Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 16)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
3. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nässe schützen.
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und
Füße fern von den Öff nungen.
6. Garantierter Schallleistungspegel
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein- /Ausschalter
2. Drehzahlregulierung mit Display
3. Zusatzhandgriff
4. Sternschraube M5
5. Tragegurt
6. Saugrohr hinten
7. Schneidschraube
8. Saugrohr vorne
9. Laufrollen
10. Fangsack
10a. Fangsackanschluss
11. Wandhalterung/Stütze
12. Umschalthebel Blasen/Saugen
13. Akkuaufnahme
14. Deckel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorische oder geistigen Fähigkeiten
oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder
Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, darf die Verwendung der Maschine nie
gestattet werden. Lokale Vorschriften können eine
Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
Die Maschine darf nie betrieben werden, wenn
Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere
in der Nähe sind.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Akku-Laubsauger
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
- 7 -
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zum Wegblasen, Aufhäufen und
Aufsaugen von trockenem bis leicht feuchtem
Laub und Gras von befestigten Flächen und Rasenfl ächen bestimmt. Es können kleine, leichte
Verschmutzungen wie z. B. Zigarettenstummel,
kleine Zweige, Papier von z. B. asphaltierten Gartenwegen und Rasenfl ächen zusammengeblasen
und aufgehäuft werden.
Warnung:
Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Material gleichzeitig durch einen integrierten Häcksler
zerkleinert und in den Fangsack befördert. Aus
diesem Grund darf dieses Gerät nicht zum Aufsaugen von harten und schweren Festkörpern (z.
B. Glas, Schrauben, Steine) eingesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf unbefestigten,
trockenen Flächen, wie z. B. losem Split und Kiesfl ächen und trockenen Beeten. Saugen Sie keine
großen Staubmengen an. Dieses Gerät darf nicht
zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder Schnee
verwendet werden. Dieses Gerät darf nicht in
Innenräumen verwendet werden. Darüber hinaus
darf es nicht zum Verteilen oder Aufsaugen von
Chemikalien und Giften, wie z. B. Düngemittel,
Schädlingsbekämpfungsmittel, asbesthaltigen
Materialien oder entfl ammbaren Flüssigkeiten
eingesetzt werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Blasleistung max.: ................................. 180 m
3
/h
Fangsackvolumen .................................... ca. 45 l
Schall-Leistungspegel L
................. 99,9 dB (A)
WA
Unsicherheit K .................................. 2,03 dB (A)
Schall-Druckpegel L
...................... 87,7 dB (A)
pA
Unsicherheit K ....................................... 3 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel L
Vibration a
.........................................0,639 m/s
hv
: . 102 dB(A)
WA
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................5,8 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Gemessener und garantierter Schallleistungspegel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch
2005/88/EC.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren ermittelt worden und
kann verwendet werden, um verschiedene Produkte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet
sich dieser Wert, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein
einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen,
können die tatsächlichen Vibrationswerte von
dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie
Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den
gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen
unter anderem eine regelmäßige Wartung und
Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze,
Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
4. Augenschäden, wenn keine geeignete
Schutzbrille verwendet wird.
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladegerät geliefert!
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Vorbereitungen
5.1.1 Saugrohr
Stecken Sie das obere Saugrohr (Abb. 3a/Pos.
6) und das untere Saugrohr (Abb. 3a/Pos. 8)
zusammen. Achten Sie dabei darauf, dass die
Rastung (Abb. 3a/Pos. A) in die entsprechende
Aussparung (Abb. 3a/Pos. B) geführt wird. Achten
Sie außerdem auf korrektes Einrasten.
Verschrauben Sie zusätzlich beide Rohre mittels
der Schneidschraube (Abb. 3b/Pos. 7).
Schieben Sie das komplett montierte Saugrohr in
das Motorgehäuse (Abb. 4a) und verschrauben
Sie es mit den beiden Sternschrauben (Abb. 4b/
Pos. 4).
Achtung!
Bitte beachten Sie, dass vor dem Befestigen am
Gerät immer zuerst die beiden Saugrohre fest
miteinander verbunden sind und anschließend
nicht mehr zerlegt werden dürfen.
Nur wenn das komplett montierte Saugrohr am
Motorgehäuse ordnungsgemäß verschraubt ist,
werden integrierte Sicherheitsschalter gedrückt
und das Gerät mit Spannung versorgt.
5.2 Laufrollen montieren
Drücken Sie die beiden Hebel (Abb. 5a / Pos. 9a)
und schieben Sie die Laufrollen (Abb. 5a/5b / Pos.
9) auf das vordere Saugrohr (Abb. 5a / Pos. 8).
Für die passende Arbeitseinstellung sind drei feste Rastpositionen (Abb. 5a / Pos. 8a) möglich.
