Einhell Vorfilter operation manual

Vorfi lter
D Originalbetriebsanleitung
Vor fi lter
GB Original operating instructions
Coarse fi lter
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Filtro di ingresso
DK/ Original betjeningsvejledning N Forfi lter
S Original-bruksanvisning
Förfi lter
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Predfi ltar
RS Originalna uputstva za upotrebu
Predfi lter
CZ Originální návod k obsluze
Předfi ltr
SK Originálny návod na obsluhu
Predfi lter
NL Originele handleiding
Voorfi lter
E Manual de instrucciones original
Filtro previo
P Manual de instruções original
Pré-fi ltro
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Esisuodatin
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Предварительный фильтр
EE Originaalkasutusjuhend
Eelfi lter
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Iepriekšējas attīrīšanas fi ltrs
LT Originali naudojimo instrukcija
Išankstinio valymo fi ltras
SLO Originalna navodila za uporabo
Predfi lter
H Eredeti használati utasítás
Előszűrő
PL Instrukcją oryginalną
Filtr wstępny
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Filtru preliminar
BG Оригинално упътване за
употреба Предварителен филтър
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Προφιλτρο
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Ön fi ltre
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації Фільтр для попередньої очистки
7
Art.-Nr.: 41.738.01 I.-Nr.: 11036 Art.-Nr.: 41.738.51 I.-Nr.: 11036
1
2
- 2 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchsan­weisung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich. Der Filter muss bei Frostgefahr unbedingt
entleert werden, um Schäden zu vermeiden.
D
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Ver wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Verwendungszweck:
Einsatzbereich
Nur für Hauswasserwerke, Gartenpumpen
und Hauswasserautomaten. Der Wasserpartikelfilter darf nur in die Saug-
leitung eingebaut werden. Dient zum Schutz vor Verschmutzungen bei
der Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen.
Achtung!
Der Wasserpartikelfilter darf nicht zum För-
dern von Trinkwasser verwendet werden. Der Wasserpartikelfilter darf nicht in öffentli-
che Wassernetze eingebaut werden. Der Wasserpartikelfilter darf nicht in die
Druckleitung eingebaut werden.
Fördermedien
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit darf im Dauerbetrieb +35°C nicht über­schreiten. Mit diesem Vor filter dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge­fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.), sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden.
- 3 -
3. Montage und Reinigung
Montage:
Der Vorfi lter ist auf der Saugseite vor die Pumpe zu montieren. Die Durchfl ussrichtung im Vorfi lter ist zu beachten. Die Schraube an der Oberseite dient zur Entlüftung. Bei der Montage und nach einer Reinigung darf das Filtergehäuse nur handfest angezogen wer­den. Die Verwendung von Werkzeug ist nicht zulässig.
Reinigung:
Der Filtereinsatz ist herauszunehmen und kann zur Reinigung mit klarem Wasser ausgewaschen werden. Das feine Filtergewebe im Inneren darf dabei nicht beschädigt werden. Der Reinigungs­turnus hängt vom Verschmutzungsgrad des Was­sers ab.
4. Technische Daten
Vo rfi lter 12 cm
Durchfl uss max. ......................................4000 l/h
Arbeitsdruck max. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Anschluss: ...........................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maschenweite .......................................... 0,2 mm
Wassertemperatur max. ............................... 35°C
Vo rfi lter 25 cm
Durchfl uss max. ......................................4300 l/h
Arbeitsdruck max. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Anschluss: ...........................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maschenweite .......................................... 0,2 mm
Wassertemperatur max. ............................... 35°C
5. Wartungshinweise
Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir
eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss der Filter vollkommen
entleert werden.
D
Der Nachdruck oder sonstige Ver vielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 4 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Ver wendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 5 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 6 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are su­pervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
Always inspect the equipment visually before
using it. Do not use the equipment if safety devices are damaged or worn. Never disable safety devices. Use the equipment only for the purposes indi-
cated in these operating instructions. You are responsible for safety in the work
area. To prevent damage, the filter must be emptied
before it is exposed to freezing temperatures.
2. Proper use
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
GB
Intended use:
Range of applications
For domestic waterworks, garden pumps and
automatic domestic water systems only. The water particle filter is only allowed to be
fitted in the intake line. Serves as protection against contamination
when drawing water from ponds, streams, rainwater butts, rainwater cisterns and wells.
Important.
