USB-Hub, wenn er mit einem USB-kompatiblen PC verbunden ist und ermöglicht die Anbindung von USB-Peripheriegeräten.
Hinweis
Dieses Produkt unterstützt USB 3.0. Wenn ein USB 3.0 unterstützendes Peripheriegerät angeschlossen wird, ist ein Hochgeschwindigkeits-Datenaustausch möglich (jedoch nur, wenn das USB-Kabel zur Verbindung mit dem PC verwendet wird und das Peripheriegerät USB 3.0 unterstützt).
Der USB-Eingang „CHARGE“ unterstützt Schnellladung. Dadurch können Sie Ihr Smartphone oder Tablet innerhalb kurzer Zeit auaden. (siehe „USB CHARGE-Anschluss“ (Seite
42))
●Erforderliche Systemumgebung
Ein mit einem USB-Anschluss ausgestatteter PC.
Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 7 oder Mac OS X 10.7.5 oder höher
EIZO-USB-Kabel (UU200SS (USB 3.0))
Achtung
Es ist möglich, dass dieser Monitor je nach verbundenem PC, verwendetem Betriebssystem oder angeschlossenen Peripheriegeräten nicht funktioniert. Wenn Sie Fragen zur USB-Kompatibilität der Peripheriegeräte haben, wenden Sie sich an den jeweiligen Hersteller.
Wenn sich der Monitor im Energiesparmodus bendet, werden die an den nachgeordneten USB-Anschluss angeschlossenen Geräte weiter ausgeführt. Daher schwankt der Stromverbrauch des Monitors auch im Energiesparmodus, er hängt von den angeschlossenen Geräten ab.
Wenn die Hauptstromzufuhr getrennt wird, arbeiten die an den nachgeordneten USB-Anschluss angeschlossenen Geräte nicht.
Wenn die Einstellung für „USB CHARGE-Anschluss“ in den „Einstellungen“ auf „Nur auaden“ gesetzt wurde, wird ein an einen „CHARGE“-Anschluss angeschlossenes
Peripheriegerät nicht ausgeführt.
Stellen Sie sicher, dass der Datenaustausch zwischen allen an Monitor und PC angeschlossenen Peripheriegeräten beendet ist, bevor Sie die Einstellungen für den „USB CHARGE-Anschluss“ ändern. Wenn die Einstellung geändert wird, wird der Datenaustausch zeitweilig unterbrochen.
- 58 -
Page 59
●Anschlussverfahren (Einstellung der USB-Funktion)
Kapitel 6
Referenz
1. Verbinden Sie den Monitor zunächst über ein Signalkabel mit dem PC, und starten Sie den PC.
2. Verbinden Sie den nachgeordneten USB-Anschluss des PC und den vorgeschalteten USB-Anschluss des Monitors mit dem USB-Kabel.
Die USB-Hub-Funktion wird beim Anschluss des USB-Kabels automatisch eingerichtet.
3. Schließen Sie das USB-Peripheriegerät des PC an den nachgeordneten USB­Anschluss des Monitors an.
Vorgeschalteter
USB-
Anschluss
Der „CHARGE“-Anschluss
Nachgeordneter
USB-Anschluss
- 59 -
Page 60
Kapitel 6

6-5. Technische Daten

CG248-4K
LCD-Display Typ IPS (Blendschutz)
Hintergrundbeleuchtung Breiter LED-Farbraum Größe 60 cm (23,8 Zoll) (60,4 cm Diagonale) Auösung 3840 Punkte × 2160 Zeilen Bildschirmgröße (H × V) 527,04 mm × 296,46 mm Pixelabstand 0,13725 mm Pixeldichte 185 ppi
Darstellbare Farben Ca. 1073,74 Millionen Farben (bei 10-Bit-Eingang) Betrachtungswinkel
(H / V, typisch) Empfohlene Helligkeit (typisch) 120 cd/m Kontrastverhältnis (typisch) 1000 : 1 (wenn „DUE Priority“ auf „Brightness“ eingestellt ist)
Reaktionszeit (typisch) Schwarz-Weiß-Schwarz: 14 ms
Auf dem Monitor dargestellter Farbraum (typisch)
Videosignale Eingangsklemmen 2 × DisplayPort 1.2 (HDCP-1.2-kompatibel), 2 × HDMI (HDCP 1.2, Deep-Color-kompatibel)
Digitale Scan-Frequenz (H/V)
Frame-Synchronisationsmodus 23,75 Hz bis 30,25 Hz, 47,5 Hz bis 60,5 Hz Pixelfrequenz (max.) 598,3 MHz (DisplayPort), 300 MHz (HDMI)
USB Anschluss 1 vorgeschalteter Anschluss, 3 nachgeordnete Anschlüsse (Der „CHARGE“-Anschluss unterstützt Schnellladung.)
Standard USB-Spezikation Rev. 3.0
Datenübertragungs­geschwindigkeit
Stromversorgung USB-Eingang: Maximal 900 mA pro Anschluss
Strom Eingang 100–240 V AC ±10 %, 50/60 Hz 1,45 A–0,75 A)
Maximaler Stromverbrauch 136 W oder weniger Energiesparmodus 9,0 W oder weniger (Es wird kein Signal empfangen, wenn keine USB-Geräte angeschlossen sind.) Standby-Modus 9,0 W oder weniger (Es wird kein Signal empfangen, wenn keine USB-Geräte angeschlossen sind.)
178˚ / 178˚
2
oder weniger (Temperatur: 5.000 K bis 6.500 K)
Grau-zu-Grau: 14 ms
®
Adobe
24,5 kHz bis 137,5 kHz (DisplayPort), 14,5 kHz bis 135,5 kHz (HDMI)/ 22,5 Hz bis 71,5 Hz (DisplayPort), 22,5 Hz bis 71,5 Hz (HDMI)
USB-Batterieladespezikation Rev. 1.2 5 Gbps (super), 480 Mbps (hoch), 12 Mbps (voll), 1,5 Mbps (niedrig)
USB-Eingang (CHARGE-Anschluss): Normal: Max. 1,5 A pro Anschluss, Nur auaden: Max. 2,1 A pro Anschluss
RGB-Abdeckung: 99 %, DCI-P3-Abdeckung: 93 %
*1
Referenz
- 60 -
Page 61
*1 HDMI CEC (wechselseitige Kontrolle) wird nicht unterstützt.
Kapitel 6
Referenz
Physische Spezikationen
Anforderungen an die Betriebsumgebung
Anforderungen für Transport/Lagerung
Abmessungen Mindesthöhe:
Maximalhöhe: Abmessungen (ohne Fuß) 553 mm × 345 mm × 64,0 mm (B × H × T) Nettogewicht Ca. 8,5 kg Nettogewicht (ohne Fuß) Ca. 5,7 kg Höhenanpassung 150 mm (Kippen: 0˚) / 141 mm (Kippen: 35˚) Kippen 35˚ nach oben, 5˚ nach unten Drehen 344° Vertikale Rotation Rechts 90˚ Temperatur 0 °C bis 35 °C (32 °F bis 95 °F) Luftfeuchte 20 % bis 80 % relative Luftfeuchte (keine Kondensierung) Luftdruck 540 hPa bis 1.060 hPa Temperatur -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Luftfeuchte 10 % bis 90 % relative Luftfeuchte. (keine Kondensierung) Luftdruck 200 hPa bis 1.060 hPa
553 mm × 394 mm × 245 mm (B × H × T) (Kippen: 0˚) 553 mm × 558 mm × 267 mm (B × H × T) (Kippen: 35˚)
- 61 -
Page 62
Kapitel 6
CG318-4K
LCD-Display Typ IPS (Blendschutz)
Hintergrundbeleuchtung Breiter LED-Farbraum Größe 79 cm (31,1 Zoll) (78,9 cm Diagonale) Auösung 4096 Punkte × 2160 Zeilen Bildschirmgröße (H × V) 697,95 mm × 368,06 mm Pixelabstand 0,1704 mm Pixeldichte 149 ppi
Darstellbare Farben Ca. 1073,74 Millionen Farben (bei 10-Bit-Eingang) Betrachtungswinkel
(H / V, typisch) Empfohlene Helligkeit (typisch) 120 cd/m Kontrastverhältnis (typisch) 1500 : 1 (wenn „DUE Priority“ auf „Brightness“ eingestellt ist)
Reaktionszeit (typisch) Schwarz-Weiß-Schwarz: 20 ms
Auf dem Monitor dargestellter Farbraum (typisch)
Videosignale Eingangsklemmen 2 × DisplayPort 1.2 (HDCP-1.2-kompatibel), 2 × HDMI (HDCP 1.2, Deep-Color-kompatibel)
Digitale Scan-Frequenz (H/V)
Frame-Synchronisationsmodus 23,75 Hz bis 30,25 Hz, 47,5 Hz bis 60,5 Hz Pixelfrequenz (max.) 598,3 MHz (DisplayPort), 300 MHz (HDMI)
USB Anschluss 1 vorgeschalteter Anschluss, 3 nachgeordnete Anschlüsse (Der „CHARGE“-Anschluss unterstützt Schnellladung.)
Standard USB-Spezikation Rev. 3.0
Datenübertragungs­geschwindigkeit
Stromversorgung USB-Eingang: Maximal 900 mA pro Anschluss
Strom Eingang 100–240 V AC ±10 %, 50/60 Hz 1,45 A–0,75 A)
Maximaler Stromverbrauch 140 W oder weniger Energiesparmodus 9,0 W oder weniger (Es wird kein Signal empfangen, wenn keine USB-Geräte angeschlossen sind.) Standby-Modus 9,0 W oder weniger (Es wird kein Signal empfangen, wenn keine USB-Geräte angeschlossen sind.)
*1 HDMI CEC (wechselseitige Kontrolle) wird nicht unterstützt.
178˚ / 178˚
2
oder weniger (Temperatur: 5.000 K bis 6.500 K)
Grau-zu-Grau: 9 ms
®
Adobe
RGB-Abdeckung: 99 %, DCI-P3-Abdeckung: 98 %
*1
24,5 kHz bis 137,5 kHz (DisplayPort), 14,5 kHz bis 135,5 kHz (HDMI)/
22,5 Hz bis 71,5 Hz (DisplayPort), 22,5 Hz bis 71,5 Hz (HDMI)
USB-Batterieladespezikation Rev. 1.2
5 Gbps (super), 480 Mbps (hoch), 12 Mbps (voll), 1,5 Mbps (niedrig)
USB-Eingang (CHARGE-Anschluss): Normal: Max. 1,5 A pro Anschluss, Nur auaden: Max. 2,1 A pro Anschluss
Referenz
- 62 -
Page 63
Kapitel 6
Referenz
Physische Spezikationen
Anforderungen an die Betriebsumgebung
Anforderungen für Transport/Lagerung
*2 Wenn Sie den Monitor in der Hochformat-Position nutzen möchten, müssen Sie den Standfuß durch einen Arm ersetzen.
Abmessungen Mindesthöhe:
Maximalhöhe: Abmessungen (ohne Fuß) 735 mm × 423 mm × 65,5 mm (B × H × T) Nettogewicht Ca. 11,3 kg Nettogewicht (ohne Fuß) Ca. 8,3 kg Höhenanpassung 149 mm (Kippen: 0˚) / 141 mm (Kippen: 35˚) Kippen 35˚ nach oben, 5˚ nach unten Drehen 344° Temperatur 0 °C bis 35 °C (32 °F bis 95 °F)(bei Nutzung in Querformat-Position)
0 °C bis 30 °C (32 °F bis 86 °F)(bei Nutzung in Hochformat-Position) Luftfeuchte 20 % bis 80 % relative Luftfeuchte (keine Kondensierung) Luftdruck 540 hPa bis 1.060 hPa Temperatur -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Luftfeuchte 10 % bis 90 % relative Luftfeuchte. (keine Kondensierung) Luftdruck 200 hPa bis 1.060 hPa
735 mm × 434 mm × 245 mm (B × H × T) (Kippen: 0˚) 735 mm × 591 mm × 289 mm (B × H × T) (Kippen: 35˚)
*2
- 63 -
Page 64
●Abmessungen
128117
CG248-4K
12.2
344
°
553
528.6
12.2
30
29.3
6.2 64
35
°
5
°
115
267
418
Kapitel 6
°
35
635
°
5
166
342
100
226.5226.5
Referenz
Einheit: mm
90
°
345
298
17.7
562-642
394-544
11
59
245
100
- 64 -
Page 65
572.4
553
340
218
172.7 154
278.5
Kapitel 6
Referenz
354.7
354.7
- 65 -
Page 66
CG318-4K
°
35
Kapitel 6
Referenz
Einheit: mm
17.5
344
735 700
591
100155 168
450
°
5
225
281
°
35
°
65.5
30
6.2
°
17.5
32.9
423
370
434-583
20.1
5
84
289
317.5 100 317.5
11
- 66 -
57
245
Page 67
754.4
237.9
191.4
172.4
298.7
Kapitel 6
Referenz
432.7
592.6
429
361
- 67 -
Page 68
●Wichtigste Standardeinstellungen
Farbmodus Custom
Aus
Bilderweiterung DisplayPort-Eingang Seitenverhältnis
HDMI-Eingang (PC-Signal) Seitenverhältnis HDMI-Eingang (Videosignal) Automatik
Eingabefarbraum DisplayPort-Eingang Automatik
HDMI-Eingang (PC-Signal) RGB HDMI-Eingang (Videosignal) Automatik
Eingangsbereich Automatik Rauschreduzierung Aus Filmerkennung Aus Mark. Sicherst.ber Aus Größe Sicherst.ber 80 % Randfarbe Grau Autom. Eingabeerkennung Aus Menü-Rotation 0° USB CHARGE-Anschluss Normal Energiesp. Ein Indikator 4 Signalton Ein Sprache English Logo Ein Bediensperre Aus Bildeinstellungen DisplayPort Einzeln
HDMI Einzeln
Signalformat DisplayPort 1/DisplayPort 2 Ver.1.2
HDMI 1/HDMI 2 Standard
Kapitel 6
Referenz
- 68 -
Page 69
●Zubehör
Signalkabel HH200HS (HDMI – HDMI)
PP200 (DisplayPort – DisplayPort) PM200 (DisplayPort – Mini-DisplayPort)
Aktuelle Informationen zu unserem Zubehör nden Sie auf unserer Website. http://www.eizoglobal.com
Kapitel 6
Referenz
- 69 -
Page 70

