Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
•
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen
beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie
nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
•
entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
•
verantwortlich.
Der Filter muss bei Frostgefahr unbedingt
•
entleert werden, um Schäden zu vermeiden.
D
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver wendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Verwendungszweck:
Einsatzbereich
Nur für Hauswasserwerke, Gartenpumpen
•
und Hauswasserautomaten.
Der Wasserpartikelfilter darf nur in die Saug-
•
leitung eingebaut werden.
Dient zum Schutz vor Verschmutzungen bei
•
der Wasserentnahme aus Teichen, Bächen,
Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und
Brunnen.
Achtung!
Der Wasserpartikelfilter darf nicht zum För-
•
dern von Trinkwasser verwendet werden.
Der Wasserpartikelfilter darf nicht in öffentli-
•
che Wassernetze eingebaut werden.
Der Wasserpartikelfilter darf nicht in die
•
Druckleitung eingebaut werden.
Fördermedien
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
•
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/
Brauchwasser
Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
•
keit darf im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten.
Mit diesem Vor filter dürfen keine brennbaren,
•
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden.
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
•
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.), sowie
Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist
ebenfalls zu vermeiden.
- 3 -
3. Montage und Reinigung
Montage:
Der Vorfi lter ist auf der Saugseite vor die Pumpe
zu montieren. Die Durchfl ussrichtung im Vorfi lter
ist zu beachten. Die Schraube an der Oberseite
dient zur Entlüftung.
Bei der Montage und nach einer Reinigung darf
das Filtergehäuse nur handfest angezogen werden. Die Verwendung von Werkzeug ist nicht
zulässig.
Reinigung:
Der Filtereinsatz ist herauszunehmen und kann
zur Reinigung mit klarem Wasser ausgewaschen
werden. Das feine Filtergewebe im Inneren darf
dabei nicht beschädigt werden. Der Reinigungsturnus hängt vom Verschmutzungsgrad des Wassers ab.
4. Technische Daten
Vo rfi lter 12 cm
Durchfl uss max. ......................................4000 l/h
Arbeitsdruck max. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Anschluss: ...........................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maschenweite .......................................... 0,2 mm
eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
•
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser
durchzuspülen, komplett zu entleeren und
trocken zu lagern.
Bei Frostgefahr muss der Filter vollkommen
•
entleert werden.
D
Der Nachdruck oder sonstige Ver vielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 4 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Ver wendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their
safety or they have received instructions from
such a person in how to use the equipment safely.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the equipment.
Always inspect the equipment visually before
•
using it. Do not use the equipment if safety
devices are damaged or worn. Never disable
safety devices.
Use the equipment only for the purposes indi-
•
cated in these operating instructions.
You are responsible for safety in the work
•
area.
To prevent damage, the filter must be emptied
•
before it is exposed to freezing temperatures.
2. Proper use
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
GB
Intended use:
Range of applications
For domestic waterworks, garden pumps and
•
automatic domestic water systems only.
The water particle filter is only allowed to be
•
fitted in the intake line.
Serves as protection against contamination
•
when drawing water from ponds, streams,
rainwater butts, rainwater cisterns and wells.
Important.
The water particle filter is not allowed to be
•
used to convey drinking water.
The water particle filter is not allowed to be
•
connected to public water networks.
The water particle filter is not allowed to be
•
fitted in the discharge line.
Pumped media
For the pumping of clear water (fresh water),
•
rainwater or light suds/service water.
The maximum temperature of the fluid must
•
not exceed +35°C if the machine is operated
permanently.
Do not use the coarse filter to pump inflam-
•
mable, gassing or explosive fluids.
The pumping of aggressive liquids (acids, al-
•
kalis, silo seepage etc.) as well as liquids with
abrasive substances (sand) must likewise be
avoided.
3. Fitting and cleaning
Fitting:
The coarse fi lter has to be fi tted on the in-take
side in front of the pump. The direction of fl ow in
the coarse fi lter must be taken into account. The
screw on the top is for bleed-ing.
After fi tting and after cleaning, only tighten the fi lter housing by hand so that it is only hand-tight.
The use of a tool is not permit-ted!
Cleaning:
Take out the fi lter element clean it by wash-ing
it out with clean water. The fi ne fi lter fab-ric on
the inside must not be allowed to get damaged.
Cleaning frequency is dependent on the amount
of dirt in the water.
Max. operating pressure .........5.5 bar (0.55 MPa)
Connection: ...................approx. 33,3 mm (R1 IG)
Mesh width .............................................. 0.2 mm
Max. water temperature ............................. 35 °C
5. Maintenance instructions
In order to ensure a long service life, we re-
•
commend that you regularly check and care
for the product.
Before lengthy periods of inactivity or winter
•
storage rinse the pump thoroughly, empty it
completely and store it in a dry place.
The filter must be completely emptied before
•
it is exposed to freezing temperatures.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
GB
- 8 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 9 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil
•
avant chaque utilisation de ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équipements de sécurité ont été endommagés ou
sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispositif de sécurité.
Utilisez cet appareil exclusivement dans le
•
respect de l’application conforme indiquée
dans ce mode d’emploi.
C’est vous qui êtes responsable de la sécuri-
•
té dans la zone de travail.
Le filtre doit absolument être vidé en cas de
•
risque de gel afin d’éviter tout dommage.
F
2. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Application :
Domaine d’application
Uniquement pour les pompes de surpression
•
domestiques, les pompes de jardin et les systèmes de distribution d’eau domestique.
Le filtre à particules doit uniquement être
•
monté dans la conduite d’aspiration.
Sert à protéger contre les salissures lors de
•
la prise d’eau à partir de mares, ruisseaux,
fûts à eau de pluie, citernes à eau de pluie et
puits.
Attention !
Le filtre à particules pour l’eau ne doit pas
•
être utilisé pour filtrer de l’eau potable.
Le filtre à particules pour l’eau ne doit pas
•
être incorporé dans les réseaux d’eau publics.
Le filtre à particules ne doit pas être installé
•
dans la conduite de pression.
Fluide refoulé
Destiné au refoulement d’eau claire (eau dou-
•
ce), eau de pluie ou légères lessives / eaux
usées
Ne pas dépasser la température maximale
•
(+35°C) du liquide refoulé en fonctionnement
continu.
Il est interdit de refouler des liquides com-
•
bustibles, gazeux ou explosifs avec ce filtre
préparatoire.
Il faut éviter le refoulement de liquides ag-
•
ressifs (acides, lessives alcalines, sève
- 10 -
d’écoulement de silos, etc.) tout comme de
liquides aux substances abrasives (sable).
3. Montage et nettoyage
Montage :
Montez le préfi ltre côté aspiration devant la pom-
pe. Respectez le sens du débit dans le préfi ltre.
La vis côté supérieur sert à la purge d’air.
Lors du montage et après un nettoyage, le carter
du fi ltre ne doit être serré qu’à la force du poignet.
Il est interdit d’utiliser des outils.
Nettoyage :
Retirez l’insert de fi ltre et le rincer à l’eau claire
pour le nettoyer. Le tissu fi ltrant fi n à l’intérieur ne
doit pas être endommagé ce faisant. Le rythme
de nettoyage dépend du degré de saleté de l’eau.
Raccord : ................ env. 33,3 mm (R1 IG) fi let int.
Maillage ................................................... 0,2 mm
Température de l’eau maxi. ......................... 35°C
F
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH
obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
5. Consignes d’entretien
Nous recommandons d’effectuer des contrô-
•
les et un entretien réguliers afin d’en assurer
une longue durée de vie.
Rincer complètement la pompe avec de l’eau
•
avant de la laisser sans emploi pendant une
période prolongée (ou l’hiver) et entreposezla au sec.
En cas de risque de gel, videz complètement
•
le filtre.
- 11 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 12 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da questa istruzioni su come usare l’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Prima dell’uso effettuate sempre un con-
•
trollo visivo dell’apparecchio. Non usate
l’apparecchio se i dispositivi di sicurezza
sono danneggiati o usurati. Non escludete
mai i dispositivi di sicurezza.
Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo
•
scopo indicato in queste istruzioni per l’uso.
Siete responsabili per la sicurezza nella zona
•
di lavoro.
In caso di pericolo di gelo il filtro deve essere
•
assolutamente svuotato al fine di evitare
danni.
I
2. Utilizzo proprio
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Scopo di utilizzo
Settori d’impiego
Solo per autoclavi, pompe autoadescanti ed
•
elettropompe autoadescanti automatiche.
Il filtro per acqua deve essere montato soltan-
•
to nel tubo di aspirazione.
Per proteggere dallo sporco in caso di prelie-
•
vo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e cisterne
dell’acqua piovana e da pozzi.
Attenzione!
Il filtro per la rimozione delle particelle
•
dall’acqua non deve essere utilizzato per convogliare l’acqua potabile.
Il filtro per la rimozione di particelle dall’acqua
•
non deve essere montato nella rete idrica
pubblica.
Il filtro per acqua non deve essere montato
•
nel tubo di mandata.
Fluidi convogliati
Per convogliare acqua pulita (acqua dolce),
•
acqua piovana oppure leggere soluzioni alcaline/acqua sanitaria.
La temperatura massima del liquido convog-
•
liato non deve superare i +35 °C in esercizio
continuo.
Con questo filtro d’ingresso non devono ve-
•
nire convogliati liquidi infiammabili, gassosi o
esplosivi.
È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi
•
(acidi, soluzioni alcaline, acque di percolamento silo, etc.) e liquidi con sostanze abrasive (sabbia).
- 13 -
3. Montaggio e pulizia
Montaggio:
Il fi ltro di ingresso va montato sul lato di aspirazi-
one prima della pompa. Fate atten-zione alla direzione del fl usso nel fi ltro di entrata. La vite sulla
parte superiore serve per lo sfi ato.
Durante il montaggio e dopo la pulizia l’involucro
del fi ltro deve essere serrato sol-tanto a mano.
Non è consentito l‘impiego di utensili.
Pulizia:
La cartuccia fi ltro deve essere tolta e può essere
lavata sciacquandola con acqua pu-lita. Durante
questa operazione non deve essere danneggiato
il tessuto fi ne all’interno del fi ltro. La frequenza
della pulizia dipende dalla quantità di particelle di
sporco presenti nell’acqua.
Pressione di esercizio: ... max. 5,5 bar (0,55 MPa)
Collegamento: ......................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Larghezza delle maglie ............................ 0,2 mm
Temperatura max. dell’acqua ...................... 35° C
5. Avvertenze per la manutenzione
Per garantire una lunga durata consiglia-
•
mo di controllare e curare regolarmente
l’apparecchio.
Se la pompa non viene usata per un lun-
•
go periodo bisogna sciacquarla bene con
l’acqua, svuotarla completamente e conservarla in un luogo asciutto.
In caso di pericolo di gelo il filtro deve essere
•
svuotato completamente.
I
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 14 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 15 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare !
Produktet må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at betjene produktet, med mindre dette
sker under opsyn eller efter grundig instruktion.
Pas på, at børn ikke benytter produktet som legetøj.
Check produktet for synlige skader hver
•
gang, inden du tager det i anvendelse. Arbejd
ikke med produktet, hvis en sikkerhedsanordning er beskadiget eller slidt ned. Sikkerhedsanordninger må aldrig sættes ud af kraft.
Brug kun produktet til formål, som er beskre-
•
vet i denne vejledning.
