Einhell WW 1200,WW 2000 User guide

Page 1
WW 1200 WW 2000
k
Originalbetriebsanleitung
Wärmewellenheizgerät
P
Instrukcją oryginalną
Grzejnik na flae cieplne
T
тепловолнового нагревательного устройства
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
ıÂÚÌ·ÓÛË Î˘Ì¿ÙˆÓ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜
Art.-Nr.: 23.384.10 I.-Nr.: 01039
Art.-Nr.. 23.384.20 I.-Nr.: 01028
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 1
Page 2
2
1
2
1
6
5
2
4
3
1
6
5
2
4
3
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 2
Page 3
3
7 8
5
6
3
4
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 3
Page 4
4
12
0
60 cm
225 cm
1
0
2
60 cm
60 cm
9
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 4
Page 5
5
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte
weiter geben.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwand-
freien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht anschließen.
Gerät ist nur zur Erwärmung der Raumluft in
geschlossenen Räumen geeignet.
Nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.Netzleitung bei Betrieb nicht über heiße Geräte-
teile führen.
Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren – Lebensgefahr!
Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.) aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können.
Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen . Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jeder-
zeit zugänglich ist.
Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb, Netz-
stecker ziehen!
Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden.
Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
schuppen) betreiben.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Netz-
leitung betreiben.
Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebe­schädigung.
Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.
Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an einen Elektrofachmann oder den in Ihrem Land zuständigen Kundendienst (in Deutschland ISC GmbH).
Eine Deckenmontage ist unzulässig. Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen niemals
auf oder in das Gerät gelangen – Lebensgefahr!
Bei Montage im Bad unbedingt die in Ihrem Land
vorgeschriebenen Sicherheitsabstände beachten. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können. Das Gerät darf in Deutschland nach VDE 0100 Teil 701 nicht im Schutzbereich 0, 1 oder 2 (Abb. 9) montiert werden. Beachten Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose
anschließen.
Gerät nicht unmittelbar über oder unter einer
Steckdose installieren.
Decken Sie den Heizer niemals ab, da es zu
Hitzestau und dadurch zu Schäden am Gerät oder Bränden kommen kann (Abb. 8).
Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb stark
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
aufstellen.
Das Gerät darf von Kindern oder gebrechlichen
Personen nur unter Aufsicht bedient werden. Kleine Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 100
mm seitlich, 300 mm nach oben, 150 mm nach unten (bei Wandmontage) und 500 mm nach vorne einzuhalten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
D
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 5
Page 6
6
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung
WW 1200 (Abb. 1)
1 Standfuß 2 Heizstufenschalter 3 Thermostatregler 4 LED Temperaturanzeige 5 LED Heizstufe 500 W 6 LED Heizstufe 700 W
WW 2000 (Abb. 2)
1 Standfuß 2 Heizstufenschalter 3 Thermostatregler 4 LED Temperaturanzeige 5 LED Heizstufe 1000 W 6 LED Heizstufe 2000 W
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Heizen in geschlossenen, trockenen Räumen bestimmt. Es gibt Wärme haupt­sächlich über Wärmestrahlung direkt an Gegen­stände und Personen ab, die sich vor dem Gerät be­finden.
Das Gerät kann frei im Raum stehend oder an einer Wand montiert verwendet werden. Die Mindestab­stände sind einzuhalten. Das Gerät darf nur in senk­rechter Stellung und komplett montiert betrieben werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwen­det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da-
raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
4. Technische Daten:
WW 1200
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Heizleistung: 1200 W (500 W / 700 W / 1200 W) Thermostatregler: Stufenlos regelbar Schutzklasse: I Schutzart: IP24
Netzleitung: 3 x 1 mm2x 1,8 m
WW 2000
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Heizleistung: 2000 W (1000 W / 2000 W) Thermostatregler: Stufenlos regelbar Schutzklasse: I Schutzart: IP24
Netzleitung: 3 x 1 mm2x 1,8 m
5. Montage
5.1 Standmontage
Beachten Sie Punkt 1 - Sicherheitshinweise.
Achtung! Um Beschädigungen zu vermeiden, Heiz­gerät zur Standfußmontage auf eine weiche Unter­lage (z.B. Teppich) legen.
Schieben Sie die Standfüße in die Führungen (Abb. 3) und fixieren Sie diese an der markierten Stelle (Abb. 4) mit der beigelegten Schraube.
5.2 Wandmontage
Beachten Sie Punkt 1 - Sicherheitshinweise.
Bei Wandmontage die Standfüße nicht montieren. Beachten Sie bei der Auswahl des Standortes,
dass sofern Fußbodenleisten vorhanden sind der Mindestabstand zum Gehäuse bzw. die Montage­höhe ab Oberkante der Fußbodenleiste zu be­stimmen ist.
Sofern die Wandhalterung an der Rückseite des
Heizergehäuses montiert ist, ziehen Sie diese nach unten ab (Abb. 5)
Anschließend sind die beiden Befestigungslöcher
ø 6 mm waagerecht zu bohren und die Wand­halterung anzuschrauben (Abb. 6)
Der Heizer wird in die Wandhalterung eingehängt
D
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 6
Page 7
D
und nach unten gedrückt, bis die Wandhalterung hörbar einrastet. Der heizer sitzt jetzt wie abge­bildet an der Wand (Abb. 7).
6. Inbetriebnahme
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spann­ung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten
Sicherheitshinweise.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Be-
triebspause kann es zu einer kurzzeitigen Ge­ruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
Sollte das Gerät kippen oder umfallen, unterbricht
ein im Gerät eingebauter Sicherheitsschalter die Stromzufuhr. Sobald das Gerät aufgerichtet wird, wird die Stromzufuhr wieder hergestellt.
6.1 WW 1200 - Schalter für Heizleistung (Abb. 1/Pos. 2)
geringe Heizleistung (500 W) - LED Heizstufe
500 W leuchtet im Heizbetrieb
mittlere Heizleistung (700 W) - LED Heizstufe
700 W leuchtet im Heizbetrieb
maximale Heizleistung (1200 W) - LED Heizstufe
1200 W leuchtet im Heizbetrieb
6.2 WW 2000 - Schalter für Heizleistung (Abb. 2/Pos. 2)
geringe Heizleistung (1000 W) - LED Heizstufe
1000 W leuchtet im Heizbetrieb
maximale Heizleistung (2000 W) - LED Heizstufe
2000 W leuchtet im Heizbetrieb
6.3 Thermostatregler/Raumtemperaturregler (Abb. 1 / Pos. 3)
Schalten Sie mit dem Schalter für Heizleistung die gewünschte Wärmeleistung ein. Drehen Sie den Regler auf “HI” bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Die LED Temperaturanzeige leuchtet. Anschließend den Regler zurückdrehen, bis die LED Temperaturanzeige erlischt. Der Thermostatregler, schaltet das Heizgerät automatisch ein- und aus und sorgt für eine annähernd konstante Raumtemperatur. Voraussetzung dafür ist, das Heizgerät ist mit einer ausreichenden Heizleistung für den zu heizenden Raum ausgestattet. Hinweis: Der Thermostatregler funktioniert nach einem Transport erst dann ordnungsgemäß, wenn das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat.
