Einhell WW 2000 R Service Manual

D Originalbetriebsanleitung
Wärmewellenheizgerät
GB Original operating instructions
Heat Wave Heater
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Pannello radiante elettrico
NL Originele handleiding
Warmtegolfverwarmingsapparaat
E Manual de instrucciones original
Calefactor de ondas térmicas
P Manual de instruções original
Aquecedor de ondas térmicas
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θερμαντήρας θερμοκυμάτων
WW 2000 R
7
Art.-Nr.: 23.384.40 I.-Nr.: 11014
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 1Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 1 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
1
1
5
4
2
3
2
3
6
10
14
13
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 2Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 2 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
11 12
A
- 2 -
4
B
5
6
12
0
60 cm
225 cm
60 cm
102
60 cm
- 3 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 3Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 3 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
HINWEIS! Das Gerät verfügt über einen Um­kippschutz. Wird das Gerät über einen be­stimmten Winkel gekippt, schaltet es aus und nach aufstellen wieder ein (Standby).
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht an­schließen. Gerät ist nur zur Erwärmung der Raumluft in
geschlossenen Räumen geeignet. Nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Netzleitung bei Betrieb nicht über heiße Ge-
räteteile führen. Gerät nie öffnen und Spannung führende Tei-
le berühren – Lebensgefahr! Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen.
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist. Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen! Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrie­ben werden. Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom
Gerät fernhalten.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
schuppen) betreiben. Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben. Nicht geeignet zur Installation an festverleg-
ten Elektroleitungen. Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen ein-
führen – Gefahr von Stromschlag und Geräte­beschädigung. Kinder und Personen unter Medikamenten-
oder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzu­halten. Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen
nur vom autorisierten Fachpersonal ausge­führt werden. Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere
das Netzkabel auf Beschädigungen zu prü­fen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an einen Elektrofachmann oder den in Ihrem Land zuständigen Kundendienst (in Deutsch­land ISC GmbH). Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen nie-
mals auf oder in das Gerät gelangen –
Lebensgefahr!
Gerät nicht unmittelbar über oder unter einer
Steckdose installieren. Decken Sie den Heizer niemals ab, da es zu
Hitzestau und dadurch zu Schäden am Gerät oder Bränden kommen kann (Abb. 5). Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tierauf-
zucht verwenden. Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb
stark erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist. Gerät niemals auf langflorigen Teppichen auf-
stellen. Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von
50 cm einzuhalten. Das Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Das Heizgerät ist so aufzustellen, dass Schal-
ter und andere Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche be­findlicher Person berührt werden können. Bei Aufstellung im Bad unbedingt die in Ihrem
Land vorgeschriebenen Sicherheitsabstän­de beachten. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können. Das Gerät darf in Deutschland nach VDE 0100 Teil 701 nicht im Schutzbereich 0, 1 oder 2 betrieben werden (Abb. 6). Beachten
- 4 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 4Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 4 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
Sie die Vorschriften in Ihrem Land. Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdo-
se außerhalb des Schutzbereiches anschlie­ßen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden. Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten,
es sein denn, sie werden ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Ge­brauchslage platziert oder installiert ist. Kin­der ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Vorsicht - Einige Teile des Produktes kön-
nen sehr heiß werden und Verbrennungen verur-sachen. Besondere Vorsicht ist ge­boten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 LCD Display 2 Funktionstasten 3 Schutzgitter 4 Hauptschalter Ein/Aus 5 IR-Sensor 6 Fernbedienung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Heizgerät
Fernbedienung
Knopfzelle CR2032
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät kann in geschlossenen Räumen als Zusatzheizung verwendet werden. Es gibt Wärme hauptsächlich über Wärmestrahlung direkt an Gegenstände und Personen ab, die sich vor dem Gerät befi nden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
- 5 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 5Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 5 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung: ................... 230 - 240 V ~ 50 Hz
Heizleistung: ............................2000 W (1000 W)
Einstellbereich Thermostat: ...................5 – 38 °C
Schutzart: .................................................... IP 21
Schutzklasse: .................................................... II
5. Vor Inbetriebnahme
Beachten Sie Punkt 1 - Sicherheitshinweise.
Bedienelemente (Tastschalter) (Abb. 2)
10 Solltemperatur + / Zeitvorwahl + 11 Funktionswahl 12 Ein-/Standby 13 Solltemperatur - / Zeitvorwahl ­14 Zeitvorwahl
Batterie einsetzen (Abb. 3-4):
1. Öff nen Sie den Batteriefachdeckel indem Sie die Verriegelung (A) zur Mitte hin drücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
2. Legen Sie die Batterie (B) mit dem Pluspol nach unten in das Batteriefach ein.
3. Drücken Sie den Batteriefachdeckel in die Fernbedienung.
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpfl ichtet. Die Rückgabe kann bei den öff entlichen Sammelstellen der Ge- meinde oder überall dort, wo sie verkauft werden, erfolgen.
6. Bedienung
Warnung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob
die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten
Sicherheitshinweise. Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
Alle Funktionen können sowohl mit den Drucktas­tern auf dem Gerät als auch mit der Fernbedie­nung geschaltet werden. Für die Fernbedienung ist eine Knopfzelle Typ CR 2032 zu verwenden (im Lieferumfang enthalten).
6.1 Gerät einschalten
Mit dem Hauptschalter Ein/Aus (Abb. 1 / Pos. 4) wird das Gerät vollständig vom Stromnetz ge­trennt. Schalten Sie als Erstes den Hauptschalter ein bzw. als Letztes aus wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen. Nach einschalten des Haupt­schalters ist das Gerät auf Standby.
Der Heizer zeigt die aktuelle Gerätetemperatur an. Die Zeiteingabe (00:00) für die Zeitschaltuhr blinkt.
6.2 Heizbetrieb (Abb. 2)
Mit der Ein-/Standby Taste (Pos. 12) kann das Gerät eingeschaltet bzw. auf Standby geschaltet werden. Durch drücken der Ein-/Standby Taste (12) wird das Gerät eingeschaltet, die Solltemperatur (Vor­einstellung 38°C) blinkt. Anschließend erschei­nen die aktuelle Gerätetemperatur, das Symbol „geringe Heizleistung“ und „Gebläse“ im Display. Die Zeiteingabe (00:00) blinkt kurzzeitig und zeigt anschließend die verstrichene Betriebszeit an. Der Heizer arbeitet mit geringer Heizleistung und Gebläse.
Drücken Sie die „Mode“ Taste (11) und wählen Sie damit die Heizfunktion in folgender Reihen­folge aus. Geringe Heizleistung -> Hohe Heizleistung und Gebläse -> Frostschutzfunktion -> Geringe Heiz­leistung und Gebläse -> Geringe Heizleistung usw.
- 6 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 6Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 6 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
6.3 Solltemperatur einstellen.
Es kann eine Solltemperatur im Bereich des im Gerät integrierten Temperaturfühlers (Gerätetem­peratur) von 5°C – 38°C eingestellt werden. Drücken Sie die „+“ oder „-“ Taste um die Soll­temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
Damit das Gerät heizt, muss die Solltemperatur höher eingestellt sein als die angezeigte Geräte­temperatur. Wird die Solltemperatur um 2°C über­schritten, so schaltet das Gerät wieder aus.
In der Frostschutzfunktion ist die Temperatur auf 7°C voreingestellt und kann nicht verstellt werden.
6.4 Zeitschaltuhr (Abb.2)
Nachdem Sie zuvor den gewünschten Heizbe­trieb sowie die Solltemperatur eingestellt haben, können Sie eine Einschaltzeit „ON“ oder eine Ausschaltzeit „OFF“ von 1min bis 23h 59min pro­grammieren. Es ist auch möglich die Einschaltzeit mit der Ausschaltzeit zu kombinieren.
Drücken Sie die „Uhr“ Taste (14) und wählen Sie die Zeitschaltfunktion in folgender Reihenfolge aus: Einschaltzeit Stunde -> Einschaltzeit Minute -> Ausschaltzeit Stunde -> Ausschaltzeit Minute -> Dauerbetrieb Während im Display die Einschalt- / Ausschaltzeit blinkt, stellen Sie durch drücken der + / - Tasten die Stunden / Minuten ein.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Wartung und Reinigung
Gefahr!
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsar-
beiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt sein. Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließ-
lich von einer autorisierten Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH durchführen lassen. Die Netzleitung muss regelmäßig auf De-
fekte oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestim­mungen ausgetauscht werden. Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuch-
tes Tuch verwenden. Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen.
Nach Ablauf der Ausschaltzeit erscheint „End“ im Display und der Heizer schaltet aus.
6.5 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Ist dies der Fall, Gerät aus­schalten, Netzstecker ziehen und einige Minuten abkühlen lassen. Nach Beseitigung der Ursache (z.B. abgedecktes Luftgitter) kann das Gerät wie­der eingeschaltet werden.
6.6 Umkippschutz
HINWEIS! Das Gerät verfügt über einen Umkipp­schutz. Wird das Gerät über einen bestimmten Winkel gekippt, schaltet es aus und nach aufstel­len wieder ein (Standby).
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 7Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 7 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
9. Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 7 -
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 8 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 8Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 8 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 9Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 9 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Batterie Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 10 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 10Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 10 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge­währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 11Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 11 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 12Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 12 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
NOTE! The equipment has a topple cut-out. If the equipment is tilted beyond a certain angle, it will be deactivated automatically and only restarted after it has been returned to its upright position (standby).
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Check that the equipment has been delivered
in perfect condition. If it has suffered any da­mage, do not connect the equipment to the power supply. Use the equipment only to heat room air in
enclosed rooms. Not suitable for commercial purposes.
Do not lay the mains cable over hot parts of
the equipment during operation. Never open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
Never use the equipment with wet hands.
Position the equipment in such a way that the
power plug is accessible at all times. If the equipment is not used for a lengthy
period of time, disconnect it from the power supply. Do not use the equipment in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored. Keep highly inflammable substances and ga-
ses away from the equipment. Do not use in areas where there is a fire risk
(for example wooden sheds).
Only use the heater with its power lead fully
extended. Not suitable for installation with permanently
installed electrical cables. Do not insert any foreign objects into the
equipment‘s openings – danger of electric shock and damage to the equipment. Keep children and people on medication or
under the influence of alcohol away from the equipment. Maintenance and repair work may only be
carried out by authorized trained personnel. Check the equipment, particularly the mains
cable, for signs of damage every time before use. If the equipment is damaged, please contact an electrician or the customer ser­vice center responsible for your country (ISC GmbH in Germany). Water or other liquids must never get onto or
into the equipment – danger of fatal
accident!