Du er selv ansvarlig for sikkerheden i arbejd-
•
sområdet.
Det er vigtigt, at filtret tømmes, hvis der er risi-
•
ko for frost; ellers kan det blive beskadiget.
DK/N
2. Formålsbestemt anvendelse
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anvendelsesformål:
Anvendelsesområde
Kun til husvandværker, havepumper og hus-
•
vandautomater.
Vandpartikelfiltret må kun indbygges i suge-
•
ledningen.
Beskytter mod urenheder i forbindelse med
•
vandudledning fra havedamme, bække, regnvandstønder, regnvandscisterner og brønde.
Vigtigt!
Vandpartikelfiltret må ikke benyttes til drikke-
•
vand.
Vandpartikelfiltret må ikke indbygges i offent-
•
lige vandnet.
Vandpartikelfiltret må ikke indbygges i tryk-
•
ledningen.
Pumpemedier
Til pumpning af klart vand (ferskvand), regn-
•
vand eller let vaskelud/brugsvand.
Transportvæskens maksimale temperatur må
•
ikke overskride +35°C i vedvarende drift.
Der må ikke pumpes brandbare, gassende
•
eller eksplosive væsker med dette forfilter.
Pumpning af aggressive væsker (syrer, lud,
•
drænsaft fra siloer osv.) samt væske med abrasive stoffer (sand) skal ligeledes undgås.
- 16 -
3. Montering og rengøring
Montering:
Forfi lteret skal monteres på sugesiden foran pum-
pen. Kontrollér fl owretningen i forfi lteret. Skruen
på oversiden bruges til at udlufte.
Under monteringen og efter rengøringen må fi l-
terhuset kun spændes med hånden. Det er ikke
tilladt at bruge værktøj.
Rengøring:
Filterindsatsen skal tages ud og kan rengøres
med rent vand. Det fi ne fi lterstof indeni må ikke
beskadiges. Rengøringsintervallet afhænger af,
hvor snavset vandet er.
at sikre en lang levetid.
Inden længere tids pause eller vintermagasi-
•
nering skal pumpen skylles grundigt igennem
med vand og tømmes helt; pumpen opbevares tørt.
Ved risiko for frost skal filtret tømmes fuld-
•
stændigt.
DK/N
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 17 -
DK/N
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 18 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi över tar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara !
Detta fi lter är inte avsett att användas av personer
(inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/
eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av fi ltret. Barn ska
hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
använder fi ltret som leksak.
Kontrollera filtret optiskt varje gång innan du
•
använder det. Använd inte filtret om säkerhetsanordningarna är skadade eller slitna.
Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft.
Filtret får endast användas till de använd-
•
ningsändamål som anges i denna bruksanvisning.
Du är själv ansvarig för säkerheten inom ar-
•
betsområdet.
Vid risk för frost måste filtret tvunget tömmas
•
så att inga skador uppstår.
S
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Användningssyfte
Användningsområde
Endast för hushållsvattenverk, trädgårdspum-
•
par och pumpautomater
Vattenpartikelfiltret får endast monteras in i
•
sugledningen.
Använd som skydd mot smuts vid vattenav-
•
tappning från dammar, bäckar, regnvattentunnor, regnvatten-cisterner och brunnar.
Varning!
Vattenpartikelfiltret får inte användas till mat-
•
ning av dricksvatten.
Vattenpartikelfiltret får inte kopplas in i det
•
allmänna vattennätet.
Vattenpartikelfiltret får inte monteras in i tryck-
•
ledningen.
Pumpningsvätskor
För pumpning av klart vatten (sötvatten), reg-
•
nvatten eller svag tvättlut/tappvatten.
Vid kontinuerlig drift får den maximala tem-
•
peraturen på vätskan som ska pumpas inte
överskrida +35°C.
Detta förfilter får inte användas till att pumpa
•
brännbara, gasavgivande eller explosiva
vätskor.
Dessutom måste man undvika att pumpa
•
aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från
silo osv) samt vätskor med abrasiva ämnen
(sand).
2. Ändamålsenlig användning
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
3. Montering och rengöring
Montering:
Förfi ltret ska monteras på sugsidan framför pum-
pen. Kontrollera fl ödesriktningen i förfi ltret. Skru-
ven på ovansidan används till avluftning.
Vid montering och efter rengöring får fi lterhuset
endast dras åt handfast. Verktyg får inte användas
Rengöring:
Ta ut fi lterinsatsen och tvätta sedan ur den med
klart vatten. Den fi na fi lterväven i fi ltrets inre får
inte skadas. Rengöringsintervallen är beroende
av nedsmutsningen.
rar vi att du kontrollerar och vårdar filtret med
jämna mellanrum.
Om pumpen inte ska användas under längre
•
tid eller förberedas för vinterförvaring måste
den först spolas igenom noggrant med vatten.
Töm pumpen helt och förvara den sedan på
en torr plats.
Om det finns risk för frost måste filtret ha
•
tömts helt.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
S
- 20 -
S
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 21 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima, ili osobe bez iskustva
i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe
nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju
upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
Prije svakog korištenja provedite vizualnu
•
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su
zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Nikada nemojte stavljati zaštitne naprave izvan
funkcije.
Uređaj koristite isključivo za namjenu za koju
•
je predviđen u skladu s ovim uputama za
uporabu.
Vi ste odgovorni za sigurnost u radnom
•
području
Filtar se u slučaju opasnosti od smrzavanja
•
obavezno mora isprazniti kako bi se izbjegla
oštećenja.
2. Namjenska uporaba
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
HR/BIH
Svrha:
Područje korištenja:
Samo za kućne vodovode, vrtne pumpe i au-
•
tomate za opskrbu kućanstva vodom.
Filtar za pročišćavanje vode smije se ugraditi
•
samo u usisni vod.
Služi za zaštitu od zaprljanja prilikom crpljen-
•
ja vode iz jezerca, potoka, bačvi i cisterni s
kišnicom te bunara.
Pozor!
Filtar za odvajanje čestica iz vode ne smije se
•
koristiti za protok pitke vode.
Filtar za odvajanje čestica iz vode ne smije se
•
ugrađivati u javne vodovodne mreže.
Filtar za pročišćavanje vode ne smije se ugra-
•
diti u tlačni vod.
Mediji za protok
Za protok čiste vode (slatke vode), kišnice ili
•
blage sapunice/vode za kućanstvo.
Maksimalna temperatura protočne tekućine
•
tijekom stalnog pogona ne smije biti veća od
+35 °C.
Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zapaljive,
•
plinovite ili eksplozivne tekućine.
Isto tako treba izbjegavati protjecanje ag-
•
resivnih tekućina (kiselina, lužina, otpadnih
tekućina itd.) kao i tekućina s abrazivnim tvarima (pijesak).
3. Montaža i čišćenje
Montaža:
Predfi ltar se montira na usisnoj strani ispred pum-
pe. Obratite pozornost na smjer protoka u predfi lt-
ru. Vijak na gornjoj strani služi za odzračivanje.
Prilikom montaže i nakon čišćenja kućište fi ltra
smije se zategnuti samo rukom. Nije dopuštena
uporaba alata.
Čišćenje:
Da biste očistili fi ltarski uložak morate ga izvaditi
i oprati čistom vodom. Fina fi ltarska tkanina ne
smije se pritom oštetiti. Ciklus čišćenja ovisi o
stupnju zaprljanosti vode.
- 22 -
4. Tehnički podaci:
Predfi ltar 12 cm
Maks. količina protoka ............................. 4000 l/s
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: .................... oko 33,3 mm (R1 IG) UN
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
Predfi ltar 25 cm
Maks. količina protoka ............................. 4300 l/s
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ..................... oko 33,3 mm (R1 IG) UN
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
5. Upozorenje
Za dugi vijek trajanja preporučujemo redovitu
•
kontrolu i njegu.
Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom
•
zimskog razdoblja pumpu treba temeljito
isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
U slučaju opasnost od smrzavanja, filtar treba
•
u cijelosti isprazniti.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično,
dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke
iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
HR/BIH
- 23 -
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 24 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Bezbednosne napomene
Opasnost!
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući
djecu) sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili
psihičkim sposobnostima ili lica bez iskustva i/ili
znanja, sem ako su pod nadzorom lica nadležnog
za njihovu bezbednost ili su od njega primila
uputstva za upotrebu uređaja. Deca treba da
budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne
igraju uređajem.
Pre svakog korišćenja sprovedite vizuelnu
•
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su
zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Nikada nemojte stavljati sigurnosne naprave van
funkcije.
Uređaj koristite isključivo za namenu za koju
•
je predviđen u skladu s ovim uputstvima za
upotrebu.
Vi ste odgovorni za bezbednost u radnom
•
području.
U slučaju opasnosti od smrzavanja filter se
•
obavezno mora isprazniti kako bi se izbegla
oštećivanja.
RS
2. Namensko korišćenje
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju
je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje nastanu zbog nenamenskog korišćenja odgovoran je
korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni da se koriste u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju
ako se uređaj koristi u komercijalne, zanatske i
industrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
Namena:
Područje korišćenja:
Samo za kućne vodovode, pumpe za baštu i
•
automate za kućne vodovode.
Filter za pročišćavanje vode sme da se ugradi
•
samo u usisni vod.
Služi za zaštitu od prljavština prilikom pum-
•
panja vode iz jezerca, potoka, buradi i cisterni
s kišnicom i zdenaca.
Pažnja!
Filter za odvajanje čestica iz vode ne sme da
•
se koristi za pumpanje vode za piće.
Filter za odvajanje čestica iz vode ne sme da
•
se ugrađuje u javne vodovodne mreže.
Filter za pročišćavanje vode ne sme da se
•
ugradi u vod pod pritiskom.
Medijumi za protok
Za pumpanje čiste vode (slatke), kišnice ili
•
blage sapunice/ vode za domaćinstvo.
Maksimalna temperatura tečnosti koja protiče
•
ne sme da u stalnom pogonu bude viša od
+35 °C.
Ovaj predfilter ne sme se koristiti za zapaljive,
•
gasne ili eksplozivne tečnosti.
Isto tako treba izbegavati pumpanje agre-
•
sivnih tečnosti (kiselina, lužina, otpadnih
tečnosti itd.) kao i tečnosti s abrazionim tvarima (pesak).
- 25 -
3. Montaža i čišćenje
Montaža:
Predfi lter se montira na usisnoj strani ispred
pumpe. Obratite pažnju na smer protoka u predfi ltru. Zavrtanj na gornjoj strani služi za ispuštanje
vazduha.
Prilikom montaže i nakon čišćenja kućište fi ltera
sme da se zategne samo rukom. Nije dozvoljena
upotreba alata.
Čišćenje:
Da biste očistili fi lterski uložak morate ga izvaditi
i oprati čistom vodom. Pri tome ne smete da
oštetite fi nu fi ltersku tkaninu. Ciklus čišćenja zavi-
si od stepena zaprljanosti vode.
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ........................ cirka 33,3 mm (R1 UN)
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
5. Napomene u vezi održavanja
Za dugi vek trajanja ipak preporučamo redov-
•
nu kontrolu i negu.
Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom
•
zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati
vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
U slučaju opasnost od smrzavanja, filter treba
•
u celosti isprazniti.
