Eizo CG248-4K-BK User manual

Color Management LCD Monitor
Copyright© 2015 EIZO Corporation All rights reserved.
Setup Guide Installationsanleitung Guide dʼinstallation Руководство по установке
设定指南
Important
Wichtig
Important
Важно!
重要事项
Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this guide for future reference. Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und
efzienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, an de vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser efcacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure. Внимательно прочитайте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, настоящее Руководство по установке и Руководство пользователя на компакт-диске и ознакомьтесь с правилами безопасной и эффективной эксплуатации.
请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本 产品。请保留本指南,以便今后参考。
Package
1
• Monitor
• Monitor
• Moniteur
Mонитор
显示器
Adjustment Certicate
Justierungszertikat
Certication du réglage
Сертификат о регулировке
调节认证
• Digital signal cable
• Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
Цифровой сигнальный кабель
• PP200 (DisplayPort) • PM200 (DisplayPort)
数字信号线
• Power cord
• Netzkabel
• Cordon d’alimentation
Шнур питания
电源线
• ScreenCleaner
• Monitor Hood
• Lichtschutzblende
• Capot de protection du moniteur
Hасадка для монитора
显示器遮光罩
• Setup Guide
• Installationsanleitung
• Guide d’installation
Руководство по
установке
设定指南
• EIZO LCD Utility Disk
• UU200SS (USB 3.0)
• Monitor Hood User’s Manual
• Benutzerhandbuch der Lichtschutzblende
• Manuel d’utilisation du capot de protection du moniteur
Руководство пользователя для насадки для монитора
显示器遮光罩用户手册
• PRECAUTIONS
• VORSICHTSMASSNAHMEN
• PRECAUTIONS
МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИ
预防措施
• ColorNavigator Quick Reference
• ColorNavigator-Kurzanleitung
Référence Rapide de ColorNavigator
Краткое руководство по ColorNavigator
ColorNavigator 快速参考
• Digital signal cable
• Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
Цифровой сигнальный кабель
数字信号线
• EIZO USB cable
• EIZO USB-Kabel
• Câble USB EIZO
Кабель USB EIZO
EIZO USB 电缆
1 2
Connect
2
1. Signal 2. USB 3. Power
A USB cable is required when using ColorNavigator 6. Be sure to connect the monitor and PC with the USB cable.
Zur Nutzung von ColorNavigator 6 wird ein USB­Kabel benötigt. Verbinden Sie Monitor und PC mit dem USB-Kabel.
L’utilisation de ColorNavigator 6 requiert un câble USB. Veillez à raccorder le moniteur et le PC avec le câble USB.
Для использования ColorNavigator 6 требуется кабель USB. Убедитесь в том, что Вы соединили монитор и компьютер через USB-кабель.
使用 ColorNavigator 6 时需要一根 USB 线。请务必 使用 USB 电缆连接。
00N0L913A1
(U.M-SUGCG248-4K-5)
Hood
3
For details on installation, refer to the Monitor Hood User’s Manual (in the monitor hood packaging box).
Informationen zur Installation nden Sie im
Benutzerhandbuch der Lichtschutzblende (in der Verpackung der Lichtschutzblende enthalten).
Pour obtenir des informations supplémentaires sur
l’installation, reportez-vous au manuel d’utilisation du capot de protection du moniteur (disponible dans le carton d’emballage du capot de protection).
Подробности по установке указаны в руководстве пользователя козырька для монитора (в упаковочной коробке козырька для монитора).
有关安装的更多详细信息,请参阅显示器遮光罩用户手册
(在显示器遮光罩包装箱内)。
HDMI (HH200HS)
(option) (option) (en option)
(оп ция)
( 选购件 )
Utilisez l’un de ces connecteurs. Используйте один из этих разъемов.
Use one of these connectors. Verwenden Sie einen dieser Anschlüsse.