6.4 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Ist dies der Fall, Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und einige Minuten abkühlen lassen. Nach Beseitigung der Ursache (z.B. abgedecktes Luftgitter) kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
7. Wartung und Reinigung
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsar-
beiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom Strom­netz getrennt und abgekühlt sein.
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer autorisierten Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH durchführen lassen.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte oder
Beschädigungen geprüft werden. Eine beschäd­igte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden.
Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen.
8. Lagerung
Das Heizgerät ist an einem trockenen Ort, möglichst abgedeckt einzulagern.
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preis und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
7
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 7
Page 8
8
D
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:26 Uhr Seite 8
Page 9
9
PL
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznać się z
instrukcją obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek! Urządzenie może być używane jedynie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Niedopuszczalne jest użytkowanie urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
Zachować instrukcję obsługi, ew. przekazać
osobom trzecim. Proszę upewnić się, że urządzenie zostało dostarczone w nienagannym stanie. Jeżeli urządzenie byłoby uszkodzone, nie podłączać go.
Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania
powietrza w zamkniętych pomieszczeniach.
Nie jest przystosowane do celów przemysłowych.Podczas użytkowania urządzenia nie
przeprowadzać kabla sieciowego ponad rozgrzanymi częściami grzejnika.
Nigdy nie otwierać grzejnika i nie dotykać części
urządzenia znajdujących się pod napięciem.
Zagrożenie życia!
Nie stawiać nigdy urządzenia w pobliżu
pomieszczeń wilgotnych lub miejsc wytwarzających wilgoć (łazienka, prysznic, basen itd.). Elementy użytkowe urządzenia nie mogą być dotykane przez osoby znajdujące się pod prysznicem, w wannie bądź w naczyniu wypełnionym wodą.
Nigdy nie dotykać elementów użytkowych
mokrymi rękami.
Urządzenie ustawić w taki sposób, aby wtyczka
była zawsze łatwo dostępna. O ile urządzenie jest przez dłuższy czas wyłączone, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru!Grzejnika nie użytkować w pomieszczeniu, w
którym znajdują się łatwopalne materiały (np. rozpuszczalniki) lub gazy.
Łatwopalne materiały bądź gazy trzymać z dala
od urządzenia
Nie użytkować urządzenia w pomieszczeniach
narażonych na rozprzestrzenienie się pożaru (np. w szopach drewnianych).
Podczas użytkowania rozwinąć całkowicie kabel
sieciowy
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
zamontowanych na stałe instalacjach elektrycznych
Nie wkładać do otworów urządzenia żadnych
przedmiotów- niebezpieczeństwo porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia.
Nie dopuścić, aby do urządzenia zbliżały się
dzieci bądź osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu albo środków farmakologicznych.
Prace związane z konserwacją i naprawami mogą
być wykonywane jedynie w autoryzowanym serwisie producenta.
Przed każdym włączeniem urządzenia należy
sprawdzić kabel sieciowy pod kątem ewentualnych jego uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzeń, należy skontaktować się z elektrykiem bądź z serwisem producenta.
Niedopuszczalny jest montaż na suficie.W żadnym razie do urządzenia nie może dostać
się woda ani inne płyny- zagrożenie życia!
Montując urządzenie w łazience należy
przestrzegać bezpiecznych odległości, określonych przepisami dla danego kraju. Elementy użytkowe urządzenia nie mogą być dotykane przez osoby znajdujące się pod prysznicem, w wannie bądź w naczyniu wypełnionym wodą. Montaż urządzenia winien przebiegać zgodnie z normami- w Niemczech wg VDE 0100 część 701 urządzenie nie może być montowane w strefie ochronnej 0 bądź 1 (rys. 9). Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów.
Urządzenie winno być podłączone jedynie do
uziemionego gniazdka.
Nie instalować urządzenie bezpośrednio nad lub
pod gniazdkiem elektrycznym.
Nie przykrywać urządzenia, aby zapobiec jego
przegrzaniu a co za tym idzie uniknąć uszkodzeń urządzenia i zagrożenia pożarowego.
Nie użytkować urządzenia w miejscach hodowli
zwierząt gospodarskich.
Podczas dłuższego użytkowania urządzenie może
się silnie nagrzewać. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wykluczyć możliwość jego przypadkowego dotykania.
W żadnym razie nie stawiać urządzenia na
puszystych dywanach.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 9
Page 10
10
PL
Dzieci lub osoby niezrównoważone mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem. Nie wolno dopuścić, aby urządzenie było traktowane przez dzieci jako zabawka. Zachować odstęp minimalny do obudowy- 100 mm z boków, 300 mm z góry, 150 mm z dołu ( w przypadku montażu ściennego) i 500 mm z przodu urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia
WW 1200 (Rys. 1)
1. Stopki
2. Przełącznik stopni ogrzewania
3. Termostat
4. Wskaźnik temperatury LED
5. Wskaźnik mocy grzewczej 500 W LED
6. Wskaźnik mocy grzewczej 700 W LED
WW 2000 (Rys. 2)
1. Stopki
2.Przełącznik stopni ogrzewania
3. Termostat
4. Wskaźnik temperatury LED
5. Wskaźnik mocy grzewczej 1000 W LED
6. Wskaźnik mocy grzewczej 2000 W LED
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania zamkniętych i suchych pomieszczeń. Oddaje ono ciepło głównie przez promieniowanie bezpośrednio na przedmioty lub osoby, które znajdują się przed urządzeniem.
Urządzenie może być używane jako wolnostojące w pomieszczeniu lub może być montowane na ścianie. Należy stosować się do odległości minimalnych. Urządzenie może być używane tylko w ustawieniu pionowym oraz kompletnie zmontowane.
Urządzenie można montować na ścianie bądź użytkować je w stanie wolnostojącym. Należy przestrzegać minimalnych odległości. Urządzenie można użytkować dopiero po całkowitym zmontowaniu, ustawione w pozycji pionowej.
Urządzenia użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku takiego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
4. Dane techniczne
WW 1200
Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz
Moc grzewcza 1200 W (500W/ 700 W/ 1200 W) Termostat Regulacja bezstopniowa Klasa ochrony I Stopień ochrony obudowy IP 24
Kabel zasilający 3x1 mm2x 1,8 m
WW 2000
Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Moc grzewcza 2000 W (1000 W/ 2000 W) Termostat Regulacja bezstopniowa Klasa ochrony I Stopień ochrony obudowy IP 24 Kabel zasilający 3x1 mm2x 1,8 m
5. Montaż
5.1 Montaż urządzenia wolnostojącego
Należy przestrzegać punktu 1- wskazówek bezpieczeństwa.
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, stawiając grzejnik na stojaku, znaleźć dla niego miękkie podłoże (np. dywan).