Chapter 7 Glossar

Adobe®RGB
Dies ist eine Denition des praktischen RGB-Farbraums, der von Adobe Systems im Jahr 1998 eingeführt wurde. Der Farbwiedergabebereich (Farbskala) ist weiter als bei sRGB und sehr gut für Anwendungen wie Drucken usw. geeignet.
Auösung
Das LCD-Display besteht aus einer großen Anzahl von Pixeln bestimmter Größe, die beleuchtet sind, um Bilder darzustellen. Dieser Monitor hat 3840 Pixel horizontal und 2160 Pixel vertikal (CG248-4K), oder 4096 Pixel horizontal und 2160 Pixel vertikal (CG318-4K). Bei einer Auösung von 3840 × 2160 (CG248-4K) oder 4096 × 2160 (CG318-4K), werden alle Pixel als ein Vollbild beleuchtet (1:1).
DCI (Digital Cinema Initiatives)
Das Unternehmen wurde durch einen Zusammenschluss von US-Filmstudios gegründet und entscheidet über die Spezikationen für digitales Kino.
DisplayPort
Dies ist der Schnittstellenstandard für Bildsignale, die VESA-konform standardisiert sind. Er wurde mit dem Ziel entwickelt, die herkömmlichen DVI- und analogen Schnittstellen zu ersetzen und kann hochauösende Signale sowie Tonsignale übertragen, die nicht von DVI unterstützt werden. Die Anschlüsse mit Standardgröße und kleiner Größe wurden standardisiert.
Chapter 7 Glossar
DVI (Digital Visual Interface)
Bei DVI handelt es sich um einen digitalen Schnittstellenstandard. DVI ermöglicht die direkte und verlustfreie Übertragung digitaler PC-Daten. Verwendet werden hierbei das TMDS-Signalübertragungsverfahren sowie DVI-Anschlüsse. Es gibt zwei Arten von DVI-Anschlüssen: Der eine ist ein DVI-D-Anschluss für den digitalen Signaleingang. Der andere ist ein DVI-I-Anschluss sowohl für den digitalen als auch für analoge Signaleingänge.
EBU (European Broadcasting Union)
Die Organisation verfügt auch über Sendestudios in Europa und Nordafrika und übernimmt die Entscheidungen über verschiedene technische Standards usw.
- 70 -
Page 71
Chapter 7 Glossar
Farbraum
Es stehen unterschiedliche Farbräume wie YUV und RGB zur Verfügung. Mithilfe des YUV-Farbraums werden die Farben durch die Leuchtdichte (Y), den Farbunterschied von Blau (U) und den Farbunterschied von Rot (V) dargestellt. Mithilfe des RGB-Farbraums werden die Farben durch Abstufungen der drei Farben Rot (R), Grün (G) und Blau (B) dargestellt.
Gain
Justiert jeden Farbparameter für rot, grün und blau. Ein LCD-Monitor stellt Farben mithilfe von Licht dar, das den Farblter des Displays durchdringt. Rot, grün und blau sind die drei Primärfarben. Alle Farben des Monitors werden durch Mischung dieser drei Farben erzeugt. Der Farbton kann durch Justierung der Intensität, mit der das Licht die einzelnen Farblter durchdringt, verändert werden.
Gamma
Die Monitorhelligkeit variiert nicht linear mit dem Eingangssignalpegel. Dieses Phänomen wird allgemein als „Gamma-Charakteristik“ bezeichnet. Bei einem niedrigen Gamma-Wert wird der Mitteltonbereich heller und bei einem hohen Gamma-Wert dunkler angezeigt. Änderungen des Gamma-Werts haben keinen Einuss auf den Kontrast. Es sollte ein für den Anzeigeeinhalt angemessener Gamma-Wert gewählt werden.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Ein digitales Signalverschlüsselungssystem wurde entwickelt, um die digitalen Inhalte, wie z. B. Video, Musik usw. mit Kopierschutz zu versehen. Dadurch werden die digitalen Inhalte sicher übertragen, indem die digitalen Inhalte auf der Ausgangsseite verschlüsselt, über einen DVI- oder HDMI­Anschluss gesendet und auf der Eingangsseite wieder entschlüsselt werden. Digitale Inhalte können nicht reproduziert werden, wenn beide Geräte auf der Ausgangs- als auch auf der Eingangsseite nicht mit einem HDCP-System kompatibel sind.
HDMI (High-Denition Multimedia Interface)
HDMI ist ein digitaler Schnittstellenstandard, der für elektrische Geräte oder AV-Geräte entwickelt wurde. Dieser Standard basiert auf dem DVI-Standard, einem Schnittstellenstandard für die Verbindung zwischen einem PC und einem Monitor. Das projizierte Bild, Ton und Steuersignal ist ohne Komprimierung über ein Kabel möglich.
L*
L* ist ein Helligkeitswert, der auf den CIELUV- und CIELAB-Farbräumen basiert. CIELUV und CIELAB sind Farbräume, die die Beziehung zwischen Farbe und menschlichem Sehvermögen beschreiben, wobei L* der wahrgenommenen Helligkeit entspricht.
- 71 -
Page 72
Chapter 7 Glossar
REC709, REC2020
Digitaler Sendestandard (HDTV, UHDTV), durch die ITU-R (International Telecommunication Union Radio Communication Sector: Internationale Fernmeldeunion) festgesetzt.
REC1886
Standards für die Input/Output-Eigenschaften von Flachbildschirmen in Studio-Produktionen für den digitalen Rundfunk (HDTV), speziziert von der ITU-R basierend auf CRT Merkmalen.
SMPTE-C
Ein Standard der SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers: Gesellschaft der Film- und Fernsehtechniker).
sRGB (Standard RGB)
Internationaler Standard für die Farbreproduktion und den Farbraum bei Peripheriegeräten (wie Monitoren, Druckern, Digitalkameras, Scannern). Als eine Form der einfachen Farbübereinstimmung für das Internet können Farben mit Farbtönen angezeigt werden, die denen der Übertragungs- und Empfangsgeräte sehr nahe kommen.
Temperatur
Bei der Farbtemperatur handelt es sich um ein Verfahren zum Messen des weißen Farbtons, üblicherweise angegeben in Kelvin. Bei niedrigen Temperaturen bekommt der Bildschirm einen Rotstich, während sich bei hohen Temperaturen, ähnlich wie bei einer Flamme, ein Blaustich bemerken lässt.
5.000 K: Leicht rötliches Weiß
6.500 K: Weiß, das als Kunstlichtfarbe bezeichnet wird
9.300 K: Leicht bläuliches Weiß
- 72 -
Page 73

Anhang

Marke

Die Bezeichnungen HDMI und HDMI High-Denition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Das DisplayPort Compliance Logo und VESA sind eingetragene Marken der Video Electronics Standards Association. Acrobat, Adobe, Adobe AIR und Photoshop sind eingetragene Marken von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. AMD Athlon und AMD Opteron sind Marken von Advanced Micro Devices, Inc. Apple, ColorSync, eMac, iBook, iMac, iPad, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook und QuickTime sind eingetragene Marken von Apple Inc. ColorMunki, Eye-One und X-Rite sind eingetragene Marken oder Marken von X-Rite Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. ColorVision und ColorVision Spyder2 sind eingetragene Marken der DataColor Holding AG in den Vereinigten Staaten.
Spyder3 und Spyder4 sind Marken der DataColor Holding AG. ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke der United States Environmental Protection Agency in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. GRACoL und IDEAlliance sind eingetragene Marken der International Digital Enterprise Alliance. NEC ist eine eingetragene Marke der NEC Corporation.
PC-9801 und PC-9821 sind Marken der NEC Corporation. NextWindow ist eine Marke von NextWindow Ltd. Intel, Intel Core, Pentium und Thunderbolt sind Marken der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. PowerPC ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation. PlayStation ist eine eingetragene Marke von Sony Computer Entertainment Inc.
PSP und PS3 sind Marken von Sony Computer Entertainment Inc. RealPlayer ist eine eingetragene Marke von RealNetworks, Inc. TouchWare ist eine Marke von 3M Touch Systems, Inc. Windows, Windows Media, Windows Vista, SQL Server, Xbox 360 und Internet Explorer sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern. YouTube ist eine eingetragene Marke von Google Inc. Firefox ist eine eingetragene Marke der Mozilla Foundation. Kensington und MicroSaver sind eingetragene Marken der ACCO Brands Corporation. Das SuperSpeed USB Trident-Logo ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc.
Anhang
- 73 -
Page 74
Linux ist eine eingetragene Marke von Linus Torvalds. Red Hat ist eine eingetragene Marke von Red Hat, Inc. EIZO, das EIZO Logo, ColorEdge, DuraVision, FlexScan, FORIS, RadiCS, RadiForce, RadiNET, Raptor und ScreenManager sind eingetragene Marken der
EIZO Corporation in Japan und anderen Ländern. ColorNavigator, EcoView NET, EIZO EasyPIX, EIZO Monitor Congurator, EIZO ScreenSlicer, G-Ignition, i • Sound, Re/Vue, Screen Administrator und UniColor
Pro sind Marken der EIZO Corporation. Alle anderen Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.