The water particle filter is not allowed to be
used to convey drinking water. The water particle filter is not allowed to be
connected to public water networks. The water particle filter is not allowed to be
fitted in the discharge line.
Pumped media
For the pumping of clear water (fresh water),
rainwater or light suds/service water. The maximum temperature of the fluid must
not exceed +35°C if the machine is operated permanently. Do not use the coarse filter to pump inflam-
mable, gassing or explosive fluids. The pumping of aggressive liquids (acids, al-
kalis, silo seepage etc.) as well as liquids with abrasive substances (sand) must likewise be avoided.
3. Fitting and cleaning
Fitting:
The coarse fi lter has to be fi tted on the in-take side in front of the pump. The direction of fl ow in the coarse fi lter must be taken into account. The screw on the top is for bleed-ing. After fi tting and after cleaning, only tighten the lter housing by hand so that it is only hand-tight. The use of a tool is not permit-ted!
Cleaning:
Take out the fi lter element clean it by wash-ing it out with clean water. The fi ne fi lter fab-ric on the inside must not be allowed to get damaged. Cleaning frequency is dependent on the amount of dirt in the water.
- 7 -
4. Technical data
Coarse fi lter 12 cm
Max. fl ow rate ..........................................4,000 l/h
Max. operating pressure .........5.5 bar (0.55 MPa)
Connection: ...................approx. 33,3 mm (R1 IG)
Mesh width .............................................. 0.2 mm
Max. water temperature ............................. 35 °C
Coarse fi lter 25 cm
Max. fl ow rate ..........................................4,300 l/h
Max. operating pressure .........5.5 bar (0.55 MPa)
Connection: ...................approx. 33,3 mm (R1 IG)
Mesh width .............................................. 0.2 mm
Max. water temperature ............................. 35 °C
5. Maintenance instructions
In order to ensure a long service life, we re-
commend that you regularly check and care for the product. Before lengthy periods of inactivity or winter
storage rinse the pump thoroughly, empty it completely and store it in a dry place. The filter must be completely emptied before
it is exposed to freezing temperatures.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
GB
- 8 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 9 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil
avant chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équi­pements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispo­sitif de sécurité. Utilisez cet appareil exclusivement dans le
respect de l’application conforme indiquée dans ce mode d’emploi. C’est vous qui êtes responsable de la sécuri-
té dans la zone de travail. Le filtre doit absolument être vidé en cas de
risque de gel afin d’éviter tout dommage.
F
2. Utilisation conforme à l’aff ectation
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Application :
Domaine d’application
Uniquement pour les pompes de surpression
domestiques, les pompes de jardin et les sys­tèmes de distribution d’eau domestique. Le filtre à particules doit uniquement être
monté dans la conduite d’aspiration. Sert à protéger contre les salissures lors de
la prise d’eau à partir de mares, ruisseaux, fûts à eau de pluie, citernes à eau de pluie et puits.
Attention !
Le filtre à particules pour l’eau ne doit pas
être utilisé pour filtrer de l’eau potable. Le filtre à particules pour l’eau ne doit pas
être incorporé dans les réseaux d’eau pub­lics. Le filtre à particules ne doit pas être installé
dans la conduite de pression.
Fluide refoulé
Destiné au refoulement d’eau claire (eau dou-
ce), eau de pluie ou légères lessives / eaux usées Ne pas dépasser la température maximale
(+35°C) du liquide refoulé en fonctionnement continu. Il est interdit de refouler des liquides com-
bustibles, gazeux ou explosifs avec ce filtre préparatoire. Il faut éviter le refoulement de liquides ag-
ressifs (acides, lessives alcalines, sève
- 10 -
d’écoulement de silos, etc.) tout comme de liquides aux substances abrasives (sable).
3. Montage et nettoyage
Montage :
Montez le préfi ltre côté aspiration devant la pom- pe. Respectez le sens du débit dans le préfi ltre. La vis côté supérieur sert à la purge d’air. Lors du montage et après un nettoyage, le carter du fi ltre ne doit être serré qu’à la force du poignet. Il est interdit d’utiliser des outils.
Nettoyage :
Retirez l’insert de fi ltre et le rincer à l’eau claire pour le nettoyer. Le tissu fi ltrant fi n à l’intérieur ne doit pas être endommagé ce faisant. Le rythme de nettoyage dépend du degré de saleté de l’eau.
