Einhell Vorfilter operation manual

Vorfi lter
D Originalbetriebsanleitung
Vor fi lter
GB Original operating instructions
Coarse fi lter
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Filtro di ingresso
DK/ Original betjeningsvejledning N Forfi lter
S Original-bruksanvisning
Förfi lter
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Predfi ltar
RS Originalna uputstva za upotrebu
Predfi lter
CZ Originální návod k obsluze
Předfi ltr
SK Originálny návod na obsluhu
Predfi lter
NL Originele handleiding
Voorfi lter
E Manual de instrucciones original
Filtro previo
P Manual de instruções original
Pré-fi ltro
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Esisuodatin
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Предварительный фильтр
EE Originaalkasutusjuhend
Eelfi lter
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Iepriekšējas attīrīšanas fi ltrs
LT Originali naudojimo instrukcija
Išankstinio valymo fi ltras
SLO Originalna navodila za uporabo
Predfi lter
H Eredeti használati utasítás
Előszűrő
PL Instrukcją oryginalną
Filtr wstępny
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Filtru preliminar
BG Оригинално упътване за
употреба Предварителен филтър
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Προφιλτρο
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Ön fi ltre
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації Фільтр для попередньої очистки
7
Art.-Nr.: 41.738.01 I.-Nr.: 11036 Art.-Nr.: 41.738.51 I.-Nr.: 11036
1
2
- 2 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchsan­weisung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich. Der Filter muss bei Frostgefahr unbedingt
entleert werden, um Schäden zu vermeiden.
D
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Ver wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Verwendungszweck:
Einsatzbereich
Nur für Hauswasserwerke, Gartenpumpen
und Hauswasserautomaten. Der Wasserpartikelfilter darf nur in die Saug-
leitung eingebaut werden. Dient zum Schutz vor Verschmutzungen bei
der Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen.
Achtung!
Der Wasserpartikelfilter darf nicht zum För-
dern von Trinkwasser verwendet werden. Der Wasserpartikelfilter darf nicht in öffentli-
che Wassernetze eingebaut werden. Der Wasserpartikelfilter darf nicht in die
Druckleitung eingebaut werden.
Fördermedien
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit darf im Dauerbetrieb +35°C nicht über­schreiten. Mit diesem Vor filter dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge­fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.), sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden.
- 3 -
3. Montage und Reinigung
Montage:
Der Vorfi lter ist auf der Saugseite vor die Pumpe zu montieren. Die Durchfl ussrichtung im Vorfi lter ist zu beachten. Die Schraube an der Oberseite dient zur Entlüftung. Bei der Montage und nach einer Reinigung darf das Filtergehäuse nur handfest angezogen wer­den. Die Verwendung von Werkzeug ist nicht zulässig.
Reinigung:
Der Filtereinsatz ist herauszunehmen und kann zur Reinigung mit klarem Wasser ausgewaschen werden. Das feine Filtergewebe im Inneren darf dabei nicht beschädigt werden. Der Reinigungs­turnus hängt vom Verschmutzungsgrad des Was­sers ab.
4. Technische Daten
Vo rfi lter 12 cm
Durchfl uss max. ......................................4000 l/h
Arbeitsdruck max. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Anschluss: ...........................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maschenweite .......................................... 0,2 mm
Wassertemperatur max. ............................... 35°C
Vo rfi lter 25 cm
Durchfl uss max. ......................................4300 l/h
Arbeitsdruck max. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Anschluss: ...........................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maschenweite .......................................... 0,2 mm
Wassertemperatur max. ............................... 35°C
5. Wartungshinweise
Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir
eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss der Filter vollkommen
entleert werden.
D
Der Nachdruck oder sonstige Ver vielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 4 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Ver wendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 5 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 6 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are su­pervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
Always inspect the equipment visually before
using it. Do not use the equipment if safety devices are damaged or worn. Never disable safety devices. Use the equipment only for the purposes indi-
cated in these operating instructions. You are responsible for safety in the work
area. To prevent damage, the filter must be emptied
before it is exposed to freezing temperatures.
2. Proper use
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
GB
Intended use:
Range of applications
For domestic waterworks, garden pumps and
automatic domestic water systems only. The water particle filter is only allowed to be
fitted in the intake line. Serves as protection against contamination
when drawing water from ponds, streams, rainwater butts, rainwater cisterns and wells.
Important.
The water particle filter is not allowed to be
used to convey drinking water. The water particle filter is not allowed to be
connected to public water networks. The water particle filter is not allowed to be
fitted in the discharge line.
Pumped media
For the pumping of clear water (fresh water),
rainwater or light suds/service water. The maximum temperature of the fluid must
not exceed +35°C if the machine is operated permanently. Do not use the coarse filter to pump inflam-
mable, gassing or explosive fluids. The pumping of aggressive liquids (acids, al-
kalis, silo seepage etc.) as well as liquids with abrasive substances (sand) must likewise be avoided.
3. Fitting and cleaning
Fitting:
The coarse fi lter has to be fi tted on the in-take side in front of the pump. The direction of fl ow in the coarse fi lter must be taken into account. The screw on the top is for bleed-ing. After fi tting and after cleaning, only tighten the lter housing by hand so that it is only hand-tight. The use of a tool is not permit-ted!
Cleaning:
Take out the fi lter element clean it by wash-ing it out with clean water. The fi ne fi lter fab-ric on the inside must not be allowed to get damaged. Cleaning frequency is dependent on the amount of dirt in the water.
- 7 -
4. Technical data
Coarse fi lter 12 cm
Max. fl ow rate ..........................................4,000 l/h
Max. operating pressure .........5.5 bar (0.55 MPa)
Connection: ...................approx. 33,3 mm (R1 IG)
Mesh width .............................................. 0.2 mm
Max. water temperature ............................. 35 °C
Coarse fi lter 25 cm
Max. fl ow rate ..........................................4,300 l/h
Max. operating pressure .........5.5 bar (0.55 MPa)
Connection: ...................approx. 33,3 mm (R1 IG)
Mesh width .............................................. 0.2 mm
Max. water temperature ............................. 35 °C
5. Maintenance instructions
In order to ensure a long service life, we re-
commend that you regularly check and care for the product. Before lengthy periods of inactivity or winter
storage rinse the pump thoroughly, empty it completely and store it in a dry place. The filter must be completely emptied before
it is exposed to freezing temperatures.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
GB
- 8 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 9 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil
avant chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équi­pements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispo­sitif de sécurité. Utilisez cet appareil exclusivement dans le
respect de l’application conforme indiquée dans ce mode d’emploi. C’est vous qui êtes responsable de la sécuri-
té dans la zone de travail. Le filtre doit absolument être vidé en cas de
risque de gel afin d’éviter tout dommage.
F
2. Utilisation conforme à l’aff ectation
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Application :
Domaine d’application
Uniquement pour les pompes de surpression
domestiques, les pompes de jardin et les sys­tèmes de distribution d’eau domestique. Le filtre à particules doit uniquement être
monté dans la conduite d’aspiration. Sert à protéger contre les salissures lors de
la prise d’eau à partir de mares, ruisseaux, fûts à eau de pluie, citernes à eau de pluie et puits.
Attention !
Le filtre à particules pour l’eau ne doit pas
être utilisé pour filtrer de l’eau potable. Le filtre à particules pour l’eau ne doit pas
être incorporé dans les réseaux d’eau pub­lics. Le filtre à particules ne doit pas être installé
dans la conduite de pression.
Fluide refoulé
Destiné au refoulement d’eau claire (eau dou-
ce), eau de pluie ou légères lessives / eaux usées Ne pas dépasser la température maximale
(+35°C) du liquide refoulé en fonctionnement continu. Il est interdit de refouler des liquides com-
bustibles, gazeux ou explosifs avec ce filtre préparatoire. Il faut éviter le refoulement de liquides ag-
ressifs (acides, lessives alcalines, sève
- 10 -
d’écoulement de silos, etc.) tout comme de liquides aux substances abrasives (sable).
3. Montage et nettoyage
Montage :
Montez le préfi ltre côté aspiration devant la pom- pe. Respectez le sens du débit dans le préfi ltre. La vis côté supérieur sert à la purge d’air. Lors du montage et après un nettoyage, le carter du fi ltre ne doit être serré qu’à la force du poignet. Il est interdit d’utiliser des outils.
Nettoyage :
Retirez l’insert de fi ltre et le rincer à l’eau claire pour le nettoyer. Le tissu fi ltrant fi n à l’intérieur ne doit pas être endommagé ce faisant. Le rythme de nettoyage dépend du degré de saleté de l’eau.
4. Données techniques
Filtre préparatoire 12 cm
Débit maxi. ..............................................4000 l/h
Pression de service maxi. ....5,5 bars (0,55 MPa)
Raccord : ................ env. 33,3 mm (R1 IG) fi let int.
Maillage ................................................... 0,2 mm
Température de l’eau maxi. ......................... 35°C
Filtre préparatoire 25 cm
Débit maxi. ..............................................4300 l/h
Pression de service maxi. ....5,5 bars (0,55 MPa)
Raccord : ................ env. 33,3 mm (R1 IG) fi let int.
Maillage ................................................... 0,2 mm
Température de l’eau maxi. ......................... 35°C
F
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
5. Consignes d’entretien
Nous recommandons d’effectuer des contrô-
les et un entretien réguliers afin d’en assurer une longue durée de vie. Rincer complètement la pompe avec de l’eau
avant de la laisser sans emploi pendant une période prolongée (ou l’hiver) et entreposez­la au sec. En cas de risque de gel, videz complètement
le filtre.
- 11 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 12 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurar­si che non giochino con l’apparecchio.
Prima dell’uso effettuate sempre un con-
trollo visivo dell’apparecchio. Non usate l’apparecchio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o usurati. Non escludete mai i dispositivi di sicurezza. Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo
scopo indicato in queste istruzioni per l’uso. Siete responsabili per la sicurezza nella zona
di lavoro. In caso di pericolo di gelo il filtro deve essere
assolutamente svuotato al fine di evitare danni.
I
2. Utilizzo proprio
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Scopo di utilizzo
Settori d’impiego
Solo per autoclavi, pompe autoadescanti ed
elettropompe autoadescanti automatiche. Il filtro per acqua deve essere montato soltan-
to nel tubo di aspirazione. Per proteggere dallo sporco in caso di prelie-
vo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e cisterne dell’acqua piovana e da pozzi.
Attenzione!
Il filtro per la rimozione delle particelle
dall’acqua non deve essere utilizzato per con­vogliare l’acqua potabile. Il filtro per la rimozione di particelle dall’acqua
non deve essere montato nella rete idrica pubblica. Il filtro per acqua non deve essere montato
nel tubo di mandata.
Fluidi convogliati
Per convogliare acqua pulita (acqua dolce),
acqua piovana oppure leggere soluzioni alca­line/acqua sanitaria. La temperatura massima del liquido convog-
liato non deve superare i +35 °C in esercizio continuo. Con questo filtro d’ingresso non devono ve-
nire convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esplosivi. È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi
(acidi, soluzioni alcaline, acque di percola­mento silo, etc.) e liquidi con sostanze abra­sive (sabbia).
- 13 -
3. Montaggio e pulizia
Montaggio:
Il fi ltro di ingresso va montato sul lato di aspirazi- one prima della pompa. Fate atten-zione alla di­rezione del fl usso nel fi ltro di entrata. La vite sulla parte superiore serve per lo sfi ato. Durante il montaggio e dopo la pulizia l’involucro del fi ltro deve essere serrato sol-tanto a mano. Non è consentito l‘impiego di utensili.
Pulizia:
La cartuccia fi ltro deve essere tolta e può essere lavata sciacquandola con acqua pu-lita. Durante questa operazione non deve essere danneggiato il tessuto fi ne all’interno del fi ltro. La frequenza della pulizia dipende dalla quantità di particelle di sporco presenti nell’acqua.