5.3 Wandhalterung montieren
Schieben Sie die Wandhalterung (Abb. 6a / Pos.
11) bis zum Anschlag auf das Motorgehäuse
(Abb. 6b). Achten Sie darauf, dass der V-förmige
Ausschnitt (Abb. 6b / Pos. 11a) zum Saugrohr
zeigt, damit das Gerät an einer Schraube an die
Wand gehängt werden kann. Die Wandhalterung
dient auch als Stütze beim Ablegen des Gerätes
auf den Boden.
5.4 Tragegurt montieren
Ziehen Sie die Verriegelung (Abb. 7 / Pos. 5a) des
Karabiners zurück und hängen Sie ihn am Motorgehäuse ein (Abb. 7).
5.5 Fangsack montieren / entfernen
Stecken Sie den Fangsackanschluss (Abb.
•
2 / Pos. 10a) über die Aufnahme (Abb. 8a /
Pos. 10b) am Motorgehäuse. Achten Sie auf
korrektes Einrasten (Abb. 8b).
Haken Sie den Fangsack am Saugrohr in ei-
•
nes der beiden Löcher (Abb. 8c / Pos. 8a/8b)
ein (Abb. 8d). Das Loch (Abb. 8c / Pos. 8c)
kann bei diesem Modell nicht verwendet
werden.
Zum Entfernen des Fangsacks haken Sie diesen
am Saugrohr aus. Drücken Sie gleichzeitig links
und rechts die Entriegelungshebel (Abb. 8b / Pos.
Drücken Sie wie in Abb. 9a zu sehen die Rasttaste (Pos. C) des Akkus und schieben Sie den
Akku bis zum Einrasten in die dafür vorgesehene
Akkuaufnahme. Bild 9b zeigt den fertig montierten
Akku. Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
Hinweis!
Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher
Kapazität (Ah).
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
5.7 Laden des Akkus
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Abb. 9a/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät
(Abb. 10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!!
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 11)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn
Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
6.1 Gurtlänge bestimmen
Legen Sie den Tragegurt über Ihre Schulter und
stellen Sie die Länge so ein, dass Sie das Gerät
bequem führen können.
Vorsicht: Tragen Sie den Gurt so, dass der
Klickverschluss immer in Griff weite ist. Im
Notfall kann das Gerät durch Öff nen des
Klickverschlusses (Abb. 12/Pos. 5b) schnell
abgenommen werden.
- 10 -
D
6.2 Gerät ein-/ausschalten (Abb. 13)
Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-
•
schalter (Pos. 1).
Lassen Sie zum Ausschalten den Ein-/Aus-
•
schalter los.
6.3 Drehzahlregulierung
Das Gerät ist mit einer 5-stufi gen elektronischen
Drehzahlregulierung zur Einstellung der Geschwindigkeit des Luftstroms ausgestattet.
Auf dem Display (Abb. 13 / Pos. 2a) erscheinen
die entsprechenden Balken.
1 grüner Balken = niedrigste Luftstromgeschwindigkeit
4 grüne Balken = höchste Luftstromgeschwindigkeit im „SPEED“ Modus
4 grüne + 1 roter Balken = höchste Luftstromgeschwindigkeit im „BOOST“ Modus
Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen
Luftstromgeschwindigkeit.
6.3.1 SPEED Modus
Durch Drücken des „SPEED“ Tastschalters
•
(Abb. 13 / Pos. 2b) ändert sich die Luftstromgeschwindigkeit 4-stufig.
Drücken Sie bei höchster Luftstromgeschwin-
•
digkeit erneut den „SPEED“ Tastschalter (Abb.
13 / Pos. 2b), ist diese wieder auf niedrigster
Stufe.
6.3.2 BOOST Modus
Sollten Sie eine erhöhte Luftstromgeschwin-
•
digkeit benötigen, drücken Sie den „BOOST“
Tastschalter (Abb. 13 / Pos. 2c). Es steht
Ihnen damit die maximale Luftstromgeschwindigkeit zur Verfügung steht. Alle Balken erscheinen im Display (Abb. 13 / Pos. 2a).
Drücken Sie den „BOOST“ Tastschalter
•
erneut um in den SPEED Modus zurückzukehren.
Achtung: Arbeiten Sie im „BOOST“ Modus
nie länger als nötig, um so Lärm zu verringern und die Akkulaufzeit zu erhöhen.
6.4 Betriebsart
Vorsicht! Suchen Sie vor Benutzung des Gerätes
die Fläche auf verborgene Objekte (z.B. kleine
Tiere und harte Fremdkörper) ab.
6.4.1 Laub blasen
Vorsicht!
Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen,
Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten,
kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen
führen.
Richten Sie den Luftstrom von sich weg.
•
Richten Sie den Luftstrom nie auf andere Per-
•
sonen, Tiere oder Gegenstände.