Stopki wsunąć w prowadnice (rys. 3) i umocować je w zaznaczonych miejscach (rys. 4) za pomocą znajdującej się w dostawie śruby.
5.2 Montaż ścienny
Należy przestrzegać punktu 1- wskazówek bezpieczeństwa.
Przy montażu ściennym nie montować stopek.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 10
Page 11
11
PL
Podczas wyboru miejsca montażu należy
pamiętać, o ile podłoga wykończona jest listwami, aby został zachowany odstęp minimalny pomiędzy górną krawędzią listwy do a obudową urządzenia.
Jeżeli z tylnej strony urządzenia zamontowany
jest uchwyt ścienny, należy go odciągnąć do dołu (rys. 5).Następnie należy przewiercić poziome otwory 0,6 mm do umocowania i przykręcić uchwyt ścienny (rys. 6).
Należy zawiesić grzejnik na uchwycie ściennym i
naciskać go w dół, aż do momentu, kiedy usłyszy się, że uchwyt “zaskoczył”. Grzejnik powinien wisieć na ścianie, jak na rys. 7.
6. Uruchomienie
Uwaga! Przed uruchomieniem należy się upewnić, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
z pkt.1.
Przy pierwszym uruchomieniu i po dłuższej
przerwie w użytkowaniu może powstać na krótko charakterystyczny zapach. Jest to normalne zjawisko.
Jeżeli urządzenie przechyli się bądź przewróci,
znajdujący się w nim wyłącznik bezpieczeństwa odetnie dopływ prądu do grzejnika. Gdy tylko grzejnik zostanie znowu wypionowany, dopływ prądu zostanie ponownie odblokowany.
6.1. WW 1200 Przełącznik mocy grzewczej (rys. 1/ poz. 2)
moc niska (500 W)- świeci się wskaźnik LED dla
stopnia ogrzewania 500 W
moc średnia (700 W)- świeci się wskaźnik LED dla
stopnia ogrzewania 700 W
moc maksymalna (1200 W)- świeci się wskaźnik
LED dla stopnia ogrzewania 1200 W
6.2 WW 2000 – Przełącznik mocy grzewczej (rys. 2/ poz. 2)
moc niska (1000 W)- świeci się wskaźnik LED dla
stopnia ogrzewania 1000 W
moc maksymalna (2000 W)- świeci się wskaźnik
LED dla stopnia ogrzewania 2000 W
6.3 Termostat/ regulator temperatury w pomieszczeniu (rys. 1/ poz. 3).
Za pomocą przełącznika mocy grzewczej nastawić żądaną moc grzewczą. Ustawić termostat na pozycji
„HI“ aż do osiągnięcia żądanej temperatury pomieszczenia. Zaświeci się wskaźnik temperatury LED. Następnie przekręcić regulator w drugą stronę, aż do momentu, gdy wskaźnik LED zgaśnie. Termostat automatycznie włącza i wyłącza urządzenie i zapewnia utrzymanie względnie stałej temperatury w pomieszczeniu. Jest to możliwe, jeżeli urządzenie grzewcze dysponuje mocą wystarczającą do ogrzania pomieszczenia do żądanej temperatury. Wskazówka Ustawienie „LO”= ochrona przed zamarznięciem
6.4 Ochrona przed przegrzaniem
W razie nadmiernego nagrzania, urządzenie wyłącza się samoistnie. Jeżeli tak się stanie, wyłączyć grzejnik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka a następnie zostawić urządzenie na kilka minut, aby się ostudziło/ Po usunięciu przyczyny przegrzania (np. zakryta kratka wylotowa powietrza) można ponownie włączyć urządzenie.
7. Konserwacja i czyszczenie
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem i konserwacją grzejnika, należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i wychłodzić grzejnik.
Naprawy i prace konserwacyjne mogą być
przeprowadzane jedynie w autoryzowanym warsztacie.
Należy regularnie sprawdzać kabel zasilający pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Wymiana uszkodzonego kabla może być dokonana jedynie przez elektryka bądź autoryzowany serwis. Grzejnik czyścić wilgotną ściereczką.
Kurz usuwać z urządzenia za pomocą
odkurzacza.
8. Przechowywanie
Grzejnik należy przechowywać w suchym miejscu, w miarę możliwości pod przykryciem.
9. Zamawianie części zamiennych
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułuNumer identyfikacyjnyNumer części zamiennej
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 11
Page 12
12
PL
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
10. Utylizacja i recycling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 12
Page 13
13
RUS
Внимание!
При использовании устройств необходимо предпринять некоторые меры безопасности, для того чтобы предупредить травмы и возникновение ущерба. Прочтите внимательно полностью настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте, для того чтобы Вы могли воспользоваться информацией в любое время. В том случае, если Вы передаете устройство другим лицам, то необходимо передать это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности вместе с ним. Мы не несем ответственности за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочтите
непременно руководство по эксплуатации и следуйте его указаниям! Разрешается использовать устройство только так, как это описано в руководстве. Любое другое использование запрещено.
Руководство по эксплуатации храните в
надежном месте и при необходимости передавайте третьим лицам.
Проверьте было ли устройство доставлено в
безупречном состоянии. При наличии повреждений устройство не включать.
Устройство предназначено только для
обогрева воздуха в закоытом помещении.
не пригоден для использования в
промышленных целях.
Сетевой провод при работе не прокладывать
по горячим частям устройства.
Запрещено открывать устройство и
прикасаться к токоведущим частям - Опасно для жизни!
Запрещено устанавливать устройство вблизи
от влажных помещений или на влажной кафельной плитке (ванная комната, душевая, бассейн и т.п.). Запрещено прикасаться к органам управления лицам, находящимся под душем, в емкости заполненой жидкостью или в ванне.
Запрещено обслуживать устройство влажными
руками.
Необходимо установить устройство таким
образом, чтобы штекер всегда был доступен.
Если устройство находится долгое время не в
работе, то нужно вынуть штекер из розетки электосети!
Предназначен только для работы под
присмотром.
Запрещено использовать устройство в
помещениях, в которых используются или хранятся во время его работы воспламеняющиеся вещества (например, растворители и т.д.) или газы.
Легковоспламеняющиеся вещества или газы
держать подальше от устройства.
Запрещено использовать или хранить
устройство в огнеопасных помещениях (например, дровяной склад).
Используйте нагревательное устройство
только с полностью размотанным кабелем питания.
Не предназначено для подключения к
стационарно проложенной электрической проводке.
Запрещено просовывать посторонние
предметы в отверстия устройства - опасность получения удара током и повреждения устройства.
Запрещено пользоваться устройством детям и
находящимся под влиянием медикаментов или алкоголя лицам.
Техническое обслуживание и ремонтные
работы разрешается осуществлять только авторизированному техническому персоналу.
Перед каждым использованием устройство
необходимо прежде всего проверить на наличие повреждений. При обнаружении повреждений обратитесь к специалисту электрику или в ответственное в Вашестране бюро обслуживания (в Германии ISC GmbH).