HDMI (HH200HS)
(option) (option) (en option)
(оп ция)
( 选购件 )
DisplayPort – Mini DisplayPort (PM200)
使用其中某个连 接器。
DisplayPort – DisplayPort (PP200)
USB (UU20 0SS)
3 4
PC PC PC
компьютер
PC
HDMIHDMI
If the graphics board does not support the 4K2K signal
Falls die Grakkarte das 4K2K-Signal nicht unterstützt Si la carte graphique ne prend pas en charge le signal 4K2K Если графическая карта не поддерживает сигнал 4K2K
如果集成显卡不支持 4K2K 信号
Input dual video signal from 1 computer to display the screens side-by-side. Connect the signal cables to the input connectors corresponding to the display positions. Geben Sie zwei Videosignale von einem PC ein, um die Bilder nebeneinander anzuzeigen.
Schließen Sie die Signalkabel an die entsprechenden Eingänge für die Anzeigepositionen an. Signal vidéo à double entrée depuis un PC pour afcher les écrans côte à côte. Connectez le
s câbles du signal aux connecteurs d’entrée qui correspondent aux positions d’afchage.
Ввод двойного видеосигнала с 1 ПК для отображения экранов рядом друг с другом. По
дключите сигнальные кабели во входы, соответствующие положениям дисплеев.
从 1 台电脑输入双画面视频信号以同步显示屏幕。将信号线连接至显示器上对应位置的输入 连
器。
Attention Achtung Attention Внимание
• The ‘Picture Setup’ in the ‘Administrator Settings’ menu must be changed to ‘Dual’. For details refer to the monitor User’s Manual (on CD-ROM).
Die „Bildeinstellungen“ im Menü „ Administratoreinstellungen“ müssen in „Dual“ geändert werden. Informationen hierzu nden Sie im Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM).
Vous devez attribuer la valeur « Double » à la « Conguration de l’image » dans le menu « Réglages administrateur ». Pour obtenir des informations
supplémentaires, reportez-vous au manuel d’utilisation du moniteur (disponible sur le CD-ROM).
Значение параметра «Picture Setup» (Композиция изображения) в меню «Administrator Settings» (Настройки администратора) необходимо изменить на «Dual» (Двойное). Подробности указаны в руководстве пользователя монитора (на CD-ROM).
·“管理员设定”菜单中的“画面设定”必须更改为“双画面”。有关更多详细信息,请参阅显示器用户手册(存储于
HDMIHDMI
注意
Mini DisplayPort
Mini DisplayPort
Thunderbolt
Thunderbolt
DisplayPortDisplayPort
Links: HDMI 1 oder DisplayPort 1 / Rechts: HDMI 2 oder DisplayPort 2
Gauche : HDMI 1 ou DisplayPort 1 / Droit : HDMI 2 ou DisplayPort 2
Слева: HDMI 1 или DisplayPort 1 / Справа: HDMI 2 или DisplayPort 2
USBUSB
Left: HDMI 1 or DisplayPort 1 / Right: HDMI 2 or DisplayPort 2
HD
MI 1 或 DisplayPort 1 / 右:HDMI 2 或 DisplayPort 2
左:
CD-ROM
)。
4. Holder
Use of the cable holder at the back of the stand keeps the cables neatly together.
Verwenden Sie den Kabelhalter auf der Rück­seite des Monitorstandfußes, um lose Kabel zu vermeiden.
L’utilisation d’un serre-câbles permet de mainte-
nir les câbles groupés à l’arrière de l’unité. Держатель кабеля в задней части стойки обе-
спечивает аккуратное расположение кабелей.
使用支架背面的电线收纳盒将电线整理到一起。
Attention Achtung Attention Внимание
• The monitor hood cannot be used when the monitor is used in a portrait position. The supplied monitor hood can only be installed when using the monitor in a landscape position.
• Die Lichtschutzhaube kann nicht verwendet werden, wenn
sich der Monitor in der Hochformat-Position bendet. Die
Lichtschutzhaube kann nur montiert werden, wenn der Monitor in der Querformat-Position genutzt wird.
Le capot de protection du moniteur ne peut pas être utilisé lorsque le moniteur est dans la position portrait. Le capot de protection du moniteur fourni ne peut être mis en place que lorsque le moniteur est dans la position paysage.