Lizenz / Urheberrecht

Die für den auf diesem Produkt angezeigten Text verwendete Bitmap-Schriftart „Round Gothic Bold“ wurde von Ricoh entworfen.
Anhang
- 74 -
Page 75

FCC Declaration of Conformity

For U.S.A. , Canada, etc. (rated 100-120 Vac) Only
FCC Declaration of Conformity
We, the Responsible Party EIZO Inc.
5710 Warland Drive, Cypress, CA 90630 Phone: (562) 431-5011
declare that the product Trade name: EIZO
Model: ColorEdge CG248/CG318
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Anhang
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver. * Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
- 75 -
Page 76
Anhang
Note
Use the attached speci ed cable below or EIZO signal cable with this monitor so as to keep interference within the limits of a Class B digital device.
- AC Cord
- Shielded Signal Cable (enclosed)
Canadian Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de le classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
- 76 -
Page 77

Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor

a)Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezi zierten Zubehörs besitzen. Das
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b)Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender
Position ist.
– 150 cm beträgt. d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°). e)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N
betragen. f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde. g)Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt). h)Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position kippsicher sein.

Hinweis zur Ergonomie :

Anhang
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 3840 × 2160 (CG248-4K) / 4096 × 2160 (CG318-4K), Digital Eingang und mindestens 30,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
- 77 -
Page 78

