EIZO ColorEdge CG2420-BK 24.1"" 1920x1200px IPS User guide [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
Monitor LCD z możliwością kalibracji sprzętowej
WAŻNE
Podstawowe informacje na temat podłączenia i korzystania z monitora znajdziesz w Instrukcji instalacji.
Aktualna Instrukcje obsługi można zawsze znaleźć na stronie:
http://www.eizoglobal.com
Page 2
- 2 -
Umiejscowienie tabliczki znamionowej
Produkt został dostosowany do użycia w regionie, do którego był pierwotnie kierowany. Jeśli korzystasz z niego poza tym regionem, produkt może nie spełniać specyfikacji.
Żadna z części tej instrukcji nie może być kopiowana, udostępniana w serwisach wymiany plików czy przesyłana, ani w formie elektronicznej, ani drukowanej bez pisemnej zgodny EIZO Corporation. EIZO Corporation nie ma obowiązku przechowywać dostarczonych materiałów ani poufnych informacji, chyba, że poczyniono wcześniej stosowne ustalenia z EIZO Corporation. Producent dołożył wszelkich starań, aby w niniejszej instrukcji znajdowały się aktualne informacje, jednak proszę pamiętać, że specyfikacja monitora może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
- 3 -
Uwagi odnośnie użytkowania monitora
Oprócz podstawowych działań, takich jak tworzenie dokumentów czy przeglądanie materiałów multimedialnych, ten produkt dostoso wany jest do pracy z aplikacjami do tworzenia grafiki i cyfrowej postprodukcji fotografii, będących dziedzinami, w których precyzyjna reprodukcja kolorów jest sprawą kluczową.
Produkt został dostosowany do użycia w regionie, do którego był pierwotnie kierowany. Jeśli korzystasz z niego poza tym regionem, produkt może nie spełniać specyfikacji.
Gwarancja może nie obejmować ewentualnych uszkodzeń, spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem monitora.
Specyfikacja może zostać spełniona pod warunkiem, że:
· Użyto dostarczonego wraz z monitorem kabla zasilającego.
· Użyto zalecanych przez nas kabli sygnałowych.
Korzystaj wyłącznie z opcjonalnych akcesoriów wyprodukowanych lub zalecanych przez EIZO.
Przed ustawieniem monitora na biurku należy sprawdzić powierzchnię blatu – jeśli jest lakierowana, stopka może pozostawiać na nim ślady ze względu na zawartość gumy w składzie.
Stabilizacja parametrów pracy elektroniki zajmuje około 3 minut, w związku z czym regulację ustawień monitora należy przeprow adzać co najmniej 30 minut od jego włączenia.
Aby ograniczyć zmiany podświetlenia spowodowane długim użytkowaniem i zachować stabilność wyświetlanego obrazu, zaleca się ustawić niski poziom jasności
monitora.
Jeśli monitor jest włączony przez dłuższy czas, na ekranie mogą się pojawić ciemne smugi i wypalone obszary. Aby maksymalnie wydłużyć żywotność monitora, zaleca się jego okresowe wyłączanie.
Jeśli monitor jest włączony przez dłuższy czas, na ekranie mogą się pojawić ciemne smugi i wypalone obszary. Aby maksymalnie wydłużyć żywotność monitora, zaleca się jego okresowe wyłączanie.
Aby monitor wyglądał jak nowy i działał jak najdłużej, zaleca się jego regularne czyszczenie (patrz “Czyszczenie monitora” na stronie 4).
Panel LCD wyprodukowano z zastosowaniem precyzyjnej technologii, ale na ekranie mogą pojawić się uszkodzone piksele, widoczne jako czarne lub świecące punkty. Nie jest to wada produktu, ale cecha samego panelu LCD. Procent działających pikseli wynosi 99,9994% lub więcej.
Page 4
- 4 -
Podświetlenie panelu LCD ma stały okres funkcjonowania. Kiedy ekran zacznie ciemnieć lub migotać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Nie należy silnie naciskać panelu ani ramek obudowy, gdyż może to spowodować powstanie zakłóceń wyświetlanego obrazu. Stały nacisk na ramki urządzenia może doprowadzić do pogorszenia pracy panelu, a nawet do jego uszkodzenia. Jeśli ślady nacisku są stale widoczne na ekranie, wyświetl czarny lub biały obraz i zostaw włączony monitor – możliwe, że symptomy ustąpią.
Nie wolno rysować ani naciskać panelu ostrymi przedmiotami, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie. Nie należy też czyścić ekranu papierowymi chusteczkami, ponieważ mogą one porysować powierzchnię panelu.
Kiedy zimny monitor zostanie wstawiony do ciepłego pomieszczenia lub gdy temperatura w pomieszczeniu szybko rośnie, wewnątrz i na zewnętrz monitora może skondensować się para wodna. W takim przypadku nie należy włączać monitora do momentu ustąpienia kondensacji. W przeciwnym wypadku może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie monitora
Uwaga
Substancje takie, jak alkohol i roztwór antyseptyczny mogą spowodować zmiany połysku, matowienie i blaknięcie obudowy lub panelu, a także pogorszenie jakości wyświetlanych obrazów.
• Nie należy używać rozcieńczalników, benzenu, olejów parafinowych ani ściernych środków czyszczących, gdyż może to spowodować uszkodzenie panelu lub obudowy.
Do czyszczenia obudowy i panelu zaleca się opcjonalny zestaw EIZO ScreenCleaner.
Czynniki wpływające na komfort użytkowania
• Nadmiernie rozjaśniony lub przyciemniony obraz może negatywnie wpływać na wzrok. Dostosuj jasność wyświetlanego obrazu do warunków oświetleniowych otoczenia.
• Długa praca z monitorem może męczyć wzrok. Zaleca się robienie 10-minutowych przerw po każdej godzinie pracy.
Page 5
- 5 -
Spis treści
Uwagi odnośnie użytkowania
Czyszczenie monitora ..........................................................................................4
Czynniki wpływające na komfort użytkowania ...................................................4
Spis treści
.......................................................................................................
Rozdział
Wprowadzenie ................................................................................
1-1. Podstawowe cechy ...................................................................................7
1-2. Przyciski i kontrolki ............................................................................9
Przód
..........................................................................................................9
Tył ...........................................................................................................10
1-3. Płyta EIZO LCD Utility Disk ....................................................................11
Zawartość płyty i przegląd oprogramowania ............................................. 11
Obsługa oprogramowania ColorNavigator 6 ............................................................. 11
1-4. Obsługiwane rozdzielczości .................................................................12
Przy korzystaniu z cyfrowego wejścia sygnału (DVI-D, DisplayPort, HDMI:
sygnał PC) …………………………………………………………………………12
Przy korzystaniu z cyfrowego wejścia sygnału (HDMI: sygnał Video**2) ..13
1-5. Ustawienie rozdzielczości .......................................................................14
Windows 10 ...............................................................................................14
Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7.....................................................14
Mac OS X 10.8 or later ..............................................................................15
Mac OS X 10.7 ..........................................................................................15
Rozdział 2 Podstawowa konfiguracja monitora
2-1. Regulacja przełącznikami.......................................................................16
2-2. Zmiana sygnału wejściowego ...............................................................17
.......................................................................
....................................
16
3
5
7
2-3. Zmiana trybu wyświetlania (Color Mode) ............................................18
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Tryby wyświetlania ....................................................................................18
.................................
19
3-1. Nawigacja menu ustawień ………........................................................19
3-2. Funkcje menu ustawień ..........................................................................20
Regulacja kolor ów.......................................................................................20
Automatyczna kalibracja .............................................................................25
Ustawienia sygnału ...................................................................................28
Ustawienia preferencji ……. ..................................................................... 31
Język menu.................................................................................................34
Informacje ..................................................................................................34
Rozdział 4 Ustawienia administrator
........................................................
35
4-1. Nawigacja menu "Administrator Settings" ……………........................35
4-2. Funkcje menu "Administrator Settings" ..............................................36
Rozdział 5
Rozwiązywanie problemów ..........................................................
37
5-1. Brak obrazu .............................................................................................37
5-2. Problemy z wyświetlaniem ....................................................................38
5-3. Inne problem …........................................................................................39
5-4. Problemy z wbudowanym kalibratorem i funkcją automatycznej kalibracji
………………………………………………………………………………...................40
Rozdział 6
Informacje ..................................................................................
41
6-1. Montaż opcjonalnego ramienia ................................................................41
6-2. Montaż/demontaż uchwytu na kable........................................................44
Page 6
- 6 -
6-3. Podłączenie kilku urządzeń zewnętrznych............................................46
6-4. Korzystanie z hubu USB (Universal Serial Bus) ..................................47
Wymagane środowisko systemowe ..........................................................47
Rozdział 7 Słowniczek
Proces podłączenia przez hub ………………….........................................47
6-5. Specyfikacje ............................................................................................48
Wymiary zewnętrzne .................................................................................50
Główne ustawienia domyślne.....................................................................52
Akcesoria … ...............................................................................................52
................................................................................
Załącznik ………............................................................................................
Znaki towarowe .....................................................................................................55
Licencja i prawa autorskie ................................................................................56
FCC Declaration of Conformity .........................................................................57
LIMITED WARRANTY..........................................................................................59
Informacje o recyklingu .....................................................................................68
53
55
Page 7
- 7 -
Rozdział 1 Wprowadzenie
Rozdział 1 Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup monitora EIZO.
1-1. Podstawowe cechy
• Panoramiczny ekran LCD o przekątnej 24″
• Szeroki gamut (odtwarzanie 99% przestrzeni kolorów Adobe RGB)
Poziom kontrastu 1500:1
Wysoki kontrast pozwala osiągnąć głębszą czerń. *1 (typowy) gdy parameter “DUE Priority” ustawiono na “Brightness” (jasność)
• Rozdzielczość 1920 × 1200
• Panel IPS o kątach widzenia 178° w pionie i w poziomie
• Czas od włączenia monitora do uzyskania pełnej stabilizacji skrócono do 3 minut
*2 Zgodnie z warunkami pomiarowymi określonymi przez EIZO. Jednakże podczas wykonywania automatycznej kalibracji (strona 25), aby osiągnąć poprawne rezultaty
kalibracji należy odczekać co najmniej 30 minut od włączenia zasilania.
Tryb synchronizacji klatek (23.75 30.5 Hz, 47.5 61.0 Hz)
• Obsługa do trzech źródeł sygnału (DVI-D × 1, HDMI × 1, DisplayPort × 1)
- Złącze DisplayPort (obsługa sygnału 8-bitowego i 10-bitowego)
- Złącze HDMI (obsługa sygnału 8-bitowego, 10-bitowego i 12-bitowego)
Możliwa jest obsługa sygnałów z komputerów PC przez wejście HDMI
*3 Nie dotyczy sygnału audio. *4 Sygnał 10-bitowy i 12-bitowy wspierany jest tylko dla HDMI-Video. Ekran wyświetla maksymalnie obraz 10-bitowy.
Funkcja Color mode
Funkcja Color Mode odtwarzanie temperatury barwowej, krzywej gamma oraz gamutu zgodnie ze standardami Adobe RGB i sRGB.
- Adobe® RGB / sRGB
Zobacz „Rozdział 3 – Zaawansowana konfiguracja monitora” (strona 19)
Stopka z szerokim zakresem regulacji
Ekran monitora może być dostosowany do pozycji, która zapewni komfortowe użytkowanie, zapewniając mniej męczące środowisko pracy. (Regulacja w osi pionowej: góra 35˚/dół 5˚, w osi poziomej: 344˚, regulacja wysokości: 145 mm (odchylenie: 35°), 155 mm (odchylenie: 0°))
• Monitor wyposażono we wbudowany czujnik kalibracji, który umożliwia automatyczną kalibrację, którą monitor przeprowadza niezależnie.
Zobacz rozdział “Automatyczna kalibracja(strona 25)
• Załączone oprogramowanie ColorNavigator 6 umożliwia kalibrację monitora i generowanie profili barwnych.
*1
*2
*3
*3,*4
Page 8
- 8 -
Zobacz „1-3 Płyta EIZO LCD Utility Disk” (strona 11)
Monitor wyposażono w hub USB obsługujący standard USB 3.0
Prędkość transferu do 5 GB/s umożliwia szybkie przesyłanie dużych ilości danych między monitorem a podłączonymi urządzeniami USB. Port USB downstream („CHARGE”) umożliwia szybkie ładowanie urządzeń takich jak smartfony i tablety. Zobacz “6-4. Korzystanie z hubu USB (Universal Serial Bus)” (strona 47) i USB CHARGE Port.(strona 32)
Monitor dostarczany jest wraz z kapturem.
Monitor dostarczany jest wraz z kapturem, który efektywnie eliminuje odbłyski zewnętrznego świata, takie jak refleksy lamp fluorescencyjnych.
• Możliwość wyświetlania treści chronionych protokołem HDCP (High Bandwidth Digital Protection).
Uwaga
Podczas używania wbudowanego czujnika kalibracji, należy wziąć pod uwagę następujące środki ostrożności:
Nie dotykaj wbudowanego czujnika kalibracji.
Może to spowodować zmniejszenie dokładności pomiarów wbudowanego czujnika kalibracji lub grozi jego uszkodzeniem.
Uwaga
• Wysoka temperatura lub wilgotność mogą wpływać na wyniki pomiarów wykonywanych przez wbudowany czujnik. Zalecamy przechowywać i korzystać z monitora w następujących warunkach:
- Temperatura nieprzekraczająca 30 ºC
- Wilgotność nieprzekraczająca 70%
Produkt nie powinien być przechowywany i używany w miejscu o pełnym nasłonecznieniu.
• Ze względu na wpływ na dokładność pomiarów wbudowanego czujnika kalibracji zapewnij, aby warunki oświetleniowe nie zmieniły się w znaczącym stopniu podczas wykonywania pomiarów. Podczas kalibracji nie należy również dotykać ekranu.
- Zalecane jest korzystanie z kaptura.
- Podczas pomiarów nie zbliżaj twarzy ani innych obiektów do monitora i nie próbuj zaglądać do czujnika.
- Ustaw monitor w takim miejscu, w którym zewnętrzne światło nie będzie miało bezpośredniego dostępu do wnętrza czujnika.
Page 9
- 9 -
1. Wbudowany czujnik kalibracji
Przeprowadza niezależnie kalibrację monitora. Zobacz: Automatyczna kalibracja (strona 25))
Uwaga
Nie wolno dotykać czujnika, ponieważ może to wpłynąć na dokładność pomiarów.
2. Przyciski sterujące
Służą do nawigowania po menu wyświetlanym na ekranie. Po włączeniu zasilania kontrolka przycisków zaświeci się na biało.
3. Przycisk zasilania
Służy do włączania i wyłączania zasilania. Po włączeniu zasilania kontrolka przycisku zaświeci się na jeden z poniższych kolorów, informujących o stanie monitora: Biały: monitor pracuje Migający biały (szybko dwukrotnie): wskazuje na to, że wymagana jest ponowna kalibracja, gdy wyłączona jest funkcja automatycznej kalibracji według harmonogramu (strona 34). Pomarańczowy: tryb oszczędzania energii
1-2. Przyciski i kontrolki
Przód
*1
Setting menu
2
*1 Zobacz rozdział 3-1. Nawigacja menu ustawień”, aby dowiedzieć się jak korzystać z menu. (strona 19).
1
ok. 30°
3
Page 10
- 10
Tył
9
8
11
10
12
4 5
6 7
4. Główny włącznik zasilania Służy do włączania i wyłączania zasilania.
5. Złącze zasilania Służy do podłączenia kabla zasilającego.
6. Złącza sygnałowe Po lewej: złącze DVI-D / Po środku: złącze HDMI / Po prawej: złącze DisplayPort
7. Port USB upstream Służy do podłączenia kabla USB w przypadku korzystania z oprogramo-wania wymagającego połączenia USB lub pełni funkcję huba USB (strona 47).
8. Port USB downstream Służy do podłączenia peryferyjnych urządzeń.
Port “CHARGE” umożliwa szybkie ładowanie (strona 32).
9. Rączka Służy do przenoszenia monitora.
Uwaga
• Jedną ręką mocno chwyć podstawę monitora, a drugą złap rączkę, aby przenieść urządzenie. Nie dotykaj czujnika kalibracji znajdującego się w przedniej części monitora.
10. Slot na linkę zabezpieczającą Zgodne ze standardem Kensington MicroSaver Security.
11. Stopka
12. Uchwyt na kable
*2 Opcjonalne ramię do monitora lub opcjonalną stopkę można zamocować po odłączeniu stopki (zobacz „6-1 Montaż opcjonalnego ramienia do monitora” (strona 41). *3 Procedurę montowania uchwytu na kable opisano w sekcji „6-3 Montaż uchwytu na kable” (strona 44).
*2
*3
Służy do regulacji wysokości, nachylenia i obrotu monitora.
Uwaga
Do Nie dotykaj czujnika kalibracji znajdującego się w przedniej części monitora.
Służy do schowania kabli monitora.
Page 11
- 11
Rozdział 1 Wprowadzenie
Zawartość
Opis
Plik "Readme.txt" i "read me"
ColorNavigator 6
Program służący do pomiaru i kalibracji ustawień monitora oraz do generowania profili ICC (w systemie Windows) lub profili Apple ColorSync (w systemie Mac). (Monitor i komputer PC muszą być podłączone kablem USB.)
Instrukcja obsługi monitora w formacie PDF
1-3. Płyta EIZO LCD Utility Disk
Do monitora dołączona jest płyta CD-ROM „EIZO LCD Utility Disk”. Poniższa tabela przedstawia jej zawartość i opis znajdującego się na niej oprogramowania.
Zawartość płyty i przegląd oprogramowania
Na płycie znajduje się program służący do kalibracji, a także instrukcja obsługi w formacie PDF. Informacje o procedurze uruchamiania programu do kalibracji są dostępne w pliku „Readme.txt” lub „read me”.
Obsługa oprogramowania ColorNavigator 6
Informacje na temat instalacji i użytkowania programu znajdują się w instrukcji obsługi na płycie CD-ROM. Aby skorzystać z programu ColorNavigator 6, do monitora należy podłączyć komputer za pomocą dołączonego kabla USB. Szczegółowe informacje na temat połączenia USB znajdują się na
Uwaga
Podczas używania programu ColorNavigator 6 nie należy korzystać z przycisku zasilającego ani przycisków sterujących z przodu monitora.
stronie 47.
Page 12
- 12
Rozdział 1 Wprowadzenie
Rozdzielczość
Pionowa częstotliwość
odświeżania
640 x 480
60 Hz
720 x 400
70 Hz
800 x 600
60 Hz
1024 x 768
60 Hz
1280 x 960
60 Hz
1280 x 1024
60 Hz
1600 x 1200
60 Hz
1680 x 1050
60 Hz
1920 x 1080
60 Hz
1920 x 1200
*1
60 Hz
1-4. Obsługiwane rozdzielczości
Monitor obsługuje następujące rozdzielczości:
Przy korzystaniu z cyfrowego wejścia sygnału (DVI-D, DisplayPort, HDMI: sygnał PC)
*1 Rozdzielczość zalecana
Page 13
- 13
Rozdział 1 Wprowadzenie
Rozdzielczość
Pionowa częstotliwość odświeżania
24Hz
25Hz
30Hz
50Hz
60Hz
640 x 480
- - - - √
720 × 480 (480i)
- - - - √
720 × 480 (480p)
- - - - √
720 × 576 (576i)
- - - √ -
720 × 576 (576p)
- - - √ -
1280 × 720 (720p)
- - - √ √
1920 × 1080 (1080i)
- - - √ √
1920 × 1080 (1080p)
√ √ √ √ √
Przy korzystaniu z cyfrowego wejścia sygnału
(HDMI: sygnał Video*2)
*2 Aby wyświetlać sygnał video za pośrednictwem złącza HDMI, najpierw należy zmienić ustawienia monitora.