RS
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i
pratećih materijala o proizvodu, čak i delimično,
dozvoljeno je samo uz izričito odobrenje fi rme
ISC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
- 26 -
RS
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
- 27 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho-
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, ledaže by byly pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od
ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by
měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Před každým použitím proveďte vizuální
•
kontrolu přístroje. Přístroj nepoužívejte, pokud
jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo
opotřebována. Bezpečnostní zařízení nikdy
nevyřazujte z provozu.
Přístroj používejte výhradně pro účel uvedený
•
v tomto návodu k obsluze.
Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovní
•
oblasti.
Filtr musí být při nebezpečí mrazu
•
bezpodmínečně vyprázdněn, aby se zabránilo škodám.
CZ
2. Použití podle účelu určení
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Účel použití:
Oblast použití
Pouze pro domácí vodárny, zahradní čerpadla
•
a automatické domácí vodárny.
Vodní filtr částic smí být zabudován jen do
•
sacího vedení.
Slouží k ochraně před znečištěním při čerpání
•
vody z rybníčků, potoků, nádob a cisteren na
dešťovou vodu a studní.
Pozor!
Vodní filtr částic nesmí být použit k čerpání
•
pitné vody.
Vodní filtr částic nesmí být zabudován do
•
veřejných vodovodních sítí.
Vodní filtr částic nesmí být zabudován do
•
výtlačného vedení.
Čerpaná média
K čerpání čisté vody (sladká voda), dešťové
•
vody nebo lehce znečištěné mýdlové vody/
užitkové vody.
Maximální teplota čerpané kapaliny by v trva-
•
lém provozu neměla překročit +35 °C.
Pomocí tohoto předfiltru nesmí být čerpány
•
žádné hořlavé, výbušné kapaliny nebo kapaliny, ze kterých mohou unikat plyny.
Je třeba se vyhnout čerpání agresivních
•
kapalin (kyseliny, louhy, silážní šťávy atd.) a
čerpání kapalin s abrazivními látkami (písek).
- 28 -
3. Montáž a čištění
Montáž:
Předfi ltr je nutné namontovat na sací straně před
čerpadlem. Je nutné dbát směru průtoku teku-
tiny skrz předfi ltr. Šroub na horní straně slouží k
odvzdušnění.
Při montáži a po čištění se smí těleso fi ltru utáhn-
out jen rukou. Použití nástroje není dovoleno.
Čištění:
Vložka fi ltru se dá vyjmout a vymýt pomocí čisté
vody. Jemná tkanina fi ltru na vnitřní straně se
při tom nesmí poškodit. Interval čištění závisí na
stupni znečištění vody.
4. Technická data
Předfi ltr 12 cm
Průtok max. .............................................4000 l/h
Pracovní tlak max. ................ 5,5 barů (0,55 MPa)
Přípojka: .............. cca 33,3 mm (R1 IG) vnitř. záv.
Velikost fi ltračních otvorů ......................... 0,2 mm
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
Předfi ltr 25 cm
Průtok max. .............................................4300 l/h
Pracovní tlak max. ................ 5,5 barů (0,55 MPa)
Přípojka: .............. cca 33,3 mm (R1 IG) vnitř. záv.
Velikost fi ltračních otvorů ......................... 0,2 mm
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
5. Pokyny k údržbě
Pro dosažení dlouhé životnosti doporučujeme
•
pravidelnou kontrolu a péči.
Před delším nepoužíváním nebo
•
přezimováním je třeba čerpadlo důkladně
vypláchnout vodou, kompletně vyprázdnit a
uložit v suchu.
Při nebezpečí mrazu musí být filtr kompletně
•
vyprázdněn.
CZ
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 29 -
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši ser visní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
- 30 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod
na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy
k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod
na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré
vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu
a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné predpisy
Nebezpečenstvo!
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len
v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť
pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
Pred každým použitím prístroja je potreb-
•
né tento prístroj vizuálne skontrolovať.
Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sú
bezpečnostné zariadenia poškodené alebo
opotrebované. V žiadnom prípade nesmiete
deaktivovať bezpečnostné zariadenia.
Používajte tento prístroj výlučne len na účel
•
použitia, ktorý je určený v tomto návode na
obsluhu.
Ste zodpovedný za bezpečnosť na praco-
•
visku.
Filter sa musí v prípade rizika mrazu
•
vyprázdniť, aby bolo možné zabrániť škodám.
SK
2. Správny spôsob použitia
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na
ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Účel použitia:
Oblasť použitia
Len pre domáce vodárne, záhradné čerpadlá
•
a automaty na domácu vodu.
Vodný časticový filter sa smie zabudovať len
•
do nasávacieho vedenia.
Slúži na ochranu pred znečistením pri
•
odčerpávaní vody z rybníkov, potokov,
dažďových nádrží, cisterien s dažďovou vodou a studní.
Pozor!
Vodný filter častíc sa nesmie používať na
•
čerpanie pitnej vody.
Vodný filter častíc nesmie byť inštalovaný do
•
verejných vodovodných sietí.
Vodný časticový filter sa nesmie zabudovať
•
tlakového vedenia.
Prepravované tekutiny
K prepravovaniu čistej vody (sladká voda),
•
dažďovej vody alebo ľahkej lúhovej vody na
pranie/úžitkovej vody.
Maximálna teplota prepravovanej tekutiny
•
nesmie pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C.
Pomocou tohto predradeného filtra nesmú
•
byť prečerpávané žiadne horľavé, plynné ale-
bo explozívne tekutiny.
Rovnako sa musí zabrániť prečerpávaniu ag-
•
resívnych tekutín (kyseliny, zásady, močovina
atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne
látky (piesok).
- 31 -
3. Montáž a čistenie
Montáž:
Predradený fi lter sa musí namontovať na nasáva-
ciu stranu čerpadla. Musí sa dbať na smer prietoku predradeného fi ltra. Skrutka na hornej strane
slúži na odvzdušnenie.
Pri montáži a po čistení sa smie kryt fi ltra
doťahovať len rukou. Použitie náradia nie je prípustné.
Čistenie:
Filtračná vložka sa musí vybrať von a môže sa
za účelom čistenia vymyť čistou vodou. Filtračná
tkanina vo vnútri sa pritom nesmie poškodiť. Frekvencia čistenia závisí od stupňa znečistenia vody.
Veľkos ť ôk ................................................ 0,2 mm
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
5. Pokyny k údržbe
Pre dlhú životnosť odporúčame pravidelné
•
kontroly a starostlivosť.
Pred dlhším obdobím nepoužívania alebo
•
prezimovania je potrebné čerpadlo dôkladne
prepláchnuť vodou, kompletne vyprázdniť
a skladovať v suchu.
Pri nebezpečenstve mrazu sa musí filter úpl-
•
ne vyprázdniť.
SK
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 32 -
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
ňov od zistenia nedostatku.
- 33 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Dit toestel is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen,
die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben,
te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van
een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel
moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden om te voorkomen dat ze met
het toestel spelen.
Voer telkens voor gebruik een visuele con-
•
trole van het toestel uit. Gebruik het toestel
niet als veiligheidsinrichtingen beschadigd
of versleten zijn. Zet nooit de veiligheidsinrichtingen buiten werking.
Gebruik het apparaat uitsluitend conform het
•
gebruiksdoeleinde vermeld in deze handleiding.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid
•
binnen het werkgebied.
De filter moet bij vorstgevaar zeker leegge-
•
maakt worden om schade te voorkomen.
NL
2. Reglementair gebruik
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Gebruiksdoeleinde:
Toepassingsgebied
Alleen voor watervoorzieningsinstallaties,
•
tuinpompen en automatische watervoorzieningsinstallaties.
Het waterpartikelfilter mag alleen in de zu-
•
igleiding worden ingebouwd.
Dient als bescherming tegen verontreinigin-
•
gen bij het onttrekken van water uit vijvers,
beken, regentonnen, regenwaterbakken en
putten.
Let op!
De waterpartikelfilter mag niet voor het pom-
•
pen van drinkwater worden gebruikt.
De waterpartikelfilter mag niet in het openba-
•
re waternetwerk worden geïnstalleerd.
Het waterpartikelfilter mag niet in de druklei-
•
ding worden ingebouwd.
Te pompen vloeistoff en
Voor het pompen van helder water (zoetwa-
•
ter), regenwater of lichte wasloog/afvalwater
De maximale temperatuur van het te pompen
•
vloeistof mag in continubedrijf +35° C niet
overschrijden.
Doorheen deze voorfilter mogen geen brand-
•
bare, gassende of explosieve vloeistoffen
worden gepompt.
Het pompen van agressieve vloeistoffen
•
(zuren, logen, van silo’s afkomstig leksap
etc.) alsmede vloeistoffen die stoffen (zand)
met slijpende inwerking bevatten is evenmin
toegestaan.
- 34 -
3. Montage en reiniging
Montage:
Het voorfi lter moet aan de zuigzijde vóór de pomp
worden gemonteerd. Houd rekening met de doorstroomrichting in het voorfi lter. De schroef aan de
bovenkant dient voor de ontluchting.
Bij de montage en na reiniging mag het fi lterhuis
maar handvast worden aangedraaid. Het gebruik
van gereedschap is niet toegelaten.
Reiniging:
Het fi lterelement moet eruit worden genomen en
kan om het schoon te maken met helder water
worden gespoeld. Het fi jne fi lterweefsel binnenin
mag daarbij niet worden beschadigd. De reinigingscyclus is afhankelijk van de vervuilingsgraad
van het water.
Werkdruk max. ........................5,5 bar (0,55 MPa)
Aansluiting: .....ca. 33,3 mm (R1 IG) binnendraad
Maaswijdte ............................................... 0,2 mm
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
5. Onderhoudsvoorschriften
Voor een lange levensduur is een regelmatige
•
controle en onderhoud aan te bevelen.
Als de pomp voor langere tijd niet wordt ge-
•
bruikt of voor de overwintering dient de pomp
grondig met water te worden doorgespoeld,
helemaal leeg te worden gemaakt en droog
te worden geborgen.
Bij vorstgevaar moet de filter volledig leegge-
•
maakt worden.
NL
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 35 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 36 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Antes de cada uso, realizar un control visual
•
del aparato. No utilizar el aparato si están
dañados o gastados los dispositivos de seguridad. No desconectar nunca los dispositivos
de seguridad.
Usar el aparato exclusivamente para la finali-
•
dad indicada en estas instrucciones de uso.
El usuario es responsable de la seguridad en
•
el área de trabajo.
En caso de que exista peligro de heladas, es
•
preciso vaciar el filtro para evitar daños.
E
2. Uso adecuado
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Uso:
Ámbito de aplicación
Sólo para sistemas domésticos de bombeo
•
de agua, bombas de jardín y sistema automático de bombeo de agua.
El filtro de partículas ha sido concebido para
•
ser montado exclusivamente en el conducto
de aspiración.
Sirve para proteger contra suciedades du-
•
rante la toma de agua de estanques, arroyos,
toneles y cisternas de agua de lluvia, así
como de fuentes.
¡Atención!
El filtro de partículas para agua no se puede
•
utilizar para bombear agua potable.
El filtro de partículas para agua no se puede
•
montar en los sistemas de abastecimiento de
agua públicos.
El filtro de partículas para el agua no se debe
•
de montar en el conducto de presión.
Líquidos a bombear
Agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o le-
•
jía en baja concentración /agua no potable
La temperatura máxima del líquido bombea-
•
do no debe sobrepasar los +35°C en funcionamiento continuo.