Do not position the equipment directly above
or below a socket. Never cover the heater as this can lead to a
build-up of heat and result in damage to the equipment or in fire (Fig. 5). Do not use the equipment for animal husban-
dry or livestock breeding. If the equipment is used for a lengthy time,
the housing can become very hot. Position the equipment in such a way as to prevent accidental touching. Never place the equipment on deep pile car-
pets. Ensure that a minimum distance of 100 cm to
the equipment is maintained. Do not use the heater in the immediate vicini-
ty of a bath, shower or swimming pool. The heater must be installed such that it is
impossible for the switches and controls to be touched by a person in the bathtub or shower. When installing the equipment in a bathroom,
be sure to observe the safety clearances sti­pulated in your country. It must be impossible for the control elements to be touched by a person in a shower, in a vessel filled with liquid or in a bathtub. In Germany the equip­ment is not allowed to be installed inside protection zone 0, 1 or 2 in order to comply with VDE 0100 Part 701 (Fig. 6). Please refer to the regulations in your country. Connect the device to an earthed socket out-
let outside the protection zone only. This equipment can be used by children of
8 years and older and by people with limited
- 13 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 13Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 13 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GB
physical, sensory or mental capacities or tho­se with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and un­derstand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work. Children younger than 3 years must be kept
away unless they are continuously super­vised. Children of 3 years and younger than 8 years
are allowed to use the equipment only if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use, provided that the equipment is positioned or installed in its normal place of use. Children of 3 years and younger than 8 years are not allowed to insert the plug into the socket, regulate the equipment, clean the equipment and/or perform the maintenance which a user is expected to perform. Caution – Some parts of the product can
become very hot and cause burns. Spe­cial care is required when children and persons in need of protection are pre­sent.
2. Layout and items supplied
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Heater
Remote control
CR2032 button cell
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment is designed for use as an additi­onal heater in enclosed areas. It primarily emits heat by radiation straight on to objects and people who are in front.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
2.1 Layout (Fig. 1)
1 LCD 2 Function buttons 3 Protective grille 4 ON/OFF main switch 5 IR sensor 6 Remote control
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 14Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 14 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Rated voltage: ....................... 230 - 240 V ~ 50 Hz
Heat rating: ...............................2000 W (1000 W)
Thermostat setting range: ...................... 5 – 38 °C
Protection type: ............................................ IP 21
Protection class:................................................. II
- 14 -
GB
5. Before starting the equipment
Observe point 1 - Safety information.
Controls (buttons) (Fig. 2)
10 Desired Temperature + / Time Preselection + 11 Function Selection 12 On/Standby 13 Desired Temperature - / Time Preselection ­14 Time Preselection
Inserting batteries (Fig. 3-4):
1. Open the battery compartment cover by
pressing the lock (A) towards the middle and pulling the battery compartment out at the same time.
2. Insert the battery (B) in the battery compart-
ment with the positive pole facing down.
3. Press the battery compartment cover into the
remote control.
As the end user you are legally required to return spent batteries. You can hand them in at public collection points provided by your council or sales outlets where batteries of this type are sold.
6. Operation
Warning! Before using the equipment for the rst
time, check that the voltage supply is the same as the voltage details set out on the rating plate.
Read the safety regulations in section 1.
When the equipment is used for the first time
or after a long period of rest, it may emit an odor for a short time. This is not a fault.
All modes and functions can be set using the but­tons on the appliance as well as with the remote control. The remote control requires a CR 2032 button cell (included in delivery).
6.1 Switching on the appliance
The ON/OFF main switch (Fig. 1 / Item 4) is used to disconnect the equipment completely from the mains supply. The fi rst step when you want to use the appliance is to turn on the main switch; the last step when you no longer need the appliance is to turn off the main switch. After the main switch is switched on, the equipment will be in standby mode.
The heater shows the current equipment tem­perature. The time display (00:00) for the timer ashes.
6.2 Heating mode (Fig. 2)
With the On / Standby button (Item 12) you can switch the equipment on or to standby mode. Press the On / Standby button (12) to switch on the equipment. The desired temperature (default setting 38°C) fl ashes. The current equipment tem- perature is then shown in the display, along with the „Low heat output“ and „Blower“ symbols. The time display (00:00) fl ashes briefl y and then shows the operating time which has elapsed. The heater operates with low heat output and the blower.
Press the „Mode“ button (11) and by so doing select the heating function in the following se­quence. Low heat output -> High heat output and blower
-> Frost protection function -> Low heat output and blower -> Low heat output, etc.
6.3 Setting the desired temperature.
A desired temperature can be set between 5°C – 38°C, which is the temperature range of the integrated temperature sensor (equipment tem­perature). Press the „+“ or „-“ button to increase or reduce the desired temperature.
For the equipment to heat, the desired tempera­ture must be set higher than the indicated equip­ment temperature. If the desired temperature is exceeded by 2°C, the equipment will switch o again.
In the frost protection function the temperature is set to a default setting of 7°C and cannot be adjusted.
6.4 Timer (Fig. 2)
Once you have fi rst set the desired heating mode and the desired temperature, you can program a time for switching on („ON“) or a time for swit­ching off („OFF“). You can select from between 1min to 23h 59min. It is also possible to combine the switch-on time with the switch-off time.
Press the „Clock“ button (14) and select the timer function in the following sequence. Switch-on time hour -> Switch-on time minute -> Switch-off time hour -> Switch-off time minute -> Continuous operation
- 15 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 15Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 15 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GB
While the Switch-on time / Switch-off time is ashing in the display, set the hours / minutes by pressing the + / - buttons.
When the switch-off time has elapsed, „End“ is shown in the display and the heater switches off .
6.5 Overheating guard
In case of excessive heating the equipment will shut down automatically. If this occurs, turn off the equipment, disconnect the mains plug and wait a few minutes for the equipment to cool. After eli­minating the cause (e.g. a covered air grille), the equipment can be switched on again.
6.6 Topple cut-out
NOTE! The equipment has a topple cut-out. If the equipment is tilted beyond a certain angle, it will be deactivated automatically and only restarted after it has been returned to its upright position (standby).
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Maintenance and cleaning
9. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
11. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Danger!
Before carrying out any cleaning and main-
tenance work the equipment must be turned off, disconnected from the power supply and cooled down. Maintenance and repair work may only be
carried out by an authorized electrical servi­cing contractor or ISC GmbH. Check the power cable at regular intervals
for signs of defects or damage. A damaged power cable may be replaced only by an elec­trician or ISC GmbH in compliance with the relevant regulations. Use a damp cloth to clean the casing.
Remove dust with a vacuum cleaner.
- 16 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 16Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 16 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 17 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 17Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 17 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 18 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 18Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 18 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 19 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 19Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 19 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
REMARQUE ! L‘appareil dispose d‘une pro­tection anti-renversement. Si l‘appareil est penché au-delà d‘un certain angle, il s‘éteint et se rallume lorsqu‘il est redressé (standby).
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Contrôlez si l‘appareil a bien été livré dans un
état irréprochable. En cas d‘endommagement quelconque, ne branchez pas l‘appareil sur réseau. L‘appareil est uniquement destiné au chauffa-
ge de l‘air ambiant dans des pièces fermées. Ne convient pas pour un usage industriel.
Ne pas faire passer le câble réseau sur des
parties brûlantes pendant le fonctionnement. Ne jamais ouvrir l‘appareil et toucher des
parties conductrices de tension - Danger de
mort !
Ne jamais commander l‘appareil avec des
mains mouillées. Placer l‘appareil de sorte que la fiche de con-
tact soit toujours accessible. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une
longue durée, débrancher la fiche de contact! L‘appareil ne doit pas être mis en service
dans des pièces dans lesquelles des subs­tances dangereuses (par ex. des solvants, etc.) ou des gaz sont utilisés ou entreposés.
Éloigner les matières facilement inflammab-
les ou les gaz de l‘appareil. Ne le mettez pas en service dans des sal-
les à risque d‘incendie (par ex. où il y a des copeaux de bois). Utiliser l‘appareil uniquement avec le câble
réseau complétement déroulé. Ne convient pas pour être installé sur des
conduites électriques fixes. Ne pas introduire de corps étrangers
dans les ouvertures de l‘appareil - risque d‘électrocution et d‘endommagement de l‘appareil. Les enfants et personnes sous prise de mé-
dicaments ou sous l‘effet de l‘alcool doivent être maintenues à l‘écart de l‘appareil. Les travaux de maintenance et les répara-
tions doivent uniquement être effectués par un personnel spécialisé autorisé. Avant toute utilisation, il faut contrôler
si l‘appareil, et en particulier le câble réseau n‘est pas endommagé. En cas d‘endommagements, veuillez-vous adresser à un spécialiste en électricité ou au service client concerné dans votre pays (en Allemag­ne, ISC GmbH). L’eau ou tout autre liquide ne doivent jamais
venir mouiller l‘appareil ou y pénétrer - Dan-
ger de mort !
Ne pas installer l‘appareil directement au-
dessus ou au-dessous d‘une prise de cou­rant. Ne jamais recouvrir l‘appareil, cela peut ent-
raîner une accumulation thermique et par ce biais des dommages sur l‘appareil ou des incendies (fig. 5). Ne pas utiliser l‘appareil dans les endroits où
sont détenus ou élevés des animaux. Le boitier peut chauffer fortement après une
utilisation prolongée. Positionnez l‘appareil de telle manière que personne ne puisse le toucher accidentellement. Ne jamais poser l‘appareil sur des moquettes
ou tapis à poils longs. Il faut respecter des écarts minimums de 50
cm par rapport au boîtier. Ne pas utiliser le chauffage à proximité d‘une
baignoire, une douche ou une piscine. Le chauffage doit être monté de telle manière
que l‘interrupteur et d‘autres régulateurs ne puissent pas être touchés par une personne se trouvant dans la salle de bain ou sous la douche.
- 20 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 20Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 20 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
Lors du montage dans une salle de bain,
respecter obligatoirement les distances de sécurité réglementaires de votre pays. Les éléments de commande ne doivent pas pouvoir être touchés par une personne se trouvant sous la douche, dans un contenant rempli d‘eau ou une baignoire. En Allemag­ne conformément à VDE 0100 partie 0701, l‘appareil ne doit pas être installé dans la zone de protection 0,1, ou 2 (fig. 6). Respec­tez la réglementation de votre pays. Hors de la zone de sécurité, raccordez
l‘appareil uniquement à une prise de courant reliée à terre. Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience et/ou de connaissan­ces à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil et qu‘elles com­prennent les risques résultant de cette utili­sation. Les enfants n‘ont pas le droit de jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance. Les enfants en-dessous de 3 ans doivent être
tenus à l‘écart sauf s‘ils sont surveillés en permanence. Les enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
d‘éteindre et d‘allumer l‘appareil lorsqu‘ils sont surveillés ou lorsqu‘ils ont été instruits en ce qui concerne l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘ils ont compris les risques qui en résul­te, et à condition que l‘appareil soit placé ou installé dans sa situation d‘utilisation normale. Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas autorisés à mettre la fiche dans la prise de courant, à régler l‘appareil, à le nettoyer et/ ou à exécuter la maintenance que l‘utilisateur doit habituellement faire.
Attention - Quelques pièces du produit
peuvent être brûlantes et causer des brûlures. Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants et des personnes fra­giles sont présents.