4. Caratteristiche tecniche
Filtro d’ingresso 12 cm
Portata max.: ........................................... 4.000 l/h
Pressione di esercizio: .. max. 5,5 bar (0,55 MPa)
Collegamento: ......................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Larghezza delle maglie ............................ 0,2 mm
Temperatura max. dell’acqua ...................... 35° C
Filtro d’ingresso 25 cm
Portata max. ............................................ 4.300 l/h
Pressione di esercizio: ... max. 5,5 bar (0,55 MPa)
Collegamento: ......................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Larghezza delle maglie ............................ 0,2 mm
Temperatura max. dell’acqua ...................... 35° C
5. Avvertenze per la manutenzione
Per garantire una lunga durata consiglia-
mo di controllare e curare regolarmente l’apparecchio. Se la pompa non viene usata per un lun-
go periodo bisogna sciacquarla bene con l’acqua, svuotarla completamente e conser­varla in un luogo asciutto. In caso di pericolo di gelo il filtro deve essere
svuotato completamente.
I
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 14 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 15 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare !
Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til pro­duktets anvendelse fratager ligeledes en person retten til at betjene produktet, med mindre dette sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke benytter produktet som le­getøj.
Check produktet for synlige skader hver
gang, inden du tager det i anvendelse. Arbejd ikke med produktet, hvis en sikkerhedsanord­ning er beskadiget eller slidt ned. Sikkerhe­dsanordninger må aldrig sættes ud af kraft. Brug kun produktet til formål, som er beskre-
vet i denne vejledning. Du er selv ansvarlig for sikkerheden i arbejd-
sområdet. Det er vigtigt, at filtret tømmes, hvis der er risi-
ko for frost; ellers kan det blive beskadiget.
DK/N
2. Formålsbestemt anvendelse
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anvendelsesformål:
Anvendelsesområde
Kun til husvandværker, havepumper og hus-
vandautomater. Vandpartikelfiltret må kun indbygges i suge-
ledningen. Beskytter mod urenheder i forbindelse med
vandudledning fra havedamme, bække, regn­vandstønder, regnvandscisterner og brønde.
Vigtigt!
Vandpartikelfiltret må ikke benyttes til drikke-
vand. Vandpartikelfiltret må ikke indbygges i offent-
lige vandnet. Vandpartikelfiltret må ikke indbygges i tryk-
ledningen.
Pumpemedier
Til pumpning af klart vand (ferskvand), regn-
vand eller let vaskelud/brugsvand. Transportvæskens maksimale temperatur må
ikke overskride +35°C i vedvarende drift. Der må ikke pumpes brandbare, gassende
eller eksplosive væsker med dette forfilter. Pumpning af aggressive væsker (syrer, lud,
drænsaft fra siloer osv.) samt væske med ab­rasive stoffer (sand) skal ligeledes undgås.
- 16 -
3. Montering og rengøring
Montering:
Forfi lteret skal monteres på sugesiden foran pum- pen. Kontrollér fl owretningen i forfi lteret. Skruen på oversiden bruges til at udlufte. Under monteringen og efter rengøringen må fi l- terhuset kun spændes med hånden. Det er ikke tilladt at bruge værktøj.
Rengøring:
Filterindsatsen skal tages ud og kan rengøres med rent vand. Det fi ne fi lterstof indeni må ikke beskadiges. Rengøringsintervallet afhænger af, hvor snavset vandet er.
4. Tekniske data
Fo rfi lter 12 cm
Gennemstrømning maks. ........................4000 l/h
Arbejdstryk maks. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Tilslutning: ........................... ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maskevidde ............................................. 0,2 mm
Vandtemperatur maks. ................................ 35°C
Forfi lter 25 cm
Gennemstrømning maks. ........................4300 l/h
Arbejdstryk maks. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Tilslutning: ............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maskevidde ............................................. 0,2 mm
Vandtemperatur maks. ................................ 35°C
5. Vedligeholdelsesanvisninger
Vi anbefaler regelmæssig kontrol og pleje for
at sikre en lang levetid. Inden længere tids pause eller vintermagasi-
nering skal pumpen skylles grundigt igennem med vand og tømmes helt; pumpen opbeva­res tørt. Ved risiko for frost skal filtret tømmes fuld-
stændigt.
DK/N
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 17 -
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 18 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi över tar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara !
Detta fi lter är inte avsett att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/ eller kunskap, såvida inte en person som ansva­rar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruk­tioner om korrekt användning av fi ltret. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder fi ltret som leksak.
Kontrollera filtret optiskt varje gång innan du
använder det. Använd inte filtret om säker­hetsanordningarna är skadade eller slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft. Filtret får endast användas till de använd-
ningsändamål som anges i denna bruksan­visning. Du är själv ansvarig för säkerheten inom ar-
betsområdet. Vid risk för frost måste filtret tvunget tömmas
så att inga skador uppstår.
S
verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Användningssyfte
Användningsområde
Endast för hushållsvattenverk, trädgårdspum-
par och pumpautomater Vattenpartikelfiltret får endast monteras in i
sugledningen. Använd som skydd mot smuts vid vattenav-
tappning från dammar, bäckar, regnvattentun­nor, regnvatten-cisterner och brunnar.
Varning!
Vattenpartikelfiltret får inte användas till mat-
ning av dricksvatten. Vattenpartikelfiltret får inte kopplas in i det
allmänna vattennätet. Vattenpartikelfiltret får inte monteras in i tryck-
ledningen.
Pumpningsvätskor
För pumpning av klart vatten (sötvatten), reg-
nvatten eller svag tvättlut/tappvatten. Vid kontinuerlig drift får den maximala tem-
peraturen på vätskan som ska pumpas inte överskrida +35°C. Detta förfilter får inte användas till att pumpa
brännbara, gasavgivande eller explosiva vätskor. Dessutom måste man undvika att pumpa
aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från silo osv) samt vätskor med abrasiva ämnen (sand).
2. Ändamålsenlig användning
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
3. Montering och rengöring
Montering:
Förfi ltret ska monteras på sugsidan framför pum- pen. Kontrollera fl ödesriktningen i förfi ltret. Skru- ven på ovansidan används till avluftning. Vid montering och efter rengöring får fi lterhuset endast dras åt handfast. Verktyg får inte användas
Rengöring:
Ta ut fi lterinsatsen och tvätta sedan ur den med klart vatten. Den fi na fi lterväven i fi ltrets inre får inte skadas. Rengöringsintervallen är beroende av nedsmutsningen.
- 19 -
4. Tekniska data
Förfi lter 12 cm
Max. fl öde ..............................................4 000 l/h
Max. arbetstryck ..................... 5,5 bar (0,55 MPa)
Anslutning ............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
........................................................... innergänga
Maskvidd ................................................. 0,2 mm
Max. vattentemperatur ................................ 35°C
Förfi lter 25 cm
Max. fl öde ..............................................4 300 l/h
Max. arbetstryck ..................... 5,5 bar (0,55 MPa)
Anslutning ............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
........................................................... innergänga
Maskvidd ................................................. 0,2 mm
Max. vattentemperatur ................................ 35°C
5. Underhållsanvisningar
För att garantera lång livslängd rekommende-
rar vi att du kontrollerar och vårdar filtret med jämna mellanrum. Om pumpen inte ska användas under längre
tid eller förberedas för vinterförvaring måste den först spolas igenom noggrant med vatten. Töm pumpen helt och förvara den sedan på en torr plats. Om det finns risk för frost måste filtret ha
tömts helt.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
S
- 20 -
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 21 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Prije svakog korištenja provedite vizualnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Ni­kada nemojte stavljati zaštitne naprave izvan funkcije. Uređaj koristite isključivo za namjenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputama za uporabu. Vi ste odgovorni za sigurnost u radnom
području Filtar se u slučaju opasnosti od smrzavanja
obavezno mora isprazniti kako bi se izbjegla oštećenja.
2. Namjenska uporaba
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
HR/BIH
Svrha:
Područje korištenja:
Samo za kućne vodovode, vrtne pumpe i au-
tomate za opskrbu kućanstva vodom. Filtar za pročćavanje vode smije se ugraditi
samo u usisni vod. Služi za zaštitu od zaprljanja prilikom crpljen-
ja vode iz jezerca, potoka, bačvi i cisterni s kišnicom te bunara.
Pozor!
Filtar za odvajanje čestica iz vode ne smije se
koristiti za protok pitke vode. Filtar za odvajanje čestica iz vode ne smije se
ugrađivati u javne vodovodne mreže. Filtar za pročćavanje vode ne smije se ugra-
diti u tlačni vod.
Mediji za protok
Za protok čiste vode (slatke vode), kišnice ili
blage sapunice/vode za kućanstvo. Maksimalna temperatura protočne tekućine
tijekom stalnog pogona ne smije biti veća od +35 °C. Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zapaljive,
plinovite ili eksplozivne tekućine. Isto tako treba izbjegavati protjecanje ag-
resivnih tekućina (kiselina, lužina, otpadnih tekućina itd.) kao i tekućina s abrazivnim tva­rima (pijesak).
3. Montaža i čćenje
Montaža:
Predfi ltar se montira na usisnoj strani ispred pum- pe. Obratite pozornost na smjer protoka u predfi lt- ru. Vijak na gornjoj strani služi za odzračivanje. Prilikom montaže i nakon čćenja kućište fi ltra smije se zategnuti samo rukom. Nije dopuštena uporaba alata.
Čćenje:
Da biste očistili fi ltarski uložak morate ga izvaditi i oprati čistom vodom. Fina fi ltarska tkanina ne smije se pritom oštetiti. Ciklus čćenja ovisi o stupnju zaprljanosti vode.
- 22 -
4. Tehnički podaci:
Predfi ltar 12 cm
Maks. količina protoka ............................. 4000 l/s
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: .................... oko 33,3 mm (R1 IG) UN
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
Predfi ltar 25 cm
Maks. količina protoka ............................. 4300 l/s
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ..................... oko 33,3 mm (R1 IG) UN
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
5. Upozorenje
Za dugi vijek trajanja preporučujemo redovitu
kontrolu i njegu. Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom
zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, filtar treba
u cijelosti isprazniti.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop­ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
HR/BIH
- 23 -
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 24 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Bezbednosne napomene
Opasnost!
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili psihičkim sposobnostima ili lica bez iskustva i/ili znanja, sem ako su pod nadzorom lica nadležnog za njihovu bezbednost ili su od njega primila uputstva za upotrebu uređaja. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Pre svakog korišćenja sprovedite vizuelnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Nika­da nemojte stavljati sigurnosne naprave van funkcije. Uređaj koristite isključivo za namenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputstvima za upotrebu. Vi ste odgovorni za bezbednost u radnom
području. U slučaju opasnosti od smrzavanja filter se
obavezno mora isprazniti kako bi se izbegla oštećivanja.
RS
2. Namensko korišćenje
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na­menska. Za štete ili povrede svih vrsta koje nasta­nu zbog nenamenskog korišćenja odgovoran je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste u komercijalne, zanats­ke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne, zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
Namena:
Područje korišćenja:
Samo za kućne vodovode, pumpe za baštu i
automate za kućne vodovode. Filter za pročćavanje vode sme da se ugradi
samo u usisni vod. Služi za zaštitu od prljavština prilikom pum-
panja vode iz jezerca, potoka, buradi i cisterni s kišnicom i zdenaca.
Pažnja!
Filter za odvajanje čestica iz vode ne sme da
se koristi za pumpanje vode za piće. Filter za odvajanje čestica iz vode ne sme da
se ugrađuje u javne vodovodne mreže. Filter za pročćavanje vode ne sme da se
ugradi u vod pod pritiskom.
Medijumi za protok
Za pumpanje čiste vode (slatke), kišnice ili
blage sapunice/ vode za domaćinstvo. Maksimalna temperatura tečnosti koja protiče
ne sme da u stalnom pogonu bude viša od +35 °C. Ovaj predfilter ne sme se koristiti za zapaljive,
gasne ili eksplozivne tečnosti. Isto tako treba izbegavati pumpanje agre-
sivnih tečnosti (kiselina, lužina, otpadnih tečnosti itd.) kao i tečnosti s abrazionim tvari­ma (pesak).