Page 14
- 14
Rozdział 1 Wprowadzenie
1-5. Ustawienie rozdzielczości
Jeśli po podłączeniu monitora do komputera rozdzielczość jest nieprawidłowa i chcesz ją zmienić, postępuj zgodnie z poniższym opisem:
Windows 10
1. Kliknij prawym przyciskiem myszy w dowolnym miejscu na pulpicie poza ikonami.
2. Z wyświetlonego menu kontekstowego wybierz opcję „Ustawienia ekranu”.
3. W oknie „Dostosuj ekran” wybierz opcję „Zaawansowane ustawienia wyświetlania”.
4. Wybierz monitor, a następnie odpowiednią rozdzielczość z rozwijanej listy „Rozdzielczość”.
5. Kliknij przycisk „Zastosuj”.
6. W wyświetlonym oknie z prośbą o potwierdzenie kliknij przycisk „Zachowaj zmiany”.
Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7
1. W systemie Windows 8.1 / Windows 8 lub Windows 8 kliknij kafelek „Pulpit” w menu startowym, aby przejść do widoku pulpitu.
2. Kliknij prawym przyciskiem myszy w dowolnym miejscu na pulpicie poza ikonami.
3. Z wyświetlonego menu kontekstowego wybierz opcję „Rozdzielczość ekranu”.
4. Wybierz monitor, a następnie odpowiednią rozdzielczość z rozwijanej listy „Rozdzielczość”.
5. Kliknij przycisk „OK”.
6. W wyświetlonym oknie z prośbą o potwierdzenie kliknij przycisk „Zachowaj zmiany”.
Informacja
• Aby zmienić rozmiar znaków lub innych wyświetlanych elementów, wybierz opcję „Ekran” z panelu sterowania i przeskaluj ekran według uznania.
Page 15
- 15
Rozdział 1 Wprowadzenie
Mac OS X 10.8 lub nowsza
1. Wybierz z menu opcję „Preferencje Systemowe”.
2. W oknie dialogowym wybierz opcję „Monitory” . (jeśli używasz wersji 10.8, będzie ona w grupie „Sprzęt”).
3. W wyświetlonym oknie wejdź w zakładkę „Monitor” i w polu „Rozdzielczości” wybierz opcję „Zmień”.
4. Wybierz odpowiednią rozdzielczość z wyświetlonej listy. Jeśli docelowej rozdzielczości nie ma na liście, naciśnij i przytrzymaj klawisz „Option” na klawiaturze, a następnie wybierz opcję „Zmień”.
5. Zmiany zostaną zapisane automatycznie. Zamknij okno.
Mac OS X 10.7
1. Wybierz z menu opcję „Preferencje Systemowe”.
2. W oknie dialogowym wybierz opcję „Monitory” zlokalizowaną w grupie „Sprzęt”.
3. W wyświetlonym oknie wejdź w zakładkę „Monitor” i w polu „Rozdzielczości” wybierz odpowiednią rozdzielczość wyświetlania.
4. Zmiany zostaną zapisane automatycznie.
Page 16
- 16
Rozdział 2 Podstawowa konfiguracja monitora
Rozdział 2 Podstawowa konfiguracja monitora
W tym rozdziale opisano podstawowe ustawienia, które można zmienić za pomocą przycisków sterujących znajdujących się z przodu monitora. Informacje o zaawansowanych ustawieniach i sposobie ich regulacji znajdują się w rozdziale 3 („Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora” (strona 19).
2-1. Regulacja przyciskami
Wyświetlanie menu z opisami
1.
1. Dotknij dowolny przycisk ( poza przyciskiem zasilania).
Nad przyciskami pojawią się ich opisy.
Zmiana ustawień
2.
1. Naciśnij wybrany przycisk.
Pojawi się menu danego ustawienia.
2. Wyreguluj wybrane ustawienie za pomocą przycisków i wybierz , aby zatwierdzić zmiany.
Zamykanie menu z opisami
3.
1. Wybierz lub , aby zamknąć menu.
2. Jeśli nie jest otwarte żadne menu, pasek z opisami zniknie w ciągu kilku sekund (pod warunkiem, że przez ten czas nie zostanie naciśnięty żaden przycisk).
Informacja
Opisy przycisków różnią się w zależności od wybranego menu lub statusu.
Page 17
- 17
Rozdział 2 Podstawowa konfiguracja monitora
2-2. Zmiana sygnału wejściowego
W przypadku, gdy dostępnych jest kilka sygnałów wejściowych, użytkownik może zmienić źródło obrazu wyświetlanego na ekranie. Po przełączeniu sygnału wejściowego w prawym dolnym rogu ekranu pojawi się nazwa nowo wybranego złącza.
Page 18
- 18
Rozdział 2 Podstawowa konfiguracja monitora
Tryb wyświetlania
Zastosowanie
Tryby standardowe
Dostosuj kolory korzystając z ustawień menu monitora.
Custom
Umożliwia wprowadzenie własnych ustawień.
Adobe®RGB
Przeznaczony do regulacji zgodności kolorów z urządzeniami peryferyjnymi pracującymi w przestrzeni Adobe RGB.
sRGB
Przeznaczony do regulacji zgodności kolorów z urządzeniami peryferyjnymi pracującymi w przestrzeni sRGB.
Tryby kalibracji (CAL mode)
Dostosuj kolory monitora korzystając z oprogramowania do kalibracji “ColorNavigator 6”. CAL1
Wyświetla obraz z ustawieniami dopasowanymi za pomocą programu ColorNavigator 6 i automatycznej kalibracji.
CAL2
CAL3
2-3. Zmiana trybu wyświetlania (Color Mode)
Monitor oferuje predefiniowane tryby wyświetlania odpowiednie do różnych zastosowań. Bieżący tryb można w każdej chwili zmienić, aby dopasować go do wyświetlanej treści.
Tryby wyświetlania
Informacja
• Menu ustawień i lista trybów pracy nie mogą być wyświetlane jednocześnie.
• Możliwe jest wyłączenie poszczególnych trybów. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji “Mode Skip” (strona 33).
• W zależności od złącza używanego do połączenia monitora z komputerem, ustawienia wyświetlania dopasowane za pomocą programu ColorNavigator 6 są dostępne w ramach
jednego z poniższych trybów:
- CAL1 : DVI
- CAL2 : DisplayPort
- CAL3 : HDMI
Tryb CAL nie może być wybrany w przypadku, gdy monitor nie jest podpięty do komputera.
• Po instalacji ColorNavigator 6, aplikacja będzie działać w tle, tryb wyświetlania zmieni się na CAL. Aby korzystać z innych trybów wyświetlania będziesz musiał skonfigurować ustawienia w taki sposób, żeby ColorNavigator 6 nie był uruchamiany przy włączeniu komputera.
Page 19
- 19
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
W tym rozdziale opisano zaawansowane ustawienia monitora i sposób ich regulacji przy pomocy menu „Setting”. Informacje o podstawowych ustawieniach i sposobie ich regulacji znajdują się w Rozdziale 2 „Podstawowa konfiguracja monitora” (strona 16).
3-1. Nawigacja menu ustawień
Widok menu
1.
1. Dotknij dowolny przycisk (poza ).
2.
Pojawi się menu z opisami.
2. Wybierz .
Pojawi się menu „Setting”.
Zmiana ustawień
1. Wybierz menu używając przycisków , a następnie wybierz .
Pojawi się oddzielne menu.
2. Wybierz pozycję używając strzałek i naciśnij .
Pojawi się menu danego ustawienia.
3. Wyreguluj dane ustwienie używając i wybierz .
3.
Pojawi się osobne menu.
Wybór podczas regulacji ustawień anuluje wprowadzone zmiany i przywraca poprzedni stan ustawień.
Zamknięcie menu
1. Wybierz .
Pojawi się menu „Setting”.
2. Wybierz .
Menu „Setting” zostanie zamknięte.
Informacja
Opisy przycisków różnią się w zależności od wybranego menu lub statusu.
Page 20
- 20
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres ustawień
Opis
Uwagi
Tryb wyświetlania
Custom Adobe®RGB sRGB CAL1 CAL2 CAL3
Wybierz tryb w zależności od przeznaczenia monitora.
Szczegółowe informacje na temat zmiany trybu wyświetlania znajdują się w sekcji “2-3. Zmiana trybu wyświetlania (color mode)” (strona 18).
Odnośnie “CAL1 / CAL2 / CAL3” zobacz
informacje na stronie 23.
Jasność
40 cd/m2 do 400 cd/m
2
Regulacja dokonywana jest poprzez zmianę jasności lamp podświetlających matrycę.
Jeśli wprowadzonej wartości nie da się ustawić, zostanie ona podświetlona na różowo. W takim wypadku należy ją zmienić na inną.
3-2. Funkcje menu ustawień
Regulacja kolorów
Szczegóły ustawień różnią się w zależności od wybranego trybu wyświetlania.
W standardowych trybach wyświetlania (Custom / Adobe RGB / sRGB)
W każdym trybie wyświetlania możliwe jest zmiana ustawień barwnych i dostosowanie ich do indywidualnych preferencji.
Uwaga
• Ten sam obraz oglądany na różnych monitorach może wyglądać inaczej ze względu na indywidualne właściwości wyświetlaczy.
Informacja
• Wartości podane w “cd/m2”, “K” i “%” są wyłącznie poglądowe.
Page 21
- 21
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres ustawień
Opis
Uwagi
Temperature (temperatura)
Native 4000 K do 10000 K Adobe®RGB sRGB
Dopasuj temperaturę barwową ekranu. Temperatura barwowa służy do numerycznego określenia odcienia koloru czarnego oraz białego. Jej wartość wyrażana jest
w stopniach Kelvina.
Obraz jest wyświetlany z przesunięciem w kierunku barwy czerwonej przy niskich wartościach i z przesunięciem w kierunku barwy niebieskiej przy wysokich wartościach. Wartość temperatury barwowej można określić ze skokiem 100 K lub też wybrać temperaturę barwową zgodną z danym standardem.
• Po wybraniu opcji „Native” obraz jest wyświetlany w temperaturze barwowej
predefiniowanej dla monitora (Gain: 100% dla
każdego kanału RGB).
Ustawienie „Gain” umożliwia bardziej zaawansowaną regulację. Po zmianie ustawienia „Gain” temperatura barwowa przełącza się do opcji „User”.
• Dla każdej temperatury barwowej ustawione
są predefiniowane wartości wzmocnienia.
Gamma
1.6 do 2.7 Adobe®RGB sRGB
Dopasuj krzywą gamma.
Poziom jasności monitora różni się w zależności od sygnału wejściowego, ale te różnice nie są do niego proporcjonalne. Aby zachować równowagę miedzy sygnałem wejściowym i jasnością monitora, należy przeprowadzić tzw. korekcję krzywej gamma.
Użytkownik może samodzielnie ustawić krzywą gamma lub wybrać krzywą zgodną z danym standardem.
Color Gamut (gamut kolorów)
Native Adobe®RGB sRGB
Wybierz zakres reprodukcji kolorów (gamut). Gamut to zakres kolorów odtwarzanych przez urządzenia takie jak
monitory, aparaty cyfrowe czy drukarki. Zdefiniowanych jest kilka
standardów.
Jeśli wybrano opcję „Native”, wyświetlany
jest oryginalny gamut monitora.
Monitor może odtwarzać kolory z określonego gamutu znajdujące się poza jego zakresem wyświetlania. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji “Clipping”
(strona 22).
Advanced Settings
(Ustawienia zaawansowane)
Hue (odcień)
-100 do 100
Dopasuj odcienie.
Ta funkcja może uniemożliwić wyświetlenie niektórych gradacji kolorów.
Saturation (nasycenie)
-100 do 100
Dopasuj nasycenie kolorów.
• Ta funkcja może uniemożliwić wyświetlenie niektórych gradacji kolorów.
• Ustawienie wartości minimalnej (-100) spowoduje wyświetlanie obrazów w
kolorach monochromatycznych.
Page 22
- 22
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres usawień
Opis
Uwag
Advanced Settings
(Ustawienia zaawansowane)
Clipping
On Off
Monitor może odtwarzać kolory z określonego gamutu znajdujące się poza jego zakresem wyświetlania opisanym w sekcji “Color
Gamut” (strona 21).
“On” Kolory znajdujące się w zakresie wyświetlanym przez monitor będą odtwarzane
zgodnie z danym standardem. Kolory znajdujące się poza tym
zakresem będą nasycone.
• “Off” Displays Wierność odtwarzania kolorów jest poświęcona na rzecz reprodukcji płynnych gradacji. Wartości gamutu kolorów określone w standardzie przesuwane są do zakresu, który może być wyświetlany przez monitor. Zapewnia to, że wyświetlane są najbliższe kolory, które mogą być wygenerowane
przez monitor.
Gamut kolorów osiągalny dla monitora
Gamut kolorów zdefiniowany dla standardu
Gamut kolorów wyświetlany na ekranie
Znajdujące się powyżej diagramy są wyłącznie poglądowe i nie przedstawiają
rzeczywistego gamutu monitora.
Jeśli dla ustawienia “Color Gamut” wybrano opcję „Native”, funkcja clipping jest niedostępna (strona 21).
Gain wzmocnienie
0% do 100%
Wzmocnienie oznacza poziom jasności barw podstawowych
(czerwonego, zielonego i niebieskiego). Regulacja wzmocnienia
umożliwia zmianę odcienia bieli.
• Ta funkcja może uniemożliwić wyświetlenie niektórych gradacji kolorów.
• Wartość wzmocnienia zmienia się w zależności od temperatury. barwowej.
• Po zmianie ustawienia „Gain” temperatura barwowa przełącza się do opcji „User”.
6 Colors
(niezależna regulacja
6 kolorów)
-100 do 100
Wartość odcienia, nasycenia i jasności można dopasować dla następujących kolorów: magenta, czerwony, żółty, zielony,
cyjan, niebieski.
­Reset
-
Przywróć domyślne ustawienia barwne dla bieżącego trybu wyświetlania.
-
Page 23
- 23
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres regulacji
Opis
Uwagi
Color Mode (tryb wyświetlania)
Custom Adobe®RGB sRGB CAL1 CAL2 CAL3
Wybierz określony tryb wyświetlania dostosowany do danego
zastosowania.
Więcej informacji o przełączaniu pomiędzy trybami
znajdziesz w rozdziale 2-3
„Zmiana trybu wyświetlania (Color Mode)” (strona 18).
Przed określeniem targetów dla
automatycznej kalibracji, wybierz tryb wyświetlania (spośród CAL1 / CAL2 / CAL3), do którego ma
odnosić się dany target.
Informacje na tremat trybów
Custom / Adobe®RGB / sRGB, znajdziesz na stronie 20.
SelfCalibration (automatyczna kalibracja)
On Off
Możesz wybrać, czy chcesz włączyć czy wyłączyć funkcję
automatycznej kalibracji dla aktualnie wybranego trybu
wyświetlania. Po włączeniu funkcji, musisz określić parametry kalibracji “Target”.
-
Tryb wyświetlania Calibration Mode (CAL mode: CAL1 / CAL2 / CAL3)
Możesz określić parametry targetów i sprawdzić rezultat automatycznej kalibracji. (SelfCalibration – automatyczna kalibracja, to funkcja, który w sposób zautomatyzowany kieruje wbudowanym czujnikiem kalibracji, w celu okresowego
kalibrowania monitora. Więcej informacji znajdziesz w sekcji „Automatyczna kalibracja” (strona 25).
Page 24
- 24
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres regulacji
Opis
Uwagi
Target
Brightness (jasność)
30 cd/m2 do 200 cd/m
2
Określ jasność, która będzie targetem automatycznej kalibracji.
-
White Point (punkt bieli)
White(x) / White(y)
0.2400 do 0.4500
Określ punkt bieli, który będzie targetem automatycznej
kalibracji.
Określ punkt bieli używając koordynatów kolorów (White(x) / White(y)) lub temepratury kolorów. Ustalając koordynaty, wybierz odpowiednio wartości dla “White(x)” i “White(y)”. Określając temperaturę kolorów możesz ją dopasowywać ze
skokiem co 100 K lub wybrać temperaturę zdefiniowaną dla danego standardu.
• Gdy określono koordynaty kalibracji, temperatura kolorów zostaje zmieniona na “User” (wartość użytkownika).
Temperature (temperature)
4000 K do 10000 K Adobe®RGB sRGB
Color Gamut (gamut kolorów)
Native (natywny) Adobe®RGB sRGB
Określ gamut kolorów, który będzie targetem automatycznej
kalibracji. W opcji “Color Gamut”, można wybrać gamut kolorów przypisany do danego standardu.
Jeśli chcesz wybrać gamut kolorów inny niż zdefiniowany dla danego standaru, musisz określić koordynaty kolorów dla każdej składowej RGB i metodę wyświetlania kolorów („Clipping”) spoza możliwych do wyświetlania przez monitor odcieni w ”Gamut Settings”.
Gdy wybierzez opcję “Native” w “Color Gamut”, wyświetlany jest predefiniowany gamut kolorów
monitora.
• Gdy w ustawieniach gamutu kolorów określono koordynaty kolorów, gamut kolorów zmienia się na opcję “User”.
Gamut Settings
Red(x) / Red(y) / Green(x) / Green(y) / Blue(x) / Blue(y)
0.0000 do 1.0000
Clipping
On Off
Gamma
1.6 do 2.7 Adobe®RGB sRGB L*
Określ parametr gamma, który będzie targetem
automatycznzej kalibracji.
Możesz określić parametr gamma lub wybrać krzywą gamma zdefiniowaną dla danego standardu.
Gama jest stała (“Fixed”), gdy zaprogramowano ją za pomocą
aplikacji ColorNavigator 6.
Result
(informacje o kalibracji)
Calibration Result (wynik kalibracji)
-
Można sprawdzić rezultat poprzedniej automatycznej kalibracji.
-
Last Time (ostatnia kalibracja)
-
Wyświetlana jest data przeprowadzenia poprzedniej kalibracji.
-
Usage Time (czas użycia monitora od ostatniej kalibracji)
-
Wyświetlany jest czas użycia monitora od poprzedniej
kalibracji.
-
Reset
-
Resetsuje target kalibracji dla wybranego trybu wyświetlania do ustawień domyślnych.
-
Page 25
- 25
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Tryby kalibracji (CAL mode)
Tryby standardowe
1. W ustawieniu “Color”, określ następujące funkcje:
• “Color Mode” (tryb wyświetlania): Wybierz tryb, do którego ma się odnosić
automatyczna kalibracja.
“SelfCalibration” (automatyczna kalibracja): Wybierz “On” (włącz).
“Target”: Ustaw target dla automatycznej kalibracji.
2. W “SelfCalibration”, określ następujące funkcje:
“Settings” (ustawienia): Określ harmonogram kalibracji oraz datę i czas
automatycznej kalibracji.
1. W ustawieniu “SelfCalibration”, określ następujące funkcje:
“Settings” (ustawienia): Określ harmonogram kalibracji oraz datę i czas
automatycznej kalibracji.
“Standard Mode” (tryby standardowe): Opcja “SelfCalibration” (automatyczna
kalibracja) - wybierz “On” (włącz).
Automatyczna kalibracja
Ten produkt wyposażony jest we wbudowany kalibrator. Dzięki możliwości wcześniejszego określenia targetów kalibracji i harmonogramu jej przeprowadzania, czujnik kalibracji (kalibrator) działa automatycznie i regularnie kalibruje monitor. Funkcja ta nosi nazwę „SelfCalibration”
(automatycznej kalibracji).
Zakres regulacji funkcji automatycznej kalibracji różni się w zależności od trybu wyświetlania obrazu.
Tryby kalibracji (CAL1 / CAL2 / CAL3):
- Gdy monitor wykonuje automatyczną kalibrację, dostosowuje się do określonych targetów.
- Możesz skalibrować monitor korzystając z aplikacji ColorNavigator 6 i zewnętrznego urządzenia kalibracyjnego.