Запрещен монтаж устройства на потолке.Не допускайте попадания воды или других
жидкостей в устройство - Опасно для жизни!
При монтаже в ванной комнате соблюдайте
непременно предписанные в Вашей стране безопасные расстояния. Запрещено прикасаться к органам управления лицам, находящимся под душем, в заполненной жидкостью емкости или в ванне. Запрещается устанавливать устройство в Германии согласно VDE (Союз немецких электротехников) 0100 часть 701 в защитной зоне 0, 1 или 2 (риc. 9). Следуйте действующим в Вашей стране предписаниям.
Подключайте устройство только к
заземленной розетке электросети.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 13
Page 14
14
RUS
Запрещено монтировать устройство
непосредственно над или под штепсельной розеткой.
Запрещено накрывать нагреватель, так как
это приведет к тепловой блокаде и в результате могут возникнуть повреждения на устройстве или возникнуть пожар.
Запрещено использовать устройство на
животноводческих фермах или загонах для животных.
Корпус может при длительной работе сильно
нагреться. Установите устройство таким образом, чтобы было исключено случайное прикосновение к нему.
Запрещено устанавливать устройство на
коврах с длинным ворсом.
Разрешается использовать устройство детям
или ослабленным лицам только под надзором. Запрещено детям использовать устройство в качестве игрушки.
Выдерживайте минимальное расстояние от
корпуса 100 мм в стороны, 300 мм вверх, 150 мм вниз (при установке на стене) и 500 мм вперед.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства
WW 1200 (рис. 1)
1 Опорная ножка 2 Ступенчатый переключатель нагрева 3 Регулятор термостата 4 Светодиод указатель температуры 5 Светодиод степени нагрева 500 ватт 6 Светодиод степени нагрева 700 ватт
WW 2000 (рис. 2)
1 Опорная ножка 2 Ступенчатый переключатель 3 Регулятор термостата 4 Светодиод указатель температуры 5 Светодиод степени нагрева 1000 ватт
6 Светодиод степени нагрева 2000 ватт
3. Использование по назначению
Устройство предназначенно для обогрева в закрытых, сухих помещениях. Оно излучает тепло главным образом путем теплового излучения непосредственно на предметы и людей, которые находятся перед устройством.
Устройство может быть использовано свободно стоящим в помещении или прикрепленным к стене. Необходимо выдерживать минимальные расстояния. Устройство разрешается использовать только в вертикальном положении и полностью собранном виде.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
4. Технические данные:
WW 1200
Номинальное напряжение: 230 в - 50 Гц Мощность накала:
1200 ватт (500 ватт/700 ватт/1200 ватт)
Регулятор термостата:
бесступенчатая регулировка Класс защиты: I Тип защиты: IP24 Сетевой кабель: 3 х1 мм 2 х 1,8 м
WW 2000
Номинальное напряжение: 230 в - 50 Гц Мощность накала:
2000 ватт (1000 ватт/2000 ватт)
Регулятор термостата:
бесступенчатая регулировка Класс защиты: I Тип защиты: IP24 Сетевой кабель: 3 х1 мм 2 х 1,8 м
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 14
Page 15
15
RUS
5. Монтаж
5.1 Установка на полу
Смотрите пункт 1 - Указания по технике безопасности
Внимание! Для того, чтобы избежать повреждений, уложите нагревательное устройство и опорную ножку при монтаже на мягкую подкладку (например ковер).
Вставьте опорные ножки в направляющие (рис.
3) и зафиксируйте их в отмеченных позициях (рис. 4) прилагающимися винтами.
5.2 Настенный монтаж
Смотрите пункт 1 - Указания по технике безопасности.
При настенном монтаже опорные ножки не
устанавливать.
Учтите, что при выборе места установки и
наличия плинтуса необходимо минимальное расстояние от корпуса или высоту монтажа исчисляется от верхнего канта плинтуса.
После того как устройство крепления к стене
будет прикреплено к задней стенке корпуса нагревателя, потяните его вниз (рис. 5)
В заключении необходимо просверлить два
крепежных отверстия (6 мм горизонтально и привинтить устройство крепления к стене (рис. 6)
Подвесить нагреватель за устройство
крепления к стене и надавить его вниз, до тЙх пор пока не станет слышно как устройство крепления защелкнется. Теперь нагреватель расположен на стене так, как это изображено (рис. 7).
6. Ввод в эксплуатацию
Внимание! Перед первым пуском проверьте соответствие имеющегося напряжения с указанным напряжением на табличке параметров.
Следуйте приведенным в разделе 1 указаниям
по технике безопасности.
При первом вводе в эксплуатацию или после
длительного перерыва в работе может появится ненадолго соответствующий запах. Это не является неисправностью.
Если устройство опрокинется или упадет, то
встроенный в устройстве аварийный выключатель прерывает подачу тока. Как только устройство будет выровнено, возобновляется вновь подача тока.
6.1 WW 1200 - переключатель для мощности накала (рис. 1/поз. 2)
малая мощность накала (500 ватт) - светодиод
степени нагрева 500 ватт светится в режиме работы системы отопления
средняя мощность накала (700 ватт) -
светодиод степени нагрева 700 ватт светится в режиме работы системы отопления
максимальная мощность накала (1200 ватт) -
светодиод степени нагрева 1200 ватт светится в режиме работы системы отопления
6.1 WW 2000 - переключатель для мощности накала (рис. 2/поз. 2)
малая мощность накала (1000 ватт) -
светодиод степени нагрева 1000 ватт светится в режиме работы системы отопления
максимальная мощность накала (2000 ватт) -
светодиод степени нагрева 2000 ватт светится в режиме работы системы отопления
6.3 Регулятор термостат / регулятор температуры помещения (рис. 1/поз. 3)
Включите при помощи переключателя для мощности нагрева желаемый уровень нагрева. Провернуть регулятор на “HI” пока желаемая температура помещения будет достигнута. Светодиод указатель температуры светится. В заключении повернуть регулятор обратно, до тех пор пока светодиод указатель температуры погаснет. Регулятор термостата, включает и выключает нагревательное устройство автоматически и обеспечивает приблизительно постоянную температуру помещения. Необходимым условием для этого является оснащение устройства нагрева достаточной мощностью нагрева для обогреваемого помещения.
Информация: термостатический регулятор начинает работать после транспортировки надлежащим образом только тогда, когда устройство достигнет температуры окружающей среды.
6.4 Защита от перегрева
При чрезмерном нагревании устройство автоматически выключится. В этом случе, устройство выключить, вынуть штекер из
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 15
Page 16
16
RUS
розетки электросети и несколько минут дать остыть. После устранения причины (например открыть воздушную решетку) устройство можно вновь включить.
7. Техобслуживание и очистка
Перед началом работ по очистке и
техническому обслуживанию необходимо устройство выключить, отсоединить от электросети и дать ему остыть.
Техобслуживание и ремонтные работы
должны проводиться исключительно в авторизированной мастерско по ремонту электрических устройств или фирмой ISC GmbH.