F
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1 Écran LCD 2 Touches de fonction 3 Grille de protection 4 Interrupteur principal marche/arrêt 5 Capteur IR 6 Télécommande
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Appareil de chauffage
Télécommande
Pile bouton CR2032
Mode d‘emploi d‘origine
- 21 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 21Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 21 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L‘appareil peut être utilisé dans des pièces fer­mées comme chauff age supplémentaire. Il émet de la chaleur principalement par rayonnement thermique directement sur les objets et les per­sonnes qui se trouvent devant l‘appareil.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale : ..................230-240 V ~ 50 Hz
Puissance de chauff age: ........... 2000 W (1000 W)
Plage de réglage thermostat : ................5 à 38 °C
Type de protection : ...................................... IP 21
Catégorie de protection : .................................... II
Insérer la pile (fi g. 3-4)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en enfonçant le verrouillage (A) vers le milieu et en tirant en même temps le compartiment à piles.
2. Insérez la pile (B) dans le compartiment à piles avec le pôle plus vers le bas.
3. Enfoncez le couvercle du compartiment à piles dans la télécommande.
En tant que consommateur fi nal, la loi vous oblige à rapporter les piles usagées. Vous pouvez les rapporter auprès de centres de collecte publics de votre commune ou partout où elles sont ven­dues.
6. Commande
Avertissement ! Contrôlez, avant la mise en
service, si la tension présente correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité
du point 1. Lors de la première mise en service ou après
un arrêt prolongé de l‘appareil, il est possible qu‘une odeur se dégage brièvement. Ceci n‘est pas une défaillance.
Toutes les fonctions peuvent être commuté­es aussi bien avec les boutons poussoirs sur l‘appareil qu‘avec la télécommande. Pour la télé­commande, il faut utiliser une pile bouton de type CR 2032 (comprise dans la livraison).
5. Avant la mise en service
Respectez le point 1 - Instructions de sécurité.
Éléments de chauff e (interrupteur à touches) (fi g. 2)
10 Température de consigne + / Présélection de
la durée + 11 Sélection de la fonction 12 Marche/standby 13 Température de consigne - / Présélection de
la durée ­14 Présélection
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 22Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 22 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
6.1 Allumer l‘appareil
On sépare entièrement l‘appareil du réseau élec­trique avec l‘interrupteur principal marche/arrêt (fi g. 1 / pos. 4). Connectez en premier l‘interrupteur et déconnec­tez-le en dernier lorsque vous n‘avez plus besoin de l‘appareil. Après avoir allumé l‘interrupteur principal, l‘appareil se met en standby.
Le chauff age indique la température actuelle de l‘appareil. L‘indication de temps (00:00) pour la minuterie clignote.
- 22 -
F
6.2 Fonctionnement de chauff e (fi g. 2)
L‘appareil peut être allumé ou encore être mis en standby à l‘aide de la touche marche/standby (fi g. 12). On allume l‘appareil en appuyant sur la touche marche/standby (12), la température de consigne clignote (préréglage 38 °C). Ensuite, la tempéra­ture actuelle, les symboles « Faible puissance de chauff e » et « Ventilateur » apparaissent sur l‘écran. L‘indication de temps (00:00) clignote brièvement et indique ensuite le temps de fonctionnement qui s‘est écoulé. Le chauff age fonctionne avec une faible puissance de chauff e et le ventilateur.
Appuyez sur le « mode » touche (11) et sélec­tionnez ainsi la fonction de chauff e dans l‘ordre suivant. Faible puissance de chauff e -> Forte puissance de chauff e et ventilateur -> Fonction antigel -> Faible puissance de chauff e et ventilateur -> Faib- le puissance de chauff e etc.
6.3 Réglage de la température de consigne.
On peut régler une température de consigne dans la zone de la sonde de température intégrée dans l‘appareil (température de l‘appareil) de 5 °C à 38 °C. Appuyez sur la touche « + » ou la touche « - » afi n d‘augmenter ou de diminuer la tempéra- ture de consigne.
Appuyez sur le « mode » touche (14) et sélecti­onnez ainsi la fonction de minuterie dans l‘ordre suivant: Temps de mise en marche heure -> Temps de mise en marche minute -> Temps de mise hors circuit heure -> Temps de mise hors circuit -> Mode continu
Pendant que sur l‘écran le temps de mise en mar­che / mise hors circuit clignote, réglez les heures / minutes en appuyant sur les touches + / -.
Après écoulement du temps de mise hors circuit, le terme « End » apparaît sur l‘écran et le chauf­fage s‘éteint.
6.5 Protection contre la surchauff e
L‘appareil s‘éteint automatiquement en cas de surchauff e. Si c‘est le cas, mettez l‘appareil hors circuit, débranchez la fi che de contact et laissez refroidir quelques minutes. Après élimination de la cause (par ex. grille d‘aération recouverte), l‘appareil peut être mis à nouveau en marche.
6.6 Protection anti-renversement
REMARQUE ! L‘appareil dispose d‘une protec­tion anti-renversement. Si l‘appareil est penché au-delà d‘un certain angle, il s‘éteint et se rallume lorsqu‘il est redressé (standby).
Afi n que l‘appareil chauff e, la température de consigne doit être réglée plus haut que la tem­pérature de l‘appareil indiquée. Si la température de consigne dépasse de 2 °C, l‘appareil s‘éteint à nouveau.
Dans la fonction antigel la température est réglée sur 7 °C et ne peut pas être modifi ée.
6.4 Minuterie (fi g. 2)
Après avoir réglé le mode de chauff age souhaité ainsi que la température de consigne, vous pou­vez programmer une heure de mise en marche « ON » ou une heure de mise hors circuit « OFF » de 1 min à 23h59 min. Il est également possible de combiner l‘heure de mise en marche et l‘heure de mise hors circuit.
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 23Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 23 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 23 -
F
8. Maintenance et nettoyage
Danger !
Avant d‘entamer des travaux de nettoyage et
de maintenance, l‘appareil doit être mis hors circuit, déconnecté du réseau électrique et refroidi. Faites effectuer les travaux de maintenance
et de réparation exclusivement par un atelier de travaux électriques ou par l‘entreprise ISC GmbH. Le câble réseau doit être régulièrement con-
trôlé pour détecter d‘éventuels défauts ou en­dommagements. Un câble réseau endomma­gé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par l‘entreprise ISC GmbH en prenant en considération les prescriptions correspondantes. Pour nettoyer le bâti, utilisez un chiffon lé-
gèrement humide. Enlevez les impuretés dues à la poussière
avec un aspirateur.
9. Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 24 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 24Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 24 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 25 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 25Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 25 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Batterie Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 26 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 26Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 26 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 27 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 27Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 27 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
AVVERTENZA! L‘apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione antiribaltamento. Se l’apparecchio viene inclinato oltre una determinata angolazione si spegne e soltan­to quando riportato in posizione verticale si riaccende (stand-by).
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Controllate che l‘apparecchio sia stato con-
segnato in perfetto stato. In caso di eventuali danni non collegate l‘apparecchio alla presa di corrente. L‘apparecchio è adatto soltanto per il ris-
caldamento dell‘aria in locali chiusi. Non adatto per scopi professionali.
Durante il funzionamento non fate pas-
sare il cavo di alimentazione su parti dell‘apparecchio che diventano calde. Non aprite mai l‘apparecchio e non toccate
parti che conducono corrente – Pericolo di morte! Non usate mai l‘apparecchio con le mani ba-
gnate. Posizionate l‘apparecchio in modo che la spi-
na sia sempre accessibile. Staccate la spina dalla presa di corrente, se
l‘apparecchio non viene utilizzato per un peri­odo di tempo prolungato! L‘apparecchio non deve essere usato in
ambienti nei quali vengono usate o tenute
sostanze (ad es. solventi, ecc.) o gas infiam­mabili. Tenete lontani dall‘apparecchio sostanze o
gas facilmente infiammabili. Non usate l‘apparecchio in locali con pericolo
di incendio (per es. rimesse in legno). Usate l‘apparecchio solo con il cavo di ali-
mentazione completamente srotolato. L‘apparecchio non è adatto per l‘installazione
con collegamento a cavi elettrici fissi. Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell‘apparecchio – Pericolo di scossa elettrica e di danni all‘apparecchio. I bambini e le persone sotto l‘influsso di me-
dicinali o alcol devono essere tenuti lontani dall‘apparecchio. I lavori di manutenzione e le riparazioni devo-
no essere eseguiti solo da personale specia­lizzato autorizzato. Prima di ogni impiego si deve verificare
che l‘apparecchio, in particolare il cavo di alimentazione, non sia danneggiato. In caso di anomalie rivolgetevi ad un elettricista spe­cializzato o al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese (in Germania ISC GmbH). L‘acqua o altri liquidi non devono mai venire a
contatto con l‘apparecchio o penetrare al suo interno – Pericolo di morte! Non montate l‘apparecchio direttamente al di
sopra o al di sotto di una presa di corrente. Non coprite mai il pannello radiante,
poiché potrebbe verificarsi un ristagno di calore e potrebbero quindi derivarne danni all’apparecchio o incendi (Fig. 5). Non utilizzate l‘apparecchio in allevamenti
ovvero in zootecnica. In caso di utilizzo prolungato il rivestimento si
può riscaldare molto. Installate l‘apparecchio in modo che venga escluso un contatto casu­ale. Non mettete mai l‘apparecchio su tappeti a
pelo lungo. Tenete distanze minime di 50 cm
dall‘involucro. Non utilizzate l‘apparecchio nelle immediate
vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina. L‘apparecchio di riscaldamento deve essere
posizionato in modo tale che gli interruttori e i regolatori non possano essere toccati se ci si trova all‘interno di una vasca o sotto la doccia. In caso di posizionamento in bagno osser-
vate attentamente le distanze di sicurezza prescritte nel vostro paese. Gli elementi di
- 28 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 28Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 28 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
I
comando non devono poter essere toccati da una persona che si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in una vasca piena di liquido. Secondo VDE 0100 parte 701 in Germania l’apparecchio non deve essere montato nella zona di protezione 0,1 o 2 (Fig.
6). Osservate le norme del vostro paese. Collegate l‘apparecchio solo a una presa di
corrente con messa a terra al di fuori della zona di protezione. Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati ist­ruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi a esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire ese­guite dai bambini se non sono sorvegliati. Tenete lontani i bambini di età inferiore a 3
anni, a meno che non siano continuamente sorvegliati. Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8
anni è consentito accendere e spegnere l‘apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti circa il suo uso sicuro e se hanno capito i rischi ad esso connessi, a condizione che l‘apparecchio sia montato o installato nella normale posizione d‘uso. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina nella presa di corrente, regolare l‘apparecchio, pulirlo e/o eseguire le operazioni di manutenzione a carico dell‘utilizzatore.