• Tryby standardowe (tryby wyświetlania za wyjątkiem CAL1 / CAL2 / CAL3): gamut kolorów jest aktualizowany dla każdego trybu wyświetlania kolorów. W trybach standardowych można wykonywać następujące regulacje:
- Temperatura jest dostosowywana, więc jest możliwie najbliższa określonej wartości.
- Wartości gamutu są dostosowywane, więc są możliwie najbliższe określonej wartości.
- Informacje dotyczące jasności są aktualizowane. Możesz określić targety kalibracji i harmonogram kalibracji w menu “Setting” monitora i w aplikacji ColorNavigator 6. W tym rozdziale opisano procedurę przeprowadzania automatycznej kalibracji przez monitor z wykorzystaniem ustawień monitora. Informacje odnośnie
ustawień w aplikacji ColorNavigator 6 znajdziesz w instrukcji „
Uwaga
• Aby otrzymać poprawne wyniki pomiarów, przed przeprowadzeniem kalibracji należy odczekać co najmniej 30 minut od włączenia zasilania.
Uwaga
• Gdy główny przycisk zasilania monitora jest włączony, automatyczna kalibracja może być przeprowadzona, nawet gdy nie jest do niej podłączony działający computer.
• Ponieważ jasność i chrominancja zmieniają się w miarę jak korzystasz z monitora, zaleca się, by regularnie kalibrować monitor.
• Resultaty pomiarów wykonanych przez wbudowany czujnik kalibracji mogą być skorelowane z wynikami pomiarów zenwętrznego kalibratora, którego chcesz używać jako referencyjnego. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji ColorNavigator 6 User's Manual (znajdującej się na płycie CD-ROM).
ColorNavigator 6 Users Manual” (znajdującej się na płycie CD-ROM).
Procedura
Korzystając z poniższej procedury skonfiguruj ustawienia automatycznej kalibracji. Postępowanie różni się w zależności od trybu wyświetlania wybranego do
przeprowadzenia automatycznej kalibracji.
Page 26
- 26
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres ustawień
Opis
Uwagi
Execute (wykonaj)
-
Automatyczna kalibracja może być wywołana w każdym momencie, niezależnie od harmonogramu.
Po wybraniu opcji “Execute”, monitor nagrzewa się (po włączeniu zasilania monitor musi się nagrzać, aby uzyskać pełną stabilizację) zanim wysunie się
wbudowany czujnik kalibracji.
Settings
(ustawienia)
Schedule
(harmonogram)
Start time
(czas rozpoczęcia)
Power Save (czas spoczynku) Immediately (odrazu) Off (wyłączony)
Wybierz moment wykonania automatycznej kalibracji, przed
osiągnięciem pory kalibracji według harmonogramu.
“Power Save” Przeprowadzana pod warunkiem, że:
- Monitor jest w trybie uśpienia lub zasilanie jest wyłączone przez określony czas.
- Monitor przechodzi do trybu uśpienia lub zasilanie zostaje wyłączone, kiedy minął określony w
harmonogramie czas.
“Immediately” Kalibracja przeprowadzana jest odrazu w zaplanowanym czasie.
“Off” Automatyczna kalibracja nie jest przeprowadzana.
Przed osiągnięciem pory kalibracji, przycisk zasilania miga biało (szybko dwa razy).
Page 27
- 27
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres regulacji
Opis
Uwagi
Settings (ustawienia)
Schedule
(harmonogram)
Frequency (częstotliwość)
Daily (codziennie) Weekly (co tydzień) Monthly (co miesiąc) Quarterly (co kwartał) Biannually (co pół roku) Annually (co rok) Usage Time (czas użycia)
Wybierz cykl przeprowadzania automatycznej kalibracji.
-
Timing .(termin kalibracji)
Jan/Apr/Jul/Oct Feb/May/Aug/Nov Mar/Jun/Sep/Dec Jan/Jul Feb/Aug Mar/Sep Apr/Oct May/Nov Jun/Dec (miesiące) Jan to Dec (styczeń do grudnia) Every 50 hours to Every 500 hours
(co określoną ilość godzin od 50 do 500)
Jeżeli cykl przeprowadzania automatycznej kalibracji to któryś z: “Quarterly”, “Biannually”, “Annually” lub “Usage
Time”, należy określić termin przeprowadzenia automatycznej kalibracji.
Zakres możliwych ustawień zależy od rodzaju wybranego
cyklu:
“Quarterly” (kwartalnie): Jan/Apr/Jul/Oct, Feb/May/Aug/Nov, Mar/Jun/Sep/Dec
• “Biannually” (co pół roku): Jan/Jul, Feb/Aug, Mar/Sep, Apr/Oct, May/Nov, Jun/Dec
“Annually” (co rok): Jan to Dec
“Usage Time” (czas użycia): co określoną ilość godzin – od 50 do 500
-
Week (tydzień)
1st week to 5th week
(1 tydzień do 5 tygodnia)
Jeżeli cykl przeprowadzania automatycznej kalibracji to któryś z: “Monthly”, “Quarterly”, “Biannually”, or “Annually”, należy określić tydzień przeprowadzenia
automatycznej kalibracji.
Jeśli nie określono dnia, dla “Day” w wybranym tygodniu, tydzień
przeprowadzenia automatycznej kalibracji to:
- Jeśli wybrany tydzień to “1st week”: 2-gi tydzień
- Jeśli wybrany tydzień to
“5th week”: 4-ty tydzień
Day (dzień)
Monday to Sunday (od poniedziałku do niedzieli)
Jeśli cykl przeprowadzenia automatycznej kalibracji to “Weekly”, “Monthly”, “Quarterly”, “Biannually” lub “Annually”, należy określić dzień przeprowadzenia automatycznej
kalibracji.
-
Time (godzina)
0:00 do 23:55
Jeśli cycle przeprowadzenia automatycznej kalibracji to “Daily”, “Weekly”, “Monthly”, “Quarterly”, “Biannually” lub “Annually”, należy określić godzinę przeprowadzenia
automatycznej kalibracji.
-
Page 28
- 28
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres regulacji
Opis
Uwagi
Settings (ustawienia)
Clock Adjustment (ustawienia czasu)
-
Ustaw datę i godzinę dla zegara monitora.
• Jeśli nie ustaewiono zegara, nie jest możliwe korzystanie z harmonogramu
kalibracji.
Jeśli główny wyłącznik zasilania jest wyłączony przez dłuższy czas, może być konieczne ponowne ustawienie
zegara.
Po uruchomieniu ColorNavigator 6, data i czas są ustawione
automatycznie.
Szczegółowe informacje na ten temat
znajdziesz w instrukcji Color- Navigator 6 User's Manual (znajdującej się na płycie he CD-ROM).
Standard Mode
(tryb standardowy)
SelfCalibration (automatyczna kalibracja)
On Off
Możesz włączyć/wyłączyć funkcję automatycznej kalibracji.
-
Result (wynik)
Last Time
(ostatnia kalibracja)
-
Wyświetlony jest termin ostatniej automatycznej kalibracji.
-
Usage Time
(użycie od ostatniej
kalibracji)
-
Wyświetlana jest ilość godzin pracy monitora od ostatniej
automatycznej kalibracji.
-
Ustawienia sygnału
Ta funkcja pozwala skonfigurować zaawansowane ustawienia sygnału wejściowego, takie jak rozmiar wyświetlanego obrazu i przestrzeń kolorów.
Page 29
- 29
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Sygnał wejściowy
(Zakres regulacji różni się w
zależności od sygnału wejściowego.)
√: dostępne regulacje
-: brak regulacji
Zakres
regulacji
Opis
Uwagi
DVI
DisplayPort
HDMI
Picture Expansion
(powiększenie obrazu)
√ √ √
Auto
*1
Full Screen Aspect Ratio Dot by Dot
Możliwa jest zmiana rozmiaru obrazu wyświetlanego na
ekranie.
“Auto” Monitor automatycznie dopasowuje rozmiar ekranu w
zależności od odbieranych z komputera danych o proporcjach i rozdzielczości.
“Full Screen” Obrazy są wyświetlane na całej powierzchni ekranu. Proporcje nie są zachowywane, dlatego w niektórych przypadkach obrazy mogą być zniekształcone. Przy sygnale video (480p/i, 576p/i), obraz będzie wyświetlany na całym ekranie zachowując proporcje 16:9.
“Aspect Ratio” Obrazy są powiększane na cały ekran z zachowaniem proporcji, w związku z czym w niektórych przypadkach część obrazu może być niewidoczna. Przy sygnale video (480p/i, 576p/i), obraz będzie wyświetlany na całym ekranie zachowując proporcje 4:3.
“Dot by Dot” Obrazy są wyświetlane w rozdzielczości lub rozmiarze określonym dla danego sygnału wejściowego.
Przykładowe ustawienia
- Full Screen
- Aspect Ratio
- Dot by Dot (sygnał wejściowy)
Input Color Format
(przestrzeń kolorów dla sygnału wejściowego)
-
(Fixed
RGB)
Auto
*2
YUV 4:2:2 YUV 4:4:4 RGB
Możliwe jest określenie przestrzeni kolorów dla sygnału wejściowego. Użyj tego ustawienia, jeśli kolory nie wyświetlają się poprawnie.
-
*1 Opcja dostępna tylko, jeśli złącze HDMI dostarcza informacji o sygnale wejściowym. *2 Opcja dostępna jest tylko, gdy wykryto sygnał wejściowy, dla którego ustawienie można określić automatycznie.
Page 30
- 30
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Sygnał wejściowy
(Zakres regulacji różni się w
zależności od sygnału wejściowego.)
√: dostępne regulacje
-: brak regulacji
Zakres
regulacji
Opis
Uwagi
DVI
DisplayPort
HDMI
Input Range
(zakres sygnału wejściowego)
√ √ √
Auto
*3
Full Limited (109% White) Limited
W zależności od komputera, poziomy bieli i czerni dla sygnału wyjściowego mogą być ograniczone. W takim przypadku czerń będzie wyblakła, a biel sprana, co poskutkuje wyświetlaniem obrazów z mniejszym kontrastem. Zakres wejściowy takich sygnałów można zwiększyć, aby dopasować
go do rzeczywistego kontrastu monitora.
“Auto”
Automatycznie identyfikuje zakres jasności sygnału wejściowego i dopasowuje do niego wyświetlany obraz.
“Full”
Nie rozszerza zakresu sygnału wejściowego.
“Limited (109% White)” Rozszerza zakres sygnału wejściowego z 64-1019 do 0-1023) i wyświetla obraz.
“Limited” Rozszerza zakres sygnału wejściowego z 64 - 940 do
0-1023) i wyświetla obraz.
-
Noise Reduction (redukcja szumów)
- - √
On Off
Redukuje niewielkie szumy pojawiające się w ciemnych partiach obrazu. Użycie tej funkcji może skutkować pogorszeniem jakości obrazów.
• Użycie tej funkcji może skutkować pogorszeniem jakości obrazów.
*3 Opcja dostępna tylko, jeśli sygnał wejściowy pochodzi ze złącza DisplayPort lub HDMI.
Page 31
- 31
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres regulacji
Opis
Uwagi
Auto Input Detection (automatyczne wykrywanie sygnału)
On Off
Po włączeniu tej funkcji („On”) monitor automatycznie rozpoznaje złącze odbierające sygnał wejściowy i wyświetla obraz na ekranie. Gdy podłączone urządzenie zewnętrzne przechodzi w tryb energooszczędny, monitor automatycznie wyświetla obraz z innego dostępnego źródła. Po wyłączeniu tej funkcji („Of”) monitor wyświetla sygnał z jednego, wybranego złącza. Jeśli dane złącze nie dostarcza sygnału, na ekranie nie wyświetla się żaden obraz. Aby wybrać sygnał wejściowy, skorzystaj z przycisku ( ) znajdującego się z przodu monitora.
Po włączeniu lub wyłączeniu zasilania sygnał wejściowy jest rozpoznawany automatycznie bez względu na to, czy funkcja Auto Input Detection jest włączona czy wyłączona.
Ustawienia ulubione
Ta funkcja pozwala skonfigurować ustawienia monitora w zależności od osobistych potrzeb i preferencji.
Page 32
- 32
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres regulacji
Opis
Uwag
Menu Rotation
(obrót menu)
0° 90°
Umożliwia zmianę pozycji menu ustawień, aby dopasować ją do
pozycji monitora.
Upewnij się, czy kable zostały prawidłowo podłączone.
Do korzystania z monitora w trybie
portretowym potrzebna jest karta graficzna
umożliwiająca obrót obrazu o 90°. Po
przestawieniu monitora w tryb portretowy
ustawienia karty graficznej należy zmienić stosując się do poleceń zawartych w jej instrukcji obsługi. Możesz również odwiedzić stronę EIZO (http://www.eizoglobal.com).
Aby pracować w trybie portretowym, ustaw ekran na maksymalnej wysokości, a następnie nachyl odchyl go do tyłu i obróć.
USB CHARGE Port
(port USB ładujący urządzenia
peryferyjne)
Normal Charging Only
Port USB downstream („CHARGE”) obsługuje szybkie ładowanie USB 3.0. Po zmianie tego ustawienia na „Charging Only” urządzenia podłączone do portu „CHARGE” będą ładować się krócej niż w przypadku ustawienia „Normal”.
Przed zmianą tego ustawienia należy odłączyć od komputera wszystkie urządzenia USB podłączone do monitora. Zmiana tego
ustawienia spowoduje automatyczne zerwanie
wszelkich połączeń.
• Urządzenia podłączone do portu „CHARGE”
muszą obsługiwać funkcję szybkiego ładowania.
• Po zmianie tego ustawienia na „Charging Only”
komunikacja między komputerem i podłączonym urządzeniem przez port „CHARGE” jest niemożliwa, wobec czego dane urządzenie nie będzie działać.
• Po zmianie tego ustawienia na „Charging
Only” ładowanie jest możliwe bez połączenia
komputera i monitora kablem USB.
Page 33
- 33
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Funkcja
Zakres regulacji
Opis
Uwagi
Power Save (tryb oszczędzania energii)
On Off
This Monitor można skonfigurować tak, aby przełączał się w tryb
oszczędzania energii w zależności od stanu komputera. Monitor przełączy się w tryb oszczędzania energii ok. 15 sekund
po utracie sygnału wejściowego. Po przełączeniu w tryb oszczędzania energii obraz nie będzie wyświetlany.
• Wyjście z trybu oszczędzania energii
- Jeśli monitor na nowo otrzyma sygnał wejściowy, automatycznie wyjdzie z trybu oszczędzania energii i przywróci normalne wyświetlanie obrazu.
• Monitor wyświetla komunikat na 5 sekund przed przejściem w tryb oszczędzania energii.
• Wyłączenie głównego przełącznika zasilania lub odłączenie kabla zasilającego spowoduje całkowite odcięcie zasilania monitora.
• Gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania energii, urządzenia podłączone przez port USB downstream działają bez zakłóceń. Pobór mocy monitora w trybie oszczędzania energii zależy więc od podłączonych urządzeń.
Indicator (jasność przycisków)
Off / 1 to 7
Umożliwia regulację jasności kontrolki zasilania i przycisków sterujących świecących podczas pracy monitora.
(ustawienie domyślne: 4)
-
Beep (dźwięk)
On Off
Umożliwia wyłączenie sygnału dźwiękowego słyszalnego po każdorazowym naciśnięciu przycisku.
-
Input Skip
(pomijanie nieużywanych sygnałów)
Skip / -
Umożliwia pomijanie nieużywanych sygnałów wejściowych podczas przełączania się między sygnałami.
Nie można zaznaczyć pomijania wszystkich sygnałów.
Mode Skip (pomijanie trybów pracy)
Skip / -
Umożliwia pomijanie nieużywanych trybów wyświetlania (np. aby uniknąć przypadkowego przełączenia monitora w niepożądany
tryb pracy).
• Nie wszystkie tryby mogą być pomijane.
• W ustawieniach domyślnych dostępne tryby kalibracji (CAL) różnią się w zależności od sygnału wejściowego.
Monitor Reset (reset ustawień)
-
Możliwe jest przywrócenie domyślnych wartości wszystkich ustawień poza następującymi:
• Ustawienia menu „Administrator Settings”
• Ustawienie „Settings” – „Clock Adjustment” w menu „SelfCalibration”
Szczegółowe informacje na temat ustawień domyślnych znajdują się w sekcji „Główne ustawienia domyślne” (strona 52).
Page 34
- 34
Rozdział 3 Zaawansowana konfiguracja monitora
Język menu
Ta funkcja pozwala wybrać język menu oraz komunikatów. Dostępny zakres regulacji angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, szwedzki, japoński, chiński uproszczony, chiński tradycyjny
Informacje
Ta funkcja pozwala sprawdzić informacje o monitorze (nazwa produktu, numer seryjny, wersja firmware’u, czas pracy, status licencji programu ColorNavigator, rozdzielczość, sygnał wejściowy).
Przykład:
Page 35
- 35
Rozdział 4 Ustawienia administratora
Rozdział 4 Ustawienia administratora
W tym rozdziale opisano proces konfiguracji monitora przy pomocy menu „Administrator Settings”. Opisane poniżej menu jest przeznaczone dla administratorów i nie wymaga konfiguracji ze strony zwykłych użytkowników.
4-1. Nawigacja menu „Administrator Settings"
Widok menu
1.
1. Naciśnij , aby włączyć monitor.
2. Naciskając skrajny lewy przycisk, jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez co najmniej 2 sekundy.
Pojawi się menu "Administrator Settings".
2.
3.
Zmiana ustawień
1. Korzystająz z przycisków , wybierz ustawienie i
naciśnij .
Pojawi się osobne menu.
2. Korzystając z , wybierz ustawienie, a następnie .
Pojawi się menu "Administrator Settings".
Zatwierdzenie zmian i zamknięcie menu
1. Wybierz "Apply", a następnie .
Ustawienia zostaną zmienione, a menu „Administrator Settings” zostanie zamknięte.
Page 36
- 36
Rozdział 4 Ustawienia administratora
Fukcja
Zakres regulacji
Opis
Uwagi
On-Screen Logo (wyświetlanie logo)
On Off
Po włączeniu monitora na ekranie pojawia się logo EIZO.
Po wybraniu ustawienia „Off” logo nie będzie się wyświetlać.
-
Key Lock (blokada przycisków)
Off Menu All
Przyciski znajdujące się z przodu monitora można zablokować, aby zapobiec zmianie ustawień.
• “Off” (ustawienie domyślne) Wszystke przyciski działają normalnie.
“Menu”
Blokuje przycisk .
“All” Blokuje wszystkie przyciski poza przyciskiem zasilania.
-
DP Power Save
On Off
Jeśli do złącza DisplayPort monitora podłączono komputer, po włączeniu lub wyłączeniu monitora oraz po wyjściu z trybu oszczędzania energii położenie okien i ikon wyświetlanych na ekranie może się zmienić. W taki przypadku należy zmienić to
-
DUE Priority
Brightness Uniformity
Monitor wyposażono w technologię DUE (Digital Uniformity Equalizer), zapewniającą równomierne wyświetlanie obrazu. W ramach tej funkcji dostępne są dwa ustawienia:
"Brightness" Pierwszeństwo ma wysoka jasność i wysoki kontrast obrazu.
• "Uniformity" Pierwszeństwo ma równomierność obrazu.
When changing the DUE setting, the moni-
tor whose display is adjusted must be re­calibrated. Perform the target calibration and correlation again using ColorNavigator
6. For details, refer to the ColorNavigator 6 User's Manual (stored on the CD-ROM).
Signal Format (format sygnału)
DisplayPort
RGB RGB/YUV
Umożliwia zmianę rodzaju sygnału wyświetlanego przez monitor. Aby monitor wyświetlał sygnały wideo odbierane przez złącze HDMI, wybierz opcję „Video”.
-
HDMI
Video PC
4-2. Funkcje menu "Administrator Settings"
Page 37
- 37
Rozdział 5 Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny i rozwiązania
1. Brak zasilania
Kontrolka zasilania się nie świeci.
Upewnij się, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony.
Włącz główny włącznik zasilania znajdujący się na tylnej ściance monitora.