Провод электросети необходимо регулярно
проверять на дефекты или повреждения. Поврежденный провод электросети разрешается заменять только специалисту электрику или фирмой ISC GmbH с учетом соответствующих предписаний.
Для очистки корпуса используйте влажную
тряпку.
Загрязнений пылью очищайте при помощи
пылесоса.
8. Хранение
Хранить нагревательное устройство в сухом и защищенном месте.
9. Заказ запасных деталей
При осуществлении заказа запасных деталей необходимо привести следующие данные:
тип устройстваномер арт. устройстваидент. номер устройстваномер запасной детали необходимой запасной
части Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
10. Утилизация и вторичная переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 16
Page 17
17
GR
Προσοχή!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε προσεκτικά την Οδηγία χρήσης / τις Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να τις έχετε ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που οφείλονται σε μη ακολούθηση αυτής της Οδηγίας και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
¶ЪИУ ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· У· ЪФЫ¤НВЩВ
ÔˆÛ‰‹ÔÙ ÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘! ∏ Û˘Û΢‹ Ó·
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ ¤ЩЫИ fiˆ˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И
ÛÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘. ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È
ФФИ·‰‹ФЩВ ‰И·КФЪВЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
º˘Ï¿ÍÙ ηϿ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘ Î·È ‰ÒÛÙ ÙËÓ
ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Û ÙÚ›ÙÔ˘˜.
∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·‰fiıËΠ۠¿„ÔÁË
ηٿÛÙ·ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÏ·Ùو̿وÓ, ÌË
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ МfiУФ БИ· ЩЛ
ı¤ЪМ·УЫЛ ЩФ˘ ·¤Ъ· ОПВИЫЩТУ ¯ТЪˆУ.
¢ВУ ВУ‰В›ОУ˘Щ·И БИ· В·ББВПМ·ЩИО‹ / ‚ИФМЛ¯·УИО‹
¯Ú‹ÛË.
∫·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· МЛ ВЪУ¿ЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ¿Уˆ
·fi η˘Ù¿ Ù̷̋ٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ
ЩМ‹М·Щ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ˘fi Щ¿ЫЛ – ∫›Ó‰˘ÓÔ˜
ı¿Ó·ÙÔ˜!
¶ÔÙ¤ ÌË ÙÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
˘ÁÚÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ‹ Û Ù̷̋ٷ Ì ˘ÁÚ·Û›·
(ÏÔ˘ÙÚfi, ÓÙÔ‡˜, ÈÛ›Ó· ÎÏ..). Δ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
¯ВИЪИЫМФ‡ ‰ВУ ВИЩЪ¤ВЩ·И У· МФЪФ‡У У·
·ББ›˙ФУЩ·И ·fi ¿ЩФМ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ УЩФ˘˜,
Û ÂÚȤÎÙË ÁÂÌ¿ÙÔ Ì ˘ÁÚfi ‹ ÛÙË Ì·ÓȤڷ.
¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ·.¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙ· ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ
Â›Ó·È ¿ÓÙ· ÚÔÛ‚¿ÛÈÌÔ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
∂¿У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ı· ПВИЩФ˘ЪБ‹ЫВИ БИ·
МВБ·П‡ЩВЪФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·, ‚Б¿ПЩВ ЩФ ‚‡ЫМ·
·fi ÙËÓ Ú›˙·!
ªfiУФ БИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· ˘fi В›‚ПВ„Л.∏ Ы˘ЫОВ˘‹ У· МЛ ПВИЩФ˘ЪБВ› ЫВ ¯ТЪФ˘˜ ЫЩФ˘˜
ФФ›Ф˘˜ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И ‹ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И
В‡КПВОЩ· ·УЩИОВ›МВУ· (.¯. ‰И·П‡ЩВ˜ ОП..) ‹
·¤ÚÈ·.
∂‡КПВОЩ· ˘ПИО¿ ‹ ·¤ЪИ· У· ‚Ъ›ЫОФУЩ·И М·ОЪИ¿
·fi ÙË Û˘Û΢‹.
N· МЛ ПВИЩФ˘ЪБВ› ЫВ В‡КПВОЩФ˘˜ ¯ТЪФ˘˜ (.¯.
͇ÏÈÓ˜ ·Ôı‹Î˜).
¡· ПВИЩФ˘ЪБВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ МfiУФ МВ ЩВПВ›ˆ˜
ÍÂÙ˘ÏÈÁ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
¢ВУ В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ БИ· ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЫВ
МfiУИМФ˘˜ ЛПВОЩЪИОФ‡˜ ·БˆБФ‡˜.
ªЛУ ВИЫ¿БВЩВ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· ЫЩИ˜ Ф¤˜ ЩЛ˜
Ы˘ЫОВ˘‹˜ – ∫›У‰˘УФ˜ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜ О·И О·Щ·ЫЩЪФК‹˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
∏ Û˘Û΢‹ Ó· Â›Ó·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ·
˘fi ÙËÓ Â›‰Ú·ÛË Ê·ÚÌ¿ÎˆÓ ‹ ÔÈÓÔÓÂ˘Ì·Ùˆ‰ÒÓ ÔÙÒÓ.
√È ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ÂÈÛ΢‹˜
ВИЩЪ¤ВЩ·И У· ВОЩВПФ‡УЩ·И МfiУФ ·fi ВУЩВЩ·ПМ¤У· О·И ВИ‰ИОВ˘М¤У· ЪfiЫˆ·.
¶ЪИУ ·fi О¿ıВ ПВИЩФ˘ЪБ›· У· ВП¤Б¯ВЩ·И Л
Ы˘ЫОВ˘‹, И‰И·›ЩВЪ· ЩФ О·ПТ‰ИФ. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ВП·ЩЩТМ·ЩФ˜ У· ·ФЩ·УıВгЩИВ ЪФ˜ ЩФУ ЛПВОЩЪФПfiБФ Ы·˜ ‹ ЩФ ЩМ‹М· ∂Н˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ВП·ЩТУ ЩЛ˜ ¯ТЪ·˜ Ы·˜ (ЫЩЛ °ВЪМ·У›· ISC GmbH).
∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ·
˘ÁÚ¿ ¿Óˆ ‹ ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ – ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ı¿Ó·ÙÔ˜!
∫·Ù¿ ÙÔ ÌÔÓÙ¿˙ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙÂ
ЩИ˜ ·ФЫЩ¿ЫВИ˜ ·ЫК·ПВ¿И˜ Ф˘ ИЫ¯‡Ф˘У ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜. Δ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ¯ВИЪИЫМФ‡ ‰ВУ ВИЩЪ¤ВЩ·И У· МФЪФ‡У У· ·ББ›˙ФУЩ·И ·fi ¿ЩФМ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ УЩФ˘˜, ЫВ ВЪИ¤ОЩЛ БВМ¿ЩФ МВ ˘БЪfi ‹ ЫЩЛ М·УИ¤Ъ·. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩЛ °ВЪМ·У›· Ы‡МКˆУ· МВ VDE 0100 ЩМ‹М· 701 ‰ВУ ВИЩЪ¤ВЩ·И У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫВ ВЪИФ¯‹ ЪФЫЩ·Ы›·˜ 0, 1 ‹ 2 (∂ИО. 8). ¶ЪФЫ¤НЩВ ЩИ˜ ‰И·Щ¿НВИ˜ Ф˘ ИЫ¯‡Ф˘У ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·
‰ÈÎÙ‡Ô˘.