Está prohibido bombear sustancias inflama-
•
bles, gaseosas o explosivas con este filtro
previo.
Asimismo, está prohibido bombear sustanci-
•
as agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración
de silo, etc.), así como líquidos con sustancias abrasivas (arena).
- 37 -
3. Montaje y limpieza
Montaje:
El fi ltro previo se tiene que instalar en el la-do de
aspiración delante de la bomba. Es preciso tener
en cuenta el sentido del fl ujo en el fi ltro previo. El
tornillo en la parte su-perior sirve para la ventilación.
Durante el montaje y después de una lim-pieza,
la carcasa del fi ltro se deberá apretar solo a
mano. No está permitido el uso de herramientas.
Limpieza:
Extraer el fi ltro y lavarlo con agua limpia. Ase-
gurarse de no dañar el fi no tejido fi ltran-te en su
interior. La frecuencia de limpieza depende del
grado de suciedad del agua.
Presión de trabajo máx. .........5,5 bar (0,55 MPa)
Conexión: ........................aprox. 33,3 mm (R1 IG)
Abertura de malla .................................... 0,2 mm
Temperatura del agua máx. ......................... 35°C
5. Instrucciones de mantenimiento
Recomendamos realizar controles y cuida-
•
dos periódicos para asegurar una vida útil
prolongada.
Antes de guardarla durante un largo periodo
•
o durante el invierno, limpiar a fondo la bomba con agua, vaciarla completamente y dejar
que se seque.
En caso de que exista peligro de heladas,
•
vaciar completamente el filtro.
E
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci-
ones técnicas
- 38 -
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 39 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo!
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas, que não disponham
de experiência e/ou não tenham conhecimento
insufi cientes, a não ser quando supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segurança
ou que as instrua sobre como se deve utilizar o
aparelho. As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam com a
ferramenta.
Antes de cada utilização, efectue um controlo
•
visual do aparelho. Não utilize o aparelho
se os dispositivos de segurança estiverem
danificados ou gastos. Nunca desactive os
dispositivos de segurança.
Utilize o aparelho exclusivamente para os fins
•
indicados no presente manual de instruções.
O operador é responsável pela segurança na
•
área de trabalho.
Em caso de perigo de congelamento, é
•
impreterível esvaziar completamente o filtro
para evitar danos.
P
2. Utilização adequada
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Fins de utilização:
Campo de aplicação
Apenas para sistemas de abastecimento de
•
água doméstica, bombas de jardim e bombas
de rega automáticas.
O filtro de partículas para água só pode ser
•
montado no tubo de aspiração.
Serve para proteger de sedimentos durante a
•
recolha da água de lagos, ribeiros, tonéis pluviais, cisternas de água pluvial e fontes.
Atenção!
O filtro de partículas para água não pode ser
•
utilizado para bombear água potável.
O filtro de partículas para água não pode ser
•
montado em redes de água pública.
O filtro de partículas para água não pode ser
•
montado no tubo de pressão.
Líquidos a vazar
Para bombagem de água limpa (água doce),
•
água pluvial ou lixívia leve/água industrial
No modo de operação contínua, a tempe-
•
ratura máxima do líquido a vazar não pode
exceder os +35°C.
Este pré-filtro não é adequado para líquidos
•
inflamáveis, explosivos ou que libertem gases.
Deve ser igualmente evitada a bombagem de
•
líquidos agressivos (ácidos, bases, líquido de
ensilagem, etc.) ou que contenham substâncias abrasivas (areia).
- 40 -
3. Montagem e limpeza
Montagem:
O pré-fi ltro deve ser montado diante da bomba
do lado da aspiração. O sentido da passagem no
pré-fi ltro deverá ser observado. O parafuso do
lado superior serve para a sangria.
Na montagem e após a limpeza, a carcaça do
fi ltro só pode ser apertada manualmente. Não é
permitido o uso de ferramentas.
Limpeza:
O elemento fi ltrante deve ser retirado e pode ser
lavado com água limpa. A tela fi na do fi ltro no
interior não pode ser danifi cada neste processo.
O ciclo regular de limpeza depende do grau de
sujidade da água.
4. Dados técnicos
Pré-fi ltro de 12 cm
Caudal máx. de passagem ......................4000 l/h
Pressão máx. de trabalho ......5,5 bar (0,55 MPa)
Ligação: ...............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Abertura da malha ................................... 0,2 mm
Temperatura máx. da água ......................... 35 °C
Pré-fi ltro de 25 cm
Caudal máx. de passagem ......................4300 l/h
Pressão máx. de trabalho ......5,5 bar (0,55 MPa)
Ligação: ...............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Abertura da malha ................................... 0,2 mm
Temperatura máx. da água ......................... 35 °C
5. Indicações de manutenção
Para alcançar uma vida útil longa, acon-
•
selhamos um controlo e uma conservação
regulares.
Lave bem a bomba com água, esvazie-a
•
completamente e guarde-a num local seco,
sempre que não a vá utilizar durante muito
tempo ou em caso de baixas temperaturas.
Em caso de perigo de congelamento, o filtro
•
tem de ser completamente esvaziado.
P
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial,
da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 41 -
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 42 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myös lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset,
aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai
joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai
taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan
vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee
valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi
leikkiä laitteella.
Ennen joka käyttöä tarkasta laite silmämää-
•
räisesti. Älä käytä laitetta, jos sen turvavarusteet ovat vahingoittuneet tai kuluneet loppuun.
Älä koskaan estä turvavarusteiden toimintaa.
Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöoh-
•
jeessa määritellyn käyttötarkoituksen mukaisesti.
Olet vastuussa työalueesi turvallisuudesta.
•
Suodatin täytyy ehdottomasti tyhjentää
•
pakkasvaaran uhatessa, jotta vältetään sen
vauriot.
FIN
2. Määräysten mukainen käyttö
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Käyttötarkoitus:
Käyttöalue
Ainoastaan kotivesilaitteistot, puutarhapum-
•
put ja kotivesiautomaatit.
Vesihiukkassuodattimen saa asentaa vain
•
imujohtoon.
Käytetään suojaamaan likaantumiselta otet-
•
taessa vettä lammikoista, puroista, sadevesitynnyreistä, sadevesisäiliöistä ja kaivoista.
Huomio!
Vesihiukkassuodatinta ei saa käyttää juoma-
•
veden pumppaamiseen.
Vesihiukkassuodatinta ei saa asentaa julkisiin
•
vesijohtoverkkoihin.
Vesihiukkassuodatinta ei saa asentaa paine-
•
johtoon.
Pumpattavat väliaineet
Kirkkaan veden (makean veden), sadeveden
•
tai kevyen pesuliuoksen/käyttöveden pumppaamiseen
Pumpattavan aineen suurin lämpötila ei saa
•
ylittää +35°C jatkuvassa käytössä.
Tämän esisuodattimen avulla ei saa pumpata
•
mitään syttyviä, kaasuuntuvia tai räjähdysalttiita nesteitä.
Syövyttävien nesteiden (happojen, lipeiden,
•
siilonesteiden jne.) sekä hankaavia aineita
sisältävien nesteiden pumppaamista tulee
samoin välttää
- 43 -
3. Asennus ja puhdistus
Asennus:
Esisuodatin tulee asentaa pumpun eteen imupuolelle. Virtaussuuntaa esisuodattimessa tulee
noudattaa. Yläsivulla olevaa ruuvia käytetään
ilmanpoistoon.
Asennettaessa ja puhdistuksen jälkeen suodattimen kotelon saa kiristää vain käsilujaan. Työkalujen käyttö on kielletty.
Puhdistus:
Suodatinpatruuna otetaan pois ja se voidaan pestä puhtaaksi kirkkaalla vedellä. Sisäpuolen hienoa
suodatinkudosta ei saa tällöin vahingoittaa. Puhdistuksen väliajat ovat riippuvaisia veden likaisuusasteesta.
Liitäntä: ................................. n. 33,3 mm (R1 IG)
Silmukankoko .......................................... 0,2 mm
Veden lämpötila kork. .................................. 35°C
5. Huolto-ohjeita
Pitkän eliniän takaamiseksi suosittelemme
säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia.
Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvisäilytystä
tulee pumppu huuhdella perusteellisesti vedellä,
tyhjentää täysin ja säilyttää kuivana.
Pakkasen uhatessa täytyy suodatin tyhjentää
täysin.
FIN
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC
GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 44 -
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 45 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Описываемое устройство не предназначено
для использования его людьми (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или психическими
способностями, а также имеющими
недостаточный опыт и с нехваткой знаний.
Исключением является наличие надзора
за безопасностью этой группы людей со
стороны ответственного, дающего указания
по использованию устройства. Следите за
детьми, чтобы быть уверенными, что
играют с устройством.
Перед каждым использованием
•
устройства проводите его осмотр.
Запрещено использовать устройство, если
повреждены или изношены защитные
приспособления. Запрещено выводить из
строя защитные приспособления.
Используйте устройство только
•
в соответствии с приведенным в
настоящем руководстве по эксплуатации
назначением.
Вы несете ответственность за
•
безопасность на месте работы.
Необходимо обязательно опорожнять
•
фильтр при опасности воздействия
мороза для того, чтобы избежать
повреждений.
они не
RUS
2. Использование в соответствии
с предназначением
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
Назначение:
Область применения
Толькодлядомовоговодопровода,
•
садовых насосов и автоматов для
домашнего водопровода.
Водный фильтр частиц можно подключать
•
только к всасывающему трубопроводу.
Служит для защиты от загрязнений
•
при заборе воды из прудов, ручьев,
дождевых баков, цистерн дождевой воды
и колодцев.
Внимание!
Запрещеноиспользоватьводныйфильтр
•
частиц для снабжения питьевой водой.
Запрещено встраивать водный
•
фильтр частиц в общественные сети
водоснабжения.
Запрещено подключать водный фильтр
•
частицкнапорномутрубопроводу.
Транспортируемые вещества
Транспортировкапрозрачнойводы
•
(преснаявода), дождевойводыили
слабый щелочной раствор / бытовые
сточные воды
Максимальная температура
•
транспортируемой жидкости в режиме
непрерывной эксплуатации не должна
- 46 -
превышать +35°C.
Запрещено описываемым фильтром
•
предварительной очистки
транспортировать горючие, выделяющие
газ или взрывоопасные жидкости.
Необходимо также избегать
жидкости и т.д.), а также жидкости с
абразивными веществами (песок).
3. Монтаж и очистка
Монтаж:
Предварительный фильтр следует
монтировать на стороне всысывания перед
насосом. Необходимо принимать во внимание
направление потока в предварительном
фильтре. Винт на верхней стороне служит для
вентиляции.
Во время монтажа и после очистки корпус
фильтра можно закреплять только вручную.
Использование инструментов запрещается.
Очистка:
Фильтрующий элемент следует извлечь.
В целях очистки его можно
чистой водой. При этом нельзя допускать
повреждения тонкой фильтровальной сетки
внутри него. Количество циклов очистки
определяется по степени загрязнения воды.
Размер ячеек сетки .................................0,2 мм
Температура воды макс. ........................... 35°C
RUS
5. Указания по техническому
обслуживанию
Для обеспечения длительного срока
•
службы мы рекомендуем регулярно
проводить работы по контролю и уходу за
устройством.