Dotknij .
Wyłącz główny włącznik zasilania znajdujący się na tylnej ściance monitora i włącz go ponownie za kilka minut.
Kontrolka zasilania świeci się na biało.
Zwiększ wartość ustawień „Brightness” lub „Gain” w menu ustawień (zobacz „Regulacja kolorów” (strona 20))
Kontrolka zasilania świeci się na pomarańczowo
• Zmień źródło sygnału wejściowego.
• Spróbuj wykonać operację myszką lub na klawiaturze.
• Upewnij się, czy komputer jest włączony.
• Wyłącz główne źródło zasilania i włącz je ponownie.
Kontrolka zasilania miga na biało i pomarańczowo.
Problem dotyczy urządzenia podłączonego przez złącze DisplayPort. Podłącz je za pomocą kabla sygnałowego wskazanego przez EIZO, a następnie wyłącz i włącz monitor.
2. Wyświetla się komunikat o błędzie.
Ten komunikat pojawia się w sytuacji, gdy sygnał wejściowy nie wyświetla się poprawnie pomimo prawidłowego
funkcjonowania monitora.
• Komunikat pojawia się, gdy monitor nie odbiera sygnału. Przykład:
• Niektóre komputery nie przesyłają sygnału natychmiast po włączeniu – w takiej sytuacji na ekranie może pojawić się komunikat „No Signal” (brak sygnału).
• Upewnij się, czy komputer jest włączony.
• Upewnij się, czy kabel sygnałowy jest poprawnie podłączony.
• Zmień sygnał wejściowy.
• Wyłącz główne źródło zasilania i włącz je ponownie.
• Komunikat informuje, że sygnał wejściowy znajduje się poza określonym zakresem częstotliwości. Przykład:
Upewnij się, czy komputer został skonfigurowany pod kątem wymagań monitora dotyczących rozdzielczości i
częstotliwości odświeżania pionowego (zobacz „1-4. Obsługiwane rozdzielczości” (strona 12)).
Zrestartuj komputer.
Wybierz odpowiednie ustawienie korzystając z narzędzia konfiguracyjnego karty graficznej. Szczegóły znajdziesz w instrukcji obsługi I karty graficznej.
Rozdział 5 Rozwiązywanie problemów
If a problem still remains after applying the suggested remedies, contact your local EIZO representative.
5-1. Brak obrazu
Page 38
- 38
Rozdział 5 Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwe przyczyny i rozwiązania
1. Ekran jest zbyt jasny lub zbyt ciemny.
Zmień wartość ustawienia „Brightness” w menu ustawień (zobacz „Kolor(strona 20)). (Podświetlenie panelu LCD ma ograniczoną żywotność. Jeśli ekran ciemnieje lub zaczyna migotać, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem EIZO).
2. Na ekranie pojawiają się powidoki.
• Powstawanie powidoków jest cechą wszystkich monitorów LCD. Aby je ograniczyć, należy unikać wyświetlania jednego
obrazu przez długi czas.
• Włącz wygaszacz ekranu lub funkcję oszczędzania energii, aby uniknąć wyświetlania jednego obrazu przez długi czas.
3. Na ekranie widać zielone, czerwone, niebieskie, białe lub nieświecące się
punkty.
Wynika to z właściwości panelu LCD i nie jest wadą produktu.
4. Na ekranie pojawiają są zakłócenia lub odkształcenia.
Wyświetl biały lub czarny obraz na całej powierzchni monitora i zostaw go na dłuższy okres czasu. Objawy mogą ustąpić.
5. Na ekranie pojawia się szum.
Podczas korzystania ze źródła sygnału zgodnego z HDCP prawidłowe obrazy mogą nie wyświetlać się od razu.
6. Po wyłączeniu i włączeniu monitora albo wyjściu z trybu oszczędzania energii położenie okien i ikon ulega zmianie (gdy monitor odbiera sygnał DisplayPort).
Zmień ustawienie „DP Power Save” na „Off” (zobacz „DP Power Save” (strona 36)).
7. (Obraz wyświetla się w nieodpowiednich kolorach (gdy monitor odbiera sygnał
DisplayPort lub HDMI).
• Zmień ustawienie „Input Color Format” (zobacz „Input Color Format” (strona 29)).
• W przypadku sygnału wejściowego HDMI zmień ustawienie „Signal Format” (zobacz „Signal Format” (strona 36)).
8. Obraz nie wyświetla się na całej powierzchni ekranu.
Zmień ustawienie „Picture Expansion” (zobacz „Picture Expansion” (strona 29)).
W przypadku sygnału wejściowego HDMI sprawdź, czy dla ustawienia „Signal Format” wybrano opcję „PC” (zobacz „Signal Format”” (strona 36)).
5-2. Problemy z wyświetlaniem
Page 39
- 39
Rozdział 5 Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwe przyczyny i rozwiązania
1. Nie wyświetla się menu ustawień / lista trybów.
• Upewnij się, czy blokada przycisków sterujących nie jest włączona (zobacz „Key Lock” (strona 36)).
Przycisk sterujące są zablokowane, jeśli monitor wyświetla główne okno programu ColorNavigator 6.
2. Urządzenie zewnętrzne nie rozpoznaje monitora podłączonego kablem USB. / Urządzenie USB podłączone do monitora nie działa.
Upewnij się, czy kabel USB jest poprawnie podłączony (zobacz sekcję „6-5. Korzystanie z hubu USB (Universal Serial Bus)” (strona 47)).
Jeśli urządzenie peryferyjne jest podłączone do portu „CHARGE”, sprawdź ustawienie „USB CHARGE Port” (zobacz „USB CHARGE Port” (strona 32)). Jeśli dla tego ustawienia wybrano opcję „Charging Only”, urządzenie peryferyjne nie będzie działać.
• Użyj innego portu USB komputera.
• Użyj innego portu USB monitora.
• Zrestartuj komputer.
• Jeśli urządzenia peryferyjne działają poprawnie, gdy są podłączone bezpośrednio do komputera, skontaktuj się z lokalnym
przedstawicielem EIZO.
• Upewnij się, czy komputer i jego system operacyjny są kompatybilne ze standardem USB (informacje o kompatybilności USB poszczególnych urządzeń można uzyskać od ich producentów).
• W zależności od używanego portu USB 3.0, monitor może nie rozpoznawać podłączonych urządzeń USB. Pobierz najnowszą wersję sterownika USB 3.0 udostępnioną przez danego producenta lub użyj portu USB 2.0.
• Jeśli korzystasz z systemu Windows, sprawdź ustawienie BIOS dla USB (szczegóły znajdziesz w instrukcji obsługi komputera).
3. Brak dźwięku.
Monitor nie obsługuje sygnałów audio HDMI i DisplayPort.
5-3. Inne problemy
Page 40
- 40
Rozdział 5 Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwe przyczyny i rozwiązania
1. Wbudowany kalibrator nie wysuwa się/ pozostaje wysunięty.
Sprawdź, czy do czujnika kalibracji nie jest przyklejona folia ochronna, jeśli tak jest to odklej ją.
Wyłącz zasilanie monitora na kilka minut głównym wyłącznikiem, który znajduje się w tylnej części, następnie włącz go
ponownie.
2. Nie można uruchomić automatycznej
kalibracji
Sprawdź, czy datę i czas monitora ustawiono poprawnie. (zobacz “Clock Adjustment (ustawienia czasu)” (na stronie 28)).
Sprawdź, czy harmonogram kalibracji ustawiono poprawnie. (zobacz “Schedule (harmonogram)” (strona 26)).
Sprawdź, czy target kalibracji ustawiono poprawnie. (zobacz “Target” (strona 24)).
Ustaw target automatycznej kalibracji przy użyciu aplikacji ColorNavigator 6.
3. Niepowodzenie użycia funkcji automatycznej
kalibracji.
Sprawdź tabelę kodów błędów funkcji automatycznej kalibracji. Jeżeli pojawi się kod błędu inny niż dostępny w liście kodów błędów, skontaktuj się z dostawcą monitora.
Kod błędu
Możliwe przyczyny i rozwiązania
0011
Kalibracja nie może być przeprowadzona, ponieważ docelowa jasność jest zbyt niska. Zwiększ target dla jasności i ponownie przeprowadź automatyczną kalibrację.
0013
Możliwe, że jest problem z ustawieniami wartości targetu. Sprawdź ponownie wartości targetu gamutu kolorów.
Możliwe, że pomiary mogły nie być wykonane poprawnie.
- Upewnij się, czy wbudowany czujnik kalibracji nie jest oświetlony strumieniem ostrego światła, takim jak światło słoneczne.
- Spróbuj przeprowadzić korelację przy użyciu aplikacji ColorNavigator 6.
0014
Docelowa jasność może być zbyt wysoka. Obniż jasność, a następnie spróbuj przeprowadzić automatyczną kalibrację ponownie.
Proces kalibracji zakończył się niepowodzeniem. Sprawdź, czy wbudowany czujnik nie znajduje się w ostrym źródle światła, takim jak światło
słoneczne, a następnie spróbuj ponownie przeprowadzić kalibrację.
0030
Wbudowany kalibrator może być uszkodzony. Skontaktuj się z przedstawicielem EIZO w Polsce, firmą Alstor.
0034
Błędne pomiary. Wykonaj ponownie automatyczną kalibrację.
0035
Wbudowany kalibrator może być uszkodzony. Skontaktuj się z przedstawicielem EIZO w Polsce, firmą Alstor.
0036
Możliwe, że jest problem z ustawieniami wartości targetu. Sprawdź ponownie wartości targetu gamutu kolorów.
Możliwe jest, że pomiary mogły nie być wykonane poprawnie.
- Sprawdź, czy wbudowany czujnik nie znajduje się w ostrym źródle światła, takim jak światło słoneczne
- Spróbuj przeprowadzić korelację przy użyciu aplikacji ColorNavigator 6.
0050
Wbudowany kalibrator może być uszkodzony. Skontaktuj się z przedstawicielem EIZO w Polsce, firmą Alstor.
0060 0061
Wbudowany kalibrator nie wysunął się / nie wsuwa się na miejsce.
Sprawdź, czy do czujnika kalibracji nie jest przyklejona folia ochronna, jeśli tak jest to odklej ją.
Wyłącz zasilanie monitora na kilka minut głównym wyłącznikiem, który znajduje się w tylnej części, następnie włącz go ponownie.
5-4. Problemy z wbudowanym kalibratorem i funkcją automatycznej kalibracji
Tabela kodów błędów
Page 41
- 41
Rozdział 6 Informacje
Rozdział 6 Informacje
6-1. Montaż opcjonalnego ramienia do monitora
Po zdemontowaniu stopki do monitora można zamocować opcjonalne ramię lub inną stopkę. Lista modeli ramion i stopek pasujących do monitora znajduje się na stronie:
Uwaga
• Przy montażu ramienia lub stopki należy postępować zgodnie z dołączonymi instrukcjami obsługi.
• Jeśli używasz ramienia lub stopki innego producenta, upewnij się, że dany produkt jest zgodny ze standardem VESA. Skorzystaj z wkrętów montażowych VESA dołączonych do
monitora.
• Ramię lub stopka powinny umożliwiać regulację położenia w następującym zakresie:
• Kable należy podłączyć po zamontowaniu stopki lub ramienia.
• Nie poruszaj zdemontowaną stopką w górę i w dół, gdyż może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu.
• Monitor oraz ramię lub stopka są ciężkie i ich upuszczenie może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu.
• Aby ustawić monitor w trybie pionowym (portretowym), obróć ekran o 90˚ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
http://www.eizoglobal.com
- Odstępy między otworami montażowymi: 100 x 100 mm
- Zewnętrzne wymiary mocowania VESA ramienia lub stopki: 122 x 122 mm lub mniej
- Grubość płyty montażowej: 2,6 mm
- Nośność: waga monitora (bez stopki) oraz dodatkowego wyposażenia, np. kabli
- Nachylenie w górę o 45˚, w dół o 45˚
Page 42
- 42
Rozdział 6 Informacje
Procedura montażu opcjonalnego ramienia lub stopki
Połóż monitor na stabilnej powierzchni przykrytej miękkim materiałem. Panel LCD powinien być skierowany do dołu.
1.
Zdemontuj standardową stopkę.
2.
Dociśnij przycisk blokujący, tak jak to pokazano na poniższym obrazku (1) i przesuń stopkę w kierunku podstawy, aż poczujesz opór (2). Następnie podnieś stopkę do góry (3).
Zamontuj ramię lub stopkę.
3.
Przymocuj ramię lub stopkę do monitora, używając opcjonalnych wkrętów kompatybilnych ze standardem VESA.
(2)
(3)
(1)
Page 43
- 43
Rozdział 6 Informacje
Procedura montażu oryginalnej stopki
Odkręć śruby mocujące i zdemontuj opcjonalne ramię lub stopkę.
1.
Połóż monitor na stabilnej powierzchni przykrytej miękkim materiałem. Panel LCD powinien być skierowany do dołu.
2.
Zamontuj oryginalną stopkę.
3.
Wsuń umieszczone na stopce wypustki w cztery kwadratowe otwory znajdujące się na tylnej ścianie panelu (1) i przesuń stopkę w kierunku górnej
części monitora, aż usłyszysz kliknięcie (2).
Click!
(2)
(1)
Page 44
- 44
Rozdział 6 Informacje
6-2. Montaż uchwytu na kable
W zestawie znajduje się uchwyt pomagający uniknąć splątania kabli podłączonych do monitora.
Procedura montażu uchwytu
Poprowadź kable przez środek uchwytu.
1.
Zamknij dolną część uchwytu.
2.
3.
Włóż uchwyt na kable do stopki monitora.
Page 45
- 45
Rozdział 6 Informacje
I
nformacja
• Uchwyt na kable można zamontować prostopadle lub równolegle do stopki monitora, w zależności od potrzeb.
Procedura demontażu uchwytu
Zamknij dolną część uchwytu.
1.
Gdy uchwyt jest zamknięty, odłącz go od stopki.
2.
Page 46
- 46
Rozdział 6 Informacje
6-3. Podłączanie kilku urządzeń zewnętrznych
Do monitora można podłączyć kilka urządzeń zewnętrznych i przełączać się między nimi, aby zmieniać źródło obrazu wyświetlanego na ekranie.
Przykładowe podłączenie
Cyfrowe
(DVI)
Kabel sygnałowy
FD-C39
Cyfrowe (HDMI)
Kabel
sygnałowy
HH200HS (opcjonalny)
Informacja
Znajdujący się z przodu monitora przycisk
( ) umożliwia przełączanie się
między dostępnymi źródłami sygnału wejściowego. Po przełączeniu sygnału wejściowego w prawym dolnym rogu ekranu pojawi się nazwa nowo wybranego złącza.
• Monitor automatycznie rozpoznaje złącze odbierające sygnał wejściowy i wyświetla obraz na ekranie. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Auto
Cyfrowe (DisplayPort)
Kabel sygnałowy PM200
Input Detection”
(strona 31).
Złącze DVI komputera 1
Złącze HDMI
komputera 2
Złącze Mini
DisplayPort /
Thunderbolt
komputera 3
Page 47
- 47
Rozdział 6 Informacje
6-4. Korzystanie z USB (Universal Serial Bus)
Monitor wyposażono w hub USB, który po podłączeniu monitora do komputera PC kompatybilnego z USB pozwala na podłączenie urządzeń peryferyjnych USB.
Informacja
• Monitor jest kompatybilny ze standardem USB 3.0. Przy podłączaniu urządzeń obsługujących standard USB 3.0 możliwa jest szybka transmisja danych (tylko w przypadku, gdy kabel USB służący do połączenia komputera z urządzeniem peryferyjnym także jest kompatybilny ze standardem USB 3.0).
The Port USB downstream „CHARGE” umożliwia szybkie ładowanie urządzeń takich jak smartfony czy tablety (zobacz „USB CHARGE Port” (strona 32)).
Wymagane środowisko systemowe
• Komputer PC z portem USB
• Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7, or Mac OS X 10.7.5 lub nowszy
• Kabel USB EIZO (UU200SS (USB 3.0))
Uwaga
• Monitor może nie działać prawidłowo w zależności od używanego komputera, systemu operacyjnego i urządzeń peryferyjnych. Informacje o kompatybilności USB urządzeń peryferyjnych można uzyskać u producentów tych urządzeń.
• Gdy monitor pracuje w trybie oszczędzania energii, urządzenia podłączone przez port USB downstream będą normalnie działać. W związku z tym pobór mocy monitora będzie się różnił w zależności od podłączonych urządzeń (nawet w trybie oszczędzania energii).
• Po wyłączeniu głównego przełącznika zasilania urządzenia podłączone przez port USB downstream nie będą działać.
• Po zmianie ustawienia „USB CHARGE Port” na „Charging Only” urządzenia peryferyjne nie będą działały, jeśli podłączono je do portu „CHARGE”.
• Przed zmianą ustawienia „USB CHARGE Port” należy odłączyć od komputera wszystkie urządzenia peryferyjne podłączone do monitora. Zmiana tego ustawienia spowoduje automatyczne zerwanie wszelkich połączeń.
Proces podłączania przez hub USB
1. Podłącz monitor do komputera za pomocą kabla sygnałowego, a następnie włącz komputer.
port “CHARGE”
2. Connect Połącz port USB downstream komputera z portem USB upstream
monitora za pomocą kabla USB.
Po podłączeniu kabla USB funkcja huba USB uruchomi się automatycznie..