∏ Û˘Û΢‹ Ó· ÌËÓ ÂÁηı›ÛÙ·Ù·È ¿ÌÂÛ· ÈÔ ¿Óˆ
‹ ÈÔ Î¿Ùˆ ·fi Ú›˙·.
¶ÔÙ¤ ÌË Î·Ï‡ÙÂÙ ÙË ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ÁÈ·
У· МЛ ‰ЛМИФ˘ЪБЛıВ› Ы˘МКfiЪЛЫЛ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ О·И О·Щ·ЫЩЪ·КВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ ЪФОПЛıВ› ˘ЪО·БИ¿ (∂ИО. 8).
MЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩЛУ
ОЩЛУФЩЪФК›·.
ΔÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÌÔÚ› Ó· ıÂÚÌ·Óı› Ôχ ηٿ ÙË
‰И¿ЪОВИ· ПВИЩФ˘ЪБ¿И˜ МВБ·П‡ЩВЪЛ˜ ‰И¿ЪОВИ·˜. ΔФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¤ЩЫИ, ТЫЩВ У·
·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ì›· ·ı¤ÏËÙË Â·Ê‹.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¯·ÏÈ¿ ÌÂ
Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜.
∏ Û˘Û΢‹ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÂÙ·È ·fi ·È‰È¿
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 17
Page 18
18
GR
‹ ·ÛıÂÓ‹ ¿ÙÔÌ· ÌfiÓÔ ˘fi Â›‚Ï„Ë. ªÈÎÚ¿ ·È‰È¿
··БФЪВ‡ВЩ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·У
·È¯Ó›‰È.
¡· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÏ¿¯ÈÛÙ˜
·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·: 100 mm ÛÙÔ
Ï¿˚, 300 mm ÚÔ˜ Â¿Óˆ, 150 mm ÚÔ˜ Ù·
οو (Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô)
Î·È 500 mm ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες.
Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. ¶ВЪИБЪ·К‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
WW 1200 (∂ÈÎ. 1)
1 ¶fi‰И 2 ¢И·ОfiЩЛ˜ ‚·ıМ›‰ˆУ ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 3 ƒ˘ıМИЫЩ‹˜ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ 4 LED ¤У‰ВИНЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ 5 LED ‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 500 W 6 LED ‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 700 W
WW 2000 (∂ÈÎ. 2)
1 ¶fi‰И 2 ¢И·ОfiЩЛ˜ ‚·ıМ›‰ˆУ ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 3 ƒ˘ıМИЫЩ‹˜ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ 4 LED ¤У‰ВИНЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ 5 LED ‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 1000 W 6 LED ‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 2000 W
3. Σωστή χρήση
H συσκευή προορίζεται για θέρμανση σε κλειστούς, στεγνούς χώρους. Μεταδίδει θερμότητα κατά κύριο λόγο μέσω ακτινοβολίας απευθείας προς αντικείμενα και πρόσωπα που βρίσκονται μπροστά στη συσκευή.
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί ελεύθερα στη μέση τοιυ χώρου ή και στον τοίχο. Να τηρούνται οι ελάχιστες αποστάσεις. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε κάθετη θέση και εφόσον είναι πλήρως συναρμολογημένη.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
4. TВ¯УИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿:
WW 1200
√ÓÔÌ·ÙÛÈ΋ Ù¿ÛË: 230 V ~ 50 Hz £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜:
1200 W (500 W / 700 W / 1200 W) ƒ˘ıМИЫЩ‹˜ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ: ·‰И·‚¿ıМЛЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ∫·ЩЛБФЪ›· ЪФЫЩ·Ы›·˜: I ∂›‰Ô˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜: IP24 ∫·ÏÒ‰ÈÔ: 3 x 1 mm2x 1,8 m
WW 2000
√ÓÔÌ·ÙÛÈ΋ Ù¿ÛË: 230 V ~ 50 Hz £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜:
2000 W (1000 W / 2000 W) ƒ˘ıМИЫЩ‹˜ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ: ·‰И·‚¿ıМЛЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ∫·ЩЛБФЪ›· ЪФЫЩ·Ы›·˜: I E›‰Ô˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜: IP24 ∫·ÏÒ‰ÈÔ: 3 x 1 mm2x 1,8 m
5. MoÓÙ¿˙
5.1 ªÔÓÙ¿˙ Ì fi‰È
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔ Â‰¿ÊÈÔ 1 - Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
¶ЪФЫФ¯‹! ¶ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ˙ЛМИТУ У· ·ОФ˘М‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ М·П·ОИ¿ ВИК¿УВИ· (.¯. ¯·П›) fiЩ·У О¿УВЩВ ЩФ МФУЩ¿˙ МВ fi‰И.
™ЪТНЩВ Щ· fi‰И· ЫЩФ˘˜ Ф‰ЛБФ‡˜ (∂ИО. 3) О·И ЫЩВЪВТЫЩВ Щ· ЫЩФ ЫЛМ·‰ВМ¤УФ ЫЛМВ›Ф (∂ИО. 4) МВ ЩЛУ ВИЫ˘У·ЩfiМВУЛ ‚›‰·.
5.2 ∂ÈÙÔ›¯È· ÙÔÔı¤ÙËÛË
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô 1 – Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÈÙÔ›¯È· ÙÔÔı¤ÙËÛË ‰ÂÓ ı·
Ы˘У·ЪМФПФБ‹ЫВЩВ Щ· fi‰И·.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ó·
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 18
Page 19
19
GR
ЪФЫ¤НВЩВ, fiЩИ ВКfiЫФУ ˘¿Ъ¯Ф˘У ЫФ‚·ЩВИ¿ Ъ¤ВИ Л ВП¿¯ИЫЩЛ ·fiЫЩ·ЫЛ ЪФ˜ ЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ‹ ЩФ ‡„Ф˜ БИ· ЩФ МФУЩ¿˙ У· МВЩЪИ¤Щ·И ·fi ЩЛУ В¿Уˆ ¿ОЪЛ ЩФ˘ ЫФ‚·ЩВИФ‡.
∂ÊfiÛÔÓ Ë ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ›¯Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ
fiÈÛıÂÓ ÙÔ˘ ÂÚȂϋ̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· οو (∂ÈÎ. 5).
∫·ÙfiÈÓ Ó· οÓÂÙ ÙȘ ÙÚ‡˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Ì ø
6 mm ФЪИ˙fiУЩИ· О·И У· ‚И‰ТЫВЩВ Щ· ЫЩЛЪ›БМ·Щ· ЩФ›¯Ф˘ (∂ИО. 6).