Attenzione - Alcune parti del prodotto
possono essere molto calde e causare ustioni. Prestate particolare attenzione in presenza di bambini e di persone bisog­nose di protezione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1 Display LCD 2 Tasti funzione 3 Griglia di protezione 4 Interruttore principale ON/OFF 5 Sensore a infrarossi 6 Telecomando
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Apparecchio di riscaldamento
Telecomando
Batteria a bottone CR2032
Istruzioni per l‘uso originali
- 29 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 29Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 29 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
I
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio può essere utilizzato per il ris­caldamento supplementare in ambienti chiusi. Emette calore direttamente su oggetti e persone che si trovano di fronte all’apparecchio, principal­mente per irraggiamento termico.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ............... 230 - 240 V ~ 50 Hz
Potenza di riscaldamento: .........2000 W (1000 W)
Range di regolazione termostato: ..........5 – 38 °C
Tipo di protezione: .......................................IP 21
Grado di protezione: .......................................... II
5. Prima della messa in esercizio
Come inserire la batteria (Fig. 3-4)
1. Aprite il coperchio del vano della batteria
spingendo il bloccaggio (A) verso il centro ed estraendo contemporaneamente il vano della batteria.
2. Inserite la batteria (B) nel relativo vano con il
polo positivo rivolto verso il basso.
3. Inserite coperchio del vano della batteria nel
telecomando.
L‘utilizzatore fi nale è tenuto per legge a restituire le batterie esauste. La restituzione è possibile presso i centri di raccolta comunali oppure ovun­que si vendano batterie.
6. Uso
Avvertenza! Prima della messa in esercizio veri-
cate che la tensione disponibile corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta di identifi cazione.
Osservate le avvertenze di sicurezza descrit-
te al punto 1. Alla prima messa in esercizio o dopo una
lunga pausa di esercizio è possibile perce­pire brevemente un odore. Non si tratta di un‘anomalia.
Tutte le funzioni possono essere comandate sia con i tasti sull‘apparecchio che con il telecoman­do. Per il telecomando si deve usare una batteria a bottone di tipo CR 2032 (compresa tra gli ele­menti forniti).
Osservate il punto 1 - Avvertenze di sicurezza.
Elementi di comando (tasti) (Fig. 2)
10 Temperatura nominale + /
Preselezione orario + 11 Scelta della funzione 12 ON/stand-by 13 Temperatura nominale - /
Preselezione orario ­14 Preselezione orario
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 30Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 30 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
6.1 Accensione dell’apparecchio
Con l‘interruttore principale ON/OFF (Fig. 1/Pos.
4) l‘apparecchio viene completamente scollegato dalla rete elettrica. Inserite l‘interruttore principale per primo e disin­seritelo per ultimo quando avete fi nito di utilizzare l‘apparecchio. Dopo aver inserito l‘interruttore principale, l‘apparecchio è in stand-by.
L‘apparecchio riporta un‘indicazione della sua temperatura attuale. L‘immissione dell‘ora (00:00) per il timer lampeggia.
- 30 -
I
6.2 Esercizio di riscaldamento (Fig. 2)
Con il tasto ON/stand-by (Pos. 12) è possibile accendere l‘apparecchio ovvero metterlo in stand-by. Premendo il tasto ON/stand-by (12) si accen­de l‘apparecchio, la temperatura nominale (preimpostazione 38°C) lampeggia. Sul dis­play sono quindi visibili la temperatura attuale dell‘apparecchio e i simboli “Potenza di riscalda­mento bassa” e “Ventola”. L‘indicazione per l‘immissione dell‘ora (00:00) lampeggia brevemente e riporta poi il tempo di esercizio trascorso. L‘apparecchio funziona con potenza di riscaldamento bassa e ventola.
Premete il pulsante „Mode“ (11) e selezionate con esso la funzione di riscaldamento nell‘ordine seguente. Potenza di riscaldamento bassa -> Potenza di riscaldamento alta e ventola -> Funzione antigelo
-> Potenza di riscaldamento bassa e ventola -> Potenza di riscaldamento bassa ecc.
6.3 Impostare la temperatura nominale
È possibile impostare una temperatura nominale nel campo del sensore di temperatura integrato nell‘apparecchio (temperatura dell‘apparecchio) tra 5°C e 38°C. Premete il tasto „+“ o „-“ per au­mentare o diminuire la temperatura nominale.
Per far sì che l‘apparecchio riscaldi la tempera­tura nominale deve essere regolata in modo che sia superiore a quella indicata sull‘apparecchio. Quando la temperatura nominale viene superata di 2°C, l‘apparecchio si spegne.
Mentre sul display il tempo di inserimento o speg­nimento lampeggia, potete impostare le ore / i minuti premendo i tasti + / -.
Al raggiungimento dell‘orario di spegnimento, sul display viene visualizzato „End“ e l‘apparecchio si disinserisce.
6.5 Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, l‘apparecchio si spegne automaticamente. In questo caso, disinserite l‘apparecchio, staccate la spina dalla presa di corrente e lasciate raff reddare per qual- che minuto. Dopo aver eliminato la causa (per es. griglia dell‘aria coperta), l‘apparecchio può essere reinserito.
6.6 Protezione antiribaltamento
AVVERTENZA! L‘apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione antiribaltamento. Se l’apparecchio viene inclinato oltre una determina­ta angolazione si spegne e soltanto quando ripor­tato in posizione verticale si riaccende (stand-by).
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
Con la funzione antigelo, la temperatura è preim­postata su 7°C e non può essere modifi cata.
6.4 Timer (Fig.2)
Dopo aver impostato l‘esercizio di riscaldamento desiderato e la temperatura nominale potete programmare un orario di accensione „ON“ o un orario di spegnimento „OFF“ in un range da 1min a 23h 59min. È possibile anche combinare l‘orario di accensione con l‘orario di spegnimento.
Premete il pulsante „Orologio“ (14) e selezionate la funzione di timer nell‘ordine seguente. Orario di accensione, ora -> Orario di accensione, minuti -> Orario di spegnimento, ora -> Orario di spegnimento, minuti -> Esercizio continuo
- 31 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 31Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 31 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
I
8. Manutenzione e pulizia
Pericolo!
Prima di iniziare lavori di pulizia e manutenzi-
one si deve disinserire l‘apparecchio, staccar­lo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare. Fate eseguire i lavori di manutenzione e di
riparazione esclusivamente da un‘officina elettrica autorizzata o da ISC GmbH. Si deve controllare regolarmente che il cavo
di alimentazione non presenti difetti o danni. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito soltanto da un elettricista specializzato o da ISC GmbH, rispettando le disposizioni in vigore. Per la pulizia del rivestimento usate un panno
leggermente umido. Eliminate i depositi di polvere con un aspira-
polvere.
9. Ordinazione di pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
11. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 32 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 32Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 32 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 33 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 33Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 33 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 34 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 34Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 34 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 35 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 35Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 35 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
AANWIJZING! Het apparaat beschikt over een beveiliging tegen omkantelen. Als het apparaat over een bepaalde hoek heen wordt gekanteld, dan schakelt het uit en na het overeind zetten weer in (standby).
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Controleer of het apparaat in perfecte staat
is geleverd. Bij eventuele beschadigingen het
apparaat niet aansluiten.
Het apparaat is alleen geschikt voor het ver-
warmen van de kamerlucht in gesloten ruim-
tes.
Niet geschikt voor industriële doeleinden.
Netkabel bij bedrijf niet over hete delen van
het apparaat leiden.
Apparaat niet openen en nooit delen aanra-
ken waarop spanning staat – levensgevaar!
Nooit het apparaat met natte handen bedie-
nen.
Het apparaat zo opstellen, dat de netstekker
altijd toegankelijk is.
Als het apparaat langere tijd buiten bedrijf is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact!
Het apparaat mag niet worden gebruikt in
ruimtes waarin brandgevaarlijke stoffen (bijv.
oplosmiddelen enz.) of gassen ingezet of be-
waard worden.
Licht ontbrandbare stoffen of gassen weg-
houden van het apparaat.
Niet inzetten in aan brandgevaar blootstaan-
de ruimtes (bijv. houten loods). Verwarmingsapparaat alleen inzetten met
helemaal afgerolde netkabel. Niet geschikt voor aansluiting op vast geïn-
stalleerde elektrische leidingen. Geen vreemde voorwerpen in de openin-
gen van het apparaat brengen – gevaar van elektrische schok en beschadiging van het apparaat. Kinderen en personen onder invloed van ge-
neesmiddelen of alcohol weghouden van het apparaat. Onderhoudswerkzaamheden en reparaties
mogen alleen door geautoriseerd vakperso­neel worden uitgevoerd. Voordat het apparaat wordt ingezet moet het
op beschadigingen gecontroleerd worden, met name de netkabel. Bij beschadigingen wendt u zich tot een deskundige elektricien of tot de in uw land geautoriseerde klanten­dienst (in Duitsland ISC GmbH). Water of andere vloeistoffen mogen nooit op
of in het toestel terechtkomen –
levensgevaar!
Apparaat niet direct boven of onder een con-
tactdoos installeren. Dek het verwarmingsapparaat nooit af, aan-
gezien dit tot hitte-accumulatie kan leiden en daardoor schade aan het apparaat of bran­den kan veroorzaken (fig. 5). Het apparaat niet gebruiken bij het houden of
fokken van dieren. De behuizing kan bij langdurig bedrijf erg
warm worden. Het apparaat zo opstellen, dat een toevallige aanraking uitgesloten is. Het apparaat nooit opstellen op hoogpolig
tapijt. Tot de behuizing moet een minimum afstand
van minstens 50 cm worden aangehouden. Het verwarmingsapparaat niet inzetten in de
onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of een zwembad. Het verwarmingsapparaat moet zo worden
opgesteld, dat schakelaars en andere rege­laars niet door een persoon in bad of onder de douche kunnen worden aangeraakt. Bij opstelling in de badkamer absoluut de
in uw land voorgeschreven veiligheidsaf­standen aanhouden. Bedieningselementen mogen door een persoon die zich onder de douche, onder een met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt, niet kunnen worden aangeraakt. Het apparaat mag in Duitsland volgens VDE 0100 deel 701 niet binnen de
- 36 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 36Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 36 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
NL
veiligheidszone 0,1 of 2 worden gemonteerd
(fig. 6). Neem de in uw land geldende voor-
schriften in acht.
Het apparaat alleen aansluiten aan een ge-
aard stopcontact buiten de veiligheidszone.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en ook door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaar-
digheden of een gebrek aan ervaring en ken-
nis worden gebruikt, mits deze onder toezicht
staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat geïnstrueerd werden en
begrijpen welke gevaren van het apparaat
kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden, tenzij permanent op
hen wordt toegezien.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het apparaat alleen in- en uitschake-
len als op hen wordt toegezien, of als ze met
betrekking tot het veilige gebruik van het ap-
paraat werden geïnstrueerd en de daaruit re-
sulterende gevaren begrepen hebben, onder
voorwaarde dat het apparaat in zijn normale
gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact ste-
ken, het apparaat niet regelen, het apparaat
niet reinigen en/of niet het onderhoud door de
gebruiker uitvoeren.