Перед длительным простоем или
•
перед зимним сезоном необходимо
основательно промыть насос водой,
полностью опорожнить и в сухом
состоянии положить на хранение.
При опасности воздействия мороза
•
необходимо полностью опорожнить
фильтр.
Перепечатывание или прочие виды
размножения документации и
сопроводительных листов продукции
фирмы, полностью или частично, разрешено
производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 47 -
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщитеонеисправностиустройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьтеквитанциюопокупке
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Oht!
Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed
(kaasa arvatud lapsed) või kogemuste ja/või
teadmisteta isikud; kui, siis ainult pädeva isiku
järelevalve all või juhul, kui selliseid isikuid on
õpetatud seadet kasutama. Lapsi tuleb jälgida,
kontrollimaks, et nad seadmega ei mängiks.
Kontrollige seadet enne igat kasutamist
•
visuaalselt. Ärge kasutage seadet, kui ohutusseadised on katki või kulunud. Ärge kunagi
kõrvaldage ohutusseadiseid tööst.
Kasutage seadet ainult vastavalt käesolevas
•
kasutusjuhendis nimetatud otstarbele.
Teie vastutate ohutuse eest töötsoonis.
•
Külmaohu korral tuleb filter kahjustuste välti-
•
miseks kindlasti tühjendada.
2. Sihipärane kasutamine
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
EE
Kasutusotstarve:
Kasutusvaldkond
Ainult majapidamise veevärgile, aiapumpade-
•
le ja veeautomaatidele.
Veeosakeste filtri tohib paigaldada ainult imi-
•
voolikusse.
Mõeldud mustuse eest kaitsmiseks vee võt-
•
misel tiikidest, ojadest, veetünnidest, vihmaveemahutitest ja kaevudest.
Tähelepanu!
Veeosakeste filtrit ei tohi kasutada joogivee
•
pumpamisel.
Veeosakeste filtrit ei tohi paigaldada üldkasu-
•
tatavasse veevõrku.
Veeosakeste filtrit ei tohi paigaldada ainult
•
survevoolikusse.
Pumbatavad ained
Puhta vee (mageda vee), vihmavee või lahja
•
seebivee / olmevee pumpamiseks
Pumbatava vedeliku maksimaalne temperatu-
•
ur ei tohi pidevas režiimis ületada +35°C.
Selle eelfiltriga ei tohi pumbata süttivaid, gaa-
•
silisi ega plahvatavaid vedelikke.
Samuti tuleb vältida agressiivsete (hapete,
•
leeliste, silomahla jms) ning tahkeid osakesi
(nt liiva) sisaldavate vedelike pumpamist.
3. Montaaž ja puhastamine
Montaaž:
Eelfi lter tuleb paigaldada imuküljele pumba ette.
Järgige eelfi ltri läbivoolu suunda. Ülemise poole
kruvi on ventileerimiseks.
Montaažil ja pärast puhastamist tohib fi ltrikorpuse
vaid käsitsi kinni keerata. Tööriistade kasutamine
ei ole lubatud.
Puhastamine:
Filtrielement tuleb välja võtta ning seda saab
puhastamiseks puhta veega pesta. Sisemuses
olevat peenekoelist fi ltrikangast ei tohi seeju-
ures kahjustada. Puhastussagedus sõltub vee
määrdumisest.
Ühendus: ............................... u 33,3 mm (R1 IG)
Silma tihedus ........................................... 0,2 mm
Veetemperatuur maksimaalselt ................... 35°C
5. Hooldusjuhised
Pika kasutusea tagamiseks soovitame teosta-
•
da korrapärast kontrolli ja hooldust.
Pikemal mittekasutamisel või talveks seis-
•
mapanemisel tuleb pump veega põhjalikult
puhtaks pesta, täielikult tühjendada ja kuivalt
hoida.
Külmumisohu korral tuleb filter täielikult tüh-
•
jendada.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine,
ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
EE
- 50 -
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
- 51 -
Bīstami!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības
pasākumi, lai novērstu savainojumus un
bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo
informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce
ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī
šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus.
Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem
vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Bīstami!
Lerīce nav paredzēta, lai to izmantotu cilvēki
(tostarp bērni) ar samazinātu jutību, ierobežotām
fi ziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes
un/vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad
šos cilvēkus uzrauga persona, kura ir atbildīga
par viņu drošību, vai ja šī persona sniedz tiem
norādījumus par ierīces lietošanu. Jāuzrauga
bērni un jānodrošina, lai viņi nerotaļātos ar ierīci.
Pirms lietošanas katrreiz vizuāli apskatiet
•
ierīci. Nelietojiet ierīci, ja drošības mehānismi
ir bojāti vai nolietoti. Nekad neatslēdziet
drošības mehānismu darbību.
Lietojiet ierīci vienīgi izmantošanas mērķim,
•
kas minēts šajā lietošanas instrukcijā.
Jūs esat atbildīgs(-a) par drošību darba vietā.
•
Ja pastāv aizsalšanas risks, filtrs noteikti
•
jāiztukšo, lai izvairītos no bojājumiem.
2. Mērķim atbilstoša lietošana
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem.
Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos
mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa
veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs
lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši
priekšrakstam nav konstruētas profesionālai,
amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs
neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības
uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
LV
Izmantošanas mērķis
Lietošanas joma
Tikai mājas ūdenssūkņiem, dārza sūkņiem un
•
mājas ūdensvada automātiem.
Ūdens daļiņu filtru drīkst instalēt tikai
•
iesūkšanas cauruļvadā.
Aizsardzībai pret netīrumiem, ņemot ūdeni
•
no dīķiem, strautiem, lietus ūdens tvertnēm,
cisternām un akām
Uzmanību!
Ūdens daļiņu filtru nedrīkst izmantot dzeramā
•
ūdens padevei.
Ūdens daļiņu filtru nedrīkst instalēt publiskos
•
ūdensapgādes tīklos.
Ūdens daļiņu filtru nedrīkst instalēt spiediena
•
cauruļvadā.
Sūknējamie šķidrumi
Tīrs ūdens (saldūdens), lietus ūdens vai vājš
•
ziepjūdens/tehniskais ūdens
Sūknējamā šķidruma maksimālā temperatūra
•
nepārtrauktas lietošanas režīmā nedrīkst
pārsniegt + 35°C.
Izmantojot šo iepriekšējās attīrīšanas filt-
•
ru, nedrīkst sūknēt degošus, gāzveida vai
eksplozīvus šķidrumus.
Jāizvairās arī no agresīvu šķidrumu
•
(skābju, sārmu, skābbarības sulas utt.) un
šķidrumu, kas satur abrazīvas vielas (smiltis),
sūknēšanas.
3. Montāža un tīrīšana
Montāža
Priekšfi ltrs jāmontē iesūkšanas pusē pirms sūkņa.
Jāņem vērā caurplūdes virziens priekšfi ltrā.
Virspusē esošā skrūve ir paredzēta atgaisošanai.
Veicot montāžu un pēc tīrīšanas fi ltra korpusu
drīkst pievilkt tikai ar roku. Nav atļauts izmantot
instrumentus.
Tīrīšana
Jāizņem fi ltra ieliktnis, to var izskalot ar tīru ūdeni.
Pie tam ieliktņa iekšpusē nedrīkst sabojāt smalko
fi ltra audumu. Tīrīšanas inter vāls ir atkarīgs no
ūdens netīrības pakāpes.
Maks. darba spiediens ........... 5,5 bāri (0,55 MPa)
Pieslēgums: ..................... apm. 33,3 mm (R1 IG)
Filtra sieta acu diametrs ........................... 0,2 mm
Maks. ūdens temperatūra ............................ 35°C
5. Apkopes norādījumi
Lai ierīcei nodrošinātu ilgu darbmūžu, ietei-
•
cams to regulāri pārbaudīt un kopt.
Ja sūknis ilgāku laiku netiks lietots vai tiks
•
uzglabāts ziemas periodā, tas vispirms ir
rūpīgi jāizskalo ar ūdeni, pilnībā jāiztukšo un
jāglabā sausā vietā.
Ja pastāv aizsalšanas risks, sūknim ir jābūt
•
pilnībā iztukšotam.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī
fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH
piekrišanu.
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
LV
- 53 -
LV
Garantijas talons
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs
to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta
tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, proti, fi ziskām personām, kas nevēlas lietot
šo izstrādājumu komerciālas vai citas saimnieciskas darbī
noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs apņemas veikt savu jauno
ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās
ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo
ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai
profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi izmantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem:
– ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas
uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla
sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas,
ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes
dēļ;
– ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piem
pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst
svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fi ziska spēka
lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē);
– ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas
izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir
iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Garantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas
rezultāt
ā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne
attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot
apkalpošanu uz vietas.
5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.isc-gmbh.info. Atrodiet
pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas
bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo
nav iespējama klasifi cēšana. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs
nekavējoties saņemsiet salabotu vai jaunu ierīci.
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļ
maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas
instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
auti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par
bas ietvaros. Šie garantijas noteikumi
ēram, ierīces
- 54 -
Pavojus!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių
saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite
nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite,
kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu
perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją.
Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar
žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos
nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Pavojus!
Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant
vaikus), turintys ribotųfi zinių, jutiminių ir protinių
gebėjimų, taip pat asmenys, neturintys patirties
ir (arba) nežinantys, kaip naudotis prietaisu, nebent yra prižiūrimi ir instruktuojami už jų saugą
atsakingų asmenų. Prižiūrėkite, kad su prietaisu
nežaistų vaikai.
Kiekvieną kartą pradėdami dirbti, apžiūrėkite
•
prietaiso išorę. Prietaiso nenaudokite, jei apsauginiai įrenginiai yra pažeisti ar nusidėvėję.
Niekada nenuimkite apsauginiųįrenginių.
Prietaisą naudokite tik šioje naudojimo inst-
•
rukcijoje nurodytu tikslu.
Jūs atsakote už saugumą darbo zonoje.
•
Norėdami išvengti gedimų, būtinai ištuštinkite
•
filtrą prieš prasidedant šalčiams.
2. Naudojimas pagal paskirtį
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas
naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį.
Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo
naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o
ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesįį tai, kad mūsų prietaisai
savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam,
amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes
neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse
bei pagal panašią paskirtį.
LT
Naudojimo paskirtis:
Pritaikymo sritys
Tik buitinio vandens sistemoms, sodo si-
•
urbliams ir buitinio vandens automatams.
Vandens dalelių filtrą galima montuoti tik į
•
siurbimo liniją.
Saugo nuo teršalų imant vandenį iš tvenkinių,
•
upelių, lietaus vandens konteinerių, lietaus
vandens cisternų ir šulinių.
Dėmesio!
Vandens dalelių filtro negalima naudoti geria-
•
majam vandeniui tiekti.
Vandens dalelių filtro negalima montuoti į vi-
•
suomeninius vandens tinklus.
Vandens dalelių filtro negalima montuoti į
•
slėgio liniją.
Pernešamos medžiagos:
Švariam vandeniui (sūriam vandeniui), lietaus
•
vandens ar lengvoms pamuilėms / panaudotam vandeniui gabenti.
Didžiausia tiekiamo skysčio temperatūra ilga-
•
laikio darbo metu negali viršyti +35 °C.
Šiuo priešfiltriu negalima gabenti jokių degių,
•
sudėtyje dujų turinčių ar sprogių skysčių.