- 25 -
3. Montaža i čćenje
Montaža:
Predfi lter se montira na usisnoj strani ispred pumpe. Obratite pažnju na smer protoka u pred­ ltru. Zavrtanj na gornjoj strani služi za ispuštanje vazduha. Prilikom montaže i nakon čćenja kućište fi ltera sme da se zategne samo rukom. Nije dozvoljena upotreba alata.
Čćenje:
Da biste očistili fi lterski uložak morate ga izvaditi i oprati čistom vodom. Pri tome ne smete da oštetite fi nu fi ltersku tkaninu. Ciklus čišćenja zavi- si od stepena zaprljanosti vode.
4. Tehnički podaci
Predfi lter 12 cm
Protok maks. ........................................... 4000 l/h
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ........................ cirka 33,3 mm (R1 UN)
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
Predfi lter 25 cm
Protok maks. ........................................... 4300 l/h
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ........................ cirka 33,3 mm (R1 UN)
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
5. Napomene u vezi održavanja
Za dugi vek trajanja ipak preporučamo redov-
nu kontrolu i negu. Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom
zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, filter treba
u celosti isprazniti.
RS
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pratećih materijala o proizvodu, čak i delimično, dozvoljeno je samo uz izričito odobrenje fi rme ISC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
- 26 -
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
- 27 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho- valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedo­statkem znalostí, ledaže by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
Před každým použitím proveďte vizuální
kontrolu přístroje. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo opotřebována. Bezpečnostní zařízení nikdy nevyřazujte z provozu. Přístroj používejte výhradně pro účel uvedený
v tomto návodu k obsluze. Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovní
oblasti. Filtr musí být při nebezpečí mrazu
bezpodmínečně vyprázdněn, aby se zabráni­lo škodám.
CZ
2. Použití podle účelu určení
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Účel použití:
Oblast použití
Pouze pro domácí vodárny, zahradní čerpadla
a automatické domácí vodárny. Vodní filtr částic smí být zabudován jen do
sacího vedení. Slouží k ochraně před znečištěním při čerpání
vody z rybníčků, potoků, nádob a cisteren na dešťovou vodu a studní.
Pozor!
Vodní filtr částic nesmí být použit k čerpání
pitné vody. Vodní filtr částic nesmí být zabudován do
veřejných vodovodních sítí. Vodní filtr částic nesmí být zabudován do
výtlačného vedení.
Čerpaná média
K čerpání čisté vody (sladká voda), dešťové
vody nebo lehce znečištěné mýdlové vody/ užitkové vody. Maximální teplota čerpané kapaliny by v trva-
lém provozu neměla překročit +35 °C. Pomocí tohoto předfiltru nesmí být čerpány
žádné hořlavé, výbušné kapaliny nebo kapali­ny, ze kterých mohou unikat plyny. Je třeba se vyhnout čerpání agresivních
kapalin (kyseliny, louhy, silážní šťávy atd.) a čerpání kapalin s abrazivními látkami (písek).
- 28 -
3. Montáž a čiště
Montáž:
Před ltr je nutné namontovat na sací straně před čerpadlem. Je nutné dbát směru průtoku teku-
tiny skrz předfi ltr. Šroub na horní straně slouží k odvzdušnění. Při montáži a po čištění se smí těleso fi ltru utáhn- out jen rukou. Použití nástroje není dovoleno.
Čištění:
Vložka fi ltru se dá vyjmout a vymýt pomocí čisté vody. Jemná tkanina fi ltru na vnitřní straně se při tom nesmí poškodit. Interval čištění závisí na stupni znečištění vody.
4. Technická data
Předfi ltr 12 cm
Průtok max. .............................................4000 l/h
Pracovní tlak max. ................ 5,5 barů (0,55 MPa)
Přípojka: .............. cca 33,3 mm (R1 IG) vnitř. záv.
Velikost fi ltračních otvorů ......................... 0,2 mm
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
Předfi ltr 25 cm
Průtok max. .............................................4300 l/h
Pracovní tlak max. ................ 5,5 barů (0,55 MPa)
Přípojka: .............. cca 33,3 mm (R1 IG) vnitř. záv.
Velikost fi ltračních otvorů ......................... 0,2 mm
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
5. Pokyny k údržbě
Pro dosažení dlouhé životnosti doporučujeme
pravidelnou kontrolu a péči. Před delším nepoužíváním nebo
přezimováním je třeba čerpadlo důkladně vypláchnout vodou, kompletně vyprázdnit a uložit v suchu. Při nebezpečí mrazu musí být filtr kompletně
vyprázdněn.
CZ
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 29 -
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši ser visní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
- 30 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Nepreberá­me žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné predpisy
Nebezpečenstvo!
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Pred každým použitím prístroja je potreb-
né tento prístroj vizuálne skontrolovať. Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo opotrebované. V žiadnom prípade nesmiete deaktivovať bezpečnostné zariadenia. Používajte tento prístroj výlučne len na účel
použitia, ktorý je určený v tomto návode na obsluhu. Ste zodpovedný za bezpečnosť na praco-
visku. Filter sa musí v prípade rizika mrazu
vyprázdniť, aby bolo možné zabrániť škodám.
SK
2. Správny spôsob použitia
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Účel použitia:
Oblasť použitia
Len pre domáce vodárne, záhradné čerpadlá
a automaty na domácu vodu. Vodný časticový filter sa smie zabudovať len
do nasávacieho vedenia. Slúži na ochranu pred znečistením pri
odčerpávaní vody z rybníkov, potokov, dažďových nádrží, cisterien s dažďovou vo­dou a studní.
Pozor!
Vodný filter častíc sa nesmie používať na
čerpanie pitnej vody. Vodný filter častíc nesmie byť inštalovaný do
verejných vodovodných sietí. Vodný časticový filter sa nesmie zabudovať
tlakového vedenia.
Prepravované tekutiny
K prepravovaniu čistej vody (sladká voda),
dažďovej vody alebo ľahkej lúhovej vody na pranie/úžitkovej vody. Maximálna teplota prepravovanej tekutiny
nesmie pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C. Pomocou tohto predradeného filtra nesmú
byť prečerpávané žiadne horľavé, plynné ale- bo explozívne tekutiny. Rovnako sa musí zabrániť prečerpávaniu ag-
resívnych tekutín (kyseliny, zásady, močovina atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne látky (piesok).
- 31 -
3. Montáž a čistenie
Montáž:
Predradený fi lter sa musí namontovať na nasáva- ciu stranu čerpadla. Musí sa dbať na smer prieto­ku predradeného fi ltra. Skrutka na hornej strane slúži na odvzdušnenie. Pri montáži a po čistení sa smie kryt fi ltra doťahovať len rukou. Použitie náradia nie je prí­pustné.
Čistenie:
Filtračná vložka sa musí vybrať von a môže sa za účelom čistenia vymyť čistou vodou. Filtračná tkanina vo vnútri sa pritom nesmie poškodiť. Frek­vencia čistenia závisí od stupňa znečistenia vody.
4. Technické údaje:
Predradený fi lter 12 cm
Prietok max. ............................................ 4000 l/h
Pracovný tlak max. ................. 5,5 bar (0,55 MPa)
Prípojka: ..............................cca 33,3 mm (R1 IG)
............................................................. vnút. závit
Veľkos ť ôk ................................................ 0,2 mm
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
Predradený fi lter 25 cm
Prietok max. ............................................ 4300 l/h
Pracovný tlak max. ................. 5,5 bar (0,55 MPa)
Prípojka: ..............................cca 33,3 mm (R1 IG)
............................................................. vnút. závit
Veľkos ť ôk ................................................ 0,2 mm
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
5. Pokyny k údržbe
Pre dlhú životnosť odporúčame pravidelné
kontroly a starostlivosť. Pred dlhším obdobím nepoužívania alebo
prezimovania je potrebné čerpadlo dôkladne prepláchnuť vodou, kompletne vyprázdniť a skladovať v suchu. Pri nebezpečenstve mrazu sa musí filter úpl-
ne vyprázdniť.
SK
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 32 -
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
ňov od zistenia nedostatku.
- 33 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sen­sorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
Voer telkens voor gebruik een visuele con-
trole van het toestel uit. Gebruik het toestel niet als veiligheidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn. Zet nooit de veiligheidsin­richtingen buiten werking. Gebruik het apparaat uitsluitend conform het
gebruiksdoeleinde vermeld in deze handlei­ding. U bent verantwoordelijk voor de veiligheid
binnen het werkgebied. De filter moet bij vorstgevaar zeker leegge-
maakt worden om schade te voorkomen.
NL
2. Reglementair gebruik
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Gebruiksdoeleinde:
Toepassingsgebied
Alleen voor watervoorzieningsinstallaties,
tuinpompen en automatische watervoorzie­ningsinstallaties. Het waterpartikelfilter mag alleen in de zu-
igleiding worden ingebouwd. Dient als bescherming tegen verontreinigin-
gen bij het onttrekken van water uit vijvers, beken, regentonnen, regenwaterbakken en putten.
Let op!
De waterpartikelfilter mag niet voor het pom-
pen van drinkwater worden gebruikt. De waterpartikelfilter mag niet in het openba-
re waternetwerk worden geïnstalleerd. Het waterpartikelfilter mag niet in de druklei-
ding worden ingebouwd.
Te pompen vloeistoff en
Voor het pompen van helder water (zoetwa-
ter), regenwater of lichte wasloog/afvalwater De maximale temperatuur van het te pompen
vloeistof mag in continubedrijf +35° C niet overschrijden. Doorheen deze voorfilter mogen geen brand-
bare, gassende of explosieve vloeistoffen worden gepompt. Het pompen van agressieve vloeistoffen
(zuren, logen, van silo’s afkomstig leksap etc.) alsmede vloeistoffen die stoffen (zand) met slijpende inwerking bevatten is evenmin toegestaan.
- 34 -
3. Montage en reiniging
Montage:
Het voorfi lter moet aan de zuigzijde vóór de pomp worden gemonteerd. Houd rekening met de door­stroomrichting in het voorfi lter. De schroef aan de bovenkant dient voor de ontluchting. Bij de montage en na reiniging mag het fi lterhuis maar handvast worden aangedraaid. Het gebruik van gereedschap is niet toegelaten.
Reiniging:
Het fi lterelement moet eruit worden genomen en kan om het schoon te maken met helder water worden gespoeld. Het fi jne fi lterweefsel binnenin mag daarbij niet worden beschadigd. De reini­gingscyclus is afhankelijk van de vervuilingsgraad van het water.
4. Technische gegevens
Voor lter 12 cm
Debiet max. ..........................................4.000 l/uur
Werkdruk max. ........................5,5 bar (0,55 MPa)
Aansluiting: .....ca. 33,3 mm (R1 IG) binnendraad
Maaswijdte ............................................... 0,2 mm
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
Voorfi lter 25 cm
Debiet max. ..........................................4.300 l/uur
Werkdruk max. ........................5,5 bar (0,55 MPa)
Aansluiting: .....ca. 33,3 mm (R1 IG) binnendraad
Maaswijdte ............................................... 0,2 mm
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
5. Onderhoudsvoorschriften
Voor een lange levensduur is een regelmatige
controle en onderhoud aan te bevelen. Als de pomp voor langere tijd niet wordt ge-
bruikt of voor de overwintering dient de pomp grondig met water te worden doorgespoeld, helemaal leeg te worden gemaakt en droog te worden geborgen. Bij vorstgevaar moet de filter volledig leegge-
maakt worden.