Voorzichtig - Sommige delen van het
product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere
voorzichtigheid is geboden, wanneer er
kinderen en bescherming behoevende
personen aanwezig zijn.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1)
1 LCD display 2 Functietoetsen 3 Beschermrooster 4 Hoofdschakelaar Aan/Uit 5 IR-sensor 6 Afstandsbediening
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Verwarmingsapparaat
Afstandsbediening
Knoopcel CR2032
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
Het apparaat kan in gesloten ruimtes worden ingezet als bijverwarming. Het geeft warmte hoofdzakelijk via warmtestraling rechtstreeks af aan voorwerpen en personen, die zich voor het apparaat bevinden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
- 37 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 37Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 37 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
NL
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Nominale spanning: .............. 230 - 240 V ~ 50 Hz
Verwarmingsvermogen: ............2000 W (1000 W)
Instelbereik thermostaat: ........................5 – 38 °C
Beschermklasse: .........................................IP 21
Beschermklasse: ............................................... II
5. Vóór inbedrijfstelling
Neem punt 1 - Veiligheidsinstructies in acht.
Bedieningselementen (drukschakelaars) (fi g. 2)
10 Gewenste temperatuur + / Tijdselectie + 11 Functiekeuze 12 Aan/Standby 13 Gewenste temperatuur - / Tijdselectie ­14 Tijdselectie
Batterij erin plaatsen (fi g. 3-4):
1. Open het deksel van het batterijvak door de
vergrendeling (A) naar het midden te drukken
en tegelijkertijd het batterijvak eruit te trekken.
2. Plaats de batterij (B) met de pluspool naar
beneden in het batterijvak.
3. Druk het deksel van het batterijvak in de af-
standsbediening.
U bent als eindconsument wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. De inlevering kan gebeuren bij de openbare inzamelpunten van de gemeente of overal waar ze verkocht worden.
6. Bediening
Waarschuwing! Vóór inbedrijfstelling controleren
of de voorhanden spanning overeenkomt met de spanning vermeld op het kenplaatje.
Neem de onder punt 1 opgesomde veilig-
heidsinstructies in acht. Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig
niet-gebruik is kortstondige geurvorming mo­gelijk. Dit is geen fout.
Alle functies kunnen zowel met de drukknoppen op het apparaat als met de afstandsbediening worden geschakeld. Voor de afstandsbediening moet een knoopcel type CR 2032 worden ingezet (meegeleverd).
6.1 Apparaat inschakelen
Met de hoofdschakelaar Aan/Uit (fi g. 1/ pos. 4) wordt het apparaat volledig van het stroomnet geïsoleerd. Schakel als eerste de hoofdschakelaar in resp. deze als laatste uit, als u het apparaat niet meer nodig heeft. Na inschakelen van de hoofdscha­kelaar staat het apparaat op standby.
Het verwarmingsapparaat geeft de huidige tem­peratuur ervan aan. De tijdinvoer (00:00) voor de tijdschakelklok knippert.
6.2 Verwarmingsbedrijf (fi g. 2)
Met de Aan-/Standby toets (pos. 12) kan het ap­paraat ingeschakeld resp. op standby geschakeld worden. Door op de Aan-/Standby toets (12) te drukken wordt het apparaat ingeschakeld, de gewens­te temperatuur (voorinstelling 38°C) knippert. Vervolgens verschijnen de huidige temperatuur van het apparaat, het symbool „Gering verwar­mingsvermogen“ en „Ventilator“ in het display. De tijdinvoer (00:00) knippert kortstondig en geeft vervolgens de verstreken bedrijfstijd aan. Het verwarmingsapparaat werkt met gering verwar­mingsvermogen en ventilator.
Druk op de „Mode“ toets (11) en selecteer daarmee de verwarmingsfunctie in de volgende volgorde. Gering verwarmingsvermogen -> Hoog verwar­mingsvermogen en ventilator -> Antivriesfunctie
-> Gering verwarmingsvermogen en ventilator -> Gering verwarmingsvermogen enz.
- 38 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 38Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 38 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
NL
6.3 Gewenste temperatuur instellen.
Er kan een gewenste temperatuur in het bereik van de in het apparaat geïntegreerde tempera­tuurvoeler (temperatuur van het apparaat) van 5°C – 38°C worden ingesteld. Druk op de „+“ of „-“ toets om de gewenste temperatuur te verhogen of te verlagen.
Opdat het apparaat verwarmt, moet de gewenste temperatuur hoger zijn ingesteld dan de aange­geven temperatuur van het apparaat. Als de ge­wenste temperatuur 2°C wordt overschreden, dan schakelt het apparaat weer uit.
In de antivriesfunctie is de temperatuur vooringe­steld op 7°C en kan deze niet worden gewijzigd.
6.4 Tijdschakelklok (fi g. 2)
Nadat u eerst het gewenste verwarmingsbedrijf en de gewenste temperatuur heeft ingesteld, kunt u een inschakeltijd „ON“ of een uitschakeltijd „OFF“ van 1min tot 23h 59min programmeren. Het is ook mogelijk om de inschakeltijd te com­bineren met de uitschakeltijd.
Druk op de „Klok“ toets (14) en selecteer de tijd­schakelfunctie in de volgende volgorde: Inschakeltijd uur -> Inschakeltijd minuut -> Uit­schakeltijd uur -> Uitschakeltijd minuut -> Continu bedrijf
Terwijl in het display de inschakel- / uitschakeltijd knippert, stelt u door te drukken op de + / - toet­sen de uren / minuten in.
Na afl oop van de uitschakeltijd verschijnt „End“ in het display en het verwarmingsapparaat schakelt uit.
6.5 Beveiliging tegen oververhitting
Bij overmatige verwarming schakelt het apparaat automatisch uit. Als dit het geval is, apparaat uitschakelen, de netstekker uit het stopcontact trekken en het apparaat enkele minuten laten afkoelen. Na het verhelpen van de oorzaak (bijv. afgedekt luchtrooster) kan het apparaat weer wor­den ingeschakeld.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Onderhoud en reiniging
Gevaar!
Vóór het begin van reinigings- en onder-
houdswerkzaamheden moet u het apparaat uitschakelen, van het stroomnet isoleren en laten afkoelen. Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
uitsluitend door een geautoriseerd elektricite­itsbedrijf of door ISC GmbH laten uitvoeren. De netkabel moet regelmatig op defecten of
beschadigingen worden gecontroleerd. Een beschadigde netkabel mag alleen door een elektricien of door ISC GmbH met inachtne­ming van de geldende voorschriften worden vervangen. Gebruik een licht vochtige doek om de behui-
zing schoon te maken. Verontreinigingen door stof verwijderen met
een stofzuiger.
9. Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
6.6 Beveiliging tegen omkantelen
AANWIJZING! Het apparaat beschikt over een beveiliging tegen omkantelen. Als het apparaat over een bepaalde hoek heen wordt gekanteld, dan schakelt het uit en na het overeind zetten weer in (standby).
- 39 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 39Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 39 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
11. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
NL
- 40 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 40Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 40 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 41 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 41Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 41 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Batterij Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 42 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 42Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 42 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette­lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www. isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 43 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 43Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 43 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
¡Advertencia! El aparato dispone de protec­ción antivuelco. Si el aparato se inclina hasta llegar a un ángulo determinado, se descon­ecta. Al ponerlo de nuevo en posición vertical se vuelve a conectar (Standby).
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Comprobar que el aparato haya sido suminis-
trado en buen estado. No conectar el aparato en caso de que haya sufrido algún daño. El aparato está indicado exclusivamente para
calentar el aire ambiental de espacios cerra­dos. No es adecuado para uso industrial.
Durante el funcionamiento, evitar que el cable
de red entre en contacto con partes calientes del aparato. No abra jamás el aparato ni entre en contacto
con piezas con tensión aplicada, puesto que de lo contrario existe: ¡peligro de muerte! No manejar jamás el aparato con las manos
húmedas. Colocar el aparato de tal forma que resulte
fácil acceder al enchufe. En caso de dejar el aparato fuera de servicio
durante algún tiempo, ¡desenchufarlo! No se puede poner en funcionamiento el
aparato en espacios donde se utilicen o al­macenen gases o productos inflamables (p.
ej., disolventes, etc.). Mantener alejados del aparato aquellos ga-
ses o productos altamente inflamables. No poner en funcionamiento en recintos con
peligro de incendio (p. ej., cobertizos de ma­dera). Poner en funcionamiento el calefactor solo
con el cable de red completamente desenrol­lado. No adecuado para la instalación a cableado
eléctrico fijo. No introducir objetos en los orificios del apa-
rato, peligro de descarga eléctrica y daños en el aparato. Mantener alejados del aparato a los niños,
así como a las personas que se encuentren bajo los efectos de medicamentos o alcohol. Los trabajos de mantenimiento y reparación
sólo deben ser realizados por personal espe­cializado autorizado. Antes de cada puesta en marcha, se ha de
comprobar que el aparato y, en particular, el cable de conexión no presenten daños. En caso de daños, ponerse en contacto con un electricista o con el servicio de asistencia té­cnica del país correspondiente (en Alemania ISC GmbH). El aparato no puede entrar en contacto con
agua u otros líquidos: ¡peligro de muerte! No instalar el aparato directamente encima o
debajo de una toma de corriente. Nunca cubrir el calefactor, puesto que se
podrían producir daños en el aparato por acumulación de calor u ocasionar incendios (fig. 5). No utilizar el aparato en criaderos de anima-
les. La caja se puede recalentar cuando el apa-
rato esté en funcionamiento durante largos periodos de tiempo. Colocar el aparato de manera que sea imposible tocarlo de forma involuntaria. No colocar nunca el aparato sobre alfombras
de hilo largo. Es preciso mantener distancias mínimas de
50 cm con respecto a la carcasa. No utilizar este calefactor en las inmediacio-
nes de una bañera, ducha o piscina. Colocar el calefactor de modo que ni el in-
terruptor ni los demás reguladores puedan ser tocados por cualquier persona que se encuentre en la bañera o ducha. Si se coloca el aparato en el baño, respetar
las distancias de seguridad vigentes en el país correspondiente. Las personas que se
- 44 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 44Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 44 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
E
encuentren en la ducha, en contacto con recipientes llenos de líquido o en la bañera no deben tocar los elementos de mando. Conforme a la norma VDE 0100 sección 701, el aparato no se puede poner en funciona­miento en el área de protección en 0,1, o 2 (fig. 6). Observar las disposiciones del país correspondiente. Conectar el aparato exclusivamente a una
toma de corriente con puesta a tierra fuera del área de protección. Este aparato podrá ser utilizado por niños
a partir de 8 años y personas cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto. Mantener a los niños menores de 3 años
alejados a no ser que estén constantemente vigilados. Los niños entre los 3 y 8 años de edad solo
podrán encender y apagar el aparato bajo vigilancia o una vez se les ha instruido en el uso seguro del mismo y comprendan los posibles peligros que puede suponer su uso siempre y cuando el aparato se encuentre situado o instalado en una posición de uso normal. Los niños entre los 3 y 8 años de edad no podrán enchufar el aparato a la toma de corriente, regular el aparato, limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento que cor­re a cargo del usuario.