BEGRENZTE GARANTIE

LIMITED WARRANTY
EIZO Corporation (hereinafter referred to as “ terms of this limited warranty (hereinafter referred to as the “ speci ed in this document (hereinafter referred to as the “
”) from EIZO or Distributors, that EIZO and Distributors shall, at their sole discretion, either repair or replace the Product at no charge if the Original Purchaser becomes aware within the Warranty Period (de ned below) that the Product malfunctions or is damaged in the course of normal use of the Product in accordance with the description in the instruction manual attached to the Product (hereinafter referred to as the “
The period of this Warranty is limited to (i)  ve (5) years from the date of purchase of the Product; or, limited to the expiration of (ii) 30,000 hours of its use of the Product (hereinafter referred to as the “
”). However, the brightness of the Product shall be warranted only if the Product has been used within the recommended brightness described in the User’s Manual. The Warranty Period for the brightness is also limited to  ve (5) years from the date of purchase of the Product subject to the usage time being less than or equal to 10,000 hours. EIZO and Distributors shall bear no liability or obligation with regard to the Product in relation to the Original Purchaser or any third parties other than as provided under this Warranty.
EIZO and Distributors will cease to hold or store any parts (excluding design parts) of the Product upon expiration of seven (7) years after the production of such parts is discontinued. In repairing the monitor, EIZO and Distributors will use renewal parts which comply with our QC standards. If the unit cannot be repaired due to its condition or the stockout of a relevant part, EIZO and Distributors may offer the replacement by a product with equivalent performance instead of repairing it.
The Warranty is valid only in the countries or territories where the Distributors are located. The Warranty does not restrict any legal rights of the Original Purchaser. Notwithstanding any other provision of this Warranty, EIZO and Distributors shall have no obligation under this Warranty whatsoever in any of the cases as set forth below:
To obtain service under the Warranty, the Original Purchaser must deliver the Product, freight prepaid, in its original package or other adequate package affording an equal degree of protection, assuming the risk of damage and/or loss in transit, to the local Distributor. The Original Purchaser must present proof of purchase of the Product and the date of such purchase when requesting services under the Warranty.
The Warranty Period for any replaced and/or repaired product under this Warranty shall expire at the end of the original Warranty Period. EIZO OR DISTRIBUTORS ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO, OR LOSS OF, DATA OR OTHER INFORMATION STORED IN ANY MEDIA OR ANY PART OF ANY
PRODUCT RETURNED TO EIZO OR DISTRIBUTORS FOR REPAIR. EIZO AND DISTRIBUTORS MAKE NO FURTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT AND ITS QUALITY, PERFORMANCE, MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR ANY PARTICULAR USE. IN NO EVENT SHALL EIZO OR DISTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGE WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF PROFIT, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS) ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT OR IN ANY CONNECTION WITH THE PRODUCT, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, EVEN IF EIZO OR DISTRIBUTORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THIS EXCLUSION ALSO INCLUDES ANY LIABILITY WHICH MAY ARISE OUT OF THIRD PARTY CLAIMS AGAINST THE ORIGINAL PURCHASER. THE ESSENCE OF THIS PROVISION IS TO LIMIT THE POTENTIAL LIABILITY OF EIZO AND DISTRIBUTORS ARISING OUT OF THIS LIMITED WARRANTY AND/OR SALES.
EIZO”) and distributors authorized by EIZO (hereinafter referred to as the “Distributors”) warrant, subject to and in accordance with the
Anhang
Warranty”), to the original purchaser (hereinafter referred to as the “Original Purchaser”) who purchased the product
Product
(a) (b) Any incompatibility of the Product due to possible technical innovations and/or regulations; (c) Any deterioration of the sensor; (d) Any deterioration of display performance caused by the deterioration of expendable parts such as the LCD panel and/or backlight, etc. (e.g. changes in brightness uniformity,
(e) Any deterioration of the Product caused by the use at higher brightness than the recommended brightness described in the User’s Manual; (f) Any defect of the Product caused by external equipment; (g) Any defect of the Product on which the original serial number has been altered or removed; (h) Any normal deterioration of the product, particularly that of consumables, accessories, and/or attachments (e.g. buttons, rotating parts, cables, User’s Manual, etc.); and (i) Any deformation, discoloration, and/or warp of the exterior of the product including that of the surface of the LCD panel.
Warranty Period
Any defect of the Product caused by freight damage, modi cation, alteration, abuse, misuse, accident, incorrect installation, disaster, faulty maintenance and/or improper repair by third party other than EIZO and Distributors;
changes in color, changes in color uniformity, defects in pixels including burnt pixels, etc.);
User’s Manual”).
- 78 -
Page 79
Anhang
BEGRENZTE GARANTIE
EIZO Corporation (im Weiteren als „
“ bezeichnet) garantieren dem ursprünglichen Käufer (im
Weiteren als „
“ bezeichnet) von EIZO oder einem Vertrieb erworben hat, gemäß den
Bedingungen dieser beschränkten Garantie (im Weiteren als „
“ bezeichnet), dass EIZO und der Vertrieb nach eigenem Ermessen das Produkt entweder kostenlos reparieren oder austauschen, falls der Erstkäufer innerhalb der Garantiefrist (weiter unten festgelegt) eine Fehlfunktion bzw. Beschädigung des Produkts feststellt, die während des normalen Gebrauchs des Produkts gemäß den Anweisungen des zum Lieferumfang des Produkts gehörenden Benutzerhandbuchs (im Weiteren als „
Die Dauer der Garantieleistung beträgt (i) fünf (5) Jahre ab dem Erstverkaufsdatum des Produkts oder (ii) 30.000 Betriebsstunden des Produkts (im Weiteren als „
“ bezeichnet). Die Helligkeit des Produkts wird allerdings nur garantiert, wenn das Produkt innerhalb der empfohlenen Helligkeit, wie im Benutzerhandbuch beschrieben, verwendet wird. Die Dauer der Garantiefrist für die Helligkeit ist außerdem auf fünf (5) Jahre ab dem Kaufdatum des Produkts beschränkt, vorausgesetzt, dass die Benutzungszeit des Produkts maximal 10.000 Betriebsstunden. EIZO und die Vertriebe übernehmen über den Rahmen dieser Garantie hinaus hinsichtlich des Produkts keinerlei Haftung oder Verp ichtung dem Erstkäufer oder Dritten gegenüber.
Nach Ablauf von sieben (7) Jahren nach Ende der Produktion solcher Teile werden EIZO und Vertriebshändler keine Teile (mit Ausnahme von Konstruktionsteilen) mehr vorhalten und lagern. EIZO und seine Vertriebspartner verp ichten sich, bei einer etwaigen Reparatur des Monitors ausschließlich Produkte gemäß den EIZO-Qualitätssicherungsstandards zu verwenden. Wenn das Gerät aufgrund seines Zustands oder eines Fehlbestands bei einem entsprechenden Teil nicht repariert werden kann, können EIZO und Vertriebshändler statt der Reparatur des Geräts den Austausch gegen ein Produkt mit gleichwertiger Leistung anbieten.
Diese Garantie gilt nur in Ländern oder Gebieten, in denen sich Vertriebe be nden. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Erstkäufers gegenüber dem Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt. EIZO und die Vertriebe besitzen im Rahmen dieser Garantie keinerlei Verp ichtung in den folgenden Fällen:
(d) Jegliche Verschlechterung der Bildschirmleistung, die durch Verschleißteile wie das LCD-Panel und/oder die Hintergrundbeleuchtung usw. hervorgerufen werden (z.B.
Bei Inanspruchnahme der Garantieleistung ist der Erstkäufer verp ichtet, das Produkt auf eigene Kosten und in der Originalverpackung bzw. einer anderen geeigneten Verpackung, die einen gleichwertigen Schutz gegen Transportschäden bietet, an den örtlichen Vertrieb zu übersenden, wobei der Erstkäufer das Transportrisiko gegenüber Schäden und/oder Verlust trägt. Zum Zeitpunkt der Inanspruchnahme der Garantieleistung muss der Erstkäufer einen Verkaufsbeleg vorweisen, auf dem das Kaufdatum angegeben ist.
Die Garantiefrist für ein im Rahmen dieser Garantie ausgetauschtes und/oder repariertes Produkt erlischt nach Ablauf der ursprünglichen Garantiefrist. EIZO ODER DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE HAFTEN NICHT FÜR ZERSTÖRTE DATENBESTÄNDE ODER DIE KOSTEN DER WIEDERBESCHAFFUNG
DIESER DATENBESTÄNDE AUF JEGLICHEN DATENTRÄGERN ODER TEILEN DES PRODUKTS, DIE IM RAHMEN DER GARANTIE BEI EIZO ODER DEN EIZO­VERTRAGSIMPORTEUREN ZUR REPARATUR EINGEREICHT WURDEN.
EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE GEBEN WEDER EXPLIZITE NOCH IMPLIZITE GARANTIEN IN BEZUG AUF DIESES PRODUKT UND SEINE QUALITÄT, LEISTUNG, VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. AUF KEINEN FALL SIND EIZO ODER DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE VERANTWORTLICH FÜR JEGLICHE ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, SPEZIELLE, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN JEGLICHER ART (EINSCHLIESSLICH OHNE JEDE BEGRENZUNG SCHÄDEN BEZÜGLICH PROFITVERLUST, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, VERLUST VON GESCHÄFTSINFORMATION ODER JEGLICHE ANDEREN FINANZIELLEN EINBUSSEN), DIE DURCH DIE VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER DIE UNFÄHIGKEIT ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER IN JEGLICHER BEZIEHUNG MIT DEM PRODUKT, SEI ES BASIEREND AUF VERTRAG, SCHADENSERSATZ, NACHLAESSIGKEIT, STRIKTE HAFTPFLICHT ODER ANDEREN FORDERUNGEN ENTSTEHEN, AUCH WENN EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE IM VORAUS ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDEN. DIESER AUSSCHLUSS ENTHÄLT AUCH JEDE HAFTPFLICHT, DIE AUS FORDERUNGEN DRITTER GEGEN DEN ERSTKÄUFER ENTSTEHEN KANN. ZWECK DIESER KLAUSEL IST ES, DIE HAFTUNG VON EIZO UND DEN VERTRIEBEN GEGENÜBER FORDERUNGEN ZU BEGRENZEN, DIE AUS DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE UND/ODER DEM VERKAUF ENTSTEHEN KÖNNEN.
Erstkäufer“ bezeichnet), der das in diesem Dokument vorgegebene Produkt (im Weiteren als „Produkt
(a) Produktdefekte, die auf Frachtschäden, Modi kation, Nachgestaltung, Missbrauch, Fehlbedienung, Unfälle, unsachgemäße Installation, Naturkatastrophen, fehlerhafte Wartung
und/oder unsachgemäße Reparatur durch eine andere Partei als EIZO und die Vertriebe zurückzuführen sind. (b) Eine Inkompatibilität des Produkts aufgrund von technischen Neuerungen und/oder neuen Bestimmungen, die nach dem Kauf in Kraft treten. (c) Jegliche Verschlechterung des Sensors.
Veränderungen von Helligkeitsverteilung, Veränderungen von Farbe oder Farbverteilung, Pixeldefekte einschließlich von durchgebrannten Pixeln usw.). (e) Jegliche Abnutzung des Produkts, die auf einen Gebrauch mit einer höheren Helligkeit als die im Benutzerhandbuch genannte empfohlene Helligkeit zurückzuführen ist. (f) Produktdefekte, die durch externe Geräte verursacht werden. (g) Jeglicher Defekt eines Produkts, dessen ursprüngliche Seriennummer geändert oder entfernt wurde. (h) Normale Abnutzung des Produkts, insbesondere von Verbrauchsteilen, Zubehörteilen und/oder Beilagen (z.B. Tasten, drehbare Teile, Kabel, Benutzerhandbuch usw.); sowie
Verformungen, Verfärbungen und/oder Verziehungen am Produktäußeren, einschließlich der Ober äche des LCD-Panels.
(i)
EIZO“ bezeichnet) und die Vertragsimporteure von EIZO (im Weiteren als „Vertrieb(e)
Garantie
Benutzerhandbuch“ bezeichnet) aufgetreten ist.
Garantiefrist
- 79 -
Page 80
GARANTIE LIMITÉE
EIZO Corporation (ci-après dénommé «
EIZO ») et les distributeurs autorisés par EIZO (ci-après dénommés « Distributeurs »), sous réserve et conformément aux termes de cette
garantie limitée (ci-après dénommée «
») du produit spéci é dans la présente (ci-après dénommé « initial constate, pendant la Période de garantie (dé nie ci-dessous), qu’il y a un dysfonctionnement ou que le Produit a subi un dommage dans le cadre d’une utilisation normale du Produit conformément à la description du mode d’emploi qui accompagne le Produit (ci-après dénommé «