Козырек для экрана нельзя использовать, если
монитор находится в портретной ориентации. Входящий в комплект поставки козырек для экрана можно использовать только в том случае, если монитор находится в книжной ориентации.
使用
纵向摆放的显示器时,不能使用显示器遮光罩。所提供
的显示器遮光罩仅能在显示器横向摆放时进行安装。
注意
5 6
Adjustment
4
Display
5
1. Main Power Switch 2. Power Switch
Off Aus Arrêt Off
On Ein Marche On
关闭
开启
3. Signal Selection 4. Resolution
150 m m
35°
3840 × 2160
344°
7 8
ColorNavigator 6
WindowsMac OS X
6
• For operating instructions, refer to “Quick Reference “ and the ColorNavigator User’s Manual (stored on the CD-ROM).
Bedienungsanweisungen nden Sie in der „Kurzanleitung“ und dem ColorNavigator-Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM vorhanden).
Pour les instructions de fonctionnement, consultez la « Référence rapide » et le Manuel d’utilisation de
ColorNavigator (enregistré sur le CD-ROM).
Инструкции по эксплуатации приведены в “Кратком руководстве” и Руководстве пользователя ColorNavigator (хранится на компакт-диске).
有关操作方法,请参见“快速参考”和(
CD-ROM
SelfCalibration
Allows you to periodically perform calibration.
Ermöglicht die regelmäßige Durchführung einer Kalibrierung. Permet d’effectuer périodiquement un étalonnage. Позволяет периодически выполнять калибровку.
可用来定期执行标定。
• For details on SelfCalibration, refer to the Monitor User’s Manual on the CD-ROM.
• Für Einzelheiten zu SelfCalibration beachten Sie bitte die Benutzerhandbuch auf CD-ROM.
Pour plus de détails sur SelfCalibration, référez-vous au Manuel d’utilisation du moniteur sur le CD-ROM.
Для получения детальной информации о SelfCalibration обратитесь к Руководству по эксплуатации монитора
на компакт-диске.
SelfCalibration
有关
的详细信息,请参阅
CD-ROM
ColorNavigator
内的 )
. 上的显示器用户手册。
用户手 册。
9 10
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local EIZO representative.
Problem Possible cause and remedy
No picture Power indicator does not light. • Check whether the power cord is connected properly.
Power indicator is lighting white. Increase “Brightness” and/or “Gain” in the Setting menu. Power indicator is lighting orange. • Switch the input signal with
Power indicator is ashing orange and
white.
The message appears.
This message appears when no signal is input Example:
Example: The message shows that the input signal is out of the specied
• Turn the main power switch on.
• Touc h
• Turn off the main power, and then turn it on again a few minutes later.
• Operate the mouse or keyboard.
• Check whether the PC is turned on.
• If the computer is connected to the DisplayPort, change the DisplayPort version using the following steps.
1. Switch the monitor’s power off by touching
2. While touching the switch on the far left, touch
3. Select ‘Signal Format’.
4. Change the DisplayPort version to 1.1.
5. Select ‘Apply’ and select
• The device that is connected using DisplayPort / HDMI have a problem. Solve the problem, turn off the monitor, and then turn it on again. Refer to the User’s Manual of the output device for further details.
.
• The message shown left may appear, because some PCs do not output the signal soon after power-on.
• Check whether the PC is turned on.
• Check whether the signal cable is connected properly.
• Switch the input signal with
frequency range.
Check whether the PC is congured to meet the resolution and vertical scan frequency requirements of the monitor.
• Reboot the PC.
• Select an appropriate setting using the graphics boards utility. Refer to the User’s Manual of the graphics board for details.
.
.
.
for 2 secs or more.
The ‘Administrator Settings’ menu appears.
.
.
11 12
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Kein Bild Die Netzkontroll-LED leuchtet nicht. Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Die Netzkontroll-LED leuchtet weiß. • Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Werte für „Helligkeit“ und/oder
Die Netzkontroll-LED leuchtet orange. • Wechseln Sie das Eingangssignal mit
Die Netzkontroll-LED blinkt orange und weiß.