¡Cuidado! Algunas piezas del producto
pueden estar muy calientes y provocar quemaduras. Se ruega prestar especial atención en presencia de niños o perso­nas que necesiten protección.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1 Display LCD 2 Teclas de función 3 Rejilla de protección 4 Interruptor ON/OFF 5 Sensor de IR 6 Mando a distancia
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Calefactor
Mando a distancia
Pila de botón CR2032
Manual de instrucciones original
- 45 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 45Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 45 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
E
3. Uso adecuado
El aparato puede utilizarse en espacios cerrados como calefacción adicional. Emite calor princi­palmente a través de la radiación térmica directa­mente a objetos y personas que se hallan delante del aparato.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión nominal: ................... 230 - 240 V ~ 50 Hz
Potencia calorífi ca: ....................2000 W (1000 W)
Margen de ajuste del termostato: ...........5 – 38 °C
Tipo de protección: ...................................... IP 21
Clase de protección: .......................................... II
5. Antes de la puesta en marcha
Observar el punto 1 „Instrucciones de seguridad“.
Elementos de mando (pulsador) (fi g. 2)
10 Temperatura nominal + / preselección de
tiempo + 11 Selección de función 12 ON/Standby 13 Temperatura nominal - /preselección de tiem-
po ­14 Preselección de tiempo
Cómo colocar la pila (fi g. 3-4):
1. Abrir la tapa del compartimento de pilas mo-
viendo el cierre (A) hacia el centro y sacando
al mismo tiempo el compartimento de la pila.
2. Colocar la pila (B) en el compartimento con el
polo positivo hacia abajo.
3. Presionar la tapa del compartimento de pilas
en el mando a distancia.
Los usuarios fi nales están obligados a devolver las pilas usadas. La devolución se puede hacer en un punto de recogida pública del municipio en cuestión o en el comercio donde se hayan adquirido.
6. Manejo
Aviso! Antes de la puesta en marcha, comprobar
que la tensión existente concuerda con la indica­da en la placa de datos.
Tener en cuenta las instrucciones de seguri-
dad indicadas bajo el punto 1. En la primera puesta en marcha, o después
de un periodo largo sin haberlo puesto en marcha, es posible que desprendan breve­mente olores. Eso no supone que haya una avería.
Todas las funciones se pueden conectar tanto pulsando los botones del aparato como por medio del mando a distancia. Para el mando a distancia es preciso emplear una pila de botón del tipo CR 2032 (incluida en el volumen de su­ministro).
6.1 Conectar el aparato
Con el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 4) se de- sconecta completamente el aparato de la red eléctrica. Primero conectar el interruptor principal por úl­timo desconectarlo cuando ya no se necesite el aparato. Después de activar el interruptor princi­pal, el aparato está en Standby.
El calefactor indica la temperatura actual del apa­rato. El campo indicador del tiempo (00:00) del temporizador parpadea.
6.2 Modo de aire caliente (fi g. 2)
Con el botón ON/Standby (pos. 12), se puede conectar el aparato o ponerlo en Stadby. Pulsando la tecla ON/Standby (12) se encien­de el aparato, la temperatura teórica parpadea (preajustada a 38°C). A continuación, aparecen la temperatura actual del aparato, el símbolo „potencia calorífi ca reducida“ y „ventilador“ en la pantalla. El campo indicador del tiempo (00:00) parpadea brevemente y a continuación muestra el tiempo de funcionamiento transcurrido. El calentador tra­baja con potencia calorífi ca reducida y ventilador.
- 46 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 46Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 46 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
E
Pulsar la tecla „modo“ (11) para seleccionar la función de calor en el siguiente orden. Potencia calorífi ca reducida -> Potencia calorífi ca elevada y ventilador -> Función anticongelante -> Potencia calorífi ca reducida y ventilador -> Poten- cia calorífi ca reducida, etc.
6.3 Cómo ajustar la temperatura teórica.
Se puede confi gurar una temperatura teórica de 5°C - 38°C en el área del sensor de temperatura (temperatura del aparato) integrado en el aparato. Pulsar la tecla „+“ o „-“ para aumentar o reducir la temperatura teórica.
Para que el aparato caliente, la temperatura teóri­ca debe ser superior a la temperatura del aparato mostrada. Si se supera en 2°C la temperatura teórica, el aparato se vuelve a apagar.
En la función anticongelante, la temperatura está preajustada a 7°C y no se puede modifi car.
6.4 Temporizador (fi g. 2)
Después de haber ajustado previamente el modo de aire caliente y la temperatura teórica, se pue­de programar un tiempo de conexión „ON“ o un tiempo de desconexión „OFF“ desde 1 minuto a 23 horas y 59 minutos. También existe la posibi­lidad de combinar el tiempo de conexión y el de desconexión.
Pulsar la tecla del „reloj“ (14) para seleccionar la función del temporizador en el siguiente orden: Tiempo de conexión hora -> Tiempo de conexión minuto Minute -> Tiempo de desconexión hora -> Tiempo de desconexión minuto -> Modo continuo
Mientras que en la pantalla parpadea el momento de conexión/desconexión, ajustar las horas/minu­tos sirviéndose de la teclas +/-.
6.6 Protección antivuelco
¡ADVERTENCIA! El aparato dispone de protecci­ón antivuelco. Si el aparato se inclina hasta llegar a un ángulo determinado, se desconecta. Al ponerlo de nuevo en posición vertical se vuelve a conectar (Standby).
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento y limpieza
Peligro!
Antes de iniciar los trabajos de limpieza y
reparación, se debe desconectar el aparato, desenchufar de la red y dejar enfriar. Los trabajos de mantenimiento y limpieza
deberán ser realizados exclusivamente en un taller eléctrico autorizado o por ISC GmbH. Comprobar regularmente que el cable de
red no sufra ningún tipo de defecto o daño. En caso de que el cable de red esté dañado, solo podrá ser cambiado por un electricista o por ISC GmbH teniendo en cuenta las dispo­siciones pertinentes. Para limpiar la carcasa utilizar un paño ligera-
mente húmedo. Retirar el polvo usando un aspirador.
Una vez transcurrido el tiempo de desconexión, aparece „End“ en la pantalla y el calentador se apaga.
6.5 Protección contra sobrecalentamiento
Cuando se produce un sobrecalentamiento, el aparato se desconecta automáticamente. Cuan­do esto ocurra, desconectar el aparato, desen­chufarlo y dejarlo enfriar durante unos minutos. Tras solucionar la causa (p. ej., la rejilla de venti­lación se encuentra cubierta), se podrá volver a conectar el aparato.
- 47 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 47Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 47 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
9. Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
E
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 48 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 48Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 48 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 49 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 49Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 49 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 50 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 50Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 50 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 51 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 51Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 51 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
NOTA! O aparelho dispõe de uma protecção anti-queda. Se o aparelho for inclinado num determinado ângulo, desliga-se e, depois de ser levantado, volta a ligar-se (standby).
1. Instruções de segurança
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Verifique se o aparelho foi entregue nas devi-
das condições. Se detectar danos, não ligue o aparelho à corrente. O aparelho destina-se apenas ao aqueci-
mento do ar em espaços fechados. Não se destina a fins industriais.
Não passe o cabo eléctrico por cima de pe-
ças que fiquem quentes durante o funciona­mento. Nunca abra o aparelho nem toque nas peças
condutoras de corrente – Perigo de vida! Nunca utilize o aparelho com as mãos molha-
das. Posicione o aparelho de maneira a que a sua
ficha de alimentação esteja sempre acessí­vel. Se for previsível que o aparelho venha a ficar
muito tempo sem ser usado, retire a ficha de alimentação da tomada de corrente! Não utilize o aparelho em locais onde são
manuseados ou armazenados materiais (p. ex. solventes, etc.) ou gases inflamáveis. Mantenha os materiais ou gases facilmente
inflamáveis afastados do aparelho.
Não ligue o aparelho em espaços onde haja
perigo de incêndio (p. ex. barracas de madei­ra). Utilize o aquecedor apenas com o cabo eléc-
trico completamente desenrolado. Não é apropriado para ser ligado a conduto-
res eléctricos fixos. Não introduza corpos estranhos nas abertu-
ras do aparelho – Perigo de choque eléctrico e danos no aparelho. Mantenha as crianças e as pessoas sob
influência de medicamentos ou de álcool afastadas do aparelho. Os trabalhos de manutenção e reparação só
podem ser realizados por pessoal técnico autorizado. Verifique se o aparelho e especialmente o
cabo eléctrico estão danificados antes de cada colocação em funcionamento. No caso de apresentar danos, dirija-se a um electricis­ta ou ao respectivo serviço de assistência té­cnica no seu país (na Alemanha, ISC GmbH). Não pode entrar água ou outros líquidos den-
tro do aparelho – Perigo de vida! Não instale o aparelho imediatamente acima
ou abaixo de uma tomada. Nunca cubra o aquecedor, pois pode originar
acumulação de calor e provocar danos no aparelho ou incêndios (fig. 5). Não use o aparelho nas instalações de ani-
mais. A carcaça pode aquecer demasiado em caso
de funcionamento prolongado. Coloque o aparelho de forma a evitar um toque aciden­tal. Nunca coloque o aparelho sobre tapetes de
pêlo longo. Têm de ser respeitadas distâncias mínimas
de 50 cm até à carcaça. Não utilize o aquecedor nas imediações de
banheiras, chuveiros ou piscinas. O aquecedor deve ser posicionado de manei-
ra a que o interruptor e outros reguladores não possam ser tocados por alguém que se encontre numa banheira ou debaixo do du­che. Em caso de instalação na casa de banho,
respeite impreterivelmente as distâncias de segurança prescritas no seu país. Não é permitido tocar nos elementos de comando enquanto estiver debaixo do chuveiro, dentro de um recipiente cheio de líquido ou numa banheira. Na Alemanha, segundo a norma VDE 0100, parte 701, o aparelho não pode ser montado na área de protecção 0,1 ou 2
- 52 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 52Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 52 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
P
(fig. 6). Respeite as normas no seu país. O aparelho apenas pode ser ligado a uma
tomada ligada à terra fora da área de pro­tecção. Este aparelho pode ser usado por crianças a
partir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência nem conhecimentos, desde que sejam man­tidas sob vigilância ou tenham sido instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e tiverem entendido os perigos daí resultan­tes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem vigilância. Mantenha as crianças com menos de 3 anos
de idade afastadas do aparelho, a não ser quando supervisionadas constantemente. As crianças com uma idade compreendida
entre os 3 e os 8 anos de idade só podem ligar e desligar o aparelho, se forem mantidas sob vigilância ou instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e tiverem entendido os perigos daí resultantes, partin­do-se do pressuposto que o aparelho está posicionado ou instalado na sua posição normal de utilização. As crianças com uma idade compreendida entre os 3 e os 8 anos de idade não podem inserir a ficha na toma­da, regular o aparelho, limpar o mesmo e/ou efectuar a manutenção pelo utilizador.