NL
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 35 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 36 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Antes de cada uso, realizar un control visual
del aparato. No utilizar el aparato si están dañados o gastados los dispositivos de segu­ridad. No desconectar nunca los dispositivos de seguridad. Usar el aparato exclusivamente para la finali-
dad indicada en estas instrucciones de uso. El usuario es responsable de la seguridad en
el área de trabajo. En caso de que exista peligro de heladas, es
preciso vaciar el filtro para evitar daños.
E
2. Uso adecuado
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Uso:
Ámbito de aplicación
Sólo para sistemas domésticos de bombeo
de agua, bombas de jardín y sistema au­tomático de bombeo de agua. El filtro de partículas ha sido concebido para
ser montado exclusivamente en el conducto de aspiración. Sirve para proteger contra suciedades du-
rante la toma de agua de estanques, arroyos, toneles y cisternas de agua de lluvia, así como de fuentes.
¡Atención!
El filtro de partículas para agua no se puede
utilizar para bombear agua potable. El filtro de partículas para agua no se puede
montar en los sistemas de abastecimiento de agua públicos. El filtro de partículas para el agua no se debe
de montar en el conducto de presión.
Líquidos a bombear
Agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o le-
jía en baja concentración /agua no potable La temperatura máxima del líquido bombea-
do no debe sobrepasar los +35°C en funcion­amiento continuo. Está prohibido bombear sustancias inflama-
bles, gaseosas o explosivas con este filtro previo. Asimismo, está prohibido bombear sustanci-
as agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración de silo, etc.), así como líquidos con sustanci­as abrasivas (arena).
- 37 -
3. Montaje y limpieza
Montaje:
El fi ltro previo se tiene que instalar en el la-do de aspiración delante de la bomba. Es preciso tener en cuenta el sentido del fl ujo en el fi ltro previo. El tornillo en la parte su-perior sirve para la ventila­ción. Durante el montaje y después de una lim-pieza, la carcasa del fi ltro se deberá apretar solo a mano. No está permitido el uso de herramientas.
Limpieza:
Extraer el fi ltro y lavarlo con agua limpia. Ase- gurarse de no dañar el fi no tejido fi ltran-te en su interior. La frecuencia de limpieza depende del grado de suciedad del agua.
4. Características técnicas
Filtro previo 12 cm
Flujo máx. ................................................4000 l/h
Presión de trabajo máx. .........5,5 bar (0,55 MPa)
Conexión: ........................aprox. 33,3 mm (R1 IG)
Abertura de malla .................................... 0,2 mm
Temperatura del agua máx. ......................... 35°C
Filtro previo 25 cm
Flujo máx. ................................................4300 l/h
Presión de trabajo máx. .........5,5 bar (0,55 MPa)
Conexión: ........................aprox. 33,3 mm (R1 IG)
Abertura de malla .................................... 0,2 mm
Temperatura del agua máx. ......................... 35°C
5. Instrucciones de mantenimiento
Recomendamos realizar controles y cuida-
dos periódicos para asegurar una vida útil prolongada. Antes de guardarla durante un largo periodo
o durante el invierno, limpiar a fondo la bom­ba con agua, vaciarla completamente y dejar que se seque. En caso de que exista peligro de heladas,
vaciar completamente el filtro.
E
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
- 38 -
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 39 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo! Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físi­cas, sensoriais ou psíquicas, que não disponham de experiência e/ou não tenham conhecimento insufi cientes, a não ser quando supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que as instrua sobre como se deve utilizar o aparelho. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com a ferramenta.
Antes de cada utilização, efectue um controlo
visual do aparelho. Não utilize o aparelho se os dispositivos de segurança estiverem danificados ou gastos. Nunca desactive os dispositivos de segurança. Utilize o aparelho exclusivamente para os fins
indicados no presente manual de instruções. O operador é responsável pela segurança na
área de trabalho. Em caso de perigo de congelamento, é
impreterível esvaziar completamente o filtro para evitar danos.
P
2. Utilização adequada
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
Fins de utilização:
Campo de aplicação
Apenas para sistemas de abastecimento de
água doméstica, bombas de jardim e bombas de rega automáticas. O filtro de partículas para água só pode ser
montado no tubo de aspiração. Serve para proteger de sedimentos durante a
recolha da água de lagos, ribeiros, tonéis plu­viais, cisternas de água pluvial e fontes.
Atenção!
O filtro de partículas para água não pode ser
utilizado para bombear água potável. O filtro de partículas para água não pode ser
montado em redes de água pública. O filtro de partículas para água não pode ser
montado no tubo de pressão.
Líquidos a vazar
Para bombagem de água limpa (água doce),
água pluvial ou lixívia leve/água industrial No modo de operação contínua, a tempe-
ratura máxima do líquido a vazar não pode exceder os +35°C. Este pré-filtro não é adequado para líquidos
inflamáveis, explosivos ou que libertem ga­ses. Deve ser igualmente evitada a bombagem de
líquidos agressivos (ácidos, bases, líquido de ensilagem, etc.) ou que contenham substân­cias abrasivas (areia).
- 40 -
3. Montagem e limpeza
Montagem:
O pré-fi ltro deve ser montado diante da bomba do lado da aspiração. O sentido da passagem no pré-fi ltro deverá ser observado. O parafuso do lado superior serve para a sangria. Na montagem e após a limpeza, a carcaça do ltro só pode ser apertada manualmente. Não é permitido o uso de ferramentas.
Limpeza:
O elemento fi ltrante deve ser retirado e pode ser lavado com água limpa. A tela fi na do fi ltro no interior não pode ser danifi cada neste processo. O ciclo regular de limpeza depende do grau de sujidade da água.
4. Dados técnicos
Pré- ltro de 12 cm
Caudal máx. de passagem ......................4000 l/h
Pressão máx. de trabalho ......5,5 bar (0,55 MPa)
Ligação: ...............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Abertura da malha ................................... 0,2 mm
Temperatura máx. da água ......................... 35 °C
Pré-fi ltro de 25 cm
Caudal máx. de passagem ......................4300 l/h
Pressão máx. de trabalho ......5,5 bar (0,55 MPa)
Ligação: ...............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Abertura da malha ................................... 0,2 mm
Temperatura máx. da água ......................... 35 °C
5. Indicações de manutenção
Para alcançar uma vida útil longa, acon-
selhamos um controlo e uma conservação regulares. Lave bem a bomba com água, esvazie-a
completamente e guarde-a num local seco, sempre que não a vá utilizar durante muito tempo ou em caso de baixas temperaturas. Em caso de perigo de congelamento, o filtro
tem de ser completamente esvaziado.
P
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos ca­rece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 41 -
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 42 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi­den (myös lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opa­staa heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
Ennen joka käyttöä tarkasta laite silmämää-
räisesti. Älä käytä laitetta, jos sen turvavarus­teet ovat vahingoittuneet tai kuluneet loppuun. Älä koskaan estä turvavarusteiden toimintaa. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöoh-
jeessa määritellyn käyttötarkoituksen mukai­sesti. Olet vastuussa työalueesi turvallisuudesta.
Suodatin täytyy ehdottomasti tyhjentää
pakkasvaaran uhatessa, jotta vältetään sen vauriot.
FIN
2. Määräysten mukainen käyttö
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Käyttötarkoitus:
Käyttöalue
Ainoastaan kotivesilaitteistot, puutarhapum-
put ja kotivesiautomaatit. Vesihiukkassuodattimen saa asentaa vain
imujohtoon. Käytetään suojaamaan likaantumiselta otet-
taessa vettä lammikoista, puroista, sadevesi­tynnyreistä, sadevesisäiliöistä ja kaivoista.
Huomio!
Vesihiukkassuodatinta ei saa käyttää juoma-
veden pumppaamiseen. Vesihiukkassuodatinta ei saa asentaa julkisiin
vesijohtoverkkoihin. Vesihiukkassuodatinta ei saa asentaa paine-
johtoon.
Pumpattavat väliaineet
Kirkkaan veden (makean veden), sadeveden
tai kevyen pesuliuoksen/käyttöveden pump­paamiseen Pumpattavan aineen suurin lämpötila ei saa
ylittää +35°C jatkuvassa käytössä. Tämän esisuodattimen avulla ei saa pumpata
mitään syttyviä, kaasuuntuvia tai räjähdysalt­tiita nesteitä. Syövyttävien nesteiden (happojen, lipeiden,
siilonesteiden jne.) sekä hankaavia aineita sisältävien nesteiden pumppaamista tulee samoin välttää
- 43 -
3. Asennus ja puhdistus
Asennus:
Esisuodatin tulee asentaa pumpun eteen imu­puolelle. Virtaussuuntaa esisuodattimessa tulee noudattaa. Yläsivulla olevaa ruuvia käytetään ilmanpoistoon. Asennettaessa ja puhdistuksen jälkeen suodatti­men kotelon saa kiristää vain käsilujaan. Työkalu­jen käyttö on kielletty.
Puhdistus:
Suodatinpatruuna otetaan pois ja se voidaan pes­tä puhtaaksi kirkkaalla vedellä. Sisäpuolen hienoa suodatinkudosta ei saa tällöin vahingoittaa. Puh­distuksen väliajat ovat riippuvaisia veden likaisu­usasteesta.
4. Tekniset tiedot
Esisuodatin 12 cm
Läpivirtaus kork. .....................................4.000 l/h
Tyäpaine kork. ................... 5,5 baaria (0,55 MPa)
Liitäntä: ................................. n. 33,3 mm (R1 IG)
Silmukankoko .......................................... 0,2 mm
Veden lämpötila kork. .................................. 35°C
Esisuodatin 25 cm
Läpivirtaus kork. .....................................4.300 l/h
Tyäpaine kork. ................... 5,5 baaria (0,55 MPa)
Liitäntä: ................................. n. 33,3 mm (R1 IG)
Silmukankoko .......................................... 0,2 mm
Veden lämpötila kork. .................................. 35°C
5. Huolto-ohjeita
Pitkän eliniän takaamiseksi suosittelemme säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia. Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvisäilytystä tulee pumppu huuhdella perusteellisesti vedellä, tyhjentää täysin ja säilyttää kuivana. Pakkasen uhatessa täytyy suodatin tyhjentää täysin.
FIN
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi­mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 44 -
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 45 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Описываемое устройство не предназначено для использования его людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, а также имеющими недостаточный опыт и с нехваткой знаний. Исключением является наличие надзора за безопасностью этой группы людей со стороны ответственного, дающего указания по использованию устройства. Следите за детьми, чтобы быть уверенными, что играют с устройством.
Перед каждым использованием
устройства проводите его осмотр. Запрещено использовать устройство, если повреждены или изношены защитные приспособления. Запрещено выводить из строя защитные приспособления. Используйте устройство только
в соответствии с приведенным в настоящем руководстве по эксплуатации назначением. Вы несете ответственность за
безопасность на месте работы. Необходимо обязательно опорожнять
фильтр при опасности воздействия мороза для того, чтобы избежать повреждений.
они не
RUS
2. Использование в соответствии с предназначением
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
Назначение:
Область применения
Только для домового водопровода,
садовых насосов и автоматов для домашнего водопровода. Водный фильтр частиц можно подключать
только к всасывающему трубопроводу. Служит для защиты от загрязнений
при заборе воды из прудов, ручьев, дождевых баков, цистерн дождевой воды и колодцев.
Внимание!
Запрещено использовать водный фильтр
частиц для снабжения питьевой водой. Запрещено встраивать водный
фильтр частиц в общественные сети водоснабжения.
Запрещено подключать водный фильтр
частиц к напорному трубопроводу.
Транспортируемые вещества
Транспортировка прозрачной воды
(пресная вода), дождевой воды или
слабый щелочной раствор / бытовые сточные воды Максимальная температура
транспортируемой жидкости в режиме непрерывной эксплуатации не должна
- 46 -
превышать +35°C. Запрещено описываемым фильтром
предварительной очистки транспортировать горючие, выделяющие газ или взрывоопасные жидкости. Необходимо также избегать
транспортировки агрессивных жидкостей (кислоты, щелочи, стекающие из силоса
жидкости и т.д.), а также жидкости с абразивными веществами (песок).