∏ ıВЪМ·УЩИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ ОЪВМИ¤Щ·И ЫЩ· ЫЩЛЪ›БМ·Щ·
ÙÔ›¯Ô˘ Î·È Ȥ¯ÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· οو, ̤¯ÚÈ Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ˆ˜ ‚ڋΠ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ë ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ›¯Ô˘. ∏ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ÎÚ¤ÂÌÙ·È ÙÒÚ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô fiˆ˜ ÚÔ·ÙÂÈ ·fi ÙËÓ ·ÂÈÎfiÓÈÛË (∂ÈÎ. 7).
6. £¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·
¶ЪФЫФ¯‹! ¶ЪИУ ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· У· ВП¤БНВЩВ, В¿У Л ˘КИЫЩ¿МВУЛ Щ¿ЫЛ Ы˘МКˆУВ› МВ ЩЛУ Щ¿ЫЛ Ф˘
·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ Â‰¿ÊÈÔ 1.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ЪТЩЛ˜ ı¤ЫЛ˜ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‹
МВЩ¿ ·fi МВБ·П‡ЩВЪЛ˜ ‰И·ЪОВ¿И˜ ‰И·ОФ‹ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ МФЪВ› У· ˘¿ЪНВИ М›· ‰ЛМИФ˘ЪБ›· ФЫМ‹˜. ∞˘Щfi ‰ВУ ЪfiОВИЩ·И БИ· ВП¿ЩЩˆМ· Л ‚П¿‚Л.
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¤ÛÂÈ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ οو,
¤Ó·˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ÛÙË Û˘Û΢‹ ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. ªfiÏȘ ·Ó·ÛËΈı› Ë Û˘Û΢‹ Â·Ó··ÔηıãÛÈÙ·Ù·È Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.
6.1 WW 1200 – ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋
·fi‰ÔÛË (∂ÈÎ. 1/·ÚÈıÌ. 2)
¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË (500 W) - LED
‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 500 W КˆЩИЫМ¤УЛ О·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ˜
̤ÙÚÈ· ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË (700 W) - LED
‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 700 W КˆЩИЫМ¤УЛ О·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ˜
М¤БИЫЩЛ ıВЪМ·УЩИО‹ ·fi‰ФЫЛ (1200 W) - LED
‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 1200 W КˆЩИЫМ¤УЛ О·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ˜
6.2 WW 2000 – ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋
·fi‰ÔÛË (∂ÈÎ. 2/·ÚÈıÌ. 2)
¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË (1000 W) - LED
‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 1000 W КˆЩИЫМ¤УЛ О·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ˜
М¤БИЫЩЛ ıВЪМ·УЩИО‹ ·fi‰ФЫЛ (2000 W) - LED
‚·ıМ›‰· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ 2000 W КˆЩИЫМ¤УЛ О·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ˜
6.3 ƒ˘ıМИЫЩ‹˜ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ/ƒ˘ıМИЫЩ‹˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ¯ТЪФ˘ (∂ИО. 1 / ·ЪИıМ. 3)
ªВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ıВЪМ·УЩИО‹˜ ·fi‰ФЫЛ˜ ВУВЪБФФИВ›ЩВ ЩЛУ ВИı˘МФ‡МВУЛ ıВЪМИО‹ ИЫ¯‡. ™ЩЪ›„ЩВ ЩФУ Ъ˘ıМИЫЩ‹ ЫЩЛ ı¤ЫЛ “HI” М¤¯ЪИ У· ВИЩВ˘¯ıВ› Л ВИı˘МФ‡МВУЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ¯ТЪФ˘. ∏ ¤У‰ВИНЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ LED КˆЩ›˙ВЩ·И. ∫·ЩfiИУ В·У·К¤ЪЩВ ЩФ Ъ˘ıМЫИЩ‹ ЫЩЛУ ·Ъ¯ИО‹ ЩФ˘ ı¤ЫЛ М¤¯ЪИ У· Ы‚‹ЫВИ Л ¤У‰ВИНЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ LED. √ Ъ˘ıМЫИЩ‹˜ ЩФ˘ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ ВУВЪБФФИВ› О·И
·ВУВЪБФФИВ› ·˘ЩfiМ·Щ· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И КЪФУЩ›˙ВИ БИ· Ы¯В‰fiУ ЫЩ·ıВЪ‹ ıВЪМФОЪ·Ы›· ¯ТЪФ˘. ¶ЪФ¸fiıВЫЛ В›У·И ˆ˜ Л ıВЪМ·УЩИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰И·ı¤ЩВИ ·ЪОВЩ‹ ıВЪМИО‹ Ы¯‡ БИ· ЩФ ¯ТЪФ Ф˘ Ъ¤ВИ У· ıВЪМ¿УВИ.
Υπόδειξη: Ο ρυθμιστή του θερμοστάτη λειτουργεί μετά από μεταφορά μόνο αφού η συσκευή πάρει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
6.4 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ë Û˘Û΢‹ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙÔ̿و˜. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹
·ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ‚Б¿ПЩВ ЩФ ‚‡ЫМ·
·fi ЩЛУ Ъ›˙· О·И ·К‹ЫЩВ ЩЛУ У· ОЪ˘ТЫВИ В› МВЪИО¿ ПВЩ¿. МВЩ¿ ЩЛУ ·ФО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ·ИЩ›·˜ (.¯. О·П˘ММ¤УФ П¤БМ· ·ВЪИЫМФ‡) МФЪВ› У· В·У·ВУВЪБФФИЛıВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹.
7. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜
¶ЪИУ ЩИ˜ ВЪБ·Ы›В˜ О·ı·ЪИЫМФ‡ О·И Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜,
Ú¤ÂÈ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙· Î·È Ó· ÙËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
√И ВЪБ·Ы›В˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜ О·И О·ı·ЪИЫМФ‡ У·
ВОЩВПФ‡УЩ·И ·ФОПВИЫЩИО¿ О·И МfiУФ ·fi
·У·БУˆЪИЫМ¤УФ ЛПВОЩЪФПФБИОfi ФЫ˘УВЪБВ›Ф ЩЛ˜.
To ηÏÒ‰ÈÔ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È Ù·ÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ·
ВП·ЩЩТМ·Щ· ‹ ‚П¿‚В˜. ŒУ· ВП·ЩЩˆМ·ЩИОfi О·ПТ‰ИФ ВИЩЪ¤ВЩ·И У· ·УЩИО·ı›ЫЩ·ЩИ МfiУФ ·fi ВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЛПВОЩЪФПfiБФ ‹ ·fi ЩЛУ ISC GmbH П·М‚·УФМ¤УˆУ ˘fi„Л ЩˆУ Ы¯ВЩИОТУ ЪФ‰И·БЪ·КТУ.
°È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÚȂϋ̷ÙÔ˜ Ó·
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ ¤У· ВП·КЪ¿ ˘Ъfi ·У›.