4. Données techniques
Filtre préparatoire 12 cm
Débit maxi. ..............................................4000 l/h
Pression de service maxi. ....5,5 bars (0,55 MPa)
Raccord : ................ env. 33,3 mm (R1 IG) fi let int.
Maillage ................................................... 0,2 mm
Température de l’eau maxi. ......................... 35°C
Filtre préparatoire 25 cm
Débit maxi. ..............................................4300 l/h
Pression de service maxi. ....5,5 bars (0,55 MPa)
Raccord : ................ env. 33,3 mm (R1 IG) fi let int.
Maillage ................................................... 0,2 mm
Température de l’eau maxi. ......................... 35°C
F
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
5. Consignes d’entretien
Nous recommandons d’effectuer des contrô-
les et un entretien réguliers afin d’en assurer une longue durée de vie. Rincer complètement la pompe avec de l’eau
avant de la laisser sans emploi pendant une période prolongée (ou l’hiver) et entreposez­la au sec. En cas de risque de gel, videz complètement
le filtre.
- 11 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 12 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurar­si che non giochino con l’apparecchio.
Prima dell’uso effettuate sempre un con-
trollo visivo dell’apparecchio. Non usate l’apparecchio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o usurati. Non escludete mai i dispositivi di sicurezza. Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo
scopo indicato in queste istruzioni per l’uso. Siete responsabili per la sicurezza nella zona
di lavoro. In caso di pericolo di gelo il filtro deve essere
assolutamente svuotato al fine di evitare danni.
I
2. Utilizzo proprio
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Scopo di utilizzo
Settori d’impiego
Solo per autoclavi, pompe autoadescanti ed
elettropompe autoadescanti automatiche. Il filtro per acqua deve essere montato soltan-
to nel tubo di aspirazione. Per proteggere dallo sporco in caso di prelie-
vo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e cisterne dell’acqua piovana e da pozzi.
Attenzione!
Il filtro per la rimozione delle particelle
dall’acqua non deve essere utilizzato per con­vogliare l’acqua potabile. Il filtro per la rimozione di particelle dall’acqua
non deve essere montato nella rete idrica pubblica. Il filtro per acqua non deve essere montato
nel tubo di mandata.
Fluidi convogliati
Per convogliare acqua pulita (acqua dolce),
acqua piovana oppure leggere soluzioni alca­line/acqua sanitaria. La temperatura massima del liquido convog-
liato non deve superare i +35 °C in esercizio continuo. Con questo filtro d’ingresso non devono ve-
nire convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esplosivi. È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi
(acidi, soluzioni alcaline, acque di percola­mento silo, etc.) e liquidi con sostanze abra­sive (sabbia).
- 13 -
3. Montaggio e pulizia
Montaggio:
Il fi ltro di ingresso va montato sul lato di aspirazi- one prima della pompa. Fate atten-zione alla di­rezione del fl usso nel fi ltro di entrata. La vite sulla parte superiore serve per lo sfi ato. Durante il montaggio e dopo la pulizia l’involucro del fi ltro deve essere serrato sol-tanto a mano. Non è consentito l‘impiego di utensili.
Pulizia:
La cartuccia fi ltro deve essere tolta e può essere lavata sciacquandola con acqua pu-lita. Durante questa operazione non deve essere danneggiato il tessuto fi ne all’interno del fi ltro. La frequenza della pulizia dipende dalla quantità di particelle di sporco presenti nell’acqua.
4. Caratteristiche tecniche
Filtro d’ingresso 12 cm
Portata max.: ........................................... 4.000 l/h
Pressione di esercizio: .. max. 5,5 bar (0,55 MPa)
Collegamento: ......................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Larghezza delle maglie ............................ 0,2 mm
Temperatura max. dell’acqua ...................... 35° C
Filtro d’ingresso 25 cm
Portata max. ............................................ 4.300 l/h
Pressione di esercizio: ... max. 5,5 bar (0,55 MPa)
Collegamento: ......................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Larghezza delle maglie ............................ 0,2 mm
Temperatura max. dell’acqua ...................... 35° C
5. Avvertenze per la manutenzione
Per garantire una lunga durata consiglia-
mo di controllare e curare regolarmente l’apparecchio. Se la pompa non viene usata per un lun-
go periodo bisogna sciacquarla bene con l’acqua, svuotarla completamente e conser­varla in un luogo asciutto. In caso di pericolo di gelo il filtro deve essere
svuotato completamente.