3. Podłącz urządzenie peryferyjne USB do portu USB downstream monitora.
Port USB
downstream
Port USB upstream
Page 48
- 48
Rozdział 6 Informacje
Panel LCD
Rodzaj
IPS (matowy)
Podświetlenie
Szerokogamutowy panel LED
Przekątna
61 cm (24.0”)
Rozdzielczość
1920 dots × 1200 lines
Rozmiar wyświetlanego obrazu
518.4 mm × 324.0 mm
Rozmiar piksela
0.270mm×0.270mm
Liczba kolorów
Ok. 1073.74 milionów kolorów (dla wejścia 10-bitowego)
Kąty widzenia (typowe)
178˚ / 178˚
Zalecana jasność (typowa)
120 cd/m2 lub mniejsza (Temperatura: 5000 K do 6500 K)
Kontrast (typowy)
1500 : 1 (gdy dla funkcji „DUE Priority” wybrano ustawienie „Brightness”)
Czas reakcji (typowy)
Czarny-biały-czarny: 18 ms Szary-do-szarego: 10 ms
Gamut kolorów (typowy)
Pokrycie przestrzeni kolorów Adobe® RGB: 99%, NTSC 108%
Sygnał video
Wejścia sygnałowe
DVI-D x 1 (Single Link, applicable to HDCP) HDMI x 1 (Applicable to HDCP) DisplayPort x 1(Applicable to HDCP)
Pozioma częstotliwość odświeżania
26 kHz do 78 kHz (DVI, DisplayPort, HDMI PC) 15 kHz do 78 kHz (HDMI Video)
Pionowa częstotliwość odświeżania
24 Hz do 61 Hz (VGA TEXT : 69 Hz do71 Hz)
Tryb synchronizacji klatek
23.75 Hz do 30.5 Hz, 47.5 Hz do 61.0 Hz
Maksymalne taksowanie piksela
164 MHz
USB
Port
Port Upstream × 1, Port downstream × 3 (port CHARGE obsługuje szybkie ładowanie)
Standard
USB 3.0 Standard zasilania USB 1.2
Prędkość transmisji
5 Gbps (super), 480 Mbps (high), 12 Mbps (full), 1.5 Mbps (low)
Prąd zasilający Downstream: Max. 900 mA na port
Downstream (CHARGE Port): Normal: Max. 1.5 A na port, Charging Only: Max. 2.1 A na port
Zasilanie
Zasilanie wejściowe
100–240 VAC ±10%, 50/60 Hz 0.80 A–0.40 A) Maksymalny pobór mocy
79 W lub mniej
W trybie oszczędzania energii
0.7 W lub mniej Standby Mode
0.6 W lub mniej
6-5. Specyfikacja
Page 49
- 49
Rozdział 6 Informacje
Specyfikacja fizyczna
Wymiary
Min. wysokość: 554.4 mm × 396 mm × 245 mm (W × H × D) (odchylenie: 0˚) Maks. wysokość: 554.4 mm × 558 mm × 265 mm (W × H × D) (odchylenie: 35˚)
Wymiary (bez stopki)
554.4 mm × 362 mm × 64 mm (W × H × D)
Waga
Ok. 7.8 kg
Waga (bez stopki)
Ok. 5.0 kg
Regulacja wysokości
155 mm (odchylenie: 0˚) / 145 mm (odchylenie: 35˚)
Regulacja w pionie
Góra 35˚, dół
Regulacja w poziomie
344°
Obrót
90° (w prawo)
Wymagania
środowiskowe w czasie działania
Temperatura
0˚C do 35˚C (32˚F do 95˚F)
Wilgotność
20% do 80% R.H. (bez kondensacji)
Ciśnienie atmosferyczne
540 hPa do 1060 hPa
Wymagania
środowiskowe w czasie
transportu i przechowywania
Temperatura
-20 ˚C do 60 ˚C (-4 ˚F do 140 ˚F)
Wilgotność
10% to 90% R.H. (bez kondensacji)
Ciśnienie atmosferyczne
200 hPa do 1060 hPa
Page 50
- 50
Rozdział 6 Informacje
9 0° 5° 5
°
3 5
°
3 5
°
Wymiary
Jednostki: mm
°
Page 51
- 51
Rozdział 6 Informacje
Jednostki: mm
Page 52
- 52
Rozdział 6 Informacje
Color Mode
Custom
Picture Expansion
DVI input
Aspect Ratio
DisplayPort input
Aspect Ratio
HDMI input
Aspect Ratio (When “Auto” is enabled: Auto)
Input Color Format DisplayPort input
Auto
HDMI input
RGB (When “Auto” is enabled: Auto)
Input Range
DVI input
Full
DisplayPort input
Auto
HDMI input
Auto
Noise Reduction
Off
Auto Input Detection
Off
Menu Rotation
USB CHARGE Port
Normal
Power Save
On
Indicator
4
Beep
On
Language
English
Logo
On
Key Lock
Off
Signal Format DisplayPort
RGB
HDMI
PC
Główne ustawienia domyślne
Akcesoria
Kabel sygnałowy
Najnowsze informacje na temat dostępnych akcesoriów znajdziesz na stronie: http://www.eizoglobal.com
PP200 (DisplayPort DisplayPort)
Page 53
- 53
Rozdział 7 Słowniczek
Rozdział 7 Słowniczek
Adobe®RGB
Definicja przestrzeni barw opisanej składowymi trzech kolorów podstawowych zaproponowana przez firmę Adobe Systems w 1998 roku. Zakres odwzorowywanych kolorów (gamut) jest znacznie szerszy niż w przypadku przestrzeni sRGB i pokrywa się w bardzo dużym stopniu z
przestrzeniami barwnymi stosowanymi w druku.
Color Space (przestrzeń barw)
Przestrzeń barw jest metodą określenia i reprodukcji kolorów. Istnieją różne przestrzenie barwne, np. YUV czy RGB. W przestrzeni YUV kolor określa się na bazie jasności (Y) oraz przesunięć dla barw niebieskiej (U) i czerwonej (V). W przestrzeni RGB wykorzystuje się określenie koloru za pomocą trzech barw składowych: czerwonej (R), zielonej (G) i niebieskiej (B).
DisplayPort
Interfejs do obsługi sygnałów przesyłających obrazy, stworzony i ustandaryzowany przez stowarzyszenie VESA. Opracowano go z m yślą o zastąpieniu tradycyjnego interfejsu DVI oraz interfejsów analogowych. DisplayPort umożliwia przesyłanie sygnałów w wysokich rozdzielczościach oraz sygnałów audio, nieobsługiwanych przez interfejs DVI.
DVI (Digital Visual Interface)
Interfejs umożliwiający komunikację monitora z komputerem. Dzięki niemu można przesyłać sygnał cyfrowy bezpośrednio i bez żadnych strat z komputera do monitora, wykorzystując metodę transmisji „TMDS” i złącza DVI. Istnieją dwa rodzaje złącz DVI: złącze DVI-D przesyła jedynie sygnał cyfrowy, a złącze DVI-I przesyła zarówno dane cyfrowe, jak i analogowe.
(regulacja wzmocnienia)
Gain
Pozwala na regulację wyświetlania każdej z trzech barw podstawowych (czerwony, zielony, niebieski). Kolory na monitorze LCD uzyskiwane są dzięki przepuszczeniu emitowanego światła przez filtr barwny. Każdy kolor uzyskiwany jest z trzech podstawowych barw. Jego odcień i natężenie można regulować poprzez dostosowanie przepuszczalności każdego z filtrów.
Gamma (współczynnik gamma)
Nielinearna zależność między poziomem jasności ekranu a poziomem sygnału jest określana mianem charakterystyki gamma. W monitorach niskie wartości współczynnika gamma odpowiadają za wyświetlanie rozjaśnionych obrazów, natomiast wysok ie wartości – za obrazy o dużym kontraście.
Page 54
- 54
Rozdział 7 Słowniczek
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Standard szyfrowania sygnału cyfrowego, stworzony w celu ochrony danych takich, jak pliki audio czy wideo. Szyfrowanie odbywa się w urządzeniu wyjściowym, a deszyfrowanie – w urządzeniu odtwarzającym. Sygnał przesyłany jest poprzez interfejs DVI lub HDMI w postaci zakodowanej. Możliwe jest w ten sposób przesyłanie dowolnego cyfrowego sygnału pod warunkiem, że oba połączone urządzenia są w pełni zgodne ze sta ndardem HDCP.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI jest cyfrowym standardem przesyłania danych, zaprojektowanym na potrzeby elektroniki użytkowej oraz sprzętu audio i wideo. Oparty jest w podstawowych założeniach na standardzie DVI, jednym z interfejsów służących do przesyłania obrazu między komputerem a monitorem. Interfejs HDMI pozwala na przesłanie jednym kablem danych o sygnale audio i wideo oraz sygnale sterującym.
L*
Wartość wyrażająca poziom jasności, oparta na przestrzeniach barw CIELUV i CIELAB wyrażających zależność między kolorem a sposobem postrzegania go przez ludzkie oko. L* oznacza jasność postrzeganą przez człowieka.
Resolution (rozdzielczość)
Panel LCD zbudowany jest ze stałej liczby pikseli, których świecenie powoduje wyświetlanie obrazu. Zastosowany w modelu EIZO ColorEdge CS2730 panel ma 2560 pikseli w poziomie oraz 1440 pikseli w pionie. Przy rozdzielczości 2560 × 1440 do wyświetlania obrazu wykorzystywana jest cała powierzchnia panelu (1:1).
sRGB (Standard RGB)
Międzynarodowy standard wyświetlania przestrzeni barw RGB (red, green, blue – czerwieni, zielonego i niebieskiego), opracowany, aby ułatwić uzyskanie zgodności kolorów przy wykorzystywaniu różnych aplikacji oraz urządzeń, takich jak monitory, skanery, drukarki oraz aparaty cyfrowe. Standard sRGB umożliwia także uzyskanie dobrej zgodności kolorów w Internecie.
Temperatura
Temperatura barwowa pozwala zmierzyć odcień koloru białego. Podawana jest w stopniach Kelvina. Przy wysokiej temperaturze barw kolor biały zaczyna przechodzić w niebieski, przy niskiej – w czerwień.
5000 K: biel z lekkim odcieniem czerwieni 6500 K: ciepły odcień bieli, podobny do koloru kartki papieru oglądanej w świetle dziennym 9300 K: biel z lekkim odcieniem niebieskiego
Page 55
- 55
Załącznik
Załącznik
Znaki towarowe
HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface oraz logo HDMI są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi HDMI Licensing, LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Logo DisplayPort Compliance oraz VESA są zastrzeżonymi znakami towarowymi stowarzyszenia VESA (Video Electronics Standards Association). Acrobat, Adobe, Adobe AIR i Photoshop są zastrzeżonymi znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
AMD Athlon, AMD Opteron i FreeSync są znakami towarowymi Advanced Micro Devices, Inc. Apple, ColorSync, eMac, iBook, iMac, iPad, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook i QuickTime są zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple Inc. ColorMunki, Eye-One i X-Rite są zastrzeżonymi znakami towarowymi X-Rite Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. ColorVision i ColorVision Spyder2 są zastrzeżonymi znakami towarowymi DataColor Holding AG w Stanach Zjednoczonych.
Spyder3, Spyder4 i Spyder5 są znakami towarowymi DataColor Holding AG. ENERGY STAR jest zastrzeżonym znakiem towarowym United States Environmental Protection Agency w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
GRACoL i IDEAlliance są zastrzeżonymi znakami towarowymi International Digital Enterprise Alliance. NEC jest zastrzeżonymi znakiem towarowym NEC Corporation.
PC-9801 i PC-9821 znakami towarowymi NEC Corporation. NextWindow jest znakiem towarowym NextWindow Ltd. Intel, Intel Core, Pentium i Thunderbolt są znakami towarowymi Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. PowerPC jest zastrzeżonym znakiem towarowym International Business Machines Corporation. PlayStation jest zastrzeżonym znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc. PSP i PS3 są zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Computer Entertainment Inc. RealPlayer jest zastrzeżonym znakiem towarowym RealNetworks, Inc. TouchWare jest znakiem towarowym 3M Touch Systems, Inc. Windows, Windows Media, Windows Vista, SQL Server, Xbox 360 I Internet są zastrzeżonymi znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach. YouTube jest zastrzeżonym znakiem towarowym of Google Inc. Firefox jest zastrzeżonym znakiem towarowym Mozilla Foundation. Kensington i MicroSaver są zastrzeżonymi znakami towarowymi ACCO Brands Corporation. SuperSpeed USB Trident Logo jest zastrzeżonym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc.
Page 56
- 56
Załącznik
Linux jest zastrzeżonym znakiem towarowym Linus Torvalds. Red Hat jest zastrzeżonym znakiem towarowym Red Hat, Inc. EIZO, logo EIZO, ColorEdge, DuraVision, FlexScan, FORIS, RadiCS, RadiForce, RadiNET, Raptor i ScreenManager są zastrzeżonymi znakami towarowymi
EIZO Corporation w Japonii i innych krajach. ColorNavigator, EcoView NET, EIZO EasyPIX, EIZO Monitor Configurator, EIZO ScreenSlicer, G-Ignition, i • Sound, Re/Vue, Screen Administrator i UniColor
znakami towarowymi. Wszystkie nazwy firm i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli.
Licencja / prawa autorskie
Znaki znajdujące się na monitorze używają bitmapowej czcionki zaprojektowanej przez firmę Ricoh.
Page 57
- 57
Załącznik
FCC Declaration of Conformity
For U.S.A. , Canada, etc. (rated 100-120 Vac) Only
FCC Declaration of Conformity
We, the Responsible Party EIZO Inc.
5710 Warland Drive, Cypress, CA 90630
declare that the product Trade name: EIZO
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
* Reorient or relocate the receiving antenna. * Increase the separation between the equipment and receiver. * Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.
Phone: (562) 431-5011
Model: ColorEdge CG2420
Page 58
- 58
Załącznik
Note
Use the attached specified cable below or EIZO signal cable with this monitor so as to keep interference within the limits of a Class B digital device.
- AC Cord
- Shielded Signal Cable (enclosed)
Canadian Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de le classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 59
- 59
Appendix
LIMITED WARRANTY
EIZO Corporation (hereinafter referred to as EIZO”) and distributors authorized by EIZO (hereinafter referred to as the Distributors”) warrant, subject to and in accordance with the terms of this limited warranty (hereinafter referred to as the Warranty”), to the original purchaser (hereinafter referred to as the Original Purchaser”) who purchased the product specified in this document (hereinafter referred to as the Product”) from EIZO or Distributors, that EIZO and Distributors shall, at their sole discretion, either repair or replace the Product at no charge if the Original Purchaser becomes aware within the Warranty Period (defined below) that the Product malfunctions or is damaged in the course of normal use of the Product in accordance with the description in the instruction manual attached to the Product (hereinafter referred to as the Users Manual”).
The period of this Warranty is limited to (i) five (5) years from the date of purchase of the Product; or, limited to the expiration of (ii) 30,000 hours of its use of the Product (hereinafter referred to as the Warranty Period”). However, the brightness of the Product shall be warranted only if the Product has been used within the recommended brightness described in the Users Manual. The Warranty Period for the brightness is also limited to five (5) years from the date of purchase of the Product subject to the usage time being less than or equal to 10,000 hours. EIZO and Distributors shall bear no liability or obligation with regard to the Product in relation to the Original Purchaser or any third parties other than as provided under this Warranty.
EIZO and Distributors will cease to hold or store any parts (excluding design parts) of the Product upon the expiration of five (5) years after the production of such parts is discontinued. In repairing the monitor, EIZO and Distributors will use renewal parts which comply with our QC standards. If the unit cannot be repaired due to its condition or the stockout of a relevant part, EIZO and Distributors may offer the replacement by a product with equivalent performance instead of repairing it.
The Warranty is valid only in the countries or territories where the Distributors are located. The Warranty does not restrict any legal rights of the Original Purchaser. Notwithstanding any other provision of this Warranty, EIZO and Distributors shall have no obligation under this Warranty whatsoever in any of the cases as set forth below:
(a) Any defect of the Product caused by freight damage, modification, alteration, abuse, misuse, accident, incorrect installation, disaster, faulty maintenance and/or improper repair
by third party other than EIZO and Distributors;
(b) Any incompatibility of the Product due to possible technical innovations and/or regulations; (c) Any deterioration of the sensor; (d) Any deterioration of display performance caused by the deterioration of expendable parts such as the LCD panel and/or backlight, etc. (e.g. changes in brightness, changes in
brightness uniformity, changes in color, changes in color uniformity, defects in pixels including burnt pixels, etc.);
(e) Any deterioration of the Product caused by the use at higher brightness than the recommended brightness described in the Users Manual; (f) Any defect of the Product caused by external equipment; (g) Any defect of the Product on which the original serial number has been altered or removed; (h) Any normal deterioration of the product, particularly that of consumables, accessories, and/or attachments (e.g. buttons, rotating parts, cables, Users Manual, etc.); and (i ) Any deformation, discoloration, and/or warp of the exterior of the product including that of the surface of the LCD panel.
To obtain service under the Warranty, the Original Purchaser must deliver the Product, freight prepaid, in its original package or other adequate package affording an equal degree of protection, assuming the risk of damage and/or loss in transit, to the local Distributor. The Original Purchaser must present proof of purchase of the Product and the date of such purchase when requesting services under the Warranty.
The Warranty Period for any replaced and/or repaired product under this Warranty shall expire at the end of the original Warranty Period. EIZO OR DISTRIBUTORS ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO, OR LOSS OF, DATA OR OTHER INFORMATION STORED IN ANY MEDIA OR ANY PART OF ANY
PRODUCT RETURNED TO EIZO OR DISTRIBUTORS FOR REPAIR. EIZO AND DISTRIBUTORS MAKE NO FURTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT AND ITS QUALITY, PERFORMANCE, MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR ANY PARTICULAR USE. IN NO EVENT SHALL EIZO OR DISTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGE WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF PROFIT, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS) ARISING OUT INABILITY TO USE THE PRODUCT OR IN ANY CONNECTION WITH THE PRODUCT, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR DISTRIBUTORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THIS EXCLUSION ALSO INCLUDES ANY LIABILITY WHICH MAY ARISE OUT OF THIRD ORIGINAL PURCHASER. THE ESSENCE OF THIS PROVISION IS TO LIMIT THE POTENTIAL LIABILITY OF EIZO AND DISTRIBUTORS ARISING OUT OF THIS LIMITED WARRANTY AND/OR
LIMITED WARRANTY
WHATSOEVER
OTHERWISE,
PARTY
CLAIMS AGAINST THE
(INCLUDING,
OF
THE USE OR
EVEN
IF
SALES.
EIZO OR
Page 60
- 60
Appendix
EIZO Corporation (im Weiteren als EIZO bezeichnet) und die Weiteren Bedingungen austauschen, des
Die Dauer der Garantieleistung beträgt (i) fünf (5) Jahre ab dem Erstverkaufsdatum des Produkts oder (ii) 30.000 Betriebsstunden des Produkts (im Weiteren als Garantiefrist bezeichnet). Die Helligkeit des Produkts wird allerdings nur garantiert, wenn das Produkt innerhalb der empfohlenen Helligkeit, wie im Benutzerhandbuch beschrieben, verwendet wird. Die Dauer der Garantiefrist für die Helligkeit ist außerdem auf fünf (5) Jahre ab dem Kaufdatum des Produkts beschränkt, vorausgesetzt, dass die Benutzungszeit des Produkts maximal 10.000 Betriebsstunden. EIZO und die Vertriebe übernehmen über den Rahmen dieser Garantie hinaus hinsichtlich des Produkts keinerlei Haftung oder Verpflichtung dem Erstkäufer oder Dritten gegenüber.
Nach Ablauf von fünf (5) Jahren nach Ende der Produktion solcher Teile werden EIZO und Vertriebshändler keine Teile (mit Ausnahme von Konstruktionsteilen) mehr vorhalten und lagern. EIZO und seine Vertriebspartner verpflichten sich, bei einer etwaigen Reparatur des Monitors ausschließlich Produkte gemäß den EIZO-Qualitätssicherungsstandards zu verwenden. Wenn das Gerät aufgrund seines Zustands oder eines Fehlbestands bei einem entsprechenden Teil nicht repariert werden kann, können EIZO und Vertriebshändler statt
der Reparatur des Geräts den Austausch gegen ein Produkt mit gleichwertiger Leistung anbieten. Diese Garantie gilt nur in Ländern oder Gebieten, in denen sich Vertriebe befinden. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Erstkäufers gegenüber dem Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
EIZO und die Vertriebe besitzen im Rahmen dieser Garantie keinerlei Verpflichtung in den folgenden Fällen:
(a) Produktdefekte, die auf Frachtschäden, Modifikation, Nachgestaltung, Missbrauch, Fehlbedienung, Unfälle, unsachgemäße Installation, Naturkatastrophen, fehlerhafte Wartung
(b) Eine Inkompatibilität des Produkts aufgrund von technischen Neuerungen und/oder neuen Bestimmungen, die nach dem Kauf in Kraft treten. (c) Jegliche Verschlechterung des Sensors. (d) Jegliche Verschlechterung der Bildschirmleistung, die durch Verschleißteile wie das LCD-Panel und/oder die Hintergrundbeleuchtung usw. hervorgerufen werden (z.B.
(e) Jegliche Abnutzung des Produkts, die auf einen Gebrauch mit einer höheren Helligkeit als die im Benutzerhandbuch genannte empfohlene Helligkeit zurückzuführen ist. (f) Produktdefekte, die durch externe Geräte verursacht werden. (g) Jeglicher Defekt eines Produkts, dessen ursprüngliche Seriennummer geändert oder entfernt wurde. (h) Normale Abnutzung des Produkts, insbesondere von Verbrauchsteilen, Zubehörteilen und/oder Beilagen (z.B. Tasten, drehbare Teile, Kabel, Benutzerhandbuch usw.); sowie (i ) Verformungen, Verfärbungen und/oder Verziehungen am Produktäußeren, einschließlich der Oberfläche des LCD-Panels.
Bei Inanspruchnahme der Garantieleistung ist der Erstkäufer verpflichtet, das Produkt auf eigene Kosten und in der Originalverpackung bzw. einer anderen geeigneten Verpackung, die einen gleichwertigen Schutz gegen Transportschäden bietet, an den örtlichen Vertrieb zu übersenden, wobei der Erstkäufer das Transportrisiko gegenüber Schäden und/oder Verlust trägt. Zum Zeitpunkt der Inanspruchnahme der Garantieleistung muss der Erstkäufer einen Verkaufsbeleg vorweisen, auf dem das Kaufdatum angegeben ist.