Taip pat vengti gabenti agresyvius skysčius
•
(rūgštis, šarmus, siloso nuotekas
ir tt.) ir skysčius su abrazyvinėmis
•
medžiagomis (smėliu).
3. Montavimas ir valymas
Montavimas
Priešfi ltris turi būti sumontuotas siurbimo pusėje
prieš siurblį. Būtina atsižvelgti į srauto kryptį
priešfi ltryje. Varžtas viršuje skirtas nuorinimui.
Montavimo metu ir po valymo fi ltro korpusą ga-
lima priveržti tik rankomis. Draudžiama naudoti
įrankius.
Valymas
Išimkite fi ltruojantį elementą ir išplaukite jį švariu
vandeniu. Plaudami nepažeiskite plono, viduje
esančio, fi ltruojančio audinio. Valymo inter valai
priklauso nuo vandens užterštumo laipsnio.
Maks. darbinis slėgis ............... 5,5 bar (0,55 MPa)
Jungtis: ............................. apie 33,3 mm (R1 IG)
Akučių plotis ............................................ 0,2 mm
Maksimali vandens temperatūra ................. 35 °C
5. Techninės priežiūros nurodymai
Ilgesniu eksploatacijos laikotarpiu rekomen-
•
duojame reguliariai atlikti patikros ir priežiūros
darbus.
Prieš ilgesnį nenaudojimą ar žiemos metu
•
siurblį kruopščiau išplauti vandeniu, visiškai
ištuštinti ir laikyti sausoje vietoje.
Esant šalčio pavojui filtrą visiškai ištuštinti.
•
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas
leidžiamas tik gavus aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame
sau
LT
- 56 -
LT
Garantinis dokumentas
Gerbiami pirkėjai,
mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Ta čiau, jei šis prietaisas funkcionuotų
netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje
kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos:
1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei
gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja papildomas
garantines paslaugas, kurias žemiau nurodytas gamintojas papildomai prie teisėtų garantijų suteikia
savo naujo prietaiso pirkėjui. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams.
Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.
2. Garantija suteikiama tik naujai įsigyto žemiau nurodyto gamintojo prietaiso defektams, kurie atsiranda dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami
arba pakeičiamas prietaisas.
Įsidėmėkite, kad mūs
pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudo-
jamas verslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos
darbus.
3. Garantijos nesuteikiame:
– Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionalios instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba
srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis
aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai.
– Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug apkraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių
svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl
kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės).
– Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu
dė
vėjimusi.
4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garantiniai reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus
prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms
atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.isc-
gmbh.info. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie
pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi kavimo
trūkumo. Jei mūsų garantija apima prietaiso gedimą, Jums bus nedelsiant grąžintas suremontuotas
arba naujas prietaisas.
Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama
garantija arba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus
adresu.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojim
susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
ų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar
ų,
- 57 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
a naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale
osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen,
če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne
osebe ali pa so od le-te dibile navodila za uporabo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da
bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali
kot igrače.
Pred vsako uporabo izvršite vizuelno kont-
•
rolo naprave. Naprave ne uporabljajte, če je
zaščitna oprema poškodovana ali izrabljena.
Nikoli ne izklapljajte varnostne opreme.
Napravo uporabljajte izključno samo v na-
•
mene kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
Vi ste odgovorni za varnost v delovnem
•
območju.
Filter je potrebno v primeru nevarnosti zmrzali
•
brezpogojno izprazniti, da bi preprečili škodo.
SLO
2. Predpisana namenska uporaba
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Namen uporabe:
Območje uporabe
Samo za gospodinjske vodne črpalke, vrtne
•
črpalke in gospodinjske vodne avtomate.
Filter za vodne delce se sme vgraditi le v se-
•
salno napeljavo.
Služi zaščiti pred umazanijo pri črpanju vode
•
iz ribnikov, potokov, sodov za deževnico, cistern za deževnico in iz studencev.
Pozor!
Filtra proti vodnim delcem se ne sme uporab-
•
ljati za črpanje pitne vode.
Filtra proti vodnim delcem ni dovoljeno vgra-
•
jevati v javna vodovodna omrežja.
Filter za vodne delce se ne sme vgraditi le v
•
tlačno napeljavo.
Mediji črpanja
Za črpanje bistre vode (sladka voda),
•
deževnice ali blagega luga za pranje / porabne vode
Najvišja temperatura črpane tekočine ne sme
•
pri trajnem črpanju presegati +35 °C.
S tem predfiltrom ni dovoljeno črpati vnetl-
•
jivih, uplinjanih ali eksplozivnih tekočin.
Prav tako se je treba izogibati črpanju agre-
•
sivnih tekočin (kisline, lugi, silosnihe izcedne
vode, itd.) ter tekočin z ostrimi snovmi (pesek).
- 58 -
3. Montaža in čiščenje
Montaža
Predfi lter montirajte na sesalni strani pred črpalko.
Upoštevajte smer pretoka predfi ltra. Odzračujete
z vijakom na zgornji strani.
Pri montaži in po čiščenju ohišje fi ltra pritegnite
ročno. Orodja ni dovoljeno uporabljati.
Čiščenje:
Filtrirni vložek odstranite in ga izperite s čisto
vodo. Pri tem ne poškodujte fi ne fi ltrske tkanine v
notranjosti. Interval čiščenja je odvisen od umazanosti vode.
Delovni tlak max. ....................5,5 bar (0,55 MPa)
Priključek: .............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Širina zanke ............................................. 0,2 mm
Temperatura vode max................................ 35 °C
5. Napotki za vzdrževanje
Za zagotavljanje dolge življenjske dobe
•
priporočamo redno kontrolo in nego.
Pred daljšo neuporabo ali prezimovanjem je
•
potrebno črpalko temeljito splakniti z vodo, jo
popolnoma izprazniti in shraniti na suhem.
V primeru nevarnosti zmrzali je potrebno filter
•
popolnoma izprazniti.
SLO
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 59 -
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo ser visno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 60 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gyerekeket is beleértve) használatra meghatározva,
akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással,
kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy
által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni.
Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
Minden használat előtt egy szemmeli vizs-
•
gálatot végezni el a készüléken. Ne használja
a készüléket, ha károsultak vagy el vannak
használódva a biztonsági berendezések. Ne
tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági
berendezéseket.
A készüléket kizárólagosan csak ebben a
•
használati utasításban megadott használati
célra felhasználni.
Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
•
Fagyveszély esetén, károk elkerüléséhez ok-
•
vetlenül ki kell üríteni a szűrőt.
H
2. Rendeltetésszerűi használat
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyár tó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
Alkalmazás célja:
Alkalmazási terület
Csak házi vízművekhez, kerti szivattyúkhoz
•
és házi vízautomatákhoz.
A víz részecskeszűrőt csak a szívóvezetékbe
•
szabad beépíteni.
Tavakból, folyókból, esővízgyűjtő hordókbol,
•
esővizet tároló ciszternákból és kutakból
történő vízkivételnél szennyeződés elüli védelemként szolgál.
Figyelem!
Nem szabad a víz részecskeszűrőt ivóvíz
•
szállítására felhasználni.
Nem szabad a víz részecskeszűrőt a nyilvá-
•
nos vízhálózatba beépíteni.
Nem szabad a víz részecskeszűrőt a nyomó-
•
vezetékbe beépíteni.
Szállítási javak
Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén
•
mosólúgas/háztartási víz szállítására.
A szállított folyadék maximális
•
hőmérsékletének nem szabad tartós üzemben a +35°C-t túllépnie.
Ezzel az előszűrővel nem szabad gyullékony,
•
gázképző vagy robbanékony folyadékokat
szállítani.
Úgyszintén el kell kerülni az agresszív foly-
•
adékok (savak, lúgok, silosickerlé stb.) szállítását, valamint abráziós anyagokat (homok)
tartalmazó folyadékok szállítását.
- 61 -
3. Felszerelés és tisztítás
Felszerelés:
Az előszűrőt a szivattyú elé kell a szívó oldalon
felszerelni. Figyelembe kell venni az előszűrőn
az átfolyás rányát. A felülső oldalon levő csavar a
szellőzetetésre szolgál.
A felszerelésnél és egy tisztítás után a
szűrőgépházat csak kézfeszesre szabad meg-
húzni. Szerszám használata nem engedélyezett.
Tisztítás:
Kivenni a szűrőbetétet és tisztításhoz ki lehet
mosni tiszta vízzel. A belsejében levőfi nom
szűrőszövetet ennél nem szabad megsérteni. A
tisztítási turnus a víz szennyeződési fokátol függ.
zeres kontrollát és ápolást ajánlunk.
Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés
•
előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíteni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni.
Fagyveszély esetén a szűrőt teljessen ki kell
•
üríteni.
H
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC
GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 62 -
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zár va a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
igazolás vagy típustábla nélkül
- 63 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż
nie zostaną pouczone lub przyuczone do
użytkowania urządzenia przez osobę, która jest
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać
na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem.
Przed każdym użyciem należy przeprowadzić
•
kontrolę wzrokową urządzenia. Nie używać
urządzenia, jeżeli stwierdzono uszkodzenie
lub zużycie urządzeń zabezpieczających. Nigdy nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie ze
•
sposobem użycia podanym w tej instrukcji
obsługi.
Odpowiadają Państwo za bezpieczeństwo w
•
miejscu pracy.
Jeżeli istnieje ryzyko wystąpienia mrozów,
•
należy opróżnić filtr, aby uniknąć powstania
szkód.
PL
2. Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od
opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wszelkie wynikające
stąd szkody i obrażenia odpowiada użytkownik/
obsługujący, a nie producent.
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie
są przeznaczone do zastosowania profesjonalnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie
przejmujemy odpowiedzialności w razie stosowania urządzenia w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Zastosowanie:
Zakres zastosowania
Wyłącznie hydrofory, pompy ogrodowe i hyd-
•
rofory automatyczne.
Filtr cząstek wolno wbudowywać wyłącznie w
•
przewód ssawny.
Służy do ochrony przed zabrudzeniami przy
•
poborze wody ze stawów, potoków, beczek
i zbiorników na wodę deszczową oraz ze
studni.
Uwaga!
Filtr cząstek nie nadaje się do tłoczenia wody
•
pitnej.
Zabrania się wbudowywania filtra cząstek w
•
publiczne sieci wodociągowe.
Zabrania się wbudowywania filtra cząstek w
•
przewody tłoczne.
Przetłaczane media
Do przetłaczania czystej wody (słodkiej),
•
wody deszczowej i lekkich roztworów
środków piorących / wody użytkowej.
Maksymalna temperatura tłoczonej cieczy
•
nie może przekraczać +35°C w trybie pracy
ciągłej.
Zabrania się przetłaczania za pomocą tego
•
urządzenia filtra wstępnego lotnych lub wybuchowych cieczy.
Nie przetłaczać agresywnych cieczy (kwasy,
•
ługi, ciecze z produkcji kiszonki itp.) ani cieczy z substancjami ściernymi (piach).
- 64 -
3. Montaż i czyszczenie
Montaż:
Filtr wstępny należy zamontować po stronie
ssawnej pompy. Zwrócić uwagę na poprawny
kierunek przepływu w fi ltrze wstępnym. Śruba na
górnej stronie urządzenia służy do odpowietrzania urządzenia.
Podczas montażu i po oczyszczeniu obudowęfi l-
tra należy dokręcić ręką. Zabrania się stosowania
narzędzi do tego celu.