La période de cette Garantie est limitée à (i) cinq (5) ans à partir de la date d’achat du Produit ; ou, limitée jusqu’à l’expiration de (ii) 30 000 heures d’utilisation du Produit (ci-après dénommée « d’Utilisation. La Période de Garantie en matière de luminosité est également limitée à cinq (5) ans à compter de la date d’achat du Produit, sous réserve que la durée d’utilisation soit inférieure ou égale à 10 000 heures. EIZO et ses Distributeurs déclinent toute responsabilité ou obligation concernant ce Produit face à l’Acheteur initial ou à toute autre personne à l’exception de celles stipulées dans la présente Garantie.
EIZO et ses Distributeurs cesseront de conserver ou de stocker des pièces (à l'exception des pièces de conception) du Produit à l'expiration d'une période de sept (7) ans après l'arrêt de la production de ces pièces. Pour réparer le moniteur, EIZO et ses distributeurs utiliseront des pièces de rechange conformes à nos normes de contrôle qualité. Si l'unité ne peut pas être réparée en raison de son état ou de la rupture de stock d'une pièce adéquate, EIZO et ses Distributeurs peuvent proposer le remplacement par un produit aux performances équivalentes au lieu de le réparer.
La Garantie est valable uniquement dans les pays ou les territoires où se trouvent les Distributeurs. La Garantie ne limite aucun des droits reconnus par la loi à l’Acheteur initial. Nonobstant toute autre clause de cette Garantie, EIZO et ses Distributeurs n’auront d’obligation dans le cadre de cette Garantie pour aucun des cas énumérés ci-dessous :
(a) Tout défaut du Produit résultant de dommages occasionnés lors du transport, d’une modi cation, d’une altération, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’un accident, d’une
(h) Toute détérioration normale du Produit, particulièrement celle des consommables, des accessoires et/ou des pièces reliées au Produit (touches, éléments pivotants, câbles,
Pour béné cier d’un service dans le cadre de cette Garantie, l’Acheteur initial doit renvoyer le Produit port payé, dans son emballage d’origine ou tout autre emballage approprié offrant un degré de protection équivalent, au Distributeur local, et assumera la responsabilité des dommages et/ou perte possibles lors du transport. L’Acheteur initial doit présenter une preuve d’achat du Produit comprenant sa date d’achat pour béné cier de ce service dans le cadre de la Garantie.
La Période de garantie pour tout Produit remplacé et/ou réparé dans le cadre de cette Garantie expirera à la  n de la Période de garantie initiale. EIZO OU SES DISTRIBUTEURS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES OU PERTES DE DONNÉES OU D’AUTRES INFORMATIONS STOCKÉES
DANS UN MÉDIA QUELCONQUE OU UNE AUTRE PARTIE DU PRODUIT RENVOYÉ À EIZO OU AUX DISTRIBUTEURS POUR RÉPARATION. AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU TACITE, N’EST OFFERTE PAR EIZO ET SES DISTRIBUTEURS CONCERNANT LE PRODUIT ET SES QUALITÉS, PERFORMANCES, QUALITÉ MARCHANDE
OU ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, EIZO OU SES DISTRIBUTEURS NE SERONT RESPONSABLES DES DOMMAGES FORTUITS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INDUITS, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUEL QU’IL SOIT (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE PERTE DE PROFIT, D’UNE INTERRUPTION D’ACTIVITÉS, D’UNE PERTE DE DONNÉES COMMERCIALES, OU DE TOUT AUTRE MANQUE À GAGNER) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU AYANT UN RAPPORT QUELCONQUE AVEC LE PRODUIT, QUE CE SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UN TORT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, MÊME SI EIZO OU SES DISTRIBUTEURS ONT ÉTÉ AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION INCLUT AUSSI TOUTE RESPONSABILITÉ QUI POURRAIT ÊTRE SOULEVÉE LORS DES RÉCLAMATIONS D’UN TIERS CONTRE L’ACHETEUR INITIAL. L’ESSENCE DE CETTE CLAUSE EST DE LIMITER LA RESPONSABILITÉ POTENTIELLE DE EIZO ET DE SES DISTRIBUTEURS RÉSULTANT DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ET/OU DES VENTES.
Garantie »), garantissent à l’acheteur initial (ci-après dénommé « Acheteur initial
Produit ») acheté auprès d’EIZO ou de Distributeurs agréés EIZO, que EIZO et ses Distributeurs auront pour option de réparer ou remplacer gratuitement le Produit si l’Acheteur
installation incorrecte, d’un désastre, d’un entretien et/ou d’une réparation incorrects effectués par une personne autre que EIZO ou ses Distributeurs ; (b) Toute incompatibilité du Produit résultant d’améliorations techniques et/ou réglementations possibles ; (c) Toute détérioration du capteur ;
(d)
Toute détérioration des performances d’af chage causée par la détérioration des éléments consommables tels que le panneau LCD et/ou le rétroéclairage, etc. (par exemple des changements de
l’uniformité de la luminosité, des modi cations de couleur, des changements de l’uniformité des couleurs, des défectuosités de pixels y compris des pixels brûlés, etc.); (e) Toute détérioration du Produit causée par l’utilisation d’une luminosité plus élevée que la luminosité recommandée, telle que décrite dans le Manuel d’utilisation ;
(f) Tout défaut du Produit causé par un appareil externe ; (g) Tout défaut d’un Produit sur lequel le numéro de série original a été altéré ou supprimé ;
Période de Garantie »). Cependant, la luminosité du Produit ne sera garantie que si le Produit a été utilisé conformément à la luminosité recommandée dans le Manuel
Manuel d’utilisation »).
Anhang
Manuel d’utilisation etc.), et (i) Toute déformation, décoloration, et/ou gondolage de l’extérieur du Produit, y compris celle de la surface du panneau LCD.
- 80 -
Page 81
GARANTÍA LIMITADA
EIZO Corporation (en lo sucesivo “
EIZO”) y sus distribuidores autorizados (en lo sucesivo los “Distribuidores
”), con arreglo y de conformidad con los términos de esta garantía limitada (en
lo sucesivo la “
”)
a EIZO o a sus Distribuidores, que EIZO y sus Distribuidores, a su propio criterio, repararán o sustituirán el Producto de forma gratuita si el Comprador original detecta dentro del periodo de la Garantía (indicado posteriormente) que el Producto no funciona correctamente o que se ha averiado durante el uso normal del mismo de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones suministrado con el Producto (en lo sucesivo el “
El período de validez de esta Garantía está limitado a (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra del Producto o (ii) a 30.000 horas de uso del Producto (en adelante designado como el “Periodo
de Garantía
Periodo de garantía para el brillo está también limitado a cinco (5) años a partir de la fecha de compra del Producto, siempre que el tiempo de uso sea inferior o igual a 10.000 horas. EIZO y sus Distribuidores no tendrán ninguna responsabilidad ni obligación con respecto al Producto para con el Comprador original ni para con terceros que no sean las estipuladas en la presente Garantía.
EIZO y sus distribuidores dejarán de tener o almacenar cualquier pieza del producto (excepto piezas del diseño) una vez expirado el periodo de siete (7) años después de que hayan dejado de fabricarse tales piezas. Para la reparación del monitor, EIZO y los distribuidores utilizarán repuestos que cumplan con nuestros estándares de control de calidad. Si no se puede reparar la unidad debido a su estado o si se han agotado las existencias de una pieza importante, EIZO y sus distribuidores podrían ofrecerle sustituirlo por un producto con rendimiento equivalente en lugar de repararlo.
La Garantía es válida sólo en los países y territorios donde están ubicados los Distribuidores. La Garantía no restringe ningún derecho legal del Comprador original. A pesar de las estipulaciones de esta Garantía, EIZO y sus Distribuidores no tendrán obligación alguna bajo esta Garantía en ninguno de los casos expuestos a continuación:
Para obtener servicio en los términos de esta Garantía, el Producto deberá ser enviado por el Comprador original, a su Distribuidor local, con el transporte previamente pagado, en el embalaje original u otro embalaje adecuado que ofrezca el mismo grado de protección, asumiendo el riesgo de daños y/o pérdida del Producto durante el transporte. El Comprador original deberá presentar un comprobante de compra del Producto en el que se re eje la fecha de compra del mismo cuando lo solicite el servicio de Garantía.
El Periodo de garantía para cualquier Producto reemplazado y/o reparado en los términos de esta Garantía expirará al vencer el Periodo de garantía original. EIZO O LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE EIZO NO SE RESPONSABILIZAN DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA QUE PUEDAN SUFRIR LOS DATOS U OTRA INFORMACIÓN
ALMACENADA EN CUALQUIER MEDIO O CUALQUIER PARTE DE CUALQUIER PRODUCTO DEVUELTO A EIZO O A LOS DISTRIBUIDORES DE EIZO PARA SU REPARACIÓN. EIZO Y LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE EIZO NO OFRECEN NINGUNA OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA NI EXPLÍCITA, CON RESPECTO AL PRODUCTO Y A SU
CALIDAD, RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA CUALQUIER USO EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO SERÁN EIZO O LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE EIZO RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE, INDIRECTO, ESPECIAL, INHERENTE O CUALQUIERA QUE SEA (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN COMERCIAL O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA) QUE SE DERIVE DEL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, YA SEA BASADO EN CONTRATO, POR AGRAVIO, NEGLIGENCIA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD O CUALQUIERA QUE SEA, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO A EIZO O A LOS DISTRIBUIDORES DE EIZO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN TAMBIÉN ABARCA CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE PUEDA DERIVARSE DE RECLAMACIONES HECHAS POR UN TERCERO CONTRA EL COMPRADOR ORIGINAL. LA ESENCIA DE ESTA ESTIPULACIÓN ES LIMITAR LA RESPONSABILIDAD POTENCIAL DE EIZO Y LOS DISTRIBUIDORES QUE PUDIERA DERIVARSE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Y/O VENTAS.
Garantía”), garantizan al comprador original (en lo sucesivo el “Comprador original”) que compró el producto especi cado en este documento (en lo sucesivo el “Producto
Manual del usuario”).
(a) Cualquier defecto del Producto causado por daños en el transporte, modi cación, alteración, abuso, uso incorrecto, accidente, instalación incorrecta, desastre, mantenimiento
(b) Cualquier incompatibilidad del Producto debida a posibles innovaciones técnicas y/o reglamentaciones. (c) Cualquier deterioro del sensor. (d) Cualquier deterioro en el rendimiento de la visualización causado por fallos en las piezas consumibles como el panel LCD y/o la "Backlight", etc. (p. ej. cambios de uniformidad
(e) Cualquier deterioro del Producto causado por el uso continuado con un brillo superior al recomendado en el Manual del usuario. (f) Cualquier defecto del Producto causado por un equipo externo.
(g) Cualquier defecto del Producto en el que haya sido alterado o borrado el número de serie original. (h) Cualquier deterioro normal del Producto, y en particular de las piezas consumibles, accesorios y demás (p. ej. botones, piezas giratorias, cables, Manual del usuario, etc.). (i) Cualquier deformación, decoloración y/o alabeo del exterior del Producto incluida la super cie del panel LCD.
”). De cualquier forma el brillo del Producto sólo estará cubierto por la garantía si el Producto se ha utilizado con el brillo recomendado que se describe en el Manual del usuario. El
incorrecto y/o reparación indebida realizada por un tercero que no sea EIZO o sus Distribuidores.
del brillo, cambios de color, cambios de uniformidad del color, defectos de píxeles, incluyendo píxeles muertos, etc.).
Anhang
- 81 -
Page 82
GARANZIA LIMITATA
EIZO Corporation (a cui si farà riferimento da qui in poi con “
EIZO”) ed i Distributori autorizzati da EIZO (a cui si farà riferimento da qui in poi con “Distributori
”) garantiscono, secondo
i termini di questa garanzia limitata (a cui si farà riferimento da qui in poi con “
”)
che ha acquistato il prodotto speci cato in questo documento (a cui si farà riferimento da qui in poi con “ discrezione, ripareranno o sostituiranno il Prodotto senza addebito se l’Acquirente originale trova, entro il periodo della Garanzia (de nito sotto), che il Prodotto malfunziona e si è danneggiato nel corso del suo normale utilizzo osservando le indicazioni del manuale di istruzioni allegato al Prodotto (a cui si farà riferimento da qui in poi con “