Die Meldung wird angezeigt.
Diese Meldung wird eingeblendet, wenn kein Signal eingespeist wird. Beispiel:
Beispiel: • Diese Meldung zeigt an, dass sich das Eingangssignal außerhalb des
• Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
• Berühren Sie
Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige Minuten später wieder ein.
„Gain-Einstellung“.
• Bedienen Sie die Maus oder die Tastatur.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Ist der PC mit dem DisplayPort verbunden, ändern Sie die DisplayPort-Version und gehen dabei wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Monitor aus, indem Sie
2. Während Sie den Schalter ganz links betätigen, halten Sie
mind. 2 Sekunden lang gedrückt. Das Menü „Administratoreinstellungen“ wird geöffnet.
3. Wählen Sie „Signalformat“.
4. Ändern Sie die DisplayPort-Version auf 1.1.
5. Wählen Sie „Anwenden“ und dann
• Es besteht eventuell ein Problem bei der DisplayPort- oder HDMI-Verbindung. Beheben Sie das Problem, schalten Sie den Monitor aus und dann wieder ein.
Schlagen Sie im Benutzerhandbuch des Ausgabegerätes für weitere Details nach.
• Die links stehende Meldung wird eventuell eingeblendet, wenn einige PCs das Signal nicht gleich nach dem Einschalten ausgeben.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Wechseln Sie das Eingangssignal mit
angegebenen Frequenzbereichs bendet.
Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er die Anforderungen für die Auösung und vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt.
• Starten Sie den PC neu.
Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte gehörenden Dienstprogramms eine geeignete Einstellung. Für weitere Informationen hierzu siehe das
Benutzerhandbuch der Grakkarte.
.
.
berühren.
.
.
Problème de non-afchage d’images
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre représentant local EIZO.
Problème Cause possible et solution
Aucune image
Le message
s’afche.
13 14
Le témoin de fonctionnement ne s’allume pas.
Le témoin de fonctionnement
s’allume en blanc.
Le témoin de fonctionnement
s’allume en orange.
Le témoin de fonctionnement
clignote en orange et blanc.
Ce message s’afche si aucun signal n’entre. Exemple:
Exemple:
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Activez le commutateur d’alimentation principal.
• Touchez
Coupez l’alimentation du moniteur, puis rétablissez-la quelques minutes plus tard.
Augmentez la valeur de « Luminosité » et/ou « Gain » dans le menu réglage.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
• Appuyez sur une touche du clavier ou faites bouger la souris.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
Si le PC est connecté au DisplayPort, changez la version de DisplayPort en
procédant comme suit :
1. Touchez
2. Touchez
l’interrupteur situé à l’extrémité gauche. Le menu « Réglages administrateur » s’afche.
3. Sélectionnez « Format signal ».
4. Effectuez la mise à jour vers DisplayPort 1.1.
5. Sélectionnez « Appliquer » puis
Le périphérique qui utilise la connexion DisplayPort / HDMI a rencontré un problème. Résolvez le problème, éteignez le moniteur, puis allumez-le de nouveau. Reportez-vous au manuel d’utilisation du périphérique de sortie
pour plus d’informations.
Le message illustré à gauche risque de s’afcher, étant donné que certains
ordinateurs n’émettent pas de signal dès leur mise sous tension.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
Vériez que le câble de signal est correctement branché.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
Le message indique que le signal d’entrée est en dehors de la bande de
fréquence spéciée.
Vériez que l’ordinateur est conguré de façon à correspondre aux besoins du moniteur en matière de résolution et de fréquence de balayage vertical.
Redémarrez l’ordinateur.
Sélectionnez un réglage approprié en utilisant l’utilitaire de cartes
graphiques. Reportez-vous au manuel d’utilisation de la carte vidéo pour
plus d’informations.
.
.
pour couper l’alimentation du moniteur. pendant au moins deux secondes tout en pressant
.
.