Blasen Sie keine harten Gegenstände wie
•
Steine oder Äste weg.
Drehen Sie den Umschalthebel (Abb. 14/Pos.
•
13) in die gezeigte Position. Dies kann sowohl
im Stillstand als auch bei laufendem Gerät
geschehen.
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
•
bewegen Sie sich langsam, um Laub oder
Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von
schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
Gefahr!
Häufen (blasen) Sie niemals heiße, brennbare
oder explosive Materialien zusammen.
6.4.2 Laub saugen
Vorsicht!
Verwenden Sie den Laubsauger im Saugmo-
•
dus nur mit ordnungsgemäß montiertem und
unbeschädigtem Fangsack.
Saugen Sie nicht zu viele Blätter auf einmal
•
auf, dies kann zu Verstopfen des Rohres und
des Häckselwerks führen.
Lösen Sie Blockierungen wie im Kapitel „Blo-
•
ckierungen entfernen“ beschrieben.
Saugen Sie keine harten sowie keine feuch-
•
ten Materialien auf.
Drehen Sie den Umschalthebel (Abb. 14/
•
Pos. 13) in die Position „B“. Dies kann sowohl
im Stillstand als auch bei laufendem Gerät
geschehen.
Halten Sie das Saugrohr immer zum Boden
•
hin und stellen Sie die Gurtlänge auf Ihre Bedürfnisse ein (s. Kapitel 6.1). Zusätzlich dienen zur leichteren Führung des Saugrohres
am Boden die Führungsrollen (Abb. 1/Pos.9)
am unteren Ende des Saugrohres.
Entleeren Sie den Fangsack (Abb. 1/Pos 10)
rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle
der Kompostierung zu.
Gerät ausschalten und Akkus ziehen
•
Reißverschluss am Fangsack (Abb. 1/Pos 10)
•
öffnen und Sauggut ausschütten.
Reißverschluss am Fangsack (Abb. 1/Pos 10)
•
wieder schließen.
6.6 Blockierungen entfernen
Gefahr!
Gerät ausschalten, Stillstand der beweglichen
•
Teile abwarten und Akku ziehen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
•
Verwenden Sie geeignete Werkzeuge (z. B.
•
einen Holzstock)
1. Überprüfen Sie das Rohr auf Blockierungen.
Klopfen Sie vorsichtig auf die Saugrohre oder
verwenden Sie einen Holzstock, um Blockierungen zu lösen.
2. Das Gerät ist mit einem transparenten Deckel (Abb. 1 / Pos. 14) ausgestattet, um eine
einfache Reinigung und die Entfernung von
Blockierungen des Häckselwerks zu ermöglichen. Seien Sie sich bewusst, dass das Häckselwerk immer noch bewegt werden kann.
Die Verschraubung (Abb. 15a / Pos. A) lösen,
den Deckel (Abb. 15b / Pos. 14) anheben und
abziehen. Entfernen Sie eine Blockierung ggf.
mit einem Holzstock. Achten Sie darauf, dass
das Häckselwerk freigängig und der Deckel
sauber ist.
Achtung! Um die Funktionsfähigkeit des
Mikroschalters zu erhalten, muss der Bereich
um die Verschraubung (Abb. 15c /Pos. C) und
der Aufnahme im Gehäuse (Abb. 15c /Pos. D)
absolut sauber sein.
Den Deckel in die Gehäuseaussparung ein-
setzen (Abb. 15c / Pos. B), vorsichtig nach unten klappen und wieder festschrauben (Abb.
15a / Pos. A).
Achtung: Das Gerät ist bei nicht korrekt verschlossenem Deckel nicht funktionsfähig.
Ein Mikroschalter unterbricht die Stromversorgung. Deshalb stets auf festen Sitz des
Deckels und korrekte Verschraubung achten.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Nach Beendigung der Arbeit, Auffangsack
•
abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen,
um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
•
Wasser und Seife gewaschen werden.
Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses
•
die Reißverschlusszähne mit einer trockenen
Seife einreiben.
Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
•
Bürste reinigen.
Das Häckselwerk kann wie unter „6.6 Blockie-
•
rungen entfernen“ beschrieben zugänglich
gemacht werden. Benutzen Sie zur Reinigung
keine Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten.
Entfernen Sie Ablagerungen mit einer Bürste,
einem trockenen Tuch oder Druckluft.
Achtung: Das Gerät ist bei nicht korrekt
verschlossenem Deckel nicht funktionsfähig,
ein Mikroschalter unterbricht die Stromversorgung.
Seien Sie sich bei der Instandhaltung des
•
Häckselwerks bewusst, dass obwohl die
Energiequelle aufgrund der Verriegelungsfunktion der Schutzeinrichtung ausgeschaltet
ist, das Häckselwerk immer noch bewegt
werden kann.