I
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 14 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 15 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare !
Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til pro­duktets anvendelse fratager ligeledes en person retten til at betjene produktet, med mindre dette sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke benytter produktet som le­getøj.
Check produktet for synlige skader hver
gang, inden du tager det i anvendelse. Arbejd ikke med produktet, hvis en sikkerhedsanord­ning er beskadiget eller slidt ned. Sikkerhe­dsanordninger må aldrig sættes ud af kraft. Brug kun produktet til formål, som er beskre-
vet i denne vejledning. Du er selv ansvarlig for sikkerheden i arbejd-
sområdet. Det er vigtigt, at filtret tømmes, hvis der er risi-
ko for frost; ellers kan det blive beskadiget.
DK/N
2. Formålsbestemt anvendelse
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anvendelsesformål:
Anvendelsesområde
Kun til husvandværker, havepumper og hus-
vandautomater. Vandpartikelfiltret må kun indbygges i suge-
ledningen. Beskytter mod urenheder i forbindelse med
vandudledning fra havedamme, bække, regn­vandstønder, regnvandscisterner og brønde.
Vigtigt!
Vandpartikelfiltret må ikke benyttes til drikke-
vand. Vandpartikelfiltret må ikke indbygges i offent-
lige vandnet. Vandpartikelfiltret må ikke indbygges i tryk-
ledningen.
Pumpemedier
Til pumpning af klart vand (ferskvand), regn-
vand eller let vaskelud/brugsvand. Transportvæskens maksimale temperatur må
ikke overskride +35°C i vedvarende drift. Der må ikke pumpes brandbare, gassende
eller eksplosive væsker med dette forfilter. Pumpning af aggressive væsker (syrer, lud,
drænsaft fra siloer osv.) samt væske med ab­rasive stoffer (sand) skal ligeledes undgås.
- 16 -
3. Montering og rengøring
Montering:
Forfi lteret skal monteres på sugesiden foran pum- pen. Kontrollér fl owretningen i forfi lteret. Skruen på oversiden bruges til at udlufte. Under monteringen og efter rengøringen må fi l- terhuset kun spændes med hånden. Det er ikke tilladt at bruge værktøj.
Rengøring:
Filterindsatsen skal tages ud og kan rengøres med rent vand. Det fi ne fi lterstof indeni må ikke beskadiges. Rengøringsintervallet afhænger af, hvor snavset vandet er.
4. Tekniske data
Fo rfi lter 12 cm
Gennemstrømning maks. ........................4000 l/h
Arbejdstryk maks. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Tilslutning: ........................... ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maskevidde ............................................. 0,2 mm
Vandtemperatur maks. ................................ 35°C
Forfi lter 25 cm
Gennemstrømning maks. ........................4300 l/h
Arbejdstryk maks. ..................5,5 bar (0,55 MPa)
Tilslutning: ............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
Maskevidde ............................................. 0,2 mm
Vandtemperatur maks. ................................ 35°C
5. Vedligeholdelsesanvisninger
Vi anbefaler regelmæssig kontrol og pleje for
at sikre en lang levetid. Inden længere tids pause eller vintermagasi-
nering skal pumpen skylles grundigt igennem med vand og tømmes helt; pumpen opbeva­res tørt. Ved risiko for frost skal filtret tømmes fuld-
stændigt.
DK/N
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 17 -
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 18 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi över tar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara !
Detta fi lter är inte avsett att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/ eller kunskap, såvida inte en person som ansva­rar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruk­tioner om korrekt användning av fi ltret. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder fi ltret som leksak.
Kontrollera filtret optiskt varje gång innan du
använder det. Använd inte filtret om säker­hetsanordningarna är skadade eller slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft. Filtret får endast användas till de använd-
ningsändamål som anges i denna bruksan­visning. Du är själv ansvarig för säkerheten inom ar-
betsområdet. Vid risk för frost måste filtret tvunget tömmas
så att inga skador uppstår.
S
verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Användningssyfte
Användningsområde
Endast för hushållsvattenverk, trädgårdspum-
par och pumpautomater Vattenpartikelfiltret får endast monteras in i
sugledningen. Använd som skydd mot smuts vid vattenav-
tappning från dammar, bäckar, regnvattentun­nor, regnvatten-cisterner och brunnar.