Czyszczenie:
Wkład fi ltra można wyjąć i aby oczyścić wypłukać
czystą wodą. Uważać, aby nie uszkodzić przy
tym delikatnej tkaniny fi ltracyjnej we wnętrzu fi ltra.
Częstotliwość czyszczenia zależy od stopnia za-
nieczyszczenia wody.
Ciśnienie robocze maks. ........ 5,5 bar (0,55 MPa)
Przyłącze: .........................ok. 33,3 mm (R1 GW)
Wielkość oczek ........................................ 0,2 mm
Maks. temperatura wody ............................ 35 °C
5. Wskazówki odnośnie konserwacji
W celu zapewnienia długiego okresu
•
użytkowania zalecamy przeprowadzanie regularnych kontroli i pielęgnacji urządzenia.
Przed dłuższym postojem lub zimą dokładnie
•
przepłukać pompę wodą, całkowicie opróżnić
i przechowywać w suchym miejscu.
Jeżeli istnieje ryzyko wystąpienia mrozów,
•
aby zapobiec ewentualnym szkodom należy
koniecznie opróżnić filtr.
PL
Przedruk lub innego rodzaju powielanie
dokumentacji wyrobów oraz dokumentów
towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC
GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 65 -
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Pań
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
stwu bezpłatnie.
śnie konserwacji i
ądź po jej upływie za zw-
- 66 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de perso-
ane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale
sau mentale limitate sau care nu au experienţăşi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheate de o persoană responsabilă
pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de
la această persoană instrucţiuni despre modul în
care se utilizează aparatul. Copiii trebuie săfi e
supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se
joacă la aparat.
Înainte de fiecare utilizare efectuaţi o veri-
•
ficare vizuală a aparatului. Nu folosiţi acest
aparat atunci când dispozitivele de siguranţă
sunt deteriorate sau uzate. Nu scoateţi
niciodată din funcţiune dispozitivele de
siguranţă.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu
•
scopul menţionat în aceste instrucţiunile de
folosire.
Dumneavoastră sunteţi responsabil de
•
siguranţa la locul de muncă.
În cazul pericolului de îngheţ, filtrul trebuie
•
neapărat golit complet, pentru a evita deteriorarea acestuia.
RO
2. Utilizarea conform scopului
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
Scopul utilizării:
Domeniul de utilizare
Numai pentru hidrofoare, pompe de grădină
•
şi hidrofoare automate.
Montarea filtrului pentru particule de apă este
•
permisă numai în conducta de absorbţie.
Prefiltrul serveşte la protejarea împotriva
•
murdăriei a apei scoase din iazuri, râuri, recipiente de stocare a apelor pluviale, cisterne
de apă pluvialăşi fântâni.
Atenţie!
Filtrul pentru particule de apă nu se va folosi
•
pentru transportul de apă potabilă.
Este interzisă montarea filtrului pentru parti-
•
cule de apă în reţele de apă publice.
Este interzisă montarea filtrului pentru parti-
•
cule de apă în conducta de presiune.
Mediile transportate
Pentru transportarea apei clare (apă dulce),
•
apei de ploaie sau a leşiilor de la spălat
uşoare ori a apelor uzate
Temperatura maximă a lichidului transportat
•
nu poate depăşi la funcţionarea de durată
+35 °C.
Cu acest prefiltru nu se vor transporta lichide
•
inflamabile, volatile sau explozive.
Se va evita deasemenea transportul lichidelor
•
agresive (acizi, leşii, efluenţi de silozuri şi
altele) precum şi a lichidelor cu conţinut de
material abraziv (nisip).
- 67 -
3. Montajul şi curăţarea
Montajul:
Prefi ltrul se montează pe partea de aspiraţie
înaintea pompei. Ţineţi cont de direcţia fl uxului în
prefi ltru. Şurubul în partea superioară serveşte la
aerisire.
Pentru montaj şi după curăţare carcasa fi ltrului
are voie săfi e strânsă numai cu mâna. Nu este
permisă utilizarea unor scule.
Curăţarea:
Filtrul poate fi scos şi curăţat prin spălare cu apă
curată. Ţesătura fi nă a fi ltrului din interior nu are
voie săfi e deteriorată. Intervalele de curăţare de-
pind de gradul de murdărie a apei.
Presiune de lucru max. ........... 5,5 bar (0,55 MPa)
Racord: ........................................G1 fi let interior
Lărgimea ochiului ..................................... 0,2 mm
Temperatura apei max. ................................ 35°C
5. Indicaţii referitoare la întreţinere
Pentru o funcţionare îndelungată
•
recomandăm un control şi o îngrijire regulată.
Atunci când pompa nu este folosită un timp
•
îndelungat sau pe timp de iarnă, pompa se va
spăla în prealabil bine cu apă, se va goli şi se
va depozita într-un loc uscat.
În cazul pericolului de îngheţ, filtrul trebuie
•
golit complet.
RO
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin
tehnic
- 68 -
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
i la cumpărarea unui aparat nou,
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
- 69 -
Опасност!
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда
на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Опасност!
Този уред не е предназначен за това, да
бъде използван от лица (включително деца)
с ограничени физически, сензорни или
умствени способности или поради липса
на опит и/или познания, освен ако не са
надзиравани от компетентно за тяхната
безопасност лице или получават от него
инструкции за това, как трябва
уреда. Децата трябва да бъдат надзиравани,
за да се гарантира, че не си играят с уреда.
Преди всяко използване извършвайте
•
визуален контрол на уреда. Не
използвайте уреда, ако защитните
приспособления са повредени или
износени. Не извеждайте никога
защитните приспособления извън
експлоатация.
Използвайте уреда само съобразно с
•
посочената в тази инструкция за употреба
цел на приложение.
Вие отговаряте за безопасността в
•
работната зона.
При опастност от замръзване филтърът
•
задължително трябва да се изпразва, за
да се избегнат повреди.
да се използва
BG
2. Употребапопредназначение
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
Цел на употреба:
Област на приложение
Самозадомашнихидрофорнисистеми,
•
градински помпи и домашни автоматични
хидрофорни системи.
Филтърът за частици във водата трябва
•
да се монтира само на смукателния
тръбопровод.
Служи за защита от замърсявания при
•
отнемането на вода от езера, потоци,
резервоари за дъждовна вода, цистерни
за дъждовна вода и кладенци.
Внимание!
Филтърътзаводничастицинетрябва
•
да се използва за транспортиране на
питейна вода.
Филтърът за водни частици не трябва да
•
се монтира в обществени водопроводни
мрежи.
Филтърът за частици във водата не
•
трябва да се монтира в напорния
тръбопровод.
, занаятчийска
- 70 -
Средства за изпомпване:
Заизпомпваненабистравода (прясна
•
вода), дъждовна вода или лека промивна
луга/производствена вода.
Максималната температура на
•
транспортираната течност не трябва да
надвишава при продължителен режим на
работа +35 °C.
С този предфилтър не трябва да се
•
изпомпват запалими, отделящи газ или
възпламеняващи се течности.
Изпомпването на абразивни течности
•
(киселини, луги, сокаприсилажирането
на богати на вода фуражни растения
и. т. н.), както и течности с абразивни
вещества (пясък) също така трябва да се
избягва.
Извод: ................................ ок. 33,3 mm (R1 IG)
Ширина на отвора на филтъра ............. 0,2 mm
Температура на водата макс. ................... 35 °С
3. Монтаж и почистване
Монтаж:
Предварителният филтър трябва да бъде
монтиран пред помпата. Посоката на
протичане в предварителния филтър трябва
да се спазва. Болтът на горната страна служи
за обезвъздушаване.
При монтажа и след почистване корпусът
на филтъра може да се затяга само на ръка.
Използването на инструмент не е позволено.
Почистване:
Филтърната вложка трябва
и може да се измие с чиста вода. При това
фината филтърна тъкан във вътрешността
не трябва да бъде повреждана. Цикълът
на почистване зависи от степента на
замърсяване на водата.
да се извади
5. Указания за поддръжка
ЗадългаексплоатацияВипрепоръчваме
•
редовен контрол и поддръжка.
Преди по-дълго неизползване или
•
складиране, помпата трябва да се
изплакне обилно с вода, изцяло да се
изпразни и да се съхранява на сухо място.
При опасност от замръзване уредът
•
трябва напълно да се разтовари.
Препечатването или друг вид размножаване
на документация и съпроводителни
документи на продуктите, също така на части
е допустимо само с изричното съгласие на iSC
GmbH /ИСКГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на техническипромени
- 71 -
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. Отнашатагаранциясеизключват:
- Щетипоуреда, възникналивследствиенанесъблюдаванетонаупътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. То в а
обслужване на място.
5. Задапредявитегаранционнапретенция, трябвадарегистрирате повредения уред на
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξειςασφαλείας
Κίνδυνος!
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και
ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από
άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν
οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η
συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Πριν από κάθε χρήση να κάνετε οπτικό
•
έλεγχο της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή όταν είναι ελαττωματικά τα
συστήματα ασφαλείας. Ποτέ μη θέτετε
εκτός λειτουργίας τα συστήματα ασφαλείας.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά
•
και μόνο για το σκοπό που αναφέρεται σε
αυτές τις Οδηγίες χρήσης.
Είστε υπεύθυνος/η για την ασφάλεια στη
•
θέση εργασάις.
Σε περίπτωση θερμοκρασιών υπό το μηδέν
•
πρέπει οπωσδήοτε να αδειστεί το φίλτρο
προς αποφυγή ζημιών.
για να είναι
GR
2. Σωστήχρήση
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
Xρήση:
Πεδίο χρήσης
Για μονάδες παραγωγής νερού οικιακής
•
χρήσης, αντλίες κήπου και αυτόματες
συσκευές νερού οικιακής χρήσης.
To φίλτρο σωματιδίων νερού επιτρέπεται
•
να τοποθετηθεί μόνο στον αγωγό
αναρρόφησης.
Στοχεύει στην προστασία από ρύπους κατά
•
την αφαίρεση νερού από λίμνες, ρυάκια,
βαρέλια με νερό, δεξαμενές βρόχινου νερού
και πηγάδια.
Προσοχή!
To φίλτρο σωματιδίων νερού δεν
•
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για την
άντληση πόσιμου νερού.
To φίλτρο σωματιδίων νερού δεν
•
επιτρέπεται να τοποθετηθεί σε δημόσια
δίκτυα νερού.
To φίλτρο σωματιδίων νερού δεν
•
επιτρέπεται να τοποθετηθεί σε δίκτυα
πίεσης νερού.
Μεταφερόμενα υλικά
Για τη μεταφορά καθαρού νερού (γλυκό
•
νερό), βρόχινου νερού ή όχι πολύ
συγκεντρωμένου νερoöz πλύσης / οικιακής
χρήσης.
Η μέγιστη θερμοκρασία του μεταφερόμενου
•
υγρού να μην υπερβαίνει τους +35°C.
Με τη συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται
•
ημεταφοράεύφλεκτων, πτητικώνή
- 73 -
εκρηκτικών υγρών.
Επίσης να αποφεύγεται η μεταφορά
•
διαβρωτικών υγρών (οξέων, ισχυρών
αλκαλικών διαλυμάτων, χυμών από σιλό
κλπ.) καθώς και υγρών με λειαντικά υλικά
(άμμος).