3. Монтаж и очистка
Монтаж:
Предварительный фильтр следует монтировать на стороне всысывания перед насосом. Необходимо принимать во внимание направление потока в предварительном фильтре. Винт на верхней стороне служит для вентиляции. Во время монтажа и после очистки корпус фильтра можно закреплять только вручную. Использование инструментов запрещается.
Очистка:
Фильтрующий элемент следует извлечь. В целях очистки его можно чистой водой. При этом нельзя допускать повреждения тонкой фильтровальной сетки внутри него. Количество циклов очистки определяется по степени загрязнения воды.
промыть
4. Технические данные
Фильтр предварительной очистки 12 см
Поток макс. ....................................... 4000 л/час
Рабочее давление макс. ..... 5,5 бар (0,55 Mпa)
Подсоединение: ................ ок. 33,3 mm (R1 IG)
..............................................................вн.резьб.
Размер ячеек сетки .................................0,2 мм
Температура воды макс. ........................... 35°C
Фильтр предварительной очистки 25 см
Поток макс. ....................................... 4300 л/час
Рабочее давление макс. ..... 5,5 бар (0,55 Mпa)
Подсоединение: ................ ок. 33,3 mm (R1 IG)
............................................................. вн.резьб.
Размер ячеек сетки .................................0,2 мм
Температура воды макс. ........................... 35°C
RUS
5. Указания по техническому обслуживанию
Для обеспечения длительного срока
службы мы рекомендуем регулярно проводить работы по контролю и уходу за устройством. Перед длительным простоем или
перед зимним сезоном необходимо основательно промыть насос водой, полностью опорожнить и в сухом состоянии положить на хранение. При опасности воздействия мороза
необходимо полностью опорожнить фильтр.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 47 -
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
:
или другие доказательства приобретения
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
по эксплуатации.
действуют следующие
износом в связи с
замена
- 48 -
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra­likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne­tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Oht!
Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed (kaasa arvatud lapsed) või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui, siis ainult pädeva isiku järelevalve all või juhul, kui selliseid isikuid on õpetatud seadet kasutama. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadmega ei mängiks.
Kontrollige seadet enne igat kasutamist
visuaalselt. Ärge kasutage seadet, kui ohu­tusseadised on katki või kulunud. Ärge kunagi kõrvaldage ohutusseadiseid tööst. Kasutage seadet ainult vastavalt käesolevas
kasutusjuhendis nimetatud otstarbele. Teie vastutate ohutuse eest töötsoonis.
Külmaohu korral tuleb filter kahjustuste välti-
miseks kindlasti tühjendada.
2. Sihipärane kasutamine
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi­pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas­tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min­git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu­saladel.
EE
Kasutusotstarve:
Kasutusvaldkond
Ainult majapidamise veevärgile, aiapumpade-
le ja veeautomaatidele. Veeosakeste filtri tohib paigaldada ainult imi-
voolikusse. Mõeldud mustuse eest kaitsmiseks vee võt-
misel tiikidest, ojadest, veetünnidest, vihma­veemahutitest ja kaevudest.
Tähelepanu!
Veeosakeste filtrit ei tohi kasutada joogivee
pumpamisel. Veeosakeste filtrit ei tohi paigaldada üldkasu-
tatavasse veevõrku. Veeosakeste filtrit ei tohi paigaldada ainult
survevoolikusse.
Pumbatavad ained
Puhta vee (mageda vee), vihmavee või lahja
seebivee / olmevee pumpamiseks Pumbatava vedeliku maksimaalne temperatu-
ur ei tohi pidevas režiimis ületada +35°C. Selle eelfiltriga ei tohi pumbata süttivaid, gaa-
silisi ega plahvatavaid vedelikke. Samuti tuleb vältida agressiivsete (hapete,
leeliste, silomahla jms) ning tahkeid osakesi (nt liiva) sisaldavate vedelike pumpamist.
3. Montaaž ja puhastamine
Montaaž:
Eelfi lter tuleb paigaldada imuküljele pumba ette. Järgige eelfi ltri läbivoolu suunda. Ülemise poole kruvi on ventileerimiseks. Montaažil ja pärast puhastamist tohib fi ltrikorpuse vaid käsitsi kinni keerata. Tööriistade kasutamine ei ole lubatud.
Puhastamine:
Filtrielement tuleb välja võtta ning seda saab puhastamiseks puhta veega pesta. Sisemuses olevat peenekoelist fi ltrikangast ei tohi seeju- ures kahjustada. Puhastussagedus sõltub vee määrdumisest.
- 49 -
4. Tehnilised andmed
Eelfi lter 12 cm
Läbivool maks. ....................................... 4 000 l/h
Töörõhk maks. ....................5,5 baari (0,55 MPa)
Ühendus: ............................... u 33,3 mm (R1 IG)
Silma tihedus ........................................... 0,2 mm
Veetemperatuur maksimaalselt ................... 35°C
Eelfi lter 25 cm
Läbivool maks. ....................................... 4 300 l/h
Töörõhk maks. ....................5,5 baari (0,55 MPa)
Ühendus: ............................... u 33,3 mm (R1 IG)
Silma tihedus ........................................... 0,2 mm
Veetemperatuur maksimaalselt ................... 35°C
5. Hooldusjuhised
Pika kasutusea tagamiseks soovitame teosta-
da korrapärast kontrolli ja hooldust. Pikemal mittekasutamisel või talveks seis-
mapanemisel tuleb pump veega põhjalikult puhtaks pesta, täielikult tühjendada ja kuivalt hoida. Külmumisohu korral tuleb filter täielikult tüh-
jendada.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku­mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
EE
- 50 -
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad­ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti­inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti­inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr­valdamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse­tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan­tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus­juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan­tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu­tusjuhendis antud hooldusteabele.
- 51 -
Bīstami!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Bīstami!
Lerīce nav paredzēta, lai to izmantotu cilvēki (tostarp bērni) ar samazinātu jutību, ierobežotām ziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un/vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uzrauga persona, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja šī persona sniedz tiem norādījumus par ierīces lietošanu. Jāuzrauga bērni un jānodrošina, lai viņi nerotaļātos ar ierīci.
Pirms lietošanas katrreiz vizuāli apskatiet
ierīci. Nelietojiet ierīci, ja drošības mehānismi ir bojāti vai nolietoti. Nekad neatslēdziet drošības mehānismu darbību. Lietojiet ierīci vienīgi izmantošanas mērķim,
kas minēts šajā lietošanas instrukcijā. Jūs esat atbildīgs(-a) par drošību darba vietā.
Ja pastāv aizsalšanas risks, filtrs noteikti
jāiztukšo, lai izvairītos no bojājumiem.
2. Mērķim atbilstoša lietošana
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izman­tota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
LV
Izmantošanas mērķis
Lietošanas joma
Tikai mājas ūdenssūkņiem, dārza sūkņiem un
mājas ūdensvada automātiem. Ūdens daļiņu filtru drīkst instalēt tikai
iesūkšanas cauruļvadā. Aizsardzībai pret netīrumiem, ņemot ūdeni
no dīķiem, strautiem, lietus ūdens tvertnēm, cisternām un akām
Uzmanību!
Ūdens daļiņu filtru nedrīkst izmantot dzeramā
ūdens padevei. Ūdens daļiņu filtru nedrīkst instalēt publiskos
ūdensapgādes tīklos. Ūdens daļiņu filtru nedrīkst instalēt spiediena
cauruļvadā.
Sūknējamie šķidrumi
Tīrs ūdens (saldūdens), lietus ūdens vai vā
ziepjūdens/tehniskais ūdens Sūknējamā šķidruma maksimālā temperatūra
nepārtrauktas lietošanas režīmā nedrīkst pārsniegt + 35°C. Izmantojot šo iepriekšējās attīrīšanas filt-
ru, nedrīkst sūknēt degošus, gāzveida vai eksplozīvus šķidrumus. Jāizvairās arī no agresīvu šķidrumu
(skābju, sārmu, skābbarības sulas utt.) un šķidrumu, kas satur abrazīvas vielas (smiltis), sūknēšanas.
3. Montāža un tīrīšana
Montāža
Priekšfi ltrs jāmontē iesūkšanas pusē pirms sūkņa. Jāņem vērā caurplūdes virziens priekšfi ltrā. Virspusē esošā skrūve ir paredzēta atgaisošanai. Veicot montāžu un pēc tīrīšanas fi ltra korpusu drīkst pievilkt tikai ar roku. Nav atļauts izmantot instrumentus.
Tīrīšana
Jāizņem fi ltra ieliktnis, to var izskalot ar tīru ūdeni. Pie tam ieliktņa iekšpusē nedrīkst sabojāt smalko
ltra audumu. Tīrīšanas inter vāls ir atkarīgs no ūdens netīrības pakāpes.
- 52 -
4. Tehniskie rādītāji
Iepriekšējās attīrīšanas fi ltrs, 12 cm
Maks. caurplūdums ..................................4000 l/h
Maks. darba spiediens .......... 5,5 bāri (0,55 MPa)
Pieslēgums: ..................... apm. 33,3 mm (R1 IG)
Filtra sieta acu diametrs ........................... 0,2 mm
Maks. ūdens temperatūra ............................ 35°C
Iepriekšējās attīrīšanas fi ltrs, 25 cm
Maks. caurplūdums ..................................4300 l/h
Maks. darba spiediens ........... 5,5 bāri (0,55 MPa)
Pieslēgums: ..................... apm. 33,3 mm (R1 IG)
Filtra sieta acu diametrs ........................... 0,2 mm
Maks. ūdens temperatūra ............................ 35°C
5. Apkopes norādījumi
Lai ierīcei nodrošinātu ilgu darbmūžu, ietei-
cams to regulāri pārbaudīt un kopt. Ja sūknis ilgāku laiku netiks lietots vai tiks
uzglabāts ziemas periodā, tas vispirms ir rūpīgi jāizskalo ar ūdeni, pilnībā jāiztukšo un jāglabā sausā vietā. Ja pastāv aizsalšanas risks, sūknim ir jābūt
pilnībā iztukšotam.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku­mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
LV
- 53 -
LV
Garantijas talons
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga­rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, proti, fi ziskām personām, kas nevēlas lietot šo izstrādājumu komerciālas vai citas saimnieciskas darbī noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs apņemas veikt savu jauno ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garan­tija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi iz­mantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem: – ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas, ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes dēļ; – ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piem pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fi ziska spēka lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē); – ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Ga­rantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultāt
ā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas.
5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.isc-gmbh.info. Atrodiet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo nav iespējama klasifi cēšana. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet salabotu vai jaunu ierīci.
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļ maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
auti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par
bas ietvaros. Šie garantijas noteikumi
ēram, ierīces
- 54 -
Pavojus!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji­mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Pavojus!
Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys ribotų fi zinių, jutiminių ir protinių gebėjimų, taip pat asmenys, neturintys patirties ir (arba) nežinantys, kaip naudotis prietaisu, ne­bent yra prižiūrimi ir instruktuojami už jų saugą atsakingų asmenų. Prižiūrėkite, kad su prietaisu nežaistų vaikai.
Kiekvieną kartą pradėdami dirbti, apžiūrėkite
prietaiso išorę. Prietaiso nenaudokite, jei ap­sauginiai įrenginiai yra pažeisti ar nusidėvėję. Niekada nenuimkite apsauginių įrenginių. Prietaisą naudokite tik šioje naudojimo inst-
rukcijoje nurodytu tikslu. Jūs atsakote už saugumą darbo zonoje.
Norėdami išvengti gedimų, būtinai ištuštinkite
filtrą prieš prasidedant šalčiams.
2. Naudojimas pagal paskirtį
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas nau­dojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei pagal panašią paskirtį.