Die Garantiefrist für ein im Rahmen dieser Garantie ausgetauschtes und/oder repariertes Produkt erlischt nach Ablauf der ursprünglichen Garantiefrist. EIZO ODER
JEGLICHEN DATENTRÄGERN ODER TEILEN DES PRODUKTS, DIE IM RAHMEN DER GARANTIE BEI EIZO ODER DEN EIZO-VERTRAGSIMPORTEUREN ZUR REPARATUR EINGEREICHT WURDEN. EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE GEBEN WEDER EXPLIZITE NOCH IMPLIZITE GARANTIEN IN BEZUG AUF DIESES PRODUKT UND SEINE QUALITÄT, LEISTUNG, VERKÄUFLICHKEIT
ODER EIGNUNG R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. AUF KEINEN FALL SIND EIZO ODER DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE VERANTWORTLICH R JEGLICHE SPEZIELLE, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN JEGLICHER ART (EINSCHLIESSLICH OHNE JEDE BEGRENZUNG SCHÄDEN BEZÜGLICH VERLUST VON GESCHÄFTSINFORMATION ODER JEGLICHE ANDEREN FINANZIELLEN EINBUSSEN), VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER ODER ANDEREN FORDERUNGEN ENTSTEHEN, AUCH WENN EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE IM DIESER AUSSCHLUSS ENTHÄLT AUCH JEDE HAFTPFLICHT, DIE AUS FORDERUNGEN DRITTER GEGEN VON EIZO UND DEN VERTRIEBEN GEGENÜBER FORDERUNGEN ZU BEGRENZEN, DIE AUS
als „Erstkäufer
dieser
falls der
Produkts gemäß den Anweisungen
und/oder unsachgemäße Reparatur durch eine andere Partei als EIZO und die Vertriebe zurückzuführen sind.
Veränderungen von Helligkeit oder Helligkeitsverteilung, Veränderungen von Farbe oder Farbverteilung, Pixeldefekte einschließlich von durchgebrannten Pixeln usw.).
DIE
EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE HAFTEN NICHT R ZERSTÖRTE DATENBESTÄNDE ODER
bezeichnet),
beschränkten Garantie
Erstkäufer
der das in
innerhalb der
des zum
IN
diesem Dokument vorgegebene Produkt
(im
Weiteren
Garantiefrist Lieferumfang
JEGLICHER BEZIEHUNG MIT DEM PRODUKT, SEI ES BASIEREND AUF
als „Garantie
(weiter unten
des
BEGRENZTE GARANTIE
Vertragsimporteure
bezeichnet),
festgelegt)
Produkts gehörenden Benutzerhandbuchs
von EIZO (im Weiteren als Vertrieb(e) bezeichnet) garantieren dem
(im
dass EIZO und der
eine
Weiteren
Fehlfunktion
DIESER
als „Produkt
Vertrieb
bzw.
DIE
DEN
BESCHRÄNKTEN GARANTIE UND/ODER DEM VERKAUF ENTSTEHEN
ursprünglichen
bezeichnet)
nach
Beschädigung
(im
DIE
DURCH
VORAUS
ERSTKÄUFER ENTSTEHEN KANN. ZWECK DIESER KLAUSEL IST ES, DIE HAFTUNG
eigenem Ermessen
Weiteren
VERTRAG,
als „Benutzerhandbuch
KOSTEN DER WIEDERBESCHAFFUNG DIESER DATENBESTÄNDE
DIE
VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER
ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDEN.
von EIZO oder einem
des Produkts feststellt, die während des normalen Gebrauchs
SCHADENSERSATZ, NACHLAESSIGKEIT, STRIKTE HAFTPFLICHT
das
Produkt entweder kostenlos reparieren
“ bezeichnet) aufgetreten
PROFITVERLUST,
Vertrieb erworben
ZUFÄLLIGE,
GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG,
DIE
UNFÄHIGKEIT ZUR
KÖNNEN.
Käufer (im
hat, gemäß den
oder
ist.
AUF
INDIREKTE,
Page 61
- 61
Appendix
EIZO Corporation (ci-après dénommé « EIZO ») et les distributeurs autorisés par EIZO (ci-après dénommés « Distributeurs »), sous réserve et conformément aux termes de cette
garantie limitée (ci-après dénommée « Garantie »), garantissent à l’acheteur initial (ci-après dénommé « Acheteur initial ») du produit spécifié dans la présente (ci-après dénommé « Produit ») acheté auprès d’EIZO ou de Distributeurs agréés EIZO, que EIZO et ses Distributeurs auront pour option de réparer ou remplacer gratuitement le Produit si l’Acheteur initial constate, pendant la Période de garantie (définie ci-dessous), qu’il y a un dysfonctionnement ou que le Produit a subi un dommage dans le cadre d’une utilisation normale du Produit conformément à la description du mode d’emploi qui accompagne le Produit (ci-après dénommé « Manuel d’utilisation »).
La période de cette Garantie est limitée à (i) cinq (5) ans à partir de la date d’achat du Produit ; ou, limitée jusqu’à l’expiration de (ii) 30 000 heures d’utilisation du Produit (ci-après dénommée « Période de Garantie »). Cependant, la luminosité du Produit ne sera garantie que si le Produit a été utilisé conformément à la luminosité recommandée dans le Manuel d’Utilisation. La Période de Garantie en matière de luminosité est également limitée à cinq (5) ans à compter de la date d’achat du Produit, sous réserve que la durée d’utilisation soit inférieure ou égale à 10 000 heures. EIZO et ses Distributeurs déclinent toute responsabilité ou obligation concernant ce Produit face à l’Acheteur initial ou à toute autre personne à
l’exception de celles stipulées dans la présente Garantie. EIZO et ses
production raison
La Garantie est valable uniquement dans les pays ou les territoires où se trouvent les Distributeurs. La Garantie ne limite aucun des droits reconnus par la loi à l’Acheteur initial. Nonobstant toute autre clause de cette Garantie, EIZO et ses Distributeurs n’auront d’obligation dans le cadre de cette Garantie pour aucun des cas énumérés ci-dessous :
(a) Tout défaut du Produit résultant de dommages occasionnés lors du transport, d’une modification, d’une altération, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’un accident, d’une
(b) Toute incompatibilité du Produit résultant d’améliorations techniques et/ou réglementations possibles ; (c) Toute détérioration du capteur ; (d) Toute détérioration des performances d’affichage causée par la détérioration des éléments consommables tels que le panneau LCD et/ou le rétroéclairage, etc. (par exemple des
(e) Toute détérioration du Produit causée par l’utilisation d’une luminosité plus élevée que la luminosité recommandée, telle que décrite dans le Manuel d’utilisation ; (f) Tout défaut du Produit causé par un appareil externe ; (g) Tout défaut d’un Produit sur lequel le numéro de série original a été altéré ou supprimé ; (h) Toute détérioration normale du Produit, particulièrement celle des consommables, des accessoires et/ou des pièces reliées au Produit (touches, éléments pivotants, câbles,
(i ) Toute déformation, décoloration, et/ou gondolage de l’extérieur du Produit, y compris celle de la surface du panneau LCD.
Pour bénéficier d’un service dans le cadre de cette Garantie, l’Acheteur initial doit renvoyer le Produit port payé, dans son emballage d’origine ou tout autre emballage approprié offrant un degré de protection équivalent, au Distributeur local, et assumera la responsabilité des dommages et/ou perte possibles lors du transport. L’Acheteur initial doit présenter
une preuve d’achat du Produit comprenant sa date d’achat pour bénéficier de ce service dans le cadre de la Garantie. La Période de garantie pour tout Produit remplacé et/ou réparé dans le cadre de cette Garantie expirera à la fin de la Période de garantie initiale. EIZO OU SES DISTRIBUTEURS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES OU PERTES DE DONNÉES OU D’AUTRES INFORMATIONS STOCKÉES
DANS UN MÉDIA QUELCONQUE OU UNE AUTRE PARTIE DU PRODUIT RENVOYÉ À EIZO OU AUX DISTRIBUTEURS POUR RÉPARATION.
AUCUNE QUALITÉ FORTUITS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INDUITS, DE PROFIT, D’UNE OU DE NÉGLIGENCE, LIMITATION INCLUT AUSSI TOUTE RESPONSABILITÉ CETTE CLAUSE
Distributeurs cesseront
de ces
de
son état
installation incorrecte, d’un désastre, d’un entretien et/ou d’une réparation incorrects effectués par une personne autre que EIZO ou ses Distributeurs ;
changements de luminosité, des changements de l’uniformité de la luminosité, des modifications de couleur, des changements de l’uniformité des couleurs, des défectuosités de pixels y compris des pixels brûlés, etc.);
Manuel d’utilisation etc.), et
L’INCAPACITÉ D’UTILISER
pièces. Pour réparer
ou de la
AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE
MARCHANDE
INTERRUPTION D’ACTIVITÉS,
D’UNE
EST DE
rupture
OU
RESPONSABILITÉ
LIMITER
de
conserver
le
moniteur, EIZO
de
stock d'une pièce adéquate, EIZO
ADAPTATION
LE
PRODUIT
LA
RESPONSABILITÉ POTENTIELLE
ou de
stocker
et ses
OU TACITE, N’EST OFFERTE PAR EIZO ET SES
À UN USAGE
OU DE
D’UNE PERTE DE DONNÉES
OU AYANT UN
STRICTE OU AUTRE, MÊME SI EIZO OU SES
des
pièces
distributeurs utiliseront
PARTICULIER.
TOUT
AUTRE
RAPPORT QUELCONQUE
QUI
POURRAIT
GARANTIE
(à
l'exception
des
et
ses Distributeurs peuvent proposer
EN AUCUN CAS, EIZO OU SES
DOMMAGE
ÊTRE
DE EIZO ET DE SES
pièces
QUEL QU’IL SOIT (Y
COMMERCIALES,
SOULEVÉE
LIMITÉE
des
pièces
de
de
rechange conformes
DISTRIBUTEURS CONCERNANT
AVEC LE PRODUIT, QUE CE SOIT SUR LA BASE D’UN
DISTRIBUTEURS
LORS DES
DISTRIBUTEURS RÉSULTANT
conception)
le
remplacement par
COMPRIS,
OU DE TOUT AUTRE MANQUE À GAGNER)
RÉCLAMATIONS
du
Produit à l'expiration
à nos
normes
DISTRIBUTEURS
SANS
ONT ÉTÉ AVERTIS DE LA
D’UN TIERS
de
un
LIMITATION,
DE
contrôle qualité.
produit aux performances équivalentes
LE
PRODUIT
NE SERONT
CONTRE L’ACHETEUR INITIAL. L’ESSENCE
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET/OU
LES
d'une
période
ET SES
DOMMAGES RÉSULTANT
POSSIBILITÉ
de cinq (5) ans après l'arrêt de la
Si
l'unité
ne
QUALITÉS,
RESPONSABLES
RÉSULTANT
CONTRAT,
DE TELS
peut
pas être
au
lieu
PERFORMANCES,
DES DOMMAGES
DE L’UTILISATION
D’UN TORT, D’UNE
DOMMAGES.
DES VENTES.
réparée
de le réparer.
D’UNE PERTE
CETTE
en
DE
Page 62
- 62
Appendix
EIZO Corporation (en lo sucesivo EIZO) y sus distribuidores autorizados (en lo sucesivo los Distribuidores”), con arreglo y de conformidad con los términos de esta garantía limitada (en lo sucesivo la Garantía”), garantizan al comprador original (en lo sucesivo el Comprador original”) que compró el producto especificado en este documento (en lo sucesivo el Producto) a EIZO o a sus Distribuidores, que EIZO y sus Distribuidores, a su propio criterio, repararán o sustituirán el Producto de forma gratuita si el Comprador original detecta dentro del periodo de la Garantía (indicado posteriormente) que el Producto no funciona correctamente o que se ha averiado durante el uso normal del mismo de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones suministrado con el Producto (en lo sucesivo el Manual del usuario”).
El período de validez de esta Garantía está limitado a (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra del Producto o (ii) a 30.000 horas de uso del Producto (en adelante designado como el Periodo de Garantía”). De cualquier forma el brillo del Producto sólo estará cubierto por la garantía si el Producto se ha utilizado con el brillo recomendado que se describe en el Manual del usuario. El Periodo de garantía para el brillo está también limitado a cinco (5) años a partir de la fecha de compra del Producto, siempre que el tiempo de uso sea inferior o igual a 10.000 horas. EIZO y sus Distribuidores no tendn ninguna responsabilidad ni obligación con respecto al Producto para con el Comprador original ni para con terceros
que no sean las estipuladas en la presente Garantía. EIZO y sus distribuidores dejarán de tener o almacenar cualquier pieza del producto (excepto piezas del diseño) una vez expirado el periodo de cinco (5) años después de que hayan
dejado de fabricarse tales piezas. Para la reparación del monitor, EIZO y los distribuidores utilizarán repuestos que cumplan con nuestros estándares de control de calidad. Si no se puede reparar la unidad debido a su estado o si se han agotado las existencias de una pieza importante, EIZO y sus distribuidores podrían ofrecerle sustituirlo por un producto con rendimiento equivalente en lugar de repararlo.
La Garantía es válida sólo en los países y territorios donde están ubicados los Distribuidores. La Garantía no restringe ningún derecho legal del Comprador original. A pesar de las estipulaciones de esta Garantía, EIZO y sus Distribuidores no tendrán obligación alguna bajo esta Garantía en ninguno de los casos expuestos a continuación:
(a) Cualquier defecto del Producto causado por daños en el transporte, modificación, alteración, abuso, uso incorrecto, accidente, instalación incorrecta, desastre, mantenimiento
incorrecto y/o reparación indebida realizada por un tercero que no sea EIZO o sus Distribuidores.
(b) Cualquier incompatibilidad del Producto debida a posibles innovaciones técnicas y/o reglamentaciones. (c) Cualquier deterioro del sensor. (d) Cualquier deterioro en el rendimiento de la visualización causado por fallos en las piezas consumibles como el panel LCD y/o la "Backlight", etc. (p. ej. cambios de brillo,
cambios de uniformidad del brillo, cambios de color, cambios de uniformidad del color, defectos de píxeles, incluyendo píxeles muertos, etc.).
(e) Cualquier deterioro del Producto causado por el uso continuado con un brillo superior al recomendado en el Manual del usuario. (f) Cualquier defecto del Producto causado por un equipo externo. (g) Cualquier defecto del Producto en el que haya sido alterado o borrado el número de serie original. (h) Cualquier deterioro normal del Producto, y en particular de las piezas consumibles, accesorios y demás (p. ej. botones, piezas giratorias, cables, Manual del usuario, etc.). (i ) Cualquier deformación, decoloración y/o alabeo del exterior del Producto incluida la superficie del panel LCD.
Para obtener servicio en los términos de esta Garantía, el Producto deberá ser enviado por el Comprador original, a su Distribuidor local, con el transporte previamente pagado, en el embalaje original u otro embalaje adecuado que ofrezca el mismo grado de protección, asumiendo el riesgo de daños y/o pérdida del Producto durante el transporte. El Comprador original deberá presentar un comprobante de compra del Producto en el que se refleje la fecha de compra del mismo cuando lo solicite el servicio de Garantía.
El Periodo de garantía para cualquier Producto reemplazado y/o reparado en los términos de esta Garantía expirará al vencer el Periodo de garantía original.
EIZO O LOS ALMACENADA
EIZO Y LOS RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD EIZO
RESPONSABLES
CESANTE, INTERRUPCIÓN IMPOSIBILIDAD O
CUALQUIERA ABARCA CUALQUIER RESPONSABILIDAD ESTA ESTIPULACIÓN
DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS
EN
CUALQUIER
DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS
DE NINGÚN DAÑO
DE USO DEL
QUE SEA, AUN
ES
MEDIO O
DE
LA ACTIVIDAD COMERCIAL, PÉRDIDA
PRODUCTO
CUANDO
LIMITAR LA RESPONSABILIDAD POTENCIAL
CUALQUIER
E IDONEIDAD PARA
EMERGENTE, INDIRECTO, ESPECIAL, INHERENTE O CUALQUIERA
O EN
SE
QUE PUEDA
DE EIZO NO SE
PARTE DE
DE EIZO NO
RELACIÓN
HAYA ADVERTIDO
OFRECEN NINGUNA
CUALQUIER
CON EL
DERIVARSE
GARANTÍA
RESPONSABILIZAN
CUALQUIER PRODUCTO DEVUELTO
OTRA
USO EN
DE
INFORMACIÓN COMERCIAL O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA)
PRODUCTO,
A EIZO O A LOS
DE
RECLAMACIONES
DE
EIZO
PARTICULAR.
YA SEA
DISTRIBUIDORES
Y LOS
LIMIT
DE NINGÚN DAÑO O
GARANTÍA, IMPLÍCITA
BASADO
DISTRIBUIDORES
ADA
A EIZO O A LOS
EN NINGÚN CASO SERÁN EIZO O LOS
EN
CONTRATO, POR AGRAVIO, NEGLIGENCIA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD
HECHAS POR UN
DE EIZO DE LA
QUE
PÉRDIDA
PUDIERA DERIVARSE
QUE PUEDAN SUFRIR LOS DATOS U OTRA INFORMACIÓN
DISTRIBUIDORES
NI
EXPLÍCITA,
QUE SEA
TERCERO CONTRA
(INCLUYENDO,
POSIBILIDAD
DE EIZO
CON
RESPECTO
DE TALES DAÑOS. ESTA
EL
COMPRADOR ORIGINAL.
DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA
AL DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS SIN
LIMITACN,
PARA
SU REPARACIÓN.
PRODUCTO
QUE SE DERIVE DEL USO O
Y A SU CALIDAD,
DAÑOS POR
EXCLUSIÓN
LA
ESENCIA DE
Y/O VENTAS.
LUCRO
TAMBIÉN
DE
Page 63
- 63
Appendix
EIZO Corporation (a cui si farà riferimento da qui in poi con EIZO”) ed i Distributori autorizzati da EIZO (a cui si farà riferimento da qui in poi con Distributori”) garantiscono, secondo i termini di questa garanzia limitata (a cui si farà riferimento da qui in poi con Garanzia”) all’acquirente originale (a cui si farà riferimento da qui in poi con Acquirente originale”) che ha acquistato il prodotto specificato in questo documento (a cui si farà riferimento da qui in poi con Prodotto”) da EIZO o dai suoi Distributori, che EIZO e i distributori, a loro
discrezione, ripareranno o sostituiranno il Prodotto senza addebito se l’Acquirente originale trova, entro il periodo della Garanzia (definito sotto), che il Prodotto malfunziona e si è
danneggiato nel corso del suo normale utilizzo osservando le indicazioni del manuale di istruzioni allegato al Prodotto (a cui si farà riferimento da qui in poi con Manuale utente”). La presente Garanzia è limitata a (i) cinque (5) anni a partire dalla data d'acquisto del Prodotto o (ii) allo scadere di 30.000 ore d'utilizzo del Prodotto (a cui si farà riferimento da qui
in poi con Periodo di Garanzia”). Tuttavia, la luminosità del Prodotto sarà garantita solo se il Prodotto è stato utilizzato con la luminosità consigliata descritta nel Manuale utente. Il Periodo di Garanzia per la luminosità è inoltre limitato a cinque (5) anni dalla data di acquisto del Prodotto, a condizione che il tempo di utilizzo sia inferiore o uguale a 10.000 ore. EIZO e i suoi Distributori non si assumono alcuna responsabilità e non hanno alcun obbligo riguardo al Prodotto verso l'Acquirente originale o terzi diversi da quelli relativi a questa Garanzia.