¡· О·ı·Ъ›˙ВЩВ ·О·ı·ЪЫ›В˜ ЫОfiУЛ˜ МВ ЛПВОЩЪИО‹
ÛÎÔ‡·.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 19
Page 20
20
GR
8. ∞Ôı‹Î¢ÛË
∏ ıВЪМ·УЩИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ У· К˘П¿БВЩ·И, ·У Б›УВЩ·И ЫОВ·ЫМ¤УЛ, ЫВ ЫЩВБУfi ¯ТЪФ.
9. ¶·Ъ·ББВП›· ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ
∫·Щ¿ ЩЛУ ·Ъ·ББВП›· ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ Ъ¤ВИ У·
·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛÙÔȯ›·:
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫМfi˜ Щ‡Ф˘ ЩЛ˜ МЛ¯·У‹˜AÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi˜ ·ЪИıМfi˜ ЩЛ˜ МЛ¯·У‹˜∞ЪИıМfi˜ ·УЩ·ПП·ОЩИОФ‡ ЩФ˘ ··ИЩФ‡МВУФ˘
·УЩ·ПП·ОЩИОФ‡ °И· ИЫ¯‡Ф˘ЫВ˜ ЩИМ¤˜ О·И ПЛЪФКФЪ›В˜ www.isc-gmbh.info
10. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛË
¶ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ˙ЛМИТУ О·Щ¿ ЩЛ МВЩ·КФЪ¿ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ М›· Ы˘ЫОВ˘·Ы›·. ∏ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ·˘Щ‹ В›У·И ЪТЩЛ ‡ПЛ, МФЪВ› ‰ЛП·‰‹ У· В·У·МВЩ·¯ВИЪИЫЩВ› ‹ У· ·У·О˘ОПˆıВ›. √ Ы˘МИВЫЩ‹˜ О·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ¿ ЩФ˘ ·ФЩВПФ‡УЩ·И
·fi ‰И·КФЪВЩИО¿ ˘ПИО¿, fiˆ˜ .¯. ·fi М¤Щ·ПП· О·И П·ЫЩИО¿. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ‰И·ı¤ЩВЩВ Щ· ВП·ЩЩˆМ·ЩИО¿ ВН·ЪЩ‹М·Щ· ЫЩ· ВИ‰ИО¿ О·И ЪФ‚ПЛМ·ЩИО¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·. ∂¿У ¤¯ВЩВ ·ФЪ›В˜, ЪˆЩ‹ЫЩВ ЫЩФ ВИ‰ИОfi Ы·˜ О·Щ¿ЫЩЛМ· ‹ ЫЩЛ ‰ИФ›ОЛЫЛ ЩФ˘ ¢‹МФ˘ Ы·˜.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 20
Page 21
21
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно Дирек-
тива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Wärmewellenheizer WW 1200 (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
x
2006/95/EC 2006/28/EC 2005/32/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC 87/404/EC
2006/42/EC 98/37/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
Landau/Isar, den 24.08.2009
First CE: 06 Archive-File/Record: 2338410-05-4155050-09 Art.-No.: 23.384.10 I.-No.: 01039 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Liu/Product-Management
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 21
Page 22
22
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно Дирек-
тива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Wärmewellenheizer WW 2000 (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
x
2006/95/EC 2006/28/EC 2005/32/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC 87/404/EC
2006/42/EC 98/37/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
Landau/Isar, den 24.08.2009
First CE: 06 Archive-File/Record: 2338410-17-4155050 Art.-No.: 23.384.20 I.-No.: 01028 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Liu/Product-Management
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 22
Page 23
23
z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂
ªЛ ВЩ¿ЩВ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘В˜ ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·.
™‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· 2002/96/∂∫ БИ· МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УВ˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ О·И ЛПВОЩЪФУИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ О·И БИ· ЩЛУ МВЩ·ЩЪФ‹ ЫВ ∂ıУИОfi ¢›О·ИФ Ъ¤ВИ У· Ы˘БОВУЩЪТУФУЩ·И ¯ˆЪИЫЩ¿ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· О·И У· ·У·О˘ОПТУФУЩ·И.
∂У·ПП·ОЩИО‹ П‡ЫЛ ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ ·УЩ› ВИЫЩЪФК‹˜ √ И‰ИФОЩ‹ЩЛ˜ ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ˘Ф¯ЪВФ‡Щ·И ВУ·ПП·ОЩИО¿, ·УЩ› У· ВИЫЩЪ¤„ВИ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, У· Ы˘М‚¿ПВИ ЫЩЛУ ЫˆЫЩ‹ ‰И¿ıВЫЛ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И П¤ФУ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ∏ МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ·Ъ·¯ˆЪЛıВ› ЫВ АЛЪВЫ›· ·fiЫ˘ЪЫЛ˜ Л ФФ›· ı· ВОЩ¤П¤ЫВИ ЩЛУ ‰И¿ıВЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ВıУИО¤˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ О·И ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ. ¢ВУ Ы˘МВЪИП·М‚¿УФУЩ·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ‹ ‚ФЛıЛЩИО¿ ВН·ЪгЩЛМ·Щ· ЩˆУ МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ¯ˆЪ›˜ ЛПВОЩЪИО¿ ЩМ‹М·Щ·.
Tylko dla krajów UE
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 23
Page 24
24
T Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 24
Page 25
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
z
∏ ·У·Щ‡ˆЫЛ ‹ ¿ППЛ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩВОМЛЪИТЫВˆУ О·И Ы˘УФ‰В˘ЩИОТУ К˘ПП·‰›ˆУ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜, ·ОfiМЛ О·И ЫВ
·ФЫ¿ЫМ·Щ·, ВИЩЪ¤ВЩ·И МfiУФ МВЩ¿ ·fi ЪЛЩ‹ ¤БОЪИЫЛ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 25
Page 26
26
Technische Änderungen vorbehalten
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
√ О·Щ·ЫОВУ·ЫЩ‹˜ ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· ЩВ¯УИОТУ ·ПП·БТУ
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 26
Page 27
27
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 27
Page 28
28
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamy
jednak 12-miesięcznej gwarancji.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 28
Page 29
29
T
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,
Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензий по гарантийному обслуживанию действительно следующее:
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.
Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийное обслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результате
недостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этих недостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработаны согласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальных областях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется в промышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности. Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке, повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результате проведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства по эксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения), используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства или использование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюдении правил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы или посторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также при обычном износе в результате использования. Это относится прежде всего к аккумуляторам, на которые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.
Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства в инструмент.
3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права
необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и с этими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасных деталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.
4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправное
устройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанцию покупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой. Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причину предъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежит гарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новое устройство обратно.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 29
Page 30
30
z
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οι
νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή
παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες που οφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτά παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών.
Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.
3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οι
αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίας εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση σέρβις επί τόπου.
4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίς
επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε να επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτό σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μας περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα της συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.
Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 30
Page 31
31
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 31
Page 32
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 08/2009 (01)
Anleitung WW 1200 - WW 2000_SPK5:Anl WH 2000 PTC SPK1 26.08.2009 9:27 Uhr Seite 32
Loading...