LT
Naudojimo paskirtis:
Pritaikymo sritys
Tik buitinio vandens sistemoms, sodo si-
urbliams ir buitinio vandens automatams. Vandens dalelių filtrą galima montuoti tik į
siurbimo liniją. Saugo nuo teršalų imant vandenį iš tvenkinių,
upelių, lietaus vandens konteinerių, lietaus vandens cisternų ir šulinių.
Dėmesio!
Vandens dalelių filtro negalima naudoti geria-
majam vandeniui tiekti. Vandens dalelių filtro negalima montuoti į vi-
suomeninius vandens tinklus. Vandens dalelių filtro negalima montuoti į
slėgio liniją.
Pernešamos medžiagos:
Švariam vandeniui (sūriam vandeniui), lietaus
vandens ar lengvoms pamuilėms / panaudo­tam vandeniui gabenti. Didžiausia tiekiamo skysčio temperatūra ilga-
laikio darbo metu negali viršyti +35 °C. Šiuo priešfiltriu negalima gabenti jokių degių,
sudėtyje dujų turinčių ar sprogių skysčių. Taip pat vengti gabenti agresyvius skysčius
(rūgštis, šarmus, siloso nuotekas ir tt.) ir skysčius su abrazyvinėmis
medžiagomis (smėliu).
3. Montavimas ir valymas
Montavimas
Priešfi ltris turi būti sumontuotas siurbimo pusėje prieš siurblį. Būtina atsižvelgti į srauto kryptį priešfi ltryje. Varžtas viršuje skirtas nuorinimui. Montavimo metu ir po valymo fi ltro korpusą ga- lima priveržti tik rankomis. Draudžiama naudoti įrankius.
Valymas
Išimkite fi ltruojantį elementą ir išplaukite jį švariu vandeniu. Plaudami nepažeiskite plono, viduje esančio, fi ltruojančio audinio. Valymo inter valai priklauso nuo vandens užterštumo laipsnio.
- 55 -
4. Techniniai duomenys
Priešfi ltris, 12 cm
Maks. našumas .................................... 4000 l/val.
Maks. darbinis slėgis ............... 5,5 bar (0,55 MPa)
Jungtis: ............................. apie 33,3 mm (R1 IG)
Akučių plotis ............................................ 0,2 mm
Maksimali vandens temperatūra ................. 35 °C
Priešfi ltris, 25 cm
Maks. pratekėjimas .............................. 4300 l/val.
Maks. darbinis slėgis ............... 5,5 bar (0,55 MPa)
Jungtis: ............................. apie 33,3 mm (R1 IG)
Akučių plotis ............................................ 0,2 mm
Maksimali vandens temperatūra ................. 35 °C
5. Techninės priežiūros nurodymai
Ilgesniu eksploatacijos laikotarpiu rekomen-
duojame reguliariai atlikti patikros ir priežiūros darbus. Prieš ilgesnį nenaudojimą ar žiemos metu
siurblį kruopščiau išplauti vandeniu, visiškai ištuštinti ir laikyti sausoje vietoje. Esant šalčio pavojui filtrą visiškai ištuštinti.
Perspausdinimas ar bet koks visų gami­nio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau
LT
- 56 -
LT
Garantinis dokumentas
Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Ta čiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo­nu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos:
1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja papildomas garantines paslaugas, kurias žemiau nurodytas gamintojas papildomai prie teisėtų garantijų suteikia savo naujo prietaiso pirkėjui. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams. Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.
2. Garantija suteikiama tik naujai įsigyto žemiau nurodyto gamintojo prietaiso defektams, kurie atsiran­da dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami arba pakeičiamas prietaisas. Įsidėmėkite, kad mūs pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudo- jamas verslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos darbus.
3. Garantijos nesuteikiame: – Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionali­os instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai. – Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug ap­kraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės). – Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu dė
vėjimusi.
4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garan­tiniai reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasi­baigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.isc- gmbh.info. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi kavimo trūkumo. Jei mūsų garantija apima prietaiso gedimą, Jums bus nedelsiant grąžintas suremontuotas arba naujas prietaisas.
Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama garantija arba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus adresu.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojim susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
ų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar
ų,
- 57 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
a naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ose­be s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne osebe ali pa so od le-te dibile navodila za upora­bo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot igrače.
Pred vsako uporabo izvršite vizuelno kont-
rolo naprave. Naprave ne uporabljajte, če je zaščitna oprema poškodovana ali izrabljena. Nikoli ne izklapljajte varnostne opreme. Napravo uporabljajte izključno samo v na-
mene kot je opisano v teh navodilih za upo­rabo. Vi ste odgovorni za varnost v delovnem
območju. Filter je potrebno v primeru nevarnosti zmrzali
brezpogojno izprazniti, da bi preprečili škodo.
SLO
2. Predpisana namenska uporaba
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Namen uporabe:
Območje uporabe
Samo za gospodinjske vodne črpalke, vrtne
črpalke in gospodinjske vodne avtomate. Filter za vodne delce se sme vgraditi le v se-
salno napeljavo. Služi zaščiti pred umazanijo pri črpanju vode
iz ribnikov, potokov, sodov za deževnico, cis­tern za deževnico in iz studencev.
Pozor!
Filtra proti vodnim delcem se ne sme uporab-
ljati za črpanje pitne vode. Filtra proti vodnim delcem ni dovoljeno vgra-
jevati v javna vodovodna omrežja. Filter za vodne delce se ne sme vgraditi le v
tlačno napeljavo.
Mediji črpanja
Za črpanje bistre vode (sladka voda),
deževnice ali blagega luga za pranje / porab­ne vode Najvišja temperatura črpane tekočine ne sme
pri trajnem črpanju presegati +35 °C. S tem predfiltrom ni dovoljeno črpati vnetl-
jivih, uplinjanih ali eksplozivnih tekočin. Prav tako se je treba izogibati črpanju agre-
sivnih tekočin (kisline, lugi, silosnihe izcedne vode, itd.) ter tekočin z ostrimi snovmi (pe­sek).
- 58 -
3. Montaža in ččenje
Montaža
Predfi lter montirajte na sesalni strani pred črpalko. Upoštevajte smer pretoka predfi ltra. Odzračujete z vijakom na zgornji strani. Pri montaži in po ččenju ohišje fi ltra pritegnite ročno. Orodja ni dovoljeno uporabljati.
Ččenje:
Filtrirni vložek odstranite in ga izperite s čisto vodo. Pri tem ne poškodujte fi ne fi ltrske tkanine v notranjosti. Interval ččenja je odvisen od uma­zanosti vode.
4. Tehnični podatki
Predfi lter 12 cm
Pretok max. .............................................4000 l/h
Delovni tlak max. ....................5,5 bar (0,55 MPa)
Priključek: .............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Širina zanke ............................................. 0,2 mm
Temperatura vode max. .............................. 35 °C
Predfi lter 25 cm
Pretok max. .............................................4300 l/h
Delovni tlak max. ....................5,5 bar (0,55 MPa)
Priključek: .............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Širina zanke ............................................. 0,2 mm
Temperatura vode max................................ 35 °C
5. Napotki za vzdrževanje
Za zagotavljanje dolge življenjske dobe
priporočamo redno kontrolo in nego. Pred daljšo neuporabo ali prezimovanjem je
potrebno črpalko temeljito splakniti z vodo, jo popolnoma izprazniti in shraniti na suhem. V primeru nevarnosti zmrzali je potrebno filter
popolnoma izprazniti.
SLO
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen­tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas­jem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 59 -
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo ser visno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 60 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gy­erekeket is beleértve) használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szel­lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel­keznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kap­tak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy bizto­sítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
Minden használat előtt egy szemmeli vizs-
gálatot végezni el a készüléken. Ne használja a készüléket, ha károsultak vagy el vannak használódva a biztonsági berendezések. Ne tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági berendezéseket. A készüléket kizárólagosan csak ebben a
használati utasításban megadott használati célra felhasználni. Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
Fagyveszély esetén, károk elkerüléséhez ok-
vetlenül ki kell üríteni a szűrőt.
H
2. Rendeltetésszerűi használat
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyár tó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Alkalmazás célja:
Alkalmazási terület
Csak házi vízművekhez, kerti szivattyúkhoz
és házi vízautomatákhoz. A víz részecskeszűrőt csak a szívóvezetékbe
szabad beépíteni. Tavakból, folyókból, esővízgyűjtő hordókbol,
esővizet tároló ciszternákból és kutakból történő vízkivételnél szennyeződés elüli vé­delemként szolgál.
Figyelem!
Nem szabad a víz részecskeszűrőt ivóvíz
szállítására felhasználni. Nem szabad a víz részecskeszűrőt a nyilvá-
nos vízhálózatba beépíteni. Nem szabad a víz részecskeszűrőt a nyomó-
vezetékbe beépíteni.
Szállítási javak
Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén
mosólúgas/háztartási víz szállítására. A szállított folyadék maximális
hőmérsékletének nem szabad tartós üzem­ben a +35°C-t túllépnie. Ezzel az előszűrővel nem szabad gyullékony,
gázképző vagy robbanékony folyadékokat szállítani. Úgyszintén el kell kerülni az agresszív foly-
adékok (savak, lúgok, silosickerlé stb.) szállí­tását, valamint abráziós anyagokat (homok) tartalmazó folyadékok szállítását.
- 61 -
3. Felszerelés és tisztítás
Felszerelés:
Az előszűrőt a szivattyú elé kell a szívó oldalon felszerelni. Figyelembe kell venni az előszűrőn az átfolyás rányát. A felülső oldalon levő csavar a szellőzetetésre szolgál. A felszerelésnél és egy tisztítás után a szűrőgépházat csak kézfeszesre szabad meg- húzni. Szerszám használata nem engedélyezett.
Tisztítás:
Kivenni a szűrőbetétet és tisztításhoz ki lehet mosni tiszta vízzel. A belsejében levő fi nom szűrőszövetet ennél nem szabad megsérteni. A tisztítási turnus a víz szennyeződési fokátol függ.
4. Technikai adatok
Előszűrő 12 cm
Átáramlás max. ....................................4000 l/óra
Munkanyomás max. ................5,5 bar (0,55 MPa)
Csatlakozás: ...................... oko 33,3 mm (R1 IG)
Szembőség .............................................. 0,2 mm
Vízhőmérséklet max. .................................... 35°C
Előszűrő 25 cm
Átáramlás max. ....................................4300 l/óra
Munkanyomás max. ................5,5 bar (0,55 MPa)
Csatlakozás: ...................... oko 33,3 mm (R1 IG)
Szembőség .............................................. 0,2 mm
Vízhőmérséklet max. .................................... 35°C
5. Karbantartási utasítások
Egy hosszú élettartam érdekében egy rends-
zeres kontrollát és ápolást ajánlunk. Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés
előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíte­ni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni. Fagyveszély esetén a szűrőt teljessen ki kell
üríteni.
H
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé­lyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 62 -
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zár va a garnciateljesít­mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
igazolás vagy típustábla nélkül
- 63 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo­nymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną pouczone lub przyuczone do użytkowania urządzenia przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem.
Przed każdym użyciem należy przeprowadzić
kontrolę wzrokową urządzenia. Nie używać urządzenia, jeżeli stwierdzono uszkodzenie lub zużycie urządzeń zabezpieczających. Nig­dy nie wyłączać urządzeń zabezpieczających. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie ze
sposobem użycia podanym w tej instrukcji obsługi. Odpowiadają Państwo za bezpieczeństwo w
miejscu pracy. Jeżeli istnieje ryzyko wystąpienia mrozów,
należy opróżnić filtr, aby uniknąć powstania szkód.
PL
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod­ne z przeznaczeniem. Za wszelkie wynikające stąd szkody i obrażenia odpowiada użytkownik/ obsługujący, a nie producent.
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do zastosowania profesjonal­nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie przejmujemy odpowiedzialności w razie stoso­wania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Zastosowanie:
Zakres zastosowania
Wyłącznie hydrofory, pompy ogrodowe i hyd-
rofory automatyczne. Filtr cząstek wolno wbudowywać wyłącznie w
przewód ssawny. Służy do ochrony przed zabrudzeniami przy
poborze wody ze stawów, potoków, beczek i zbiorników na wodę deszczową oraz ze studni.