Varning!
Vattenpartikelfiltret får inte användas till mat-
ning av dricksvatten. Vattenpartikelfiltret får inte kopplas in i det
allmänna vattennätet. Vattenpartikelfiltret får inte monteras in i tryck-
ledningen.
Pumpningsvätskor
För pumpning av klart vatten (sötvatten), reg-
nvatten eller svag tvättlut/tappvatten. Vid kontinuerlig drift får den maximala tem-
peraturen på vätskan som ska pumpas inte överskrida +35°C. Detta förfilter får inte användas till att pumpa
brännbara, gasavgivande eller explosiva vätskor. Dessutom måste man undvika att pumpa
aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från silo osv) samt vätskor med abrasiva ämnen (sand).
2. Ändamålsenlig användning
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
3. Montering och rengöring
Montering:
Förfi ltret ska monteras på sugsidan framför pum- pen. Kontrollera fl ödesriktningen i förfi ltret. Skru- ven på ovansidan används till avluftning. Vid montering och efter rengöring får fi lterhuset endast dras åt handfast. Verktyg får inte användas
Rengöring:
Ta ut fi lterinsatsen och tvätta sedan ur den med klart vatten. Den fi na fi lterväven i fi ltrets inre får inte skadas. Rengöringsintervallen är beroende av nedsmutsningen.
- 19 -
4. Tekniska data
Förfi lter 12 cm
Max. fl öde ..............................................4 000 l/h
Max. arbetstryck ..................... 5,5 bar (0,55 MPa)
Anslutning ............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
........................................................... innergänga
Maskvidd ................................................. 0,2 mm
Max. vattentemperatur ................................ 35°C
Förfi lter 25 cm
Max. fl öde ..............................................4 300 l/h
Max. arbetstryck ..................... 5,5 bar (0,55 MPa)
Anslutning ............................ca. 33,3 mm (R1 IG)
........................................................... innergänga
Maskvidd ................................................. 0,2 mm
Max. vattentemperatur ................................ 35°C
5. Underhållsanvisningar
För att garantera lång livslängd rekommende-
rar vi att du kontrollerar och vårdar filtret med jämna mellanrum. Om pumpen inte ska användas under längre
tid eller förberedas för vinterförvaring måste den först spolas igenom noggrant med vatten. Töm pumpen helt och förvara den sedan på en torr plats. Om det finns risk för frost måste filtret ha
tömts helt.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
S
- 20 -
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 21 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Prije svakog korištenja provedite vizualnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Ni­kada nemojte stavljati zaštitne naprave izvan funkcije. Uređaj koristite isključivo za namjenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputama za uporabu. Vi ste odgovorni za sigurnost u radnom
području Filtar se u slučaju opasnosti od smrzavanja
obavezno mora isprazniti kako bi se izbjegla oštećenja.
2. Namjenska uporaba
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
HR/BIH
Svrha:
Područje korištenja:
Samo za kućne vodovode, vrtne pumpe i au-
tomate za opskrbu kućanstva vodom. Filtar za pročćavanje vode smije se ugraditi
samo u usisni vod. Služi za zaštitu od zaprljanja prilikom crpljen-
ja vode iz jezerca, potoka, bačvi i cisterni s kišnicom te bunara.
Pozor!
Filtar za odvajanje čestica iz vode ne smije se
koristiti za protok pitke vode. Filtar za odvajanje čestica iz vode ne smije se
ugrađivati u javne vodovodne mreže. Filtar za pročćavanje vode ne smije se ugra-
diti u tlačni vod.
Mediji za protok
Za protok čiste vode (slatke vode), kišnice ili
blage sapunice/vode za kućanstvo. Maksimalna temperatura protočne tekućine
tijekom stalnog pogona ne smije biti veća od +35 °C. Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zapaljive,
plinovite ili eksplozivne tekućine. Isto tako treba izbjegavati protjecanje ag-
resivnih tekućina (kiselina, lužina, otpadnih tekućina itd.) kao i tekućina s abrazivnim tva­rima (pijesak).
3. Montaža i čćenje
Montaža:
Predfi ltar se montira na usisnoj strani ispred pum- pe. Obratite pozornost na smjer protoka u predfi lt- ru. Vijak na gornjoj strani služi za odzračivanje. Prilikom montaže i nakon čćenja kućište fi ltra smije se zategnuti samo rukom. Nije dopuštena uporaba alata.