La presente Garanzia è limitata a (i) cinque (5) anni a partire dalla data d'acquisto del Prodotto o (ii) allo scadere di 30.000 ore d'utilizzo del Prodotto (a cui si farà riferimento da qui in poi con “ Periodo di Garanzia per la luminosità è inoltre limitato a cinque (5) anni dalla data di acquisto del Prodotto, a condizione che il tempo di utilizzo sia inferiore o uguale a 10.000 ore. EIZO e i suoi Distributori non si assumono alcuna responsabilità e non hanno alcun obbligo riguardo al Prodotto verso l'Acquirente originale o terzi diversi da quelli relativi a questa Garanzia.
EIZO e i distributori cesseranno lo stoccaggio dei componenti (tranne le parti relative al progetto) del prodotto dopo sette (7) anni dall’interruzione della produzione di tali componenti. Per la riparazione del monitor, EIZO e i Distributori utilizzeranno parti di ricambio conformi ai nostri standard di controllo della qualità. Se l’unità non può essere riparata a causa delle sue condizioni o dell’esaurimento scorte di un componente rilevante, EIZO e i distributori potrebbero offrire la sostituzione con un prodotto con prestazioni equivalenti piuttosto ripararlo.
La Garanzia è valida soltanto nei paesi dove ci sono i Distributori EIZO. La Garanzia non limita alcun diritto legale dell’Acquirente originale. Indipendentemente da qualsiasi altra condizione di questa Garanzia, EIZO e i suoi Distributori non avranno alcun obbligo derivante da questa Garanzia in ognuno dei casi elencati di seguito:
(a) Qualsiasi difetto del Prodotto causato da danni di trasporto, modi che, alterazioni, abusi, usi impropri, incidenti, installazione errata, calamità, manutenzione errata e/o riparazioni
Qualsiasi normale deterioramento del Prodotto, in particolar modo nelle sue parti di consumo, accessori, e/o attacchi (per esempio: tasti, parti rotanti, cavi, Manuale dell’utente, ecc.).
Per ricevere assistenza tecnica con questa Garanzia, l’Acquirente originale deve inviare il Prodotto, con trasporto pre-pagato, nella sua confezione originale o altra confezione adeguata che fornisce un livello analogo di protezione, assumendosi il rischio di danni e/o perdita in transito, al Distributore locale. L’Acquirente originale deve presentare la prova di acquisto che stabilisce la data di acquisto del Prodotto quando richiede servizio sotto Garanzia.
Il Periodo di garanzia per qualsiasi Prodotto sostituito e/o riparato sotto questa Garanzia scade alla  ne del Periodo di garanzia originale. EIZO O I SUOI DISTRIBUTORI NON SONO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO O PERDITA DI DATI O ALTRE INFORMAZIONI MEMORIZZATI SU QUALSIASI SUPPORTO
O QUALSIASI PARTE DI QUALSIASI PRODOTTO INVIATO A EIZO O I SUOI DISTRIBUTORI PER RIPARAZIONI. EIZO E I SUOI DISTRIBUTORI NON OFFRONO ALCUNA GARANZIA ADDIZIONALE, IMPLICITA O ESPLICITA, RIGUARDO IL PRODOTTO E LA SUA QUALITÀ, PRESTAZIONI,
VENDIBILITÀ O APPROPRIATEZZA PER QUALSIASI USO PARTICOLARE. IN NESSUN CASO EIZO O I DISTRIBUTORI EIZO AUTORIZZATI SARANNO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO ACCIDENTALE, INDIRETTO, SPECIALE, CONSEGUENTE O DI QUALSIASI ALTRA NATURA (INCLUSI, SENZA LIMITI, DANNI PER PERDITA DI PROFITTI, INTERRUZIONE DELLE ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI D’AFFARI O QUALSIASI ALTRA PERDITA PECUNIARIA) DERIVANTI DALL’USO O DALL’IMPOSSIBILITÀ DI USARE IL PRODOTTO O IN QUALSIASI RELAZIONE AL PRODOTTO, SIA SU BASE DI CONTRATTO, TORTO, NEGLIGENZA, STRETTA RESPONSABILITÀ O ALTRIMENTI, ANCHE SE EIZO O I DISTRIBUTORI EIZO AUTORIZZATI SONO STATI AVVERTITI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTA ESCLUSIONE INCLUDE ANCHE QUALSIASI RESPONSABILITÀ CHE POSSA INSORGERE DA RECLAMI DI TERZI CONTRO L’ACQUIRENTE ORIGINALE. L’ESSENZA DI QUESTO PROVVEDIMENTO È LIMITARE LA RESPONSABILITÀ POTENZIALE DI EIZO E DEI DISTRIBUTORI DERIVANTE DA QUESTA GARANZIA LIMITATA E/O DALLE VENDITE.
Garanzia”) all’acquirente originale (a cui si farà riferimento da qui in poi con “Acquirente originale
Prodotto”) da EIZO o dai suoi Distributori, che EIZO e i distributori, a loro
Anhang
(b) Qualsiasi incompatibilità del Prodotto dovuta a possibili innovazioni tecniche e/o normative. (c) Qualsiasi deterioramento del sensore. (d) Qualsiasi deterioramento delle prestazioni dello schermo causato dal deterioramento delle parti consumabili, come il pannello LCD e/o la retroilluminazione, ecc. (per esempio: i
(e) Qualsiasi deterioramento del Prodotto causato dal suo utilizzo ad una luminosità più alta di quella raccomandata nel Manuale utente. (f) Qualsiasi difetto del Prodotto causato da apparecchiature esterne.
(g) Qualsiasi difetto del Prodotto in cui il numero di serie originale sia stato alterato o rimosso. (h) (i) Qualsiasi tipo di deformazione, scolorimento, e/o di involucro esterno del Prodotto inclusa la super cie del pannello LCD.
Periodo di Garanzia”). Tuttavia, la luminosità del Prodotto sarà garantita solo se il Prodotto è stato utilizzato con la luminosità consigliata descritta nel Manuale utente. Il
improprie eseguite da terze parti che non siano EIZO o i suoi Distributori.
cambiamenti di uniformità della luminosità, i cambiamenti di colore, i cambiamenti di uniformità del colore, i difetti dei pixel, inclusi i pixel bruciati, ecc.).
Manuale utente”).
- 82 -
Page 83
BEGRÄNSAD GARANTI
EIZO Corporation (nedan kallat “
EIZO”) och EIZOs auktoriserade distributörer (nedan kallade “Distributörer
”) garanterar i enlighet med villkoren i denna begränsade garanti (nedan
kallad “
”) från EIZO eller Distributörer, att EIZO eller Distributörer enligt eget gott nnande kostnadsfritt antingen reparera eller byta ut den defekta Produkten om den Ursprunglige köparen inom Garantiperioden (de nieras nedan) upptäcker att Produkten fungerar felaktigt eller skadas under normal användning av Produkten i enlighet med beskrivningen i bruksanvisningen (nedan kallad “
Giltighetsperioden för denna garanti är begränsad till (i) fem (5) år från datumet för Produktens inköp eller, om detta inträffar tidigare, begränsat till utlöpandet av (ii) 30 000 timmars användning av Produkten (häri kallad “
”). Ljusstyrkan på produkten är emellertid endast garanterad om produkten har använts inom den rekommenderade ljusstyrka som beskrivs i Användarmanualen. Garantiperioden för ljusstyrkan är även begränsad till fem (5) år från produktens inköpsdatum såvida användningstiden är mindre än eller lika med 10 000 timmar. EIZO och Distributörer ska inte under några villkor ha något annat ansvar än vad som anges i denna garanti gällande Produkten i relation till den Ursprunglige köparen eller tredje part.
EIZO och dess leverantörer slutar lagerföra delar (utom designdelar) till produkten sju (7) år efter att delen i fråga slutar tillverkas. Nät skärmen repareras använder EIZO och distributörer reservdelar som uppfyller våra kvalitetsstandarder. Om enheten inte kan repareras på grund av skicket eller att en del inte  nns i lager kan EIZO och dess leverantörer erbjuda sig att byta ut produkten mot en produkt med likvärdig prestanda istället för att reparera den.
Garantin är endast giltig i de länder där det  nns Distributörer. Garantin begränsar inte några av den Ursprunglige köparens lagstadgade rättigheter. Oavsett andra villkor i denna garanti ska inte EIZO Distributörer under några villkor ha något ansvar i något av de fall som beskrivs nedan:
(a) När någon bristfällighet hos Produkten kan härledas till att ha uppstått vid frakt, modifiering, ändring, felaktigt handhavande, olycka, felaktig installation, katastrof, felaktigt
(d) Alla försämringar av bildens prestanda beroende på förbrukningsdelar så som LCD-panel och/eller bakgrundsbelysning etc. (t.ex. ändringar i jämnhet i ljusstyrka, färg,
För att erhålla service under denna garanti måste den Ursprunglige köparen (med hänseende till risken för skada och/eller förlust under transport) leverera Produkten till närmaste Distributör med förebetald frakt, i dess ursprungliga förpackning eller annan fullgod förpackning som ger likvärdigt skydd. Den Ursprunglige köparen måste kunna visa inköpsbevis för Produkten som klargör Produktens inköpsdatum vid begäran av garantiservice.
Garantiperioden för alla utbytta och/eller reparerade produkter under denna garanti skall upphöra vid utgången av den ursprungliga Garantiperioden. EIZO ELLER DISTRIBUTÖRER ÄR INTE ANSVARIGA FÖR NÅGON FORM AV SKADA ELLER FÖRLUST AV DATA ELLER ANNAN INFORMATION SOM HAR LAGRATS I NÅGON
FORM AV MEDIA ELLER ANNAN DEL AV NÅGON PRODUKT SOM HAR RETURNERATS TILL EIZO ELLER DISTRIBUTÖRER FÖR REPARATION. EIZO OCH DISTRIBUTÖRERNA GARANTERAR INGET, UTTRYCKLIGEN ELLER UNDERFÖRSTÅTT, VAD BETRÄFFAR PRODUKTEN OCH DESS KVALITET, PRESTANDA,
SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR NÅGON FORM AV SPECIELL ANVÄNDNING. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL EIZO ELLER DISTRIBUTÖRERNA HÅLLAS ANSVARIGA FÖR NÅGRA SOM HELST UNDERORDNADE, INDIREKTA, SPECIELLA, DÄRAV FÖLJANDE ELLER ÖVRIGA SKADOR (INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING TILL, SKADOR FÖR FÖRLUST AV INKOMST, AVBRUTEN AFFÄRSRÖRELSE, FÖRLUST AV AFFÄRSINFORMATION ELLER ANNAN SÄRSKILD FÖRLUST) SOM UPPSTÅTT SOM ETT RESULTAT AV ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA PRODUKTEN ELLER I NÅGON FORM AV ANSLUTNING TILL PRODUKTERNA, VARE SIG DETTA GRUNDAS PÅ KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING, FÖRSUMLIGHET, ANSVARSSKYLDIGHET ELLER ANNAT, ÄVEN OM EIZO ELLER DISTRIBUTÖRERNA HAR INFORMERATS BETRÄFFANDE MÖJLIGHET ATT SÅDANA SKADOR FÖRELIGGER. DETTA UNDANTAG OMFATTAR ÄVEN ALL FORM AV ANSVARSSKYLDIGHET SOM KAN UPPSTÅ GENOM EN TREDJE PARTS ANSPRÅK GENTEMOT DEN URSPRUNGLIGE KÖPAREN. GRUNDBESTÅNDSDELEN I BESTÄMMELSEN ÄR ATT BEGRÄNSA DET EVENTUELLA ANSVARSTAGANDET FÖR EIZO OCH DISTRIBUTÖRERNA SOM KAN UPPSTÅ GENOM DENNA BEGRÄNSADE GARANTI OCH/ELLER FÖRSÄLJNING.
Garantin”) den ursprunglige köparen (nedan kallad den “Ursprunglige köparen”) som köpte den i dokumentet speci cerade produkten (nedan kallad “Produkten
Anhang
Bruksanvisning”).
underhåll och/eller felaktig reparation utförd av tredje part annan än EIZO och Distributörer. (b) Alla former av inkompatibilitet hos Produkten på grund av möjliga tekniska innovationer och/eller bestämmelser. (c) Alla försämringar av sensorn.
färgjämnhet, defekta pixlar och/eller fast lysande pixlar etc.). (e) Alla försämringar av Produkten orsakat av användning av en högre ljusstyrka än den i Bruksanvisningen rekommenderade ljusstyrkan.
(f) Alla defekter hos Produkten som orsakats av extern utrustning. (g) Alla defekter hos Produkten på vilken det ursprungliga serienumret har ändrats eller avlägsnats. (h) All normal försämring av Produkten, speciellt förbrukningsartiklar, tillbehör och/eller yttre delar (t.ex. knappar, roterande delar, kablar, Bruksanvisningen etc.). (i) Varje deformation, missfärgning och/eller skevhet av Produktens yttre inklusive ytan på LCD-panelen.
Garantiperioden
- 83 -
Page 84
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η EIZO Corporation (στο εξής « περιορισμένης εγγύησης (στο εξής « εξής «
Προϊόν
») από την EIZO ή τους Διανομείς, η οποία εξασφαλίζει ότι η EIZO και οι Διανομείς, σύμφωνα με τη διακριτή ευχέρειά τους, είτε θα επισκευάσουν είτε θα αντικαταστήσουν το Προϊόν χωρίς χρέωση εάν ο Αρχικός Αγοραστής αντιληφθεί εντός της Περιόδου Εγγύησης (ορίζεται κατωτέρω) ότι το Προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει υποστεί βλάβη κατά τη διάρκεια κανονικής χρήσης του Προϊόντος σύμφωνα με την περιγραφή στο εγχειρίδιο χρήσης που συνοδεύει το Προϊόν (στο εξής «
Η περίοδος της παρούσας Εγγύησης είναι (i) πέντε (5) έτη από την ημερομηνία αγοράς του Προϊόντος, ή, στη λήξη των (ii) 30.000 ωρών χρήσης του Προϊόντος (στο εξής «Περίοδος Εγγύησης»). Ωστόσο, η φωτεινότητα του Προϊόντος θα πρέπει να καλύπτεται από την εγγύηση μόνο αν το Προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί στη συνιστώμενη φωτεινότητα που περιγράφεται στο Εγχειρίδιο χρήσης. Η Περίοδος Εγγύησης για τη φωτεινότητα περιορίζεται επίσης σε πέντε (5) χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του Προϊόντος με την προϋπόθεση ότι ο χρόνος χρήσης είναι μικρότερος ή ίσος με 10.000 ώρες. Η EIZO και οι Διανομείς δεν φέρουν καμία ευθύνη ή υποχρέωση όσον αφορά το Προϊόν σε σχέση με τον Αρχικό Αγοραστή ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος, ούτε άλλη ευθύνη διαφορετική από αυτήν που παρέχεται στην παρούσα Εγγύηση.