3. Τοποθέτηση και καθαρισμός
Τοποθέτηση:
Το προφίλτρο να τοποθετηθεί στην πλευρά
αναρρόφησης μπροστά από την αντλία.
Προσέξετε την κατεύθυνση ροής στο προφίλτρο.
Η βίδα στην επάνω πλευρά εξυπηρετεί στον
αερισμό.
Κατά την τοποθέτηση και μετά τον καθαρισμό
να βάζετε το στέλεχος του φίλτρου μόνο με τη
δύναμη του χεριού. Δεν επιτρέπεται η χρήση
εργαλείων.
Καθαρισμός
Αφαιρέστε το ένθετο του φίλτρου που μπορείτε
να πλύνετε με καθαρό νερό. Δεν επιτρέπεται
να πάθει βλάβη το υλικό του φίλτρου στο
εσωτερικό. Τα διαστήματα καθαρισμού
εξαρτώνται από τον βαθμό ρύπανσης.
Πίεση εργασίας μέγ. ..............5,5 bar (0,55 MPa)
Σύνδεση: ..............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Εύρος πλέγματος .................................... 0,2 mm
Μέγιστη θερμοκρασία νερού ...................... 35°C
GR
5. Υποδείξεις για τη συντήρηση
Για μακρύτερη διάρκεια ζωής σας
•
συνιστούμε τακτικό έλεγχο και περιποίηση.
Πριν από μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μη
•
χρήσης ή πριν από τη χειμερινή περίοδο
ακινητοποίησης, πλύντε την καλά με νερό,
αδειάστε την τελείως και φυλάξτε την σε
στεγνό μέρος.
Σε περίπτωση κινδύνου θερμοκρασιών κάτω
•
από το μηδέν πρέπει να εκκενωθεί τελείως
το φίλτρο.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC
GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 74 -
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνταιταεξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
ήχρήσημηεγκεκριμένωνεργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
σέρβιςπουαναφέρεταιστηνκάρτα εγγύησης.
υπόσχεταιο
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τηναπόδειξητηςνέαςσυσκευής. Οισυσκευέςπου
ελαττώματααυτά
- 75 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Bu cihazın kısıtlı fi ziksel, sensörik veya zihinsel
özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli
bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler
tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu
kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına
dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına
izin verilmiştir. Alet ile oynamalarını önlemek
için çocuklar, aleti kullanırken gözetim altında
tutulmalıdır.
Filtreyi kullanmadan önce her defasında
•
gözden geçirerek kontrol edin. Güvenlik
donanımları hasar görmüş veya aşınmışsa
filtreyi kullanmayınız. Güvenlik donanımlarını
kesinlikle devre dışı bırakmayın.
Filtreyi sadece kullanma talimatında
•
açıklanan kullanım amacına uygun olarak
kullanın.
Çalışma alanındaki iş güvenliğinden filtre
•
kullanıcısı sorumludur.
Don tehlikesi olduğunda filtrenin hasar
•
görmesini önlemek için içindeki su mutlaka
boşaltılacaktır.
TR
2. Kullanım amacına uygun kullanım
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Kullanım amacı:
Kullan
ım alanı
Sadece hidrofor, bahçe pompaları ve oto-
•
matik hidrofor sistemlerinde kullanmak için
tasarlanmıştır.
Su partikül filtresinin sadece emiş borusuna
•
monte edilmesine izin verilir.
Havuz, dere, yağmur suyu toplama tankları,
•
yağmur suyu kuyuları ve yer altı kuyularından
su çekmede pompanın kirli su çekmesini
önler.
Dikkat!
Su partikül filtresinin içme suyu
•
pompalanmasında kullanılması yasaktır.
Su partikül filtresinin şehir suyu şebekesine
•
bağlanması yasaktır.
Su partikül filtresinin basınç borusuna monte
•
edilmesi yasaktır.
Besleme akışkanları
Temiz su pompalama (tatlı su), yağmur suyu
•
veya hafif dereceli yıkama suyu/kullanım suyu
pompalanması için
Sürekli işletme modunda besleme akışkanının
•
azami sıcaklığı +35°C üzerinde olması
yasaktır.
Ön filtre ile yanıcı, gaz veya patlayıcı sıvının
•
pompalanması yasaktır.
Ayrıca tahriş edici sıvılar (asit, baz, silo sızıntı
•
sıvısı, vs.) ile aşındırıcı malzemelerin (kum)
pompalanması da yasaktır.
- 76 -
3. Montaj ve temizleme
Montaj:
Ön fi ltre emiş tarafında pompa önüne monte
edilecektir. Ön fi ltre içindeki akış yönüne dikkat
edin. Üst tarafta bulunan civata ha-valandırma için
kullanılır.
Filtre gövdesi, montaj ve temizleme son-rasında
sadece elden sıkılacaktır. Sıkma işleminde takım
kullanılması yasaktır.
Temizleme:
Filtre elemanı dışarı çıkarılır ve temiz su ile
yıkanabilir. İç bölümde bulunan ince fi ltre dokusu-
na zarar verilmesi yasaktır. Temizle-me sıklığı suy-
un kirlenme derecesine bağlıdır.
Çalışma basıncı max. .............5,5 bar (0,55 MPa)
Bağlantı: ...............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Ağ genişliği .............................................. 0,2 mm
Su sıcaklığı max. ......................................... 35°C
5. Bakım bilgileri
Filtrenin uzun ömürlü olması için düzenli kon-
•
trol edilmesi ve bakım yapılması tavsiye edilir.
Pompa uzun süre veya kış mevsimi boy-
•
unca kullanılmayacağında iyice su ile
yıkanacak, komple boşaltılacak ve kuru olarak
saklanacaktır.
Don tehlikesi olduğunda filtrenin içindeki su
•
tamamen boşaltılacaktır.
TR
Teknik değişiklikler olabilir
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının
kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka
şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH
fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
- 77 -
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir :
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bıra kılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı dü
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
- 78 -
Небезпека!
При користуванні приладами слід
дотримуватися певних заходів безпеки, щоб
запобігти травмуванню і пошкодженням.
Тому уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації / вказівки з техніки безпеки.
Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній
інформація була у вас постійно під руками. У
випадку, якщо ви повинні передати прилад
іншим особам, передайте їм, будь
також і цю інструкцію з експлуатації / ці
вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо
відповідальності за нещасні випадки
або пошодження, які виникли внаслідок
недотримання цієї інструкції і вказівок з
техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівкипотехніцібезпеки
Цей прилад не призначено для використання
особами (вкл. дітей) з обмеженими
психічними, сенсорними та розумовими
здібностями або особами, які не мають
відповідної підготовки та/або досвіду; таке
використання можливе лише за умови, що
за їх діями наглядають особи, відповідаючі за
їх безпеку, або ж за умови, що попередньо
було проведено належний
стосовно використання приладу. Діти повинні
знаходитись під наглядом, щоб виключити
можливість їх гри з приладом.
Перед кожним використанням приладу
•
проводьте його візуальний контроль. Не
користуйтеся приладом, якщо захисні
пристрої пошкоджені або спрацьовані.
Ніколи не відключайте захисні пристрої.
Застосовуйте прилад виключно у
•
відповідності з метою його застосування,
зазначеній в цій інструкції по експлуатації.
Ви відповідаєте за техніку безпеки на
•
робочомумісці.
Якщо існуєвірогідністьморозу, слід
•
спорожнити фільтр, щоб запобігти
збиткам.
інструктаж
UKR
2. Застосуваннязапризначенням
Прилад можна використовувати тільки
за його призначенням. Кожне інше
застосування, яке виходить за вказані межі,
не відповідає призначенню. Відповідальність
за несправності або травми будь-якого
роду, що виникли внаслідок неналежного
застосування, несе користувач/оператор, а не
виробник.
Майте, будь ласка, на увазі, що наші прилади
за своїм призначенням не були сконструйовані
для застосування в кустарному виробництві,
ремісництві та промисловості. Ми не беремо
на себе жодних гарантійних зобов’язань,
якщо прилад застосовується на кустарному,
ремісничому чи промисловому підприємстві, а
також для інших подібних видів діяльності.
Мета застосування:
Призначення
Лишедляпобутовихгідротехнічних
•
споруд, садових насосів та домашніх
дозаторів води.
Фільтр грубої очистки води можна
•
встановлювати лише у всмоктувальному
трубопроводі.
Запобігає забрудненню води при
•
водозаборі з ставків, струмків, бочок та
цистерн з дощовою водою та джерел.
Увага!
Фільтр не можна використовувати для
•
подачіпитноїводи.
Фільтр не можна вбудовувати в громадські
•
водопровідні мережі.
Фільтр грубої очистки води не можна
•
встановлюватиунапірномутрубопроводі.
Середовища, що подаються
Для подачічистої (прісної) води, дощової
•
води або легкого прального лугу/
побутових стічних вод.
Максимальна температура рідини, що
•
подається, при тривалому використанні не
повинна перевищувати +35 °C.
Цим фільтром попередньої очистки
•
не можна подавати ніяких горючих
рідин, рідин, що виділяють газ, та
вибухонебезпечних рідин.
Слід також уникати подачі агресивних
•
рідин (кислоти, луги, рідина, що
- 79 -
просочується з силосних башт і т. д.), а
також рідин з абразивними матеріалами
(пісок).
UKR
покластиназберігання.
Якщо євірогідністьморозу, фільтрслід
•
повністюспорожнити.
3. Монтаж та очистка
Монтаж:
Фільтр попереднього очищення змонтувати
на боці всмоктування перед насосом.
Враховувати напрямок потоку у фільтрі
попереднього очищення. Гвинт на верхній
стороні призначений для випуску повітря.
Під час монтажу і після очистки затягати
корпус фільтра лише від руки. Використання
інструмента не допускається.
Очистка:
Вийняти вставку фільтра і промити її чистою
водою. При
цьому не можна пошкодити ніжну
фільтрувальну тканину всередині. Частота
очищення залежить від ступеня забруднення
води.
Розмір комірки .........................................0,2 мм
Температура води макс. ........................... 35 °C
5. Вказівки щодо технічного
обслуговування
Для забезпеченнядовговічностіприладу
•
ми радимо регулярно виконувати
контроль та техобслуговування.
Перед тривалим невикористанням або
•
перед закладкою на зберігання впродовж
зими насос слід ретельно промити водою,
повністю його спорожнити і в сухим
Передрук або інше розмноження документації
та супроводжуючих документів до продукції,
а також витягу із документів, допускаються
лише після отримання однозначного дозволу
від фірми «iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення
технічних змін.
- 80 -
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці,
наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад
не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас
звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні.
Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером.
Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності.
Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник
обіцяє покупцям своїх нових виробів поза
зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої
відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми
вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад.
Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування
в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не
існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих
або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок
зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого
неналежного догляду та техобслуговування.
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокненалежноготанеправильноговикористання
(наприклад, перевищенняприпустимоїінтенсивностіроботиприладуабовикористаннянедозволеногоприладдяабокомплектуючих), проникненнясторонніхтілвприлад
(наприклад, пісок, камінняабопорох, пошкодженняприперевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього
падіння).
– пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від
використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним
спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання
гарантійного
хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є
неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного
строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових
запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи
інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів
про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у
зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект
пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше
не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою,
передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно
гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.