Cuidado - Algumas peças do produto po-
dem ficar muitos quentes e originar quei­maduras. Tenha um cuidado especial se estiverem presentes crianças ou pessoas que necessitam de protecção.
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Aquecedor
Controlo remoto
Pilha tipo botão CR2032
Manual de instruções original
3. Utilização adequada
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1 Visor de LED 2 Teclas de função 3 Grelha de protecção 4 Interruptor principal para ligar/desligar 5 Sensor IR 6 Controlo remoto
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 53Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 53 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
O aparelho pode ser utilizado em espaços fecha­dos como aquecimento suplementar. Transmite calor, principalmente através de radiação térmi­ca, directamente a objectos e pessoas que se encontrem à frente do aparelho.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
- 53 -
P
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão nominal: .................... 230 - 240 V ~ 50 Hz
Potência calorífi ca: ....................2000 W (1000 W)
Faixa de ajuste do termóstato: ...............5 – 38 °C
Grau de protecção: ...................................... IP 21
Classe de protecção: ......................................... II
5. Antes da colocação em
funcionamento
Respeite o ponto 1 - Instruções de segurança.
Elementos de comando (tecla) (fi g. 2)
10 Temperatura nominal + / temporizador + 11 Selecção de função 12 Ligar/standby 13 Temperatura nominal - / temporizador ­14 Temporizador
Colocar a pilha (fi g. 3-4):
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas, pressionando o bloqueio (A) em direcção ao centro e puxe, simultaneamente, o comparti­mento das pilhas.
2. Coloque a pilha (B), com o pólo positivo para baixo, no compartimento das pilhas.
3. Pressione a tampa do compartimento das pilhas para dentro do controlo remoto.
Como consumidor fi nal, é obrigado por lei a ent- regar as pilhas usadas. A entrega pode ser feita num local de recolha público ou em qualquer lugar onde se vendem pilhas.
6. Operação
Aviso! Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, verifi que se a tensão da instalação domé- stica corresponde à que é indicada na chapa de características.
Respeite as instruções de segurança apre-
sentadas sob o ponto 1. Durante a primeira colocação em funciona-
mento ou após um longo período sem funcio­nar pode haver uma curta formação de odor. Isto não é uma falha.
Todas as funções podem ser accionadas, tanto com os botões de pressão no aparelho, como at­ravés do controlo remoto. Para o controlo remoto deverá ser utilizada uma pilha tipo botão CR 2032 (incluída no material a fornecer).
6.1 Ligar o aparelho
Através do interruptor principal para ligar/desligar (fi g. 1 / pos. 4) pode desligar o aparelho comple- tamente da rede eléctrica. Ligue o interruptor principal quando pretender usar o aparelho ou desligue-o quando deixar de usar o aparelho. Depois de ligar o interruptor prin­cipal, o aparelho está em standby.
O aquecedor indica a temperatura actual. A hora (00:00) pisca para o temporizador.
6.2 Modo de aquecimento (fi g. 2)
Com a tecla ligar/standby (pos. 12), o aparelho pode ser ligado ou colocado em standby. Premindo a tecla ligado/standby (12), o aparelho é ligado, a temperatura nominal pisca (predefi - nição 38 °C). Em seguida, surge a temperatura actual do aparelho, o símbolo „potência calorífi ca baixa“ e „ventoinha“ no visor. A hora (00:00) pisca brevemente e é exibido, em seguida, o tempo de funcionamento decorrido. O aquecedor trabalha com uma potência calorífi ca baixa e ventoinha.
Prima a tecla „Mode“ (11) e seleccione assim a função de aquecimento na seguinte sequência. Potência calorífi ca baixa -> Potência calorífi ca alta e ventoinha -> Função anti-gelo -> Potência calorífi ca baixa e ventoinha -> Potência calorífi ca baixa etc.
- 54 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 54Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 54 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
P
6.3 Ajustar a temperatura nominal.
Pode ser ajustada uma temperatura nominal de 5 °C – 38 °C na área do sensor de temperatura integrado (temperatura do aparelho). Prima a tecla „+“ ou „-“ para aumentar ou diminuir a tem­peratura nominal.
Para que o aparelho aqueça, é necessário que a temperatura nominal esteja ajustada para um valor mais elevado do que a temperatura do apa­relho exibida. Se a temperatura nominal for ult­rapassada de 2 °C, o aparelho volta a desligar-se.
Na função anti-gelo, a temperatura está predefi ni- da para 7 °C e não pode ser ajustada.
6.4 Temporizador (fi g. 2)
Depois de ter ajustado anteriormente o modo de aquecimento desejado, bem como a temperatura nominal, pode programar uma hora de ligação „ON“ ou uma hora de desligação „OFF“ de 1 min a 23 h 59 min. Também é possível combinar a hora de ligação com a hora de desligação.
Prima a tecla „Hora“ (14) e seleccione assim a função de temporizador na seguinte sequência: Hora de ligação hora -> Hora de ligação minuto
-> Hora de desligação hora -> Hora de desli-
gação minuto -> Operação contínua
Enquanto piscar a hora de ligação / desligação no visor, ajuste as horas / minutos, premindo as teclas + / -.
Após ter decorrido a hora de desligação, surge „End“ no visor e o aquecedor desliga-se.
6.5 Protecção contra o sobreaquecimento
No caso de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automaticamente. Se for este o caso, desligue o aparelho, retire a fi cha da tomada e deixe-o arrefecer durante alguns minutos. Após a eliminação da causa (p. ex. grelha de ar tapada), pode voltar a ligar o aparelho.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Manutenção e limpeza
Perigo!
Antes de iniciar os trabalhos de limpeza e
manutenção, tem de desligar o aparelho, reti­rar a ficha da tomada e deixá-lo arrefecer. Os trabalhos de manutenção e reparação
deverão ser efectuados unicamente por uma oficina de electricista autorizada ou por al­guém indicado pela ISC GmbH. Inspeccione regularmente o cabo eléctrico
para verificar se apresenta defeitos ou danos. Se o cabo eléctrico estiver danificado, terá de ser substituído por um electricista ou pela ISC GmbH, cumprindo as disposições regu­lamentares aplicáveis. Para limpar a carcaça, use um pano ligeira-
mente humedecido. Remova a sujidade provocada pelo pó com
um aspirador.
9. Encomenda de peças sobressalentes
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
6.6 Protecção anti-queda
NOTA! O aparelho dispõe de uma protecção anti-queda. Se o aparelho for inclinado num determinado ângulo, desliga-se e, depois de ser levantado, volta a ligar-se (standby).
- 55 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 55Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 55 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
11. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
P
- 56 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 56Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 56 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 57 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 57Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 57 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Pilha Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 58 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 58Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 58 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri­cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compra­dores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 59 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 59Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 59 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Η συσκευή διαθέτει σύστημα κατά ενδεχόμενης ανατροπής του. Εάν δοθεί κλίση στη συσκευή από ορισμένη γωνία, απενεργοποιείται και μετά την επανατοποθέτησή της στα όρθια, επανενεργοποιείται (Standby).
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Να ελέγχετε εάν παραδόθηκε η συσκευή
σε άψογη κατάσταση. Σε περίπτωση ενδεχόμενων βλαβών, μη συνδέσετε τη συσκευή.
Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για τη
θέρμανση του αέρα εσωτερικών χώρων. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική
χρήση. Κατά τη λειτουργία μην περνάτε το καλώδιο
πάνω από πολύ θερμά τμήματα της συσκευής.
Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή και μην
αγγίζετε τα εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση – Κίνδυνος θάνατος!
Ποτέ μη χειρίζεστε τη συσκευή με υγρά
χέρια. Να τοποθετείτε τη συσκευή έτσι, ώστε να
έχετε πάντα πρόσβαση στο καλώδιο. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί η συσκευή για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, να βγάζετε
το φις από την πρίζα!
Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής
σε χώρους στους οποίους χρησιμοποιούνται ή αποθηκεύονται εύφλεκτες ύλες (π.χ. διαλύτες κλπ.) ή αέρια.
Να κρατάτε τις εύφλεκτες ύλες ή τα αέρια
μακριά από τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εύφλεκτους χώρους (π.χ. ξύλινες αποθήκες).
Να λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με
πλήρως ξετυλιγμένο καλώδιο. Δεν είναι κατάλληλη για σύνδεση σε μόνιμα
τοποθετημένους ηλεκτρικούς αγωγούς. Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα στις οπές
της συσκευής – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και βλάβης της συσκευής.
Να κρατάτε μακριά από τη συσκευή τα
παιδιά και άτομα που βρίσκονται υπό την επιρροή φαρμάκων ή οινοπνευματωδών ποτών.
Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εντεταλμένο και εξειδικευμένο προσωπικό.
Πριν από κάθε λειτουργία να ελέγχετε
την συσκευή και ιδιαίτερα το καλώδιο για βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο ή με το για τη χώρα σας αρμόδιο σέρβις πελατών
(για τη Γερμανία ISC GmbH). Δεν επιτρέπεται ποτέ να πάει νερό πάνω
στη συσκευή ή να διεισδύει νερό μέσα στη συσκευή – Κίνδυνος θάνατος!
Η εγκατάσταση της συσκευής να μη γίνεται
άμεσα επάνω ή κάτω από μία πρίζα. Ποτέ μη σκεπάζετε τον θερμαντήρα, διότι
δεν αποκλείεται μποτιλιάρισμα θέρμανσης και κατά συνέπεια βλάβη της συσκευής ή πυρκαγιά (εικ. 5).
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ζώα ή για
την εκτροφή ζώων. Το περίβλημα μπορεί να θερμανθεί
πολύ μετά από λειτουργία μεγαλύτερης διάρκειας. Να τοποθετείτε τη συσκευή έτσι, ώστε να αποκλείεται η αθέλητη επαφή μαζί της.
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χαλί με
μακριές τρίχες. Να τηρείται προς το περίβλημα ελάχιστη
απόσταση 50 cm. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
θέρμανσης κοντά σε μπανιέρα, ντους ή κοντά σε πισίνα.
Ο θερμαντήρας να τοποθετηθεί έτσι ώστε
άτομα που βρίσκονται στη μπανιέρα ή
- 60 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 60Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 60 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
στη ντουζιέρα να μην μπορούν να έρθουν σε επαφή με τον διακόπτη ή με άλλους ρυθμιστές.
Σε περίπτωση χρήση σε λουτρό να
ακολουθήσετε οπωσδήποτε τις αποστάσεις ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας. Τα εξαρτήματα χειρισμού να μην είναι δυνατόν να αγγίζονται από το άτομο που βρίσκεται κάτω από το ντους, σε δοχείο με υγρό ή σε μπανιέρα. Κατά το VDE 0100 μέρος 701 η συσκευή δεν επιτρέπεται να εγκατασταθεί στη Γερμανία στο πεδίο προστασίας 0, 1 ή 2 (εικ. 6). Προσέξτε τις προδιαγραφές στη χώρα σας.
Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη
πρίζα δικτύου εκτός της προστατευόμενης περιοχής.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Να κρατάτε τα παιδιά κάτω των 3 ετών
μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιτηρούνται συνεχώς.
Παιδιά άνω των 3 ετών και κάτω των 8 ετών
επιτρέπεται να ανάβουν και να σβήνουν τη συσκευή μόνο εάν επιτηρούνται ή εάν έχουν ενημερωθεί για τη λειτουργία της συσκευής και κατάλαβαν τους ενδεχόμενους κίνδυνους, υπό την προϋπόθεση πως η συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στη σωστή θέση. Παιδιά άνω των 3 ετών και κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να βάζουν το φις στην πρίζα, να ρυθμίζουν τη συσκευή, να την καθαρίζουν και /ή να εκτελούν εργασίες συντήρησης που πρέπει να εκτελεί ο χρήστης.
Προσοχή – Μερικά τμήματα του
προϊόντος μπορεί να είναι πολύ ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή να δίδεται πάντα όταν βρίσκονται κοντά παιδιά ή άτομα που χρειάζονται προστασία.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1 LCD οθόνη 2 Πλήκτρα λειτουργιών 3 Πλέγμα ασφαλείας 4 Γενικός διακόπτης ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
5 Αισθητήρας IR 6 Τηλεχειρισμός
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Θερμαντική συσκευή
Τηλεχειρισμός
Κύτταρο-κουμπί CR2032
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
- 61 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 61Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 61 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
3. Σωστή χρήση
H συσκευή προορίζεται για πρόσθετη θέρμανση σε κλειστούς, στεγνούς χώρους. Μεταδίδει θερμότητα κατά κύριο λόγο μέσω ακτινοβολίας απευθείας προς αντικείμενα και πρόσωπα που βρίσκονται μπροστά στη συσκευή.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
προορίζεται. Γι α βλάβες
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: ................ 230 - 240 V ~ 50 Hz
θερμαντική απόδοση: ...............2000 W (1000 W)
Πεδίο ρύθμισης θερμοστάτη: ................ 5 – 38 °C
Είδος προστασίας: ....................................... IP 21
Κλάση προστασίας: ........................................... II
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας – εδάφιο 1.
Στοιχεία λειτουργίας (διακόπτης-πλήκτρο) (εικ. 2)
10 Θερμοκρασία αναφοράς + / προεπιλογή
χρόνου +
11 Επιλογή λειτουργίας 12 ON/Standby 13 Θερμοκρασία αναφοράς - / προεπιλογή
χρόνου -
14 Επιλογή χρόνου
Τοποθέτηση μπαταρίας (εικ. 3-4):
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταρίας
πιέζοντας το μαντάλωμα (Α) προς τη μέση και τραβώντας συγχρόνως τη θήκη μπαταρίας προς τα έξω.
2. Τοποθετήστε στη θήκη τη μπαταρία (Β) με
τον θετικό πόλο προς τα κάτω.
3. Πιέστε το καπάκι της θήκης μπαταρίας στο
τηλεκοντρόλ.
Υποχρεούσθε σαν τελικός καταναλωτής να επιστρέψετε της μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μπορείτε να τις επιστρέψετε στα δημόσια κέντρα συλλογής της κοινότητας ή εκεί όπου πωλούνται μπαταρίες.
6. Χειρισμός
Προειδοποίηση! Πριν τη θέση σε λειτουργία να ελέγξετε, εάν συμφωνεί η υπάρχουσα τάση με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής.
Προσέξτε τις Υποδείξεις ασφαλείας στο
εδάφιο 1. Κατά την πρώτη λειτουργία ή μετά από
μεγαλύτερο διάλειμμα λειτουργίας μπορεί να δημιουργηθεί παροδικά μία οσμή. Το γεγονός αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα.
Όλες οι λειτουργίες μπορούν να ενεργοποιηθούν τόσο με τα πλήκτρα επί της συσκευής όσο και με το τηλεκοντρόλ. Γι α τν τηλεχειρισμό χρησιμοποιείται μικρή μπαταρία­κουμπί τύπου CR 2032 (συμπεριλαμβάνεται).
6.1 Ενεργοποίηση της συσκευής
Με το γενικό διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (εικ. 1 / αρ. 4) διακόπτεται τελείως η παροχή ρεύματος από το δίκτυο προς τη συσκευή. Πρώτα από όλα ανάψτε το γενικό διακόπτη ή σβήστε τον τελευταίο εάν δεν χρειάζεστε πλέον τη συσκευή. Όταν ξαναανάψετε τον γενικό διακόπτη η συσκευή βρίσκεται σε θέση ετοιμότητας.
Ο θερμαντήρας δείχνει την θερμοκρασία της συσκεύης. Αναβοσβήνει η ένδειξη χρόνου
(00:00) του χρονοδιακόπτη.
- 62 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 62Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 62 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
6.2 Θερμαντική λειτουργία (εικ. 2)
Μ το πλήκτρο ενεργοποίησης/ετοιμότητας (αρ.
12) μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή ή
να την ρυθμίσετε σε θέση ετοιμότητας. Με πίεση του πλήκτρου ενεργοποίησης/ ετοιμότητας (12) ενεργοποιείται η συσκευή και αναβοσβληνει η θερμοκρασία αναφοράς (προρύθμιση 38°C). Κατόπιν προβάλλεται στην οθόνη η ισχύουσα θερμοκρασία της συσκευής, το σύμβολο „χαμηλή θερμαντική „φυσητήρας“. Η ένδειξη χρόνου (00:00) αναβοσβήνει για σύντομο διάστημα και δείχνει κατόπιν τον χρόνο λειτουργίας που πέρασε. Ο θερμαντήρας λειτουργεί με χαμηλή θερμαντική ισχύ και χαμηλή ισχύ φυσητήρα.
Πιέστε το πλήκτρο „Mode“ (11) και επιλέξτε την θερμαντική λειτουργία στην ακόλουθη σειρά, Χαμηλή θερμαντική ισχύς -> Μεγάλη θερμαντική ισχύς και ισχύς φυσητήρα -> Λειτουργία θερμαντική ισχύς και χαμηλή ισχύς φυσητήρα -> Χαμηλή θερμαντική ισχύς κλπ..
6.3 Ρύθμιση της επιθυμούμενης
Μπορείτε να ρυθμίσετε μία επιθυμούμενη θερμοκρασία στο πεδίο του αισθητήρα που έχει ενσωματωθεί στη συσκευή (θερμοκρασία συσκευής) μεταξύ 5°C – 38°C. Πιέστε το πλήκτρο „+“ ή „-“ για να αυξήσετε ή για να μειώσετε την επιθυμούμενη θερμοκρασία.
Γι α να θερμαίνει η συσκευή πρέπει η επιθυμούμενη θερμοκρασία να έχει ρυθμιστεί ψηλότερη από τη προβαλλόμενη θερμοκρασία της συσκευής. Σε περίπτωση υπέρβασης της επιθυμούμενης θερμοκρασίας κατά 2°C, απενεργοποιείται η συσκευή.
Στη λειτουργία παγοπροστασίας η θερμοκρασία είναι προρυθμισμένη στους 7°C και δεν μεταβάλλεται.
6.4 Χρονοδιακόπτης (εικ. 2)
Αφού προηγουμένως ρυθμίσετε την επιθυμούμενη θερμαντική λειτουργία και την επιθυμούμενη θερμοκρασία, μπορείτε να προγραμματίσετε τον χρόνο ενεργοποίησης
„ON“ ή τον χρόνο απενεργοποίησης „OFF“ από 1 λεπτό έως 23 ώρες και 59 λεπτά. Μπορείτε
επίσης να συνδυάσετε τον χρόνο ενεργοποίησης με τον χρόνο απενεργοποίησης.
παγοπροστασίας -> Χαμηλή
θερμοκρασίας.
ισχύςκαι
Πιέστε το πλήκτρο „Uhr“ (ρολόι) (14) και επιλέξτε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη στην ακόλουθη σειρά: Χρόνος ενεργοποίησης ώρα -> Χρόνος ενεργοποίησης λεπτό -> Χρόνος απενεργοποίησης ώρα -> Χρόνος απενεργοποίησης λεπτό -> Συνεχής λειτουργία
Όσο αναβοσβήνει στην οθόνη ο χρόνος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ρυθμίστε με πίεση των πλήκτρων + / - τις ώρες / τα λεπτά.
Μετά την πάροδο του χρόνου απενεργοποίησης προβάλλεται „End“ στην οθόνη και απενεργοποιείται ο θερμαντήρας.
6.5 Ασφάλεια υπερθέρμανσης
Σε περίπτωση υπερβολικής θέρμανσης η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Στ ην περίπτωση αυτή απενεργοποιήστε τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει μερικά λεπτά. Αφού εντοπίσετε και την αιτία (π.χ. σκεπασμένο πλέγμα αέρα) και αποκαταστήσετε τη σωστή λειτουργία, μπορείτε να επαναενεργοποιήσετε τη συσκευή.
6.6 Προστασία από ανατροπή
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Η συσκευή διαθέτει σύστημα κατά ενδεχόμενης ανατροπής του. Εάν δοθεί κλίση στη συσκευή από ορισμένη γωνία, απενεργοποιείται και μετά την επανατοποθέτησή της στα όρθια, επανενεργοποιείται (Standby).
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
- 63 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 63Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 63 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
8. Συντήρηση και καθαρισμός
Κίνδυνος!
Πριν την αρχή εργασιών καθαρισμού και
συντήρησης να απενεργοποιηθεί η συσκευή, να διακοπεί η παροχή ρεύματος και να έχει κρυώσει η συσκευή.
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής
να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από συμβεβλημένο ηλεκτρολογικό συνεργείο ή από την ISC GmbH.
Να ελέγχεται τακτικά το καλώδιο για
ελαττώματα και βλάβες. Ένα ελαττωματικό καλώδιο επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από ηλεκτρολόγο ή από την ISC GmbH, λαμβανομένων υπόψη των ισχυουσών προδιαγραφών.
Γι α τον καθαρισμό της συσκευής να
χρησιμοποιήσετε ένα ελαφρά νωπό πανί. Καθαρίστε τη σκόνη με ηλεκτρική σκούπα.
9. Παραγγελία ανταλλακτικών
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
10. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
11. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 64 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 64Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 64 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 65 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 65Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 65 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Μπαταρία Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 66 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 66Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 66 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Γι α την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
εγγύησή μας σας παρέχεται
μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Γι α αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 67 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 67Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 67 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Wärmewellenheizgerät WW 2000 R (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 09.01.2015
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR011179 Art.-No.: 23.384.40 I.-No.: 11014 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 68 -
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 68Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 68 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
- 69 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 69Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 69 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
- 70 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 70Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 70 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
- 71 -
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 71Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 71 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
EH 03/2015 (01)
Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 72Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 72 13.03.15 09:3413.03.15 09:34
Loading...