Η EIZO και οι διανομείς της θα πάψουν να διατηρούν αποθέματα εξαρτημάτων (εκτός από τα εξαρτήματα σχεδιασμού) του προϊόντος μόλις περάσουν επτά (7) χρόνια αφότου διακοπεί η παραγωγή των εν λόγω εξαρτημάτων. Κατά την επισκευή της οθόνης, η EIZO και οι Διανομείς θα χρησιμοποιήσουν ανταλλακτικά επισκευής που συμμορφώνονται με τα πρότυπά μας για τη Διασφάλιση Ποιότητας. Αν δεν είναι εφικτή η επισκευή της μονάδας λόγω της κατάστασής της ή λόγω έλλειψης αποθεμάτων κάποιου σχετικού εξαρτήματος, η EIZO και οι διανομείς της ενδέχεται να σας προσφέρουν τη δυνατότητα αντικατάστασής της με προϊόν ισοδύναμων επιδόσεων αντί να την επισκευάσουν.
Η Εγγύηση ισχύει μόνο σε χώρες ή περιοχές όπου βρίσκονται οι Διανομείς. Η Εγγύηση δεν περιορίζει οποιαδήποτε νόμιμα δικαιώματα του Αρχικού Αγοραστή. Λαμβανομένης υπόψη κάθε διάταξης της παρούσας Εγγύησης, η EIZO και οι Διανομείς δεν θα έχουν καμία απολύτως υποχρέωση σύμφωνα με την παρούσα Εγγύηση σε οποιαδήποτε
από τις περιπτώσεις που διατυπώνονται κατωτέρω:
(α) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος που προκαλείται από ζημιά κατά τη μεταφορά, τροποποίηση, αλλαγή, κατάχρηση, λανθασμένη χρήση, ατύχημα, λανθασμένη εγκατάσταση,
Ο Αρχικός Αγοραστής για να δικαιούται υπηρεσίες επισκευής σύμφωνα με την Εγγύηση, θα πρέπει να παραδώσει το Προϊόν, με πληρωμένα τα μεταφορικά έξοδα, στην αρχική του συσκευασία ή σε άλλη επαρκή συσκευασία με ισότιμο βαθμό προστασίας, αναλαμβάνοντας τον κίνδυνο βλάβης ή/και απώλειας κατά τη μεταφορά, στον τοπικό Διανομέα. Ο Αρχικός Αγοραστής όταν ζητά υπηρεσίες επισκευής σύμφωνα με την Εγγύηση, θα πρέπει να προσκομίζει την απόδειξη αγοράς του Προϊόντος και την ημερομηνία της αγοράς.
Η Περίοδος Εγγύησης για οποιοδήποτε αντικατεστημένο ή/και επισκευασμένο προϊόν σύμφωνα με την παρούσα Εγγύηση λήγει στο τέλος της αρχικής Περιόδου Εγγύησης. Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΜΕΣΟ Ή ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΜΕΡΟΣ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ EIZO Ή ΣΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ. Η EIZO ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΡΗΤΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ, ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ, ΤΗΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ Ή ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΤΥΧΑΙΑ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΒΛΑΒΩΝ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΚΕΡΔΩΝ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ, ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Ή ΤΥΧΟΝ ΑΛΛΗΣ ΧΡΗΜΑΤΙΚΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ) ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΝΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΤΥΧΟΝ ΑΛΛΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΕΙΤΕ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, ΒΛΑΒΗ, ΑΜΕΛΕΙΑ, ΑΥΣΤΗΡΗ ΕΥΘΥΝΗ Ή ΕΙΔΑΛΛΩΣ, ΑΚΟΜΗ ΚΙ ΕΑΝ Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Η ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΑΥΤΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΑΠΟ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΤΡΙΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗ. Η ΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΟΡΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΙ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ EIZO ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΙΑΝΟΜΕΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ.
Anhang
EIZO») και οι διανομείς που εξουσιοδοτεί η EIZO (στο εξής «Διανομείς») παρέχουν εγγύηση, υποκείμενη και σύμφωνα με τους όρους της παρούσας
Εγγύηση»), στον αρχικό αγοραστή (στο εξής «Αρχικός Αγοραστής») ο οποίος αγόρασε το προϊόν που καθορίζεται στο παρόν έγγραφο (στο
καταστροφή, εσφαλμένη συντήρηση ή/και λανθασμένη επισκευή από τρίτο μέρος εκτός της EIZO και των Διανομέων, (β) Τυχόν ασυμβατότητα του Προϊόντος λόγω πιθανών τεχνικών καινοτομιών ή/και κανονισμών, (γ) Τυχόν επιδείνωση του αισθητήρα, (δ) Τυχόν επιδείνωση της απόδοσης οθόνης που προκαλείται από τη φθορά αναλώσιμων εξαρτημάτων όπως της οθόνης LCD ή/και του φωτός υποβάθρου, κτλ. (π.χ. αλλαγές στην
ομοιομορφία φωτεινότητας, αλλαγές στο χρώμα, αλλαγές στην ομοιομορφία χρώματος, ελαττώματα σε pixel περιλαμβανομένων των καμένων pixel, κτλ.), (ε) Τυχόν επιδείνωση του Προϊόντος λόγω χρήσης σε υψηλότερη φωτεινότητα από τη συνιστώμενη φωτεινότητα που περιγράφεται στο Εγχειρίδιο Χρήστη,
(στ) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος που προκαλείται από εξωτερικό εξοπλισμό, (ζ) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος στο οποίο έχει τροποποιηθεί ή αφαιρεθεί ο γνήσιος αριθμός σειράς, (η)
Τυχόν φυσιολογική φθορά του προϊόντος, ιδιαίτερα αυτής των αναλώσιµων, των αξεσουάρ ή/και των προσαρτηµάτων (π.χ. κουµπιά, περιστρεφόµενα µέρη, καλώδια, Εγχειρίδιο Χρήστη, κτλ.), και (θ) Τυχόν παραμόρφωση, αποχρωματισμό ή/και διαστρέβλωση του εξωτερικού μέρους του προϊόντος, περιλαμβανομένης της επιφάνειας της οθόνης LCD.
Εγχειρίδιο Χρήστη»).
- 84 -
Page 85
Anhang
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
EIZO Corporation (называемая в дальнейшем “
”) гарантируют, в соответствии
с условиями и пунктами этой ограниченной гарантии (называемой в дальнейшем “
Первоначальный
покупатель
”), что EIZO или Дистрибуторы на свое усмотрение либо бесплатно отремонтируют, либо бесплатно заменят Продукт, если Первоначальный покупатель признает в пределах Гарантийного срока (определенного ниже), что Продукт неисправен или он поврежден процессе нормального использования продукта в соответствии с описанием в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к Продукту (называемой в дальнейшем “
Гарантийный период ограничен сроком (i) пять (5) лет от даты приобретения Продукта или ограничен сроком (ii) 30 000 часов использования Продукта (называемый в дальнейшем “
”). Однако яркость Продукта может быть гарантирована только, если Продукт использовался с рекомендованной яркостью, указанной в Руководстве Пользователя. Гарантийный период для яркости также ограничен сроком пять (5) лет от даты приобретения Продукта и время его использования не превышает 10 000 часов. EIZO и Дистрибуторы не несут никакой ответственности и не берут обязательств относительно Продукта по отношению к Первоначальному покупателю или по отношению к любым третьим сторонам, кроме обязательств, оговоренных в этой Гарантии.
Компания EIZO и ее дистрибьюторы хранят детали изделия (за исключением деталей внешней конструкции) не более 7 (семи) лет после прекращения его выпуска. В случае ремонта монитора EIZO и Дистрибьюторы будут использовать запчасти, которые соответствуют нашим стандартам QC (контроль качества). Если устройство невозможно отремонтировать из-за его состояния или отсутствия нужной детали, то вместо ремонта компания EIZO и ее дистрибьюторы могут предлагать замену неисправного устройства на устройство с аналогичными характеристиками.
Гарантия действительна только в странах или регионах, где расположены Дистрибуторы. Гарантия не ограничивает никакие законные права Первоначального покупателя. Несмотря на другие условия этой Гарантии EIZO и Дистрибуторы не несут никаких обязательств согласно этой Гарантии в любом из перечисленных ниже случаев:
Любые дефекты Продукта, вызванные повреждениями при перевозке, модификацией, изменением, неправильным обращением, неправильным использованием, авариями,
(г) Любые ухудшения работы дисплея, вызванные изнашиванием невосстановимых частей, таких как панель ЖКД и/или подсветка и т.д. (например, изменение в
(з) Любые естественные ухудшения продукта, в частности, вызванные износом расходных частей, принадлежностей и/или приспособлений (например, кнопок,
Чтобы получить техническое обслуживание в рамках Гарантии, Первоначальный покупатель должен доставить Продукт местному Дистрибутору, оплатив перевозку, в его оригинальной упаковке или в другой соответствующей упаковке, обеспечивающей равноценную степень защиты, принимая во внимание риск повреждения и/или утерю при транспортировке. При запросе технического обслуживания в рамках Гарантии Первоначальный покупатель должен предоставить свидетельство покупки продукта и даты покупки.
Гарантийный период для любого замененного и/или отремонтированного продукта в рамках Гарантии истекает в конце завершения срока действия оригинального Гарантийного периода. EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УТЕРЮ ДАННЫХ ИЛИ ДРУГОЙ ИНФОРМАЦИИ, ХРАНЯЩИХСЯ НА КАКИХ-ЛИБО
НОСИТЕЛЯХ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ НА ЛЮБЫХ ДРУГИХ ЧАСТЯХ ПРОДУКТА, КОТОРЫЙ ВОЗВРАЩЕН EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРАМ ДЛЯ РЕМОНТА. EIZO И ДИСТРИБУТОРЫ НЕ ДАЮТ НИКАКОЙ ДАЛЬНЕЙШЕЙ ГАРАНТИИ, ВЫРАЖЕННОЙ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОДУКТА И ЕГО КАЧЕСТВА,
ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК, ТОВАРНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ПОБОЧНЫЙ ИЛИ ИНОЙ УЩЕРБ (ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, УЩЕРБ ИЗ-ЗА НЕПОЛУЧЕННОЙ ПРИБЫЛИ, ПРЕРЫВАНИЯ БИЗНЕСА, ПОТЕРИ КОММЕРЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ФИНАНСОВЫЕ ПОТЕРИ), ВОЗНИКШИЙ ИЗ-ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОДУКТ ИЛИ В ЛЮБОЙ ДРУГОЙ СВЯЗИ С ПРОДУКТОМ, ЛИБО ОСНОВАННЫЙ НА КОНТРАКТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ, ГРАЖДАНСКИХ ПРАВОНАРУШЕНИЯХ, НЕБРЕЖНОСТИ, ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЕ ИЛИ ЧЕМ-ЛИБО ЕЩЕ, ДАЖЕ ЕСЛИ EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. ЭТО ИСКЛЮЧЕНИЕ ТАКЖЕ ВКЛЮЧАЕТ ЛЮБЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ ТРЕБОВАНИЙ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ В ОТНОШЕНИИ ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО ПОКУПАТЕЛЯ. СУЩЕСТВОМ ЭТОГО ПОЛОЖЕНИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ОГРАНИЧЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ EIZO И ДИСТРИБУТОРОВ, ВОЗНИКАЮЩЕЙ ИЗ-ЗА ЭТОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ И/ИЛИ ПРОДАЖ.
EIZO”) и авторизированные EIZO дистрибуторы (называемые в дальнейшем “Дистрибуторы
”), который приобрел у EIZO или Дистрибуторов продукт, указанный в этом документе (называемый в дальнейшем “Продукт
Гарантия”), первичному покупателю (называемому в дальнейшем “
(а)
неправильной установкой, стихийными бедствиями, неправильным уходом и/или неправильным ремонтом третьей стороной, отличной от EIZO или Дистрибуторов;
(б)
Любые несовместимости Продукта из-за технических усовершенствований и/или изменения технических норм;
(в) Любое повреждение датчика;
равномерности яркости, изменение в цветности, изменение в равномерности цветности, изменение в пикселах, включая выгоревшие пикселы и т.д.);
(д)
Любые ухудшения Продукта, вызванные использованием при яркости, повышенной по сравнению с рекомендованной яркостью, описанной в Руководстве пользователя; (е) Любые дефекты Продукта, вызванные внешним оборудованием; (ж) Любые дефекты Продукта, при которых оригинальный серийный номер был изменен или удален;
вращающихся частей, кабелей, Руководства пользователя и т.д.); и (и) Любые деформации, изменения цвета и/или коробления внешней поверхности продукта, включая поверхность панели ЖКД.
Гарантийный период
Руководство пользователя”).
- 85 -
Page 86
Anhang
有限责任保证书
EIZO Corporation
下简称
本产品出现故障或损坏
本保证期限定为
仅按照用户手册所描述的推荐亮度使用本产
品时方对产品的亮度提供保证
和经销商将不向原买
方或任何第三方承担本保证书所规定之外的与本产品有关的任何责任或义务
零件停产七
若由于自身条件
或缺少相关零件而不能修理设备
本保证书仅对于设有经销商的国家或地区有效
无论本保证书的任何其他条款如何规定
为了获得本保证书规定的服务
要求提
供本保证书规定的服务时
按本保证书规定进行了更换和
在返回给
对于本产品及其质量
无论
是否根据合同
严格赔偿责任或其他责任
本免责条款还包括因第三方向原买方提出索赔而可能发生的任
何责任
以下简称
产品”)的原买方(以下称“原买方”)提供保证:在保证期内(规定如下),如果原买方发现按本产品所附使用说明书(以下简称“用户手册”)所述方式正常使用本产品过程中
由于运输损害、改装、改动、滥用、误用、意外事故、错误安装、灾害、维护不善和 / 或由除 EIZO 和经销商以外的第三方进行不适当的修理造成本产品的任何故障
(a)
由于可能发生的技术变更和 / 或调整造成本产品的任何不兼容性
(b)
传感器的任何劣化
(c)
由于诸如液晶显示屏(LCD)和 / 或背灯等消耗品部件的老化造成的任何显示性能低劣(如亮度均一性变化、色彩变化、色彩均一性变化、如烧伤像素等像素缺陷
(d)
由于在比用户手册所推荐亮度更高的亮度下使用对本产品所造成的任何老化
(e)
因外部设备造成本产品的任何故障
(f)
因本产品的原序号被改变或消除造成本产品的任何故障
(g)
本产品的任何正常老化,尤其是消耗品、附件和 / 或附加装置(如按钮、旋转部件、电缆、用户手册等)、以及
(h)
本产品表面包括液晶显示屏(LCD)表面的任何变形、变色和 / 翘曲
(i)
自本产品购买之日起的五(5)年期间或限定为到达(ii)使用本产品 3 万小时的期限(以下简称
(i)
(7)年后,
EIZO”)和 EIZO 授权的经销商(以下简称
EIZO 和经销商根据其独自的判断免费修理或更换该产品
亮度的保证期限也限定为本产品的使用时间在 10000 小时以下(含 10000 小时)的条件下自购买本产品之日起的五(5)年。EIZO
EIZO 及其经销商不再保留或保存产品的任何零件(设计零件除外)。维修显示器时,EIZO 与经销商将使用符合我方质量控制标准的替换零件
EIZO 和经销商可提供性能相同的更换产品,而无需维修
本保证书并不限定原买方的任何法律权利
对于任何下列情况之一,EIZO 和经销商将不承担本保证书规定责任
经销商
” ),
接受并依照本有限责任保证书(以下简称
保证书”)之条款,向从 EIZO 和经销商购买本文中所规定产品
保证期限
但是
” )。
)。
EIZO 和经销商进行修理后,任何产品的任何媒体或任何部件中储存的数据或其他信息发生任何损坏或损失,对此 EIZO 和经销商将不承担责任
本条款的本质是限定由于本有限责任保证书和 / 或销售本产品所发生的 EIZO 和经销商的潜在责任
原买方必须使用原包装或其他具有同等保护程度的适当包装将本产品运送到当地的经销商,并且预付运费,承担运输中的损坏和 / 或损失的风险
原买方必须提交购买本产品和标明此购买日期的证明
/ 或修理的任何产品的保证期限,将在原保证期限结束时终止
、性能、
而造成 : 任何附带的、间接的、特殊的、随之发生的或其他的损害(包括但不仅限于:利润损失、业务中断、业务信息丢失或其他任何金钱损失)以及侵权行为、过失
可销售性以及对于特殊用途的适合性,EIZO 和经销商不提供其他任何明示或暗示的保证。因使用本产品或无法使用本产品或因与本产品有任何关系
即使已经向 EIZO 和经销商提出了发生这些损害的可能性,对此 EIZO 和经销商概不承担责任
- 86 -
Page 87