Čćenje:
Da biste očistili fi ltarski uložak morate ga izvaditi i oprati čistom vodom. Fina fi ltarska tkanina ne smije se pritom oštetiti. Ciklus čćenja ovisi o stupnju zaprljanosti vode.
- 22 -
4. Tehnički podaci:
Predfi ltar 12 cm
Maks. količina protoka ............................. 4000 l/s
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: .................... oko 33,3 mm (R1 IG) UN
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
Predfi ltar 25 cm
Maks. količina protoka ............................. 4300 l/s
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ..................... oko 33,3 mm (R1 IG) UN
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
5. Upozorenje
Za dugi vijek trajanja preporučujemo redovitu
kontrolu i njegu. Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom
zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, filtar treba
u cijelosti isprazniti.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop­ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
HR/BIH
- 23 -
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 24 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Bezbednosne napomene
Opasnost!
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili psihičkim sposobnostima ili lica bez iskustva i/ili znanja, sem ako su pod nadzorom lica nadležnog za njihovu bezbednost ili su od njega primila uputstva za upotrebu uređaja. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Pre svakog korišćenja sprovedite vizuelnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Nika­da nemojte stavljati sigurnosne naprave van funkcije. Uređaj koristite isključivo za namenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputstvima za upotrebu. Vi ste odgovorni za bezbednost u radnom
području. U slučaju opasnosti od smrzavanja filter se
obavezno mora isprazniti kako bi se izbegla oštećivanja.
RS
2. Namensko korišćenje
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na­menska. Za štete ili povrede svih vrsta koje nasta­nu zbog nenamenskog korišćenja odgovoran je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste u komercijalne, zanats­ke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne, zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
Namena:
Područje korišćenja:
Samo za kućne vodovode, pumpe za baštu i
automate za kućne vodovode. Filter za pročćavanje vode sme da se ugradi
samo u usisni vod. Služi za zaštitu od prljavština prilikom pum-
panja vode iz jezerca, potoka, buradi i cisterni s kišnicom i zdenaca.
Pažnja!
Filter za odvajanje čestica iz vode ne sme da
se koristi za pumpanje vode za piće. Filter za odvajanje čestica iz vode ne sme da
se ugrađuje u javne vodovodne mreže. Filter za pročćavanje vode ne sme da se
ugradi u vod pod pritiskom.
Medijumi za protok
Za pumpanje čiste vode (slatke), kišnice ili
blage sapunice/ vode za domaćinstvo. Maksimalna temperatura tečnosti koja protiče
ne sme da u stalnom pogonu bude viša od +35 °C. Ovaj predfilter ne sme se koristiti za zapaljive,
gasne ili eksplozivne tečnosti. Isto tako treba izbegavati pumpanje agre-
sivnih tečnosti (kiselina, lužina, otpadnih tečnosti itd.) kao i tečnosti s abrazionim tvari­ma (pesak).
- 25 -
3. Montaža i čćenje
Montaža:
Predfi lter se montira na usisnoj strani ispred pumpe. Obratite pažnju na smer protoka u pred­ ltru. Zavrtanj na gornjoj strani služi za ispuštanje vazduha. Prilikom montaže i nakon čćenja kućište fi ltera sme da se zategne samo rukom. Nije dozvoljena upotreba alata.
Čćenje:
Da biste očistili fi lterski uložak morate ga izvaditi i oprati čistom vodom. Pri tome ne smete da oštetite fi nu fi ltersku tkaninu. Ciklus čišćenja zavi- si od stepena zaprljanosti vode.
4. Tehnički podaci
Predfi lter 12 cm
Protok maks. ........................................... 4000 l/h
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ........................ cirka 33,3 mm (R1 UN)
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
Predfi lter 25 cm
Protok maks. ........................................... 4300 l/h
Radni pritisak maks. ............. 5,5 bara (0,55 MPa)
Priključak: ........................ cirka 33,3 mm (R1 UN)
Širina mrežice .......................................... 0,2 mm
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
5. Napomene u vezi održavanja
Za dugi vek trajanja ipak preporučamo redov-
nu kontrolu i negu. Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom
zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, filter treba
u celosti isprazniti.
RS
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pratećih materijala o proizvodu, čak i delimično, dozvoljeno je samo uz izričito odobrenje fi rme ISC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
- 26 -
Loading...
+ 58 hidden pages