EIZO e i distributori cesseranno lo stoccaggio dei componenti (tranne le parti relative al progetto) del prodotto dopo cinque (5) anni dall’interruzione della produzione di tali componenti. Per la riparazione del monitor, EIZO e i Distributori utilizzeranno parti di ricambio conformi ai nostri standard di controllo della qualità. Se l’unità non può essere riparata a causa delle sue condizioni o dell’esaurimento scorte di un componente rilevante, EIZO e i distributori potrebbero offrire la sostituzione con un prodotto con prestazioni equivalenti piuttosto ripararlo.
La
Garanzia è valida soltanto
Indipendentemente
(a) Qualsiasi difetto del Prodotto causato da danni di trasporto, modifiche, alterazioni, abusi, usi impropri, incidenti, installazione errata, calamità, manutenzione errata e/o riparazioni
improprie eseguite da terze parti che non siano EIZO o i suoi Distributori. (b) Qualsiasi incompatibilità del Prodotto dovuta a possibili innovazioni tecniche e/o normative. (c) Qualsiasi deterioramento del sensore. (d) Qualsiasi deterioramento delle prestazioni dello schermo causato dal deterioramento delle parti consumabili, come il pannello LCD e/o la retroilluminazione, ecc. (per esempio: i
cambiamenti di luminosità, cambiamenti di uniformità della luminosità, i cambiamenti di colore, i cambiamenti di uniformità del colore, i difetti dei pixel, inclusi i pixel bruciati, ecc.). (e) Qualsiasi deterioramento del Prodotto causato dal suo utilizzo ad una luminosità più alta di quella raccomandata nel Manuale utente. (f) Qualsiasi difetto del Prodotto causato da apparecchiature esterne. (g) Qualsiasi difetto del Prodotto in cui il numero di serie originale sia stato alterato o rimosso. (h) Qualsiasi normale deterioramento del Prodotto, in particolar modo nelle sue parti di consumo, accessori, e/o attacchi (per esempio: tasti, parti rotanti, cavi, Manuale dell’utente,
ecc.). (i ) Qualsiasi tipo di deformazione, scolorimento, e/o di involucro esterno del Prodotto inclusa la superficie del pannello LCD.
Per ricevere assistenza tecnica con questa Garanzia, l’Acquirente originale deve inviare il Prodotto, con trasporto pre-pagato, nella sua confezione originale o altra confezione adeguata che fornisce un livello analogo di protezione, assumendosi il rischio di danni e/o perdita in transito, al Distributore locale. L’Acquirente originale deve presentare la prova di acquisto che stabilisce la data di acquisto del Prodotto quando richiede servizio sotto Garanzia.
Il Periodo di garanzia per qualsiasi Prodotto sostituito e/o riparato sotto questa Garanzia scade alla fine del Periodo di garanzia originale. EIZO O I SUOI DISTRIBUTORI NON SONO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO O PERDITA DI DATI O ALTRE INFORMAZIONI MEMORIZZATI SU QUALSIASI SUPPORTO
O QUALSIASI PARTE DI QUALSIASI PRODOTTO INVIATO A EIZO O I SUOI DISTRIBUTORI PER RIPARAZIONI. EIZO E I SUOI DISTRIBUTORI NON OFFRONO ALCUNA GARANZIA ADDIZIONALE, IMPLICITA O ESPLICITA, RIGUARDO IL PRODOTTO E LA SUA QUALITÀ, PRESTAZIONI,
VENDIBILITÀ O APPROPRIATEZZA PER QUALSIASI USO PARTICOLARE. IN NESSUN CASO EIZO O I DISTRIBUTORI EIZO AUTORIZZATI SARANNO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO ACCIDENTALE, INDIRETTO, SPECIALE, CONSEGUENTE O DI QUALSIASI ALTRA NATURA (INCLUSI, SENZA LIMITI, DANNI PER PERDITA DI PROFITTI, INTERRUZIONE DELLE ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI D’AFFARI O QUALSIASI ALTRA PERDITA PECUNIARIA) DERIVANTI DALL’USO O DALL’IMPOSSIBILITÀ DI USARE IL PRODOTTO O IN QUALSIASI RELAZIONE AL PRODOTTO, SIA SU BASE DI CONTRATTO, TORTO, NEGLIGENZA, STRETTA RESPONSABILITÀ O ALTRIMENTI, ANCHE SE EIZO O I DISTRIBUTORI EIZO AUTORIZZATI SONO STATI AVVERTITI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTA ESCLUSIONE INCLUDE ANCHE QUALSIASI RESPONSABILITÀ CHE POSSA INSORGERE DA RECLAMI DI TERZI CONTRO L’ACQUIRENTE ORIGINALE. L’ESSENZA DI QUESTO PROVVEDIMENTO È LIMITARE LA RESPONSABILITÀ POTENZIALE DI EIZO E DEI DISTRIBUTORI DERIVANTE DA QUESTA GARANZIA LIMITATA E/O DALLE VENDITE.
da
nei paesi dove ci sono i
qualsiasi
altra
condizione
Distributori EIZO.
di
questa Garanzia,
EIZO e i suoi
GARANZIA
La
Garanzia
Distributori
non limita alcun diritto
LIMITAT
non
avranno
A
legale dell’Acquirente originale.
alcun
obbligo derivante
da
questa Garanzia
in
ognuno
dei casi
elencati
di seguito:
Page 64
- 64
Appendix
EIZO Corporation (nedan kallat EIZO”) och EIZOs auktoriserade distributörer (nedan kallade Distributörer”) garanterar i enlighet med villkoren i denna begränsade garanti (nedan kallad Garantin) den ursprunglige köparen (nedan kallad den Ursprunglige köparen) som köpte den i dokumentet specificerade produkten (nedan kallad Produkten) från EIZO eller Distributörer, att EIZO eller Distributörer enligt eget gottfinnande kostnadsfritt antingen reparera eller byta ut den defekta Produkten om den Ursprunglige köparen inom Garantiperioden (definieras nedan) upptäcker att Produkten fungerar felaktigt eller skadas under normal användning av Produkten i enlighet med beskrivningen i bruksanvisningen (nedan
kallad “Bruksanvisning”). Giltighetsperioden för denna garanti är begränsad till (i) fem (5) år från datumet för Produktens inköp eller, om detta inträffar tidigare, begränsat till utlöpandet av (ii) 30 000 timmars
användning av Produkten (häri kallad Garantiperioden”). Ljusstyrkan produkten är emellertid endast garanterad om produkten har använts inom den rekommenderade ljusstyrka
som beskrivs i Användarmanualen. Garantiperioden för ljusstyrkan är även begränsad till fem (5) år från produktens inköpsdatum såvida användningstiden är mindre än eller lika med 10 000 timmar. EIZO och Distributörer ska inte under några villkor ha något annat ansvar än vad som anges i denna garanti gällande Produkten i relation till den Ursprunglige köparen eller tredje part.
EIZO och dess leverantörer slutar lagerföra delar (utom designdelar) till produkten fem (5) år efter att delen i fråga slutar tillverkas. t skärmen repareras använder EIZO och
distributörer reservdelar som uppfyller våra kvalitetsstandarder. Om enheten inte kan repareras grund av skicket eller att en del inte finns i lager kan EIZO och dess leverantörer erbjuda sig att byta ut produkten mot en produkt med likvärdig prestanda istället för att reparera den.
Garantin är endast giltig i de länder där det finns Distributörer. Garantin begränsar inte några av den Ursprunglige köparens lagstadgade rättigheter.
Oavsett andra villkor i denna garanti ska inte EIZO Distributörer under några villkor ha något ansvar i något av de fall som beskrivs nedan:
(a) r någon bristfällighet hos Produkten kan härledas till att ha uppstått vid frakt, modifiering, ändring, felaktigt handhavande, olycka, felaktig installation, katastrof,
felaktigt underhåll och/eller felaktig reparation utförd av tredje part annan än EIZO och Distributörer. (b) Alla former av inkompatibilitet hos Produkten på grund av möjliga tekniska innovationer och/eller bestämmelser. (c) Alla försämringar av sensorn. (d) Alla försämringar av bildens prestanda beroende förbrukningsdelar som LCD-panel och/eller bakgrundsbelysning etc. (t.ex. ändringar i ljusstyrka, jämnhet i ljusstyrka, färg,
färgjämnhet, defekta pixlar och/eller fast lysande pixlar etc.). (e) Alla försämringar av Produkten orsakat av användning av en högre ljusstyrka än den i Bruksanvisningen rekommenderade ljusstyrkan. (f) Alla defekter hos Produkten som orsakats av extern utrustning. (g) Alla defekter hos Produkten på vilken det ursprungliga serienumret har ändrats eller avlägsnats. (h) All normal försämring av Produkten, speciellt förbrukningsartiklar, tillbehör och/eller yttre delar (t.ex. knappar, roterande delar, kablar, Bruksanvisningen etc.). (i ) Varje deformation, missfärgning och/eller skevhet av Produktens yttre inklusive ytan på LCD-panelen.
För att erhålla service under denna garanti måste den Ursprunglige köparen (med hänseende till risken för skada och/eller förlust under transport) leverera Produkten till närmaste Distributör med förebetald frakt, i dess ursprungliga förpackning eller annan fullgod förpackning som ger likvärdigt skydd. Den Ursprunglige köparen måste kunna visa inköpsbevis för Produkten som klargör Produktens inköpsdatum vid begäran av garantiservice.
Garantiperioden för alla utbytta och/eller reparerade produkter under denna garanti skall upphöra vid utgången av den ursprungliga Garantiperioden.
EIZO ELLER DISTRIBUTÖRER ÄR INTE ANSVARIGA FÖR NÅGON FORM AV SKADA ELLER FÖRLUST AV DATA ELLER ANNAN INFORMATION SOM HAR LAGRATS I NÅGON FORM AV MEDIA ELLER ANNAN DEL AV NÅGON PRODUKT SOM HAR RETURNERATS TILL EIZO ELLER DISTRIBUTÖRER FÖR REPARATION.
EIZO OCH DISTRIBUTÖRERNA GARANTERAR INGET, UTTRYCKLIGEN ELLER UNDERFÖRSTÅTT, VAD BETRÄFFAR PRODUKTEN OCH DESS KVALITET, PRESTANDA, SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR NÅGON FORM AV SPECIELL ANVÄNDNING. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL EIZO ELLER DISTRIBUTÖRERNA HÅLLAS ANSVARIGA R NÅGRA SOM HELST UNDERORDNADE, INDIREKTA, SPECIELLA, DÄRAV FÖLJANDE ELLER ÖVRIGA SKADOR (INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING TILL, SKADOR R FÖRLUST AV INKOMST, AVBRUTEN AFFÄRSRÖRELSE, FÖRLUST AV AFFÄRSINFORMATION ELLER ANNAN SÄRSKILD FÖRLUST) SOM UPPSTÅTT SOM ETT RESULTAT AV ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA PRODUKTEN ELLER I NÅGON FORM AV ANSLUTNING TILL PRODUKTERNA, VARE SIG DETTA GRUNDAS KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING, FÖRSUMLIGHET, ANSVARSSKYLDIGHET ELLER ANNAT, ÄVEN OM EIZO ELLER DISTRIBUTÖRERNA HAR INFORMERATS BETRÄFFANDE MÖJLIGHET ATT SÅDANA SKADOR FÖRELIGGER. DETTA UNDANTAG OMFATTAR ÄVEN ALL FORM AV ANSVARSSKYLDIGHET SOM KAN UPPSTÅ GENOM EN TREDJE PARTS ANSPRÅK GENTEMOT DEN URSPRUNGLIGE PAREN. GRUNDBESTÅNDSDELEN I BESTÄMMELSEN ÄR ATT BEGRÄNSA DET EVENTUELLA ANSVARSTAGANDET FÖR EIZO OCH DISTRIBUTÖRERNA SOM KAN UPPSTÅ GENOM DENNA BEGRÄNSADE GARANTI OCH/ELLER FÖRSÄLJNING.
BEGRÄNSAD GARANTI
Page 65
- 65
Appendix
Η EIZO Corporation (στο εξής «EIZO») και οι διανομείς που εξουσιοδοτεί η EIZO (στο εξής «Διανομείς») παρέχουν εγγύηση, υποκείμενη και σύμφωνα με τους όρους της παρούσας περιορισμένης εγγύησης (στο εξής «Εγγύηση»), στον αρχικό αγοραστή (στο εξής «Αρχικός Αγοραστής») ο οποίος αγόρασε το προϊόν που καθορίζεται στο παρόν έγγραφο (στο εξής «Προϊόν») από την EIZO ή τους Διανομείς, η οποία εξασφαλίζει ότι η EIZO και οι Διανομείς, σύμφωνα με τη διακριτή ευχέρειά τους, είτε θα επισκευάσουν είτε θα αντικαταστήσουν το Προϊόν χωρίς χρέωση εάν ο Αρχικός Αγοραστής αντιληφθεί εντός της Περιόδου Εγγύησης (ορίζεται κατωτέρω) ότι το Προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει υποστεί βλάβη κατά τη διάρκεια κανονικής χρήσης του Προϊόντος σύμφωνα με την περιγραφή στο εγχειρίδιο χρήσης που συνοδεύει το Προϊόν (στο εξής «Εγχειρίδιο Χρήστη»).
Η περίοδος της παρούσας Εγγύησης είναι (i) πέντε (5) έτη από την ημερομηνία αγοράς του Προϊόντος, ή, στη λήξη των (ii) 30.000 ωρών χρήσης του Προϊόντος (στο εξής «Περίοδος Εγγύησης»). Ωστόσο, η φωτεινότητα του Προϊόντος θα πρέπει να καλύπτεται από την εγγύηση μόνο αν το Προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί στη συνιστώμενη φωτεινότητα που περιγράφεται στο Εγχειρίδιο χρήσης. Η Περίοδος Εγγύησης για τη φωτεινότητα περιορίζεται επίσης σε πέντε (5) χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του Προϊόντος με την προϋπόθεση
ότι ο χρόνος χρήσης είναι μικρότερος ή ίσος με 10.000 ώρες. Η EIZO και οι Διανομείς δεν φέρουν καμία ευθύνη ή υποχρέωση όσον αφορά το Προϊόν σε σχέση με τον Αρχικό Αγοραστή ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος, ούτε άλλη ευθύνη διαφορετική από αυτήν που παρέχεται στην παρούσα Εγγύηση.
Η EIZO και οι διανομείς της θα πάψουν να διατηρούν αποθέματα εξαρτημάτων (εκτός από τα εξαρτήματα σχεδιασμού) του προϊόντος μόλις περάσουν πέντε(5) χρόνια αφότου διακοπεί η παραγωγή των εν λόγω εξαρτημάτων. Κατά την επισκευή της οθόνης, η EIZO και οι Διανομείς θα χρησιμοποιήσουν ανταλλακτικά επισκευής που συμμορφώνονται με τα πρότυπά μας για τη Διασφάλιση Ποιότητας. Αν δεν είναι εφικτή η επισκευή της μονάδας λόγω της κατάστασής της ή λόγω έλλειψης αποθεμάτων κάποιου σχετικού εξαρτήματος, η EIZO και οι διανομείς της ενδέχεται να σας προσφέρουν τη δυνατότητα αντικατάστασής της με προϊόν ισοδύναμων επιδόσεων αντί να την επισκευάσουν.
Η Εγγύηση ισχύει μόνο σε χώρες ή περιοχές όπου βρίσκονται οι Διανομείς. Η Εγγύηση δεν περιορίζει οποιαδήποτε νόμιμα δικαιώματα του Αρχικού Αγοραστή. Λαμβανομένης υπόψη κάθε διάταξης της παρούσας Εγγύησης, η EIZO και οι Διανομείς δεν θα έχουν καμία απολύτως υποχρέωση σύμφωνα με την παρούσα Εγγύηση σε οποιαδήποτε
από τις περιπτώσεις που διατυπώνονται κατωτέρω:
(α) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος που προκαλείται από ζημιά κατά τη μεταφορά, τροποποίηση, αλλαγή, κατάχρηση, λανθασμένη χρήση, ατύχημα, λανθασμένη εγκατάσταση,
καταστροφή, εσφαλμένη συντήρηση ή/και λανθασμένη επισκευή από τρίτο μέρος εκτός της EIZO και των Διανομέων, (β) Τυχόν ασυμβατότητα του Προϊόντος λόγω πιθανών τεχνικών καινοτομιών ή/και κανονισμών, (γ) Τυχόν επιδείνωση του αισθητήρα, (δ) Τυχόν επιδείνωση της απόδοσης οθόνης που προκαλείται από τη φθορά αναλώσιμων εξαρτημάτων όπως της οθόνης LCD ή/και του φωτός υποβάθρου, κτλ. (π.χ.
φωτεινότητα, (ε) Τυχόν επιδείνωση του Προϊόντος λόγω χρήσης σε υψηλότερη φωτεινότητα από τη συνιστώμενη φωτεινότητα που περιγράφεται στο Εγχειρίδιο Χρήστη, (στ) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος που προκαλείται από εξωτερικό εξοπλισμό, (ζ) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος στο οποίο έχει τροποποιηθεί ή αφαιρεθεί ο γνήσιος αριθμός σειράς, (η) Τυχόν φυσιολογική φθορά του προϊόντος, ιδιαίτερα αυτής των αναλώσιµων, των αξεσουάρ ή/και των προσαρτηµάτων (π.χ. κουµπιά, περιστρεφόµενα µέρη, καλώδια, Εγχειρίδιο
Χρήστη, κτλ.), και (θ) Τυχόν παραμόρφωση, αποχρωματισμό ή/και διαστρέβλωση του εξωτερικού μέρους του προϊόντος, περιλαμβανομένης της επιφάνειας της οθόνης LCD.
Ο Αρχικός Αγοραστής για να δικαιούται υπηρεσίες επισκευής σύμφωνα με την Εγγύηση, θα πρέπει να παραδώσει το Προϊόν, με πληρωμένα τα μεταφορικά έξοδα, στην αρχική του συσκευασία ή σε άλλη επαρκή συσκευασία με ισότιμο βαθμό προστασίας, αναλαμβάνοντας τον κίνδυνο βλάβης ή/και απώλειας κατά τη μεταφορά, στον τοπικό Διανομέα. Ο Αρχικός Αγοραστής όταν ζητά υπηρεσίες επισκευής σύμφωνα με την Εγγύηση, θα πρέπει να προσκομίζει την απόδειξη αγοράς του Προϊόντος και την ημερομηνία της αγοράς.
Η Περίοδος Εγγύησης για οποιοδήποτε αντικατεστημένο ή/και επισκευασμένο προϊόν σύμφωνα με την παρούσα Εγγύηση λήγει στο τέλος της αρχικής Περιόδου Εγγύησης. Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΜΕΣΟ Ή ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΜΕΡΟΣ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ EIZO Ή ΣΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ. Η EIZO ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΡΗΤΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ, ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ, ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ Ή ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ
ΤΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΤΥΧΑΙΑ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΒΛΑΒΩΝ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΚΕΡΔΩΝ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ, ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Ή ΤΥΧΟΝ ΑΛΛΗΣ ΧΡΗΜΑΤΙΚΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ) ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΝΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΤΥΧΟΝ ΑΛΛΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΕΙΤΕ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, ΒΛΑΒΗ, ΑΜΕΛΕΙΑ, ΑΥΣΤΗΡΗ ΕΥΘΥΝΗ Ή ΕΙΔΑΛΛΩΣ, ΑΚΟΜΗ ΚΙ ΕΑΝ Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Η ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΑΥΤΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΑΠΟ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΤΡΙΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗ. Η ΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΟΡΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΙ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ EIZO ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΙΑΝΟΜΕΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ.