Informationen zum Thema Recycling

Recycling Information
This product, when disposed of, is supposed to be collected and recycled according to your country’s legislation to reduce environmental burden. When you dispose of this product, please contact a distributor or an af liate in your country. The contact addressees are listed on the EIZO website below. http://www.eizoglobal.com
For recycling information for customers in Switzerland, please refer to the following website. http://www.swico.ch
Dieses Produkt muss gemäß den Vorschriften Ihres Landes zur Entlastung der Umwelt recyclet werden. Wenden Sie sich bei der Entsorgung dieses Produkts an einen Verteiler oder eine Tochtergesellschaft in Ihrem Land. Die Adressen zur Kontaktaufnahme sind auf der unten angegebenen Website von EIZO aufgeführt. http://www.eizoglobal.com
Kunden in der Schweiz entnehmen Informationen zum Recycling der folgenden Website: http://www.swico.ch
Ce produit doit être jeté aux points de collecte prévus à cet effet et recyclé conformément à la législation de votre pays, a n de réduire l’impact sur l’environnement. Lorsque vous jetez ce produit, veuillez contacter un distributeur ou une société af liée de votre pays. Les adresses des distributeurs sont répertoriées sur le site Web EIZO ci-dessous. http://www.eizoglobal.com
Pour les clients en Suisse, veuillez consulter le site Web suivant a n d’obtenir des informations sur le recyclage. http://www.swico.ch
Este producto debe desecharse y reciclarse según la legislación del país para reducir el impacto medioambiental. Cuando desee deshacerse de este producto, póngase en contacto con un distribuidor o una  lial de su país. Encontrará las direcciones de contacto en el sitio web de EIZO que se indica a continuación. http://www.eizoglobal.com
Informationen zum Thema Recycling
Informations sur le recyclage
Anhang
Información sobre reciclaje
- 87 -
Page 88
Informazioni sul riciclaggio
Per lo smaltimento e il riciclaggio del presente prodotto, attenersi alle normative vigenti nel proprio paese per ridurre l’impatto ambientale. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un distributore o un af liato presenti nel proprio paese. Gli indirizzi sono elencati nel sito Web EIZO riportato di seguito. http://www.eizoglobal.com
Per informazioni sul riciclaggio per i clienti in Svizzera, consultare il sito Web riportato di seguito. http://www.swico.ch
När denna produkt kasseras ska den hanteras och återvinnas enligt landets föreskrifter för att reducera miljöpåverkan. När du kasserar produkten ska du kontakta en distributör eller representant i ditt land. Kontaktadresserna listas på EIZO-webbplatsen nedan. http://www.eizoglobal.com
Το προϊόν αυτό, όταν απορρίπτεται, πρέπει να συλλέγεται και να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας έτσι ώστε να μην επιβαρύνει το περιβάλλον. Για να απορρίψετε το προϊόν, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο ή μια θυγατρική εταιρεία στη χώρα σας. Οι διευθύνσεις επικοινωνίας αναγράφονται στην τοποθεσία web της EIZO παρακάτω. http://www.eizoglobal.com
По истечении срока службы данного продукта его следует принести на сборный пункт и утилизировать в соответствии с действующими предписаниями в вашей стране, чтобы уменьшить вредное воздействие на окружающую среду. Прежде чем выбросить данный продукт, обратитесь к дистрибьютору или в местное представительство компании в вашей стране. Контактные адреса можно найти на веб-узле EIZO. http://www.eizoglobal.com
Wanneer u dit product wilt weggooien, moet het uit milieu-overwegingen worden verzameld en gerecycled volgens de betreffende wetgeving van uw land. Wanneer u dit product wilt weggooien, moet u contact opnemen met een distributeur of een partner in uw land. De contactadressen worden vermeld op de volgende EIZO-website. http://www.eizoglobal.com
Återvinningsinformation
Anhang
Πληροφορίες ανακύκλωσης
Сведения по утилизации
Informatie over recycling
- 88 -
Page 89
Informação sobre reciclagem
Este produto, quando o deitar fora, deve ser recolhido e reciclado de acordo com a legislação do seu país para reduzir a poluição. Quando deitar fora este produto, contacte um distribuidor ou uma  lial no seu país. Os endereços de contacto estão listados no website do EIZO, abaixo. http://www.eizoglobal.com
Dette produkt forventes ved bortskaffelse at blive indsamlet og genbrugt i overensstemmelse med lovgivningen i dit land for at reducere belastningen af miljøet. Når du bortskaffer denne produkt, skal du kontakte en distributør eller et tilknyttet selskab i dit land. Adresserne på kontaktpersonerne er angivet på EIZO’s websted nedenfor. http://www.eizoglobal.com
Tuote tulee hävittää kierrättämällä maan lainsäädännön mukaisesti ympäristön kuormittumisen vähentämiseksi. Kun hävität tuotteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai tytäryhtiöön maassasi. Yhteystiedot löytyvät EIZOn Internet-sivustolta. http://www.eizoglobal.com
Ten produkt po zużyciu powinien być zbierany i przetwarzany zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Wyrzucając ten produkt, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub partnerem. Adresy kontaktowe można znaleźć we wskazanej poniżej witrynie internetowej  rmy EIZO. http://www.eizoglobal.com
Při likvidaci produktu musí být produkt vyzvednut a recyklován podle zákonů příslušné země, aby nedocházelo k zatěžování životního prostředí. Zbavujete-li se produktu, kontaktujte distributora nebo pobočku ve své zemi. http://www.eizoglobal.com
Keskkonnakoormuse vähendamiseks tuleks kasutatud tooted kokku koguda ja võtta ringlusse vastavalt teie riigi seadustele. Kui kõrvaldate käesoleva toote, võtke palun ühendust turustaja või  liaaliga oma riigis. Kontaktisikud on toodud EIZO veebilehel järgmisel aadressil: http://www.eizoglobal.com
Anhang
Wykorzystanie surowców wtórnych
Oplysninger om genbrug
Kierrätystä koskevia tietoja
Informace o recyklaci
Kontaktní adresy jsou uvedeny na následující webové stránce společnosti EIZO.
Ringlussevõtu alane teave
- 89 -
Page 90
Újrahasznosítási információ
Jelen terméket, amikor eldobjuk, az illető ország törvényei alapján kell összegyűjteni és újrahasznosítani, hogy csökkentsük a környezet terhelését. Amikor ezt a terméket eldobja, kérjük lépjen kapcsolatba egy országon belüli forgalmazóval vagy társvállalkozással. A kapcsolat címei az EIZO alábbi weboldalán találhatók felsorolva: http://www.eizoglobal.com
Ob koncu uporabe odslužen izdelek izročite na zbirno mesto za recikliranje v skladu z okoljevarstveno zakonodajo vaše države. Prosimo, da se pri odstranjevanju izdelka obrnete na lokalnega distributerja ali podružnico. Kontaktni naslovi so objavljeni na spodaj navedenih spletnih straneh EIZO: http://www.eizoglobal.com
Pri likvidácii musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade s legislatívou vašej krajiny, aby sa znížilo zaťaženie životného prostredia. Keď sa chcete zbaviť tohto výrobku, kontaktujte prosím distribútora alebo pobočku vo vašej krajine. Zoznam kontaktných adries je uvedený na nasledovnej webovej stránke  rmy EIZO: http://www.eizoglobal.com
Utilizējot šo produktu, tā savākšana un pārstrāde veicama atbilstoši jūsu valsts likumdošanas prasībām attiecībā uz slodzes uz vidi samazināšanu. Lai veiktu šī produkta utilizāciju, sazinieties ar izplatītāju vai pārstāvniecību jūsu valstī. Kontaktadreses ir norādītas zemāk minētajā EIZO tīmekļa vietnē. http://www.eizoglobal.com
Šalinant (išmetant) šiuos gaminius juos reikia surinkti ir perdirbti grąžinamuoju būdu pagal jūsų šalies teisės aktus, siekiant sumažinti aplinkos teršimą. Kai reikia išmesti šį gaminį, kreipkitės į jūsų šalyje veikiančią gaminių pardavimo atstovybę arba jos  lialą. Kontaktiniai adresatai nurodyti EIZO interneto svetainėje. http://www.eizoglobal.com
Anhang
Informacija apie grąžinamąjį perdirbimą
Podatki o recikliranju
Informácie o recyklácii
Pārstrādes informācija
- 90 -
Page 91
Информация относно рециклиране
При изхвърлянето на този продукт се предлага събирането и рециклирането му съобразно законите на вашата страна за да се намали замърсяването на околната среда. Когато искате да се освободите от този продукт, моля свържете се с търговския му представител или със съответните органи отговарящи за това във вашата страна. Данните за връзка с нас са описани на следния Интернет сайт на EIZO: http://www.eizoglobal.com
Acest produs, când debarasat, trebuie colectat şi reciclat conform legislaţiei ţării rspective ca să reducem sarcina mediului. Când se debarasează de acest produs, vă rugăm să contactaţi un distribuitor sau un a liat al ţării respective. Adresele de contact le găsiţi pe pagina de web al EIZO: http://www.eizoglobal.com
Bu ürünün, atılacağı zaman, ülkenizin çevre kirliliğinin azaltılması konusundaki mevzuatına göre toplanması ve yeniden değerlendirilmesi gerekmektedir. Ürünü atacağınız zaman lütfen ülkenizdeki bir distribütör veya ilgili kuruluşla temasa geçiniz. İrtibat adresleri aşağıdaki EIZO web sitesinde verilmiştir. http://www.eizoglobal.com
Informaţie referitoare la reciclare
Anhang
Geri Dönüşüm Bilgisi
- 91 -
Page 92
Copyright © 2015-2016 EIZO Corporation All rights reserved.
3rd Edition-March, 2016
03V25351C1
(U.M-CG318-4K)
Loading...