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к местному представителю EIZO.
Проявление неисправности Причина и действия по устранению
Отсутствует изображение
Выводится сообщение.
Индикатор питания не горит. Проверьте правильность подключения шнура питания.
Индикатор питания горит сплошным белым цветом.
Индикатор питания горит оранжевым светом.
Индикатор питания мигает оранжевым и белым цветом.
Данное сообщение появляется при отсутствии входного сигнала. Пример:
Пример:
Включите выключатель основного питания.
Нажмите
Выключите основное питание, затем снова включите его через
несколько минут.
Увеличьте «Brightness» (Яркость) и/или «Gain» (Амплитуду)
в меню настройки.
Переключите входной сигнал с помощью кнопки
Выполните какую-либо операцию с мышью или клавиатурой.
Убедитесь, что компьютер включен.
Если ПК подключен через DisplayPort, измените версию DisplayPort
следующим образом.
1. Отключите питание монитора, нажав
2. Удерживая крайний левый переключатель, нажимайте
в течение 2 с и более. Появится меню «Administrator Settings» (Настройки администратора).
3. Выберите «Signal Format» (Формат сигнала).
4. Изменить версию DisplayPort на 1.1.
5. Выберите «Apply» (Применить), а затем
В устройстве, подключенном с помощью DisplayPort / HDMI, возникла
проблема. После решения этой проблемы выключите монитор, затем снова включите его. Для получения дополнительной информации обратитесь к Руководству пользователя устройства вывода.
Сообщение, показанное слева, может появляться, поскольку
некоторые компьютеры не сразу выводят сигналы после включения.
Убедитесь, что компьютер включен.
Проверьте правильность подключения сигнального кабеля.
Переключите входной сигнал с помощью кнопки
Данное сообщение означает, что входной сигнал находится за
пределами указанного частотного диапазона.
Проверьте соответствие установленных на компьютере разрешения и
частоты вертикальной развертки требованиям монитора.
Перезагрузите компьютер.
Используйте обслуживающее программное обеспечение видеокарты
для установки требуемого режима. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по видеокарте.
.
.
.
.
.
无图片的问题
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您当地 EIZO 的代表联系。
问题 可能的原因和解 决办法
不显示图像 电源指示灯不亮。
电源 指示灯呈白色亮 起。 电源指示灯呈橙色亮起。
电源指示灯呈橙色和白色闪烁。
出现信息。 在没有信号输入时,出现此信息。
例如 :
例如 :
检查电源线连接是否正确。
接通主电源开关。
• 触按
• 用
.
关闭主电源,几分钟后再将其打开。 通过设定菜单增大“亮度”和 / 或“增益”。 用
操作鼠标或键盘。 检查个人计算机的电源是否已打开。 如果电脑连接至
1. 触按
2. 触按最左边的开关,同时触按
显示“管理员设定”菜单。
3. 选择“信号格式”。
4. 将 DisplayPort 版本变更为 1.1。
5. 选择“应用”,然后选择 使用
重新打开。有关详情,请参照输出设备的相关用户手册。 可能会出现左边所示的信息、因为某些个人计算 机不会在刚开启电源时即输出信
号。 检查个人计算机的电源是否已打开。 检查信号线连接是否正确。
该信息表示输入信号不在指定频率范围之内。 检查PC 配置是否符合显示器的分辨率和垂直扫描频率要求。 重新启动PC。 使用显卡工具选择合适的设定。参照显卡用户手册了解详情。
切换输 入信号。
DisplayPort
关闭显示器电源。.
DisplayPort/HDMI
切换输 入信号。
接口,则请根据下列步骤更改
2 秒以上。
连接的设备存在问题。解决此问题,关闭显示器,然后
DisplayPort
版本。
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen: a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezizierten
Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe
eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte
über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt. d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°). e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale Kraftaufwand dafür
muß weniger als 100 N betragen. f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde. g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt). h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 3840 × 2160, Digital Eingang und mindestens 30,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
1st Edition-April, 2015 Printed in Japan.
15 16
Loading...