Uwaga!
Filtr cząstek nie nadaje się do tłoczenia wody
pitnej. Zabrania się wbudowywania filtra cząstek w
publiczne sieci wodociągowe. Zabrania się wbudowywania filtra cząstek w
przewody tłoczne.
Przetłaczane media
Do przetłaczania czystej wody (słodkiej),
wody deszczowej i lekkich roztworów środków piorących / wody użytkowej. Maksymalna temperatura tłoczonej cieczy
nie może przekraczać +35°C w trybie pracy ciągłej. Zabrania się przetłaczania za pomocą tego
urządzenia filtra wstępnego lotnych lub wybu­chowych cieczy. Nie przetłaczać agresywnych cieczy (kwasy,
ługi, ciecze z produkcji kiszonki itp.) ani cie­czy z substancjami ściernymi (piach).
- 64 -
3. Montaż i czyszczenie
Montaż:
Filtr wstępny należy zamontować po stronie ssawnej pompy. Zwrócić uwagę na poprawny kierunek przepływu w fi ltrze wstępnym. Śruba na górnej stronie urządzenia służy do odpowietrza­nia urządzenia. Podczas montażu i po oczyszczeniu obudowę fi l- tra należy dokręcić ręką. Zabrania się stosowania narzędzi do tego celu.
Czyszczenie:
Wkład fi ltra można wyjąć i aby oczyścić wypłukać czystą wodą. Uważać, aby nie uszkodzić przy tym delikatnej tkaniny fi ltracyjnej we wnętrzu fi ltra. Częstotliwość czyszczenia zależy od stopnia za- nieczyszczenia wody.
4. Dane techniczne
Filtr wstępny 12 cm
Przepustowość maks. ............................. 4000 l/h
Ciśnienie robocze maks. ........ 5,5 bar (0,55 MPa)
Przyłącze: .........................ok. 33,3 mm (R1 GW)
Wielkość oczek ........................................ 0,2 mm
Maks. temperatura wody ............................ 35 °C
Filtr wstępny 25 cm
Przepustowość maks. ............................. 4300 l/h
Ciśnienie robocze maks. ........ 5,5 bar (0,55 MPa)
Przyłącze: .........................ok. 33,3 mm (R1 GW)
Wielkość oczek ........................................ 0,2 mm
Maks. temperatura wody ............................ 35 °C
5. Wskazówki odnośnie konserwacji
W celu zapewnienia długiego okresu
użytkowania zalecamy przeprowadzanie re­gularnych kontroli i pielęgnacji urządzenia. Przed dłuższym postojem lub zimą dokładnie
przepłukać pompę wodą, całkowicie opróżnić i przechowywać w suchym miejscu. Jeżeli istnieje ryzyko wystąpienia mrozów,
aby zapobiec ewentualnym szkodom należy koniecznie opróżnić filtr.
PL
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus­zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 65 -
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Pań
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
stwu bezpłatnie.
śnie konserwacji i
ądź po jej upływie za zw-
- 66 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de perso- ane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de la această persoană instrucţiuni despre modul în care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
Înainte de fiecare utilizare efectuaţi o veri-
ficare vizuală a aparatului. Nu folosiţi acest aparat atunci când dispozitivele de siguranţă sunt deteriorate sau uzate. Nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă. Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu
scopul menţionat în aceste instrucţiunile de folosire. Dumneavoastră sunteţi responsabil de
siguranţa la locul de muncă. În cazul pericolului de îngheţ, filtrul trebuie
neapărat golit complet, pentru a evita deteri­orarea acestuia.
RO
2. Utilizarea conform scopului
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
Scopul utilizării:
Domeniul de utilizare
Numai pentru hidrofoare, pompe de grădină
şi hidrofoare automate. Montarea filtrului pentru particule de apă este
permisă numai în conducta de absorbţie. Prefiltrul serveşte la protejarea împotriva
murdăriei a apei scoase din iazuri, râuri, reci­piente de stocare a apelor pluviale, cisterne de apă pluvială şi fântâni.
Atenţie!
Filtrul pentru particule de apă nu se va folosi
pentru transportul de apă potabilă. Este interzisă montarea filtrului pentru parti-
cule de apă în reţele de apă publice. Este interzisă montarea filtrului pentru parti-
cule de apă în conducta de presiune.
Mediile transportate
Pentru transportarea apei clare (apă dulce),
apei de ploaie sau a leşiilor de la spălat uşoare ori a apelor uzate Temperatura maximă a lichidului transportat
nu poate depăşi la funcţionarea de durată +35 °C. Cu acest prefiltru nu se vor transporta lichide
inflamabile, volatile sau explozive. Se va evita deasemenea transportul lichidelor
agresive (acizi, leşii, efluenţi de silozuri şi altele) precum şi a lichidelor cu conţinut de material abraziv (nisip).
- 67 -
3. Montajul şi curăţarea
Montajul:
Prefi ltrul se montează pe partea de aspiraţie înaintea pompei. Ţineţi cont de direcţia fl uxului în prefi ltru. Şurubul în partea superioară serveşte la aerisire. Pentru montaj şi după curăţare carcasa fi ltrului are voie să fi e strânsă numai cu mâna. Nu este permisă utilizarea unor scule.
Curăţarea:
Filtrul poate fi scos şi curăţat prin spălare cu apă curată. Ţesătura fi nă a fi ltrului din interior nu are voie să fi e deteriorată. Intervalele de curăţare de- pind de gradul de murdărie a apei.
4. Date tehnice
Prefi ltru 12 cm
Debit max. ...............................................4000 l/h
Presiune de lucru max. ........... 5,5 bar (0,55 MPa)
Racord: ........................................G1 fi let interior
Lărgimea ochiului ..................................... 0,2 mm
Temperatura apei max. ................................ 35°C
Prefi ltru 25 cm
Debit max. ...............................................4300 l/h
Presiune de lucru max. ........... 5,5 bar (0,55 MPa)
Racord: ........................................G1 fi let interior
Lărgimea ochiului ..................................... 0,2 mm
Temperatura apei max. ................................ 35°C
5. Indicaţii referitoare la întreţinere
Pentru o funcţionare îndelungată
recomandăm un control şi o îngrijire regulată. Atunci când pompa nu este folosită un timp
îndelungat sau pe timp de iarnă, pompa se va spăla în prealabil bine cu apă, se va goli şi se va depozita într-un loc uscat. În cazul pericolului de îngheţ, filtrul trebuie
golit complet.
RO
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 68 -
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
i la cumpărarea unui aparat nou,
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
- 69 -
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда
на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Опасност!
Този уред не е предназначен за това, да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или поради липса на опит и/или познания, освен ако не са надзиравани от компетентно за тяхната безопасност лице или получават от него инструкции за това, как трябва уреда. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
Преди всяко използване извършвайте
визуален контрол на уреда. Не използвайте уреда, ако защитните приспособления са повредени или износени. Не извеждайте никога защитните приспособления извън експлоатация. Използвайте уреда само съобразно с
посочената в тази инструкция за употреба цел на приложение. Вие отговаряте за безопасността в
работната зона. При опастност от замръзване филтърът
задължително трябва да се изпразва, за да се избегнат повреди.
да се използва
BG
2. Употреба по предназначение
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
Цел на употреба:
Област на приложение
Само за домашни хидрофорни системи,
градински помпи и домашни автоматични хидрофорни системи. Филтърът за частици във водата трябва
да се монтира само на смукателния тръбопровод. Служи за защита от замърсявания при
отнемането на вода от езера, потоци, резервоари за дъждовна вода, цистерни за дъждовна вода и кладенци.
Внимание!
Филтърът за водни частици не трябва
да се използва за транспортиране на питейна вода. Филтърът за водни частици не трябва да
се монтира в обществени водопроводни мрежи. Филтърът за частици във водата не
трябва да се монтира в напорния тръбопровод.
, занаятчийска
- 70 -
Средства за изпомпване:
За изпомпване на бистра вода (прясна
вода), дъждовна вода или лека промивна луга/производствена вода. Максималната температура на
транспортираната течност не трябва да надвишава при продължителен режим на работа +35 °C. С този предфилтър не трябва да се
изпомпват запалими, отделящи газ или възпламеняващи се течности. Изпомпването на абразивни течности
(киселини, луги, сока при силажирането
на богати на вода фуражни растения и. т. н.), както и течности с абразивни вещества (пясък) също така трябва да се избягва.
BG
4. Технически данни
Предфилтър 12 см
Дебит макс. ...........................................4000 л/ч
Работно налягане макс. ..... 5,5 бара (0,55 MPa)
Извод: ................................ ок. 33,3 mm (R1 IG)
Ширина на отвора на филтъра ............. 0,2 mm
Температура на водата макс. ................... 35 °С
Предфилтър 25 см
Дебит макс. ...........................................4300 л/ч
Работно налягане макс. ..... 5,5 бара (0,55 MPa)
Извод: ................................ ок. 33,3 mm (R1 IG)
Ширина на отвора на филтъра ............. 0,2 mm
Температура на водата макс. ................... 35 °С
3. Монтаж и почистване
Монтаж:
Предварителният филтър трябва да бъде монтиран пред помпата. Посоката на протичане в предварителния филтър трябва да се спазва. Болтът на горната страна служи за обезвъздушаване. При монтажа и след почистване корпусът на филтъра може да се затяга само на ръка. Използването на инструмент не е позволено.
Почистване:
Филтърната вложка трябва и може да се измие с чиста вода. При това фината филтърна тъкан във вътрешността не трябва да бъде повреждана. Цикълът на почистване зависи от степента на замърсяване на водата.
да се извади
5. Указания за поддръжка
За дълга експлоатация Ви препоръчваме
редовен контрол и поддръжка. Преди по-дълго неизползване или
складиране, помпата трябва да се изплакне обилно с вода, изцяло да се изпразни и да се съхранява на сухо място. При опасност от замръзване уредът
трябва напълно да се разтовари.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC
GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 71 -
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
, след като сте открили дефекта. Предявяването на
- 72 -
на производствен или отнасящ
реализира тогава, когато
неспазването на ръководството за
важи също при ползването на сервизно
поради
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Πριν από κάθε χρήση να κάνετε οπτικό
έλεγχο της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι ελαττωματικά τα συστήματα ασφαλείας. Ποτέ μη θέτετε εκτός λειτουργίας τα συστήματα ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά
και μόνο για το σκοπό που αναφέρεται σε αυτές τις Οδηγίες χρήσης. Είστε υπεύθυνος/η για την ασφάλεια στη
θέση εργασάις. Σε περίπτωση θερμοκρασιών υπό το μηδέν
πρέπει οπωσδήοτε να αδειστεί το φίλτρο προς αποφυγή ζημιών.
για να είναι
GR
2. Σωστή χρήση
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
Xρήση:
Πεδίο χρήσης
Για μονάδες παραγωγής νερού οικιακής
χρήσης, αντλίες κήπου και αυτόματες συσκευές νερού οικιακής χρήσης.
To φίλτρο σωματιδίων νερού επιτρέπεται
να τοποθετηθεί μόνο στον αγωγό αναρρόφησης. Στοχεύει στην προστασία από ρύπους κατά
την αφαίρεση νερού από λίμνες, ρυάκια, βαρέλια με νερό, δεξαμενές βρόχινου νερού και πηγάδια.
Προσοχή!
To φίλτρο σωματιδίων νερού δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για την άντληση πόσιμου νερού.
To φίλτρο σωματιδίων νερού δεν
επιτρέπεται να τοποθετηθεί σε δημόσια δίκτυα νερού.
To φίλτρο σωματιδίων νερού δεν
επιτρέπεται να τοποθετηθεί σε δίκτυα πίεσης νερού.