αλλαγές στην
ομοιομορφία φωτεινότητας,
αλλαγές στο χρώμα, αλλαγές στην
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ομοιομορφία
χρώματος, ελαττώματα σε pixel
περιλαμβανομένων
των καμένων pixel, κτλ.),
αλλαγές στη
Page 66
- 66
Appendix
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
EIZO Corporation (называемая в дальнейшем EIZO”) и авторизированные EIZO дистрибуторы (называемые в дальнейшем Дистрибуторы”) гарантируют, в соответствии
с условиями и пунктами этой ограниченной гарантии (называемой в дальнейшем Гарантия”), первичному покупателю (называемому в дальнейшем Первоначальный покупатель”), который приобрел у EIZO или Дистрибуторов продукт, указанный в этом документе (называемый в дальнейшем Продукт”), что EIZO или Дистрибуторы
на свое усмотрение либо бесплатно отремонтируют, либо бесплатно заменят Продукт, если Первоначальный покупатель признает в пределах Гарантийного срока (определенного ниже), что Продукт неисправен или он поврежден процессе нормального использования продукта в соответствии с описанием в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к Продукту (называемой в дальнейшем “Руководство пользователя”).
Гарантийный период ограничен сроком (i) пять (5) лет от даты приобретения Продукта или ограничен сроком (ii) 30 000 часов использования Продукта (называемый в дальнейшем “Гарантийный период”). Однако яркость Продукта может быть гарантирована только, если Продукт использовался с рекомендованной яркостью, указанной в Руководстве Пользователя. Гарантийный период для яркости также ограничен сроком пять (5) лет от даты приобретения Продукта и время его использования не превышает 10 000 часов. EIZO и Дистрибуторы не несут никакой ответственности и не берут обязательств относительно Продукта по отношению к Первоначальному покупателю или по отношению к любым третьим сторонам, кроме обязательств, оговоренных в этой Гарантии.
Компания EIZO и ее дистрибьюторы хранят детали изделия (за исключением деталей внешней конструкции) не пять (5) лет после прекращения его выпуска. В случае ремонта монитора EIZO и Дистрибьюторы будут использовать запчасти, которые соответствуют нашим стандартам QC (контроль качества). Если устройство невозможно отремонтировать из-за его состояния или отсутствия нужной детали, то вместо ремонта компания EIZO и ее дистрибьюторы могут предлагать замену неисправного устройства на устройство с аналогичными характеристиками.
Гарантия действительна только в странах или регионах, где расположены Дистрибуторы. Гарантия не ограничивает никакие законные права Первоначального покупателя. Несмотря на другие условия этой Гарантии EIZO и Дистрибуторы не несут никаких обязательств согласно этой Гарантии в любом из перечисленных ниже случаев:
(а)
Любые дефекты Продукта, вызванные повреждениями
неправильной установкой, стихийными бедствиями, неправильным уходом и/или неправильным ремонтом третьей стороной, отличной (б) Любые несовместимости Продукта из-за технических усовершенствований и/или изменения технических норм; (в) Любое повреждение датчика; (г) Любые ухудшения работы дисплея, вызванные изнашиванием невосстановимых частей, таких как панель ЖКД и/или подсветка и т.д. (например, изменение в яркости,
изменение в равномерности яркости, изменение в цветности, изменение в равномерности цветности, изменение в пикселах, включая выгоревшие пикселы и т.д.); (д) Любые ухудшения Продукта, вызванные использованием при яркости, повышенной по сравнению с рекомендованной яркостью, описанной в Руководстве
пользователя; (е) Любые дефекты Продукта, вызванные внешним оборудованием; (ж) Любые дефекты Продукта, при которых оригинальный серийный номер был изменен или удален; (з) Любые естественные ухудшения продукта, в частности, вызванные износом расходных частей, принадлежностей и/или приспособлений (например, кнопок,
вращающихся частей, кабелей, Руководства пользователя и т.д.); и (и) Любые деформации, изменения цвета и/или коробления внешней поверхности продукта, включая поверхность панели ЖКД.
Чтобы получить техническое обслуживание в рамках Гарантии, Первоначальный покупатель должен доставить Продукт местному Дистрибутору, оплатив перевозку, в его оригинальной упаковке или в другой соответствующей упаковке, обеспечивающей равноценную степень защиты, принимая во внимание риск повреждения и/или утерю при транспортировке. При запросе технического обслуживания в рамках Гарантии Первоначальный покупатель должен предоставить свидетельство покупки продукта и даты покупки.
Гарантийный EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УТЕРЮ ДАННЫХ ИЛИ ДРУГОЙ ИНФОРМАЦИИ, ХРАНЯЩИХСЯ НА КАКИХ-ЛИБО
НОСИТЕЛЯХ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ НА ЛЮБЫХ ДРУГИХ ЧАСТЯХ ПРОДУКТА, КОТОРЫЙ ВОЗВРАЩЕН EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРАМ ДЛЯ РЕМОНТА. EIZO И
ХАРАКТЕРИСТИК, ТОВАРНОСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРЕРЫВАНИЯ БИЗНЕСА, ПОТЕРИ КОММЕРЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОДУКТ ИЛИ В ЛЮБОЙ ДРУГОЙ СВЯЗИ С ПРОДУКТОМ, ЛИБО ОСНОВАННЫЙ ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЕ ИЛИ ЧЕМ-ЛИБО ЕЩЕ, ДАЖЕ ЕСЛИ EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ ВКЛЮЧАЕТ ЛЮБЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ ТРЕБОВАНИЙ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ ЭТОГО ПОЛОЖЕНИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ОГРАНИЧЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ EIZO И ДИСТРИБУТОРОВ, ВОЗНИКАЮЩЕЙ
период для любого
ДИСТРИБУТОРЫ
ЗА
замененного
НЕ
ДАЮТ НИКАКОЙ ДАЛЬНЕЙШЕЙ ГАРАНТИИ, ВЫРАЖЕННОЙ
ЛЮБОЙ СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ПОБОЧНЫЙ ИЛИ ИНОЙ УЩЕРБ (ВКЛЮЧАЯ,
ИЛИ
и/или
отремонтированного
СООТВЕТСТВИЯ
при
перевозке, модификацией, изменением, неправильным обращением, неправильным использованием,
продукта в рамках Гарантии истекает в конце
ИЛИ
ДЛЯ
КАКОГО-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИЛИ
ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ФИНАНСОВЫЕ ПОТЕРИ), ВОЗНИКШИЙ ИЗ-ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОДУКТА
НА
КОНТРАКТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ,
завершения
НИ ПРИ
КАКИХ УСЛОВИЯХ
БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЙ, УЩЕРБ ИЗ-ЗА
О ВОЗМОЖНОСТИ
В ОТНОШЕНИИ
ИЗ-ЗА
от EIZO или Дистрибуторов;
срока действия
ГРАЖДАНСКИХ
ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО ПОКУПАТЕЛЯ. СУЩЕСТВОМ
ЭТОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ И/ИЛИ
оригинального Гарантийного
И ЕГО
EIZO ИЛИ
ПРАВОНАРУШЕНИЯХ, НЕБРЕЖНОСТИ,
ТАКОГО УЩЕРБА. ЭТО ИСКЛЮЧЕНИЕ ТАКЖЕ
КАЧЕСТВА, ТЕХНИЧЕСКИХ
ДИСТРИБУТОРЫ
НЕПОЛУЧЕННОЙ
ИЛИ
НЕВОЗМОЖНОСТИ
авариями,
периода.
НЕ
НЕСУТ
ПРИБЫЛИ,
ПРОДАЖ.
Page 67
- 67
Appendix
有限责任保证书
EIZO Corporation 以下简称 EIZO EIZO 授权的经销商 以下简称 经销商 接受并依照本有限责任保证书 以下简称 保证书 之条款 向从 EIZO 和经销商购买本文中所规定产品 以 下简称 产品 的原买方 以下称 原买方 提供保证 在保证期内 规定如下 如果原买方发现按本产品所附使用说明书 以下简称 用户手册 所述方式正常使用本产品过程中 本产品出现故障或损坏 EIZO 和经销商根据其独自的判断免费修理或更换该产品
本保证期限定为 i 自本产品购买之日起的五 5 年期间或限定为到达 ii 使用本产品 3 万小时的期限 以下简称 保证期限 但是 仅按照用户手册所描述的推荐亮度使用本产 品 时方对产品的亮度提供保证 亮度的保证期限也限定为本产品的使用时间在 10000 小时以下 含 10000 小时 的条件下自购买本产品之日起的五 5 EIZO 和经销商将不向原买 方 或任何第三方承担本保证书所规定之外的与本产品有关的任何责任或义务
零件停产五 5 年后 EIZO 及其经销商不再保留或保存产品的任何零件 设计零件除外 维修显示器时 EIZO 与经销商将使用符合我方质量控制标准的替换零件 若由于自身条件 或缺少相关零件而不能修理设备 EIZO 和经销商可提供性能相同的更换产品 而无需维修
本保证书仅对于设有经销商的国家或地区有效 本保证书并不限定原买方的任何法律权利
无论本保证书的任何其他条款如何规定 对于任何下列情况之一 EIZO 和经销商将不承担本保证书规定责任
(a) 由于运输损害 改装 改动 滥用 误用 意外事故 错误安装 灾害 维护不善和 / 或由除 EIZO 和经销商以外的第三方进行不适当的修理造成本产品的任何故障 (b) 由于可能发生的技术变更和 / 或调整造成本产品的任何不兼容性
(c) 传感器的任何劣化 (d) 由于诸如液晶显示屏 LCD / 或背灯等消耗品部件的老化造成的任何显示性能低劣 如亮度变化 亮度均一性变化 色彩变化 色彩均一性变化 如烧伤像素等像素缺陷 (e) 由于在比用户手册所推荐亮度更高的亮度下使用对本产品所造成的任何老化 (f) 因外部设备造成本产品的任何故障 (g) 因本产品的原序号被改变或消除造成本产品的任何故障 (h) 本产品的任何正常老化 尤其是消耗品 附件和 / 或附加装置 如按钮 旋转部件 电缆 用户手册等 以及 (i ) 本产品表面包括液晶显示屏 LCD 表面的任何变形 变色和 / 翘曲
为了获得本保证书规定的服务 原买方必须使用原包装或其他具有同等保护程度的适当包装将本产品运送到当地的经销商 并且预付运费 承担运输中的损坏和 / 或损失的风险 要求提 供本保证书规定的服务时 原买方必须提交购买本产品和标明此购买日期的证明
按本保证书规定进行了更换和 / 或修理的任何产品的保证期限 将在原保证期限结束时终止
在返回给 EIZO 和经销商进行修理后 任何产品的任何媒体或任何部件中储存的数据或其他信息发生任何损坏或损失 对此 EIZO 和经销商将不承担责任
Page 68
- 68
Appendix
Recycling Information
This product, when disposed of, is supposed to be collected and recycled according to your countrys legislation to reduce environmental burden. When you dispose of this product, please contact a distributor or an affiliate in your country. The contact addressees are listed on the EIZO website below. http://www.eizoglobal.com
Recycling Information
For recycling information for customers in Switzerland, please refer to the following website. http://www.swico.ch
Informationen zum Thema Recycling
Dieses Produkt muss gemäß den Vorschriften Ihres Landes zur Entlastung der Umwelt recyclet werden. Wenden Sie sich bei der Entsorgung dieses Produkts an einen Verteiler oder eine Tochtergesellschaft in Ihrem Land. Die Adressen zur Kontaktaufnahme sind auf der unten angegebenen Website von EIZO aufgeführt. http://www.eizoglobal.com
Kunden in der Schweiz entnehmen Informationen zum Recycling der folgenden Website: http://www.swico.ch
Informations sur le recyclage
Ce produit doit être jeté aux points de collecte prévus à cet effet et recyclé conformément à la législation de votre pays, afin de réduire l’impact sur l’environnement.
Lorsque vous jetez ce produit, veuillez contacter un distributeur ou une société affiliée de votre pays. Les adresses des distributeurs sont répertoriées sur le site Web EIZO ci-dessous.
http://www.eizoglobal.com
Pour les clients en Suisse, veuillez consulter le site Web suivant afin d’obtenir des informations sur le recyclage. http://www.swico.ch
Información sobre reciclaje
Este producto debe desecharse y reciclarse según la legislación del país para reducir el impacto medioambiental. Cuando desee deshacerse de este producto,
póngase en contacto con un distribuidor o una filial de su país. Encontrará las direcciones de contacto en el sitio web de EIZO que se indica a continuación.
http://www.eizoglobal.com
Page 69
- 69
Appendix
Informazioni sul
Per lo smaltimento e il riciclaggio del presente prodotto, attenersi alle normative vigenti nel proprio paese per ridurre l’impatto ambientale. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un distributore o un affiliato presenti nel proprio paese. Gli indirizzi sono elencati nel sito Web EIZO riportato di seguito. http://www.eizoglobal.com
riciclaggio
Per informazioni sul riciclaggio per i clienti in Svizzera, consultare il sito Web riportato di seguito. http://www.swico.ch
Återvinningsinformation
När denna produkt kasseras ska den hanteras och återvinnas enligt landets föreskrifter för att reducera miljöpåverkan. När du kasserar produkten ska du kontakta en distributör eller representant i ditt land. Kontaktadresserna listas på EIZO-webbplatsen nedan.
http://www.eizoglobal.com
Πληροφορίες ανακύκλωσης
Το προϊόν αυτό, όταν απορρίπτεται, πρέπει να συλλέγεται και να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας έτσι ώστε να μην επιβαρύνει το περιβάλλον. Για να απορρίψετε το προϊόν, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο ή μια θυγατρική εταιρεία στη χώρα σας. Οι διευθύνσεις επικοινωνίας αναγράφονται στην τοποθεσία web της EIZO παρακάτω.
http://www.eizoglobal.com
Сведения по утилизации
По истечении срока службы данного продукта его следует принести на сборный пункт и утилизировать в соответствии с действующими предписаниями в вашей стране, чтобы уменьшить вредное воздействие на окружающую среду. Прежде чем выбросить данный продукт, обратитесь к дистрибьютору или в местное представительство компании в вашей стране. Контактные адреса можно найти на веб-узле EIZO.
http://www.eizoglobal.com
Informatie over recycling
Wanneer u dit product wilt weggooien, moet het uit milieu-overwegingen worden verzameld en gerecycled volgens de betreffende wetgeving van uw land. Wanneer u dit product wilt weggooien, moet u contact opnemen met een distributeur of een partner in uw land. De contactadressen worden vermeld op de volgende EIZO-website. http://www.eizoglobal.com
Page 70
- 70
Appendix
Informação sobre reciclagem
Este produto, quando o deitar fora, deve ser recolhido e reciclado de acordo com a legislação do seu país para reduzir a poluição. Quando deitar fora este produto,
contacte um distribuidor ou uma filial no seu país. Os endereços de contacto estão listados no website do EIZO, abaixo.
http://www.eizoglobal.com
Oplysninger om
Dette produkt forventes ved bortskaffelse at blive indsamlet og genbrugt i overensstemmelse med lovgivningen i dit land for at reducere belastningen af miljøet. Når du bortskaffer denne produkt, skal du kontakte en distributør eller et tilknyttet selskab i dit land. Adresserne på kontaktpersonerne er angivet på EIZO’s websted nedenfor. http://www.eizoglobal.com
Kierrätystä koskevia
Tuote tulee hävittää kierrättämällä maan lainsäädännön mukaisesti ympäristön kuormittumisen vähentämiseksi. Kun hävität tuotteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai tytäryhtiöön maassasi. Yhteystiedot löytyvät EIZOn Internet-sivustolta.
http://www.eizoglobal.com
genbrug
tietoja
Wykorzystanie surowców wtórnych
Ten produkt po zużyciu powinien być zbierany i przetwarzany zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Wyrzucając ten produkt, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub partnerem. Adresy kontaktowe można znaleźć we wskazanej poniżej witrynie internetowej firmy EIZO.
http://www.eizoglobal.com
Informace o recyklaci
i likvidaci produktu musí t produkt vyzvednut a recyklován podle zákonů příslušné země, aby nedocházelo k zatěžování životního prostředí. Zbavujete-li se produktu, kontaktujte distributora nebo pobočku ve své zemi. Kontaktní adresy jsou uvedeny na následující webové stránce společnosti EIZO.
http://www.eizoglobal.com
Ringlussevõtu alane teave
Keskkonnakoormuse vähendamiseks tuleks kasutatud tooted kokku koguda ja võtta ringlusse vastavalt teie riigi seadustele. Kui kõrvaldate käesoleva toote, võtke
palun ühendust turustaja või filiaaliga oma riigis. Kontaktisikud on toodud EIZO veebilehel järgmisel aadressil:
http://www.eizoglobal.com
Page 71
- 71
Appendix
Újrahasznosítási
Jelen terméket, amikor eldobjuk, az illető ország törvényei alapján kell összegyűjteni és újrahasznosítani, hogy csökkentsük a környezet terhelését. Amikor ezt a terméket eldobja, kérjük lépjen kapcsolatba egy országon belüli forgalmazóval vagy társvállalkozással.
A kapcsolat címei az EIZO alábbi weboldalán találhatók felsorolva: http://www.eizoglobal.com
Podatki o
Ob koncu uporabe odslužen izdelek izročite na zbirno mesto za recikliranje v skladu z okoljevarstveno zakonodajo vaše države. Prosimo, da se pri odstranjevanju izdelka obrnete na lokalnega distributerja ali podružnico.
Kontaktni naslovi so objavljeni na spodaj navedenih spletnih straneh EIZO: http://www.eizoglobal.com
információ
recikliranju
Informácie o recyklácii
Pri likvidácii musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade s legislatívou vašej krajiny, aby sa znížilo zaťaženie životného prostredia. Keď sa chcete zbaviť tohto
výrobku, kontaktujte prosím distribútora alebo pobočku vo vašej krajine. Zoznam kontaktných adries je uvedený na nasledovnej webovej stránke firmy EIZO:
http://www.eizoglobal.com
Pārstrādes informācija
Utilizējot šo produktu, tā savākšana un pārstrāde veicama atbilstoši jūsu valsts likumdošanas prasībām attiecībā uz slodzes uz vidi samazināšanu. Lai veiktu šī produkta utilizāciju, sazinieties ar izplatītāju vai pārstāvniecību jūsu valstī.
Kontaktadreses ir norādītas zemāk minētajā EIZO tīmekļa vietnē. http://www.eizoglobal.com
Informacija apie grąžinamąjį perdirbimą
Šalinant (išmetant) šiuos gaminius juos reikia surinkti ir perdirbti grąžinamuoju būdu pagal jūsų šalies teisės aktus, siekiant sumažinti aplinkos teršimą. Kai reikia išmesti šį gaminį, kreipkitės į jūsų šalyje veikiančią gaminių pardavimo atstovybę arba jos filialą. Kontaktiniai adresatai nurodyti EIZO interneto svetainėje.
http://www.eizoglobal.com
Page 72
- 72
Appendix
Информация относно рециклиране
При изхвърлянето на този продукт се предлага събирането и рециклирането му съобразно законите на вашата страна за да се намали замърсяването на околната среда. Когато искате да се освободите от този продукт, моля свържете се с търговския му представител или със съответните органи отговарящи за това във вашата страна. Данните за връзка с нас са описани на следния Интернет сайт на EIZO:
http://www.eizoglobal.com
Informaţie referitoare la reciclare
Acest produs, când debarasat, trebuie colectat şi reciclat conform legislaţiei ţării rspective ca reducem sarcina mediului. Când se debarasează de acest produs,
vă rugăm să contactaţi un distribuitor sau un afiliat al ţării respective. Adresele de contact le găsiţi pe pagina de web al EIZO:
http://www.eizoglobal.com
Geri Dönüşüm Bilgisi
Bu ürünün, atılacağı zaman, ülkenizin çevre kirliliğinin azaltılması konusundaki mevzuatına göre toplanması ve yeniden değerlendirilmesi gerekmektedir. Ürünü
atacağınız zaman lütfen ülkenizdeki bir distribütör veya ilgili kuruluşla temasa geçiniz. İrtibat adresleri aşağıdaki EIZO web sitesinde verilmiştir.
http://www.eizoglobal.com
Page 73
www.eizo.pl
1st Edition-February,
2016
Page 74
- 74
Appendix
Copyright©
2016 EIZO Corporation All rights reserved. Opracowanie ALSTOR
03V25549A1
(U
M-CG2420)
Loading...