Μεταφερόμενα υλικά
Για τη μεταφορά καθαρού νερού (γλυκό
νερό), βρόχινου νερού ή όχι πολύ συγκεντρωμένου νερoöz πλύσης / οικιακής χρήσης. Η μέγιστη θερμοκρασία του μεταφερόμενου
υγρού να μην υπερβαίνει τους +35°C. Με τη συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται
η μεταφορά εύφλεκτων, πτητικών ή
- 73 -
εκρηκτικών υγρών. Επίσης να αποφεύγεται η μεταφορά
διαβρωτικών υγρών (οξέων, ισχυρών αλκαλικών διαλυμάτων, χυμών από σιλό κλπ.) καθώς και υγρών με λειαντικά υλικά (άμμος).
3. Τοποθέτηση και καθαρισμός
Τοποθέτηση:
Το προφίλτρο να τοποθετηθεί στην πλευρά αναρρόφησης μπροστά από την αντλία. Προσέξετε την κατεύθυνση ροής στο προφίλτρο. Η βίδα στην επάνω πλευρά εξυπηρετεί στον αερισμό. Κατά την τοποθέτηση και μετά τον καθαρισμό να βάζετε το στέλεχος του φίλτρου μόνο με τη δύναμη του χεριού. Δεν επιτρέπεται η χρήση εργαλείων.
Καθαρισμός
Αφαιρέστε το ένθετο του φίλτρου που μπορείτε να πλύνετε με καθαρό νερό. Δεν επιτρέπεται να πάθει βλάβη το υλικό του φίλτρου στο εσωτερικό. Τα διαστήματα καθαρισμού εξαρτώνται από τον βαθμό ρύπανσης.
:
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προφίλτρο 12 cm
Ροή μέγ. .................................................. 4000 l/h
Πίεση εργασίας μέγ. ..............5,5 bar (0,55 MPa)
Σύνδεση: ..............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Εύρος πλέγματος .................................... 0,2 mm
Μέγιστη θερμοκρασία νερού ...................... 35°C
Προφίλτρο 25 cm
Ροή μέγ. .................................................. 4300 l/h
Πίεση εργασίας μέγ. ..............5,5 bar (0,55 MPa)
Σύνδεση: ..............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Εύρος πλέγματος .................................... 0,2 mm
Μέγιστη θερμοκρασία νερού ...................... 35°C
GR
5. Υποδείξεις για τη συντήρηση
Για μακρύτερη διάρκεια ζωής σας
συνιστούμε τακτικό έλεγχο και περιποίηση. Πριν από μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μη
χρήσης ή πριν από τη χειμερινή περίοδο ακινητοποίησης, πλύντε την καλά με νερό, αδειάστε την τελείως και φυλάξτε την σε στεγνό μέρος. Σε περίπτωση κινδύνου θερμοκρασιών κάτω
από το μηδέν πρέπει να εκκενωθεί τελείως το φίλτρο.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC
GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 74 -
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
. σύνδεση σε εσφαλμένη
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
ελαττώματα αυτά
- 75 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Bu cihazın kısıtlı fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin an­cak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Alet ile oynamalarını önlemek için çocuklar, aleti kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
Filtreyi kullanmadan önce her defasında
gözden geçirerek kontrol edin. Güvenlik donanımları hasar görmüş veya aşınmışsa filtreyi kullanmayınız. Güvenlik donanımlarını kesinlikle devre dışı bırakmayın. Filtreyi sadece kullanma talimatında
ıklanan kullanım amacına uygun olarak kullanın. Çalışma alanındaki iş güvenliğinden filtre
kullanıcısı sorumludur. Don tehlikesi olduğunda filtrenin hasar
görmesini önlemek için içindeki su mutlaka boşaltılacaktır.
TR
2. Kullanım amacına uygun kullanım
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Kullanım amacı:
Kullan
ım alanı
Sadece hidrofor, bahçe pompaları ve oto-
matik hidrofor sistemlerinde kullanmak için tasarlanmıştır. Su partikül filtresinin sadece emiş borusuna
monte edilmesine izin verilir. Havuz, dere, yağmur suyu toplama tankları,
yağmur suyu kuyuları ve yer altı kuyularından su çekmede pompanın kirli su çekmesini önler.
Dikkat!
Su partikül filtresinin içme suyu
pompalanmasında kullanılması yasaktır. Su partikül filtresinin şehir suyu şebekesine
bağlanması yasaktır. Su partikül filtresinin basınç borusuna monte
edilmesi yasaktır.
Besleme akışkanları
Temiz su pompalama (tatlı su), yağmur suyu
veya hafif dereceli yıkama suyu/kullanım suyu pompalanması için Sürekli işletme modunda besleme akışkanının
azami sıcaklığı +35°C üzerinde olması yasaktır. Ön filtre ile yanıcı, gaz veya patlayıcı sıvının
pompalanması yasaktır. Ayrıca tahriş edici sıvılar (asit, baz, silo sızıntı
sıvısı, vs.) ile aşındırıcı malzemelerin (kum) pompalanması da yasaktır.
- 76 -
3. Montaj ve temizleme
Montaj:
Ön fi ltre emiş tarafında pompa önüne monte edilecektir. Ön fi ltre içindeki akış yönüne dikkat edin. Üst tarafta bulunan civata ha-valandırma için kullanılır. Filtre gövdesi, montaj ve temizleme son-rasında sadece elden sıkılacaktır. Sıkma işleminde takım kullanılması yasaktır.
Temizleme:
Filtre elemanı dışarı çıkarılır ve temiz su ile yıkanabilir. İç bölümde bulunan ince fi ltre dokusu- na zarar verilmesi yasaktır. Temizle-me sıklığı suy- un kirlenme derecesine bağlıdır.
4. Teknik özellkler
Ön fi ltre 12 cm
Debi max. .........................................4000 lt./saat
Çalışma basıncı max. .............5,5 bar (0,55 MPa)
Bağlantı: ...............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Ağ genişliği .............................................. 0,2 mm
Su sıcaklığı max. ......................................... 35°C
Ön fi ltre 25 cm
Debi max. .........................................4300 lt./saat
Çalışma basıncı max. .............5,5 bar (0,55 MPa)
Bağlantı: ...............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Ağ genişliği .............................................. 0,2 mm
Su sıcaklığı max. ......................................... 35°C
5. Bakım bilgileri
Filtrenin uzun ömürlü olması için düzenli kon-
trol edilmesi ve bakım yapılması tavsiye edilir. Pompa uzun süre veya kış mevsimi boy-
unca kullanılmayacağında iyice su ile yıkanacak, komple boşaltılacak ve kuru olarak saklanacaktır. Don tehlikesi olduğunda filtrenin içindeki su
tamamen boşaltılacaktır.
TR
Teknik değişiklikler olabilir
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka
şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
- 77 -
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir :
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bıra kılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy­le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa şi veya tip
- 78 -
Небезпека!
При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівки по техніці безпеки
Цей прилад не призначено для використання особами (вкл. дітей) з обмеженими психічними, сенсорними та розумовими здібностями або особами, які не мають відповідної підготовки та/або досвіду; таке використання можливе лише за умови, що за їх діями наглядають особи, відповідаючі за їх безпеку, або ж за умови, що попередньо було проведено належний стосовно використання приладу. Діти повинні знаходитись під наглядом, щоб виключити можливість їх гри з приладом.
Перед кожним використанням приладу
проводьте його візуальний контроль. Не користуйтеся приладом, якщо захисні пристрої пошкоджені або спрацьовані. Ніколи не відключайте захисні пристрої.
Застосовуйте прилад виключно у
відповідності з метою його застосування, зазначеній в цій інструкції по експлуатації.
Ви відповідаєте за техніку безпеки на
робочому місці. Якщо існує вірогідність морозу, слід
спорожнити фільтр, щоб запобігти збиткам.
інструктаж
UKR
2. Застосування за призначенням
Прилад можна використовувати тільки за його призначенням. Кожне інше застосування, яке виходить за вказані межі, не відповідає призначенню. Відповідальність за несправності або травми будь-якого роду, що виникли внаслідок неналежного застосування, несе користувач/оператор, а не виробник.
Майте, будь ласка, на увазі, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування в кустарному виробництві, ремісництві та промисловості. Ми не беремо на себе жодних гарантійних зобов’язань, якщо прилад застосовується на кустарному, ремісничому чи промисловому підприємстві, а також для інших подібних видів діяльності.
Мета застосування:
Призначення
Лише для побутових гідротехнічних
споруд, садових насосів та домашніх дозаторів води. Фільтр грубої очистки води можна
встановлювати лише у всмоктувальному трубопроводі.
Запобігає забрудненню води при
водозаборі з ставків, струмків, бочок та цистерн з дощовою водою та джерел.
Увага!
Фільтр не можна використовувати для
подачі питної води. Фільтр не можна вбудовувати в громадські
водопровідні мережі. Фільтр грубої очистки води не можна
встановлювати у напірному трубопроводі.
Середовища, що подаються
Для подачі чистої (прісної) води, дощової
води або легкого прального лугу/ побутових стічних вод.
Максимальна температура рідини, що
подається, при тривалому використанні не повинна перевищувати +35 °C.
Цим фільтром попередньої очистки
не можна подавати ніяких горючих рідин, рідин, що виділяють газ, та вибухонебезпечних рідин.
Слід також уникати подачі агресивних
рідин (кислоти, луги, рідина, що
- 79 -
просочується з силосних башт і т. д.), а також рідин з абразивними матеріалами
(пісок).
UKR
покласти на зберігання. Якщо є вірогідність морозу, фільтр слід
повністю спорожнити.
3. Монтаж та очистка
Монтаж:
Фільтр попереднього очищення змонтувати на боці всмоктування перед насосом. Враховувати напрямок потоку у фільтрі попереднього очищення. Гвинт на верхній стороні призначений для випуску повітря. Під час монтажу і після очистки затягати корпус фільтра лише від руки. Використання інструмента не допускається.
Очистка:
Вийняти вставку фільтра і промити її чистою водою. При
цьому не можна пошкодити ніжну фільтрувальну тканину всередині. Частота очищення залежить від ступеня забруднення води.
4. Технічні параметри
Фільтр попередньої очистки 12 см
Подача макс. .....................................4000 л/год.
Робочий тиск макс. ..............5,5 бар (0,55 MПа)
Під’єднання: .............................................. G1 IG
Розмір комірки .........................................0,2 мм
Температура води макс. ........................... 35 °C
Фільтр попередньої очистки 25 см
Подача макс. .................................... 4300 л/год.
Робочий тиск макс. ..............5,5 бар (0,55 MПа)
Під’єднання: .............................................. G1 IG
Розмір комірки .........................................0,2 мм
Температура води макс. ........................... 35 °C
5. Вказівки щодо технічного
обслуговування
Для забезпечення довговічності приладу
ми радимо регулярно виконувати контроль та техобслуговування.
Перед тривалим невикористанням або
перед закладкою на зберігання впродовж зими насос слід ретельно промити водою, повністю його спорожнити і в сухим
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
- 80 -
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності. Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник обіцяє покупцям своїх нових виробів поза зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад. Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Наша гарантія не охоплює:
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок недотримання інструкції щодо збирання або внаслідок неналежного підєднання, внаслідок недотримання інструкції з експлуатації (наприклад підєднання до мережі живлення з неналежною напругою або струмом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого неналежного догляду та техобслуговування.
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок неналежного та неправильного використання (наприклад, перевищення припустимої інтенсивності роботи приладу або використання недозволеного приладдя або комплектуючих), проникнення сторонніх тіл в прилад (наприклад, пісок, каміння або порох, пошкодження при перевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього падіння). – пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання гарантійного хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою, передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної
швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї
межами законодавчо визначених гарантійних
середовища чи внаслідок
впливу (наприклад, пошкодження після
- 81 -
- 82 -
- 83 -
EH 07/2018 (03)
Loading...