Ersetzen Sie verschlissen oder beschädigte
•
Teile aus Sicherheitsgründen. Benutzen Sie
nur Originalersatzteile und -zubehör.
Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
kann die Gangbarkeit des Umschalthebels
(Blasen/Saugen) erschwert werden. In diesem Fall stellt sich nach mehrmaligem Umschalten von Saugen auf Blasen die Gangbarkeit des Umschalthebels wieder ein.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
•
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann
bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
•
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com.
8. Störungen
Gerät läuft nicht:
Achtung!
Alle Verbindungen müssen fest verschraubt
sein.
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 16)
1. Read the directions for use before operating
the tool.
2. Keep all other persons away from the danger
zone.
3. Do not use the tool in rain or snow. Do not
expose the tool to wet conditions.
4. Wear goggles and ear muff s.
5. Rotating parts. Keep your hands and feet
away from all openings.
6. Guaranteed sound power level
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. On/Off switch
2. Speed control with display
3. Additional handle
4. Star screw M5
5. Harness
6. Rear suction tube
7. Tapping screw
8. Front suction tube
9. Rollers
10. Catch bag
10a. Catch bag connection
11. Wall bracket/support
12. Blower/Vacuum selector lever
13. Battery mount
14. Cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
This machine is never allowed to be used by
children, persons with reduced physical, sensory
or mental capacities or with a lack of experience
and knowledge, or persons who are not familiar
with the instructions. Local regulations might specify an age limit for the user.
The machine is never allowed to be used when
there are people – particularly children – or pets
nearby.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Cordless leaf blower vac
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
- 19 -
GB
3. Proper use
This device is designed to be used for clearing,
gathering and picking up dry to slightly damp
leaves and grass from paved areas and lawns.
Small, light-weight rubbish such as cigarettes,
twigs, paper, etc. can be gathered from asphalted
garden paths or lawns by blowing into piles.
Warning:
When the equipment is used in vacuum mode,
the material will be shredded by an integrated
shredder before it is deposited in the catch bag.
Therefore this device is not allowed to be used
for picking up hard and heavy foreign bodies (e.g.
glass, screws, stones). Do not use the device on
unpaved, dry surfaces such as loose gravel and
dry garden beds. Do not pick up large quantities
of dust. This device is not allowed to be used
for picking up liquids or snow. This device is not
allowed to be used indoors. This device is not
allowed to be used for distributing or picking up
chemicals and poisons such as fertilizers, pesticides, materials containing asbestos or infl amma-
ble liquids.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Uncertainty K ......................................... 1.5 m/s²
Weight ........................................................5.8 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power XChange series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power X-charger.
Measured and guaranteed sound power level
determined in accordance with 2000/14/EC, extended by 2005/88/EC.
...................... 99.9 dB (A)
WA
.................... 87.7 dB (A)
pA
: ......102 dB(A)
WA
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The value given for vibration was determined in
accordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare diff erent products with
one another. This value is also suitable to be used
for estimating the strain on the user caused by the
vibration beforehand.
Caution!
Depending on how you use the device, the actual
vibration emissions can vary from the values listed above. Take appropriate measures to protect
yourself against vibration stress. Take the entire
work sequence into consideration including times
at which the device is not working under load or
is switched off . Appropriate measures include
among other things regular care and maintenance
of the device and tool attachments, keeping your
hands warm, taking regular breaks and good
work sequence planning.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Wear ear-muffs.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
4. Risk of eye damage if suitable safety goggles
are not worn.
This equipment generates an electromagnetic
fi eld during operation. Under certain circumstances this fi eld may actively or passively impede
medical implants. To reduce the risk of serious
or fatal injuries, we recommend persons with
medical implants to consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant prior to using
the equipment.
5. Before using the equipment
The equipment is supplied without batteries
and without a charger.
Warning!
Always remove the batteries before making
adjustments to the equipment.
5.1 Preparations
5.1.1 Suction tube
Connect the top suction tube (Fig. 3a/Item 6) and
the bottom suction tube (Fig. 3a/Item 8) together.
Make sure that the guide lug (Fig. 3a/Item A) is inserted into the corresponding recess (Fig. 3a/Item
B) when you do this. Make sure that it latches in
place correctly as well.
Screw the two tubes together in addition with the
tapping screw (Fig. 3b/Item 7). Now slide the fully
assembled suction tube into the motor housing
(Fig. 4a) and secure it with the two star screws
(Fig. 4b/Item 4).
Important!
Please note that the two suction tubes must always be joined together before they are mounted
on the motor housing, and that they must then
never be taken apart again.
Integrated safety switches will be pressed and the
machine supplied with voltage only after the fully
assembled suction tube has been properly screwed to the motor housing.
5.2 Fitting the castors
Press the two levers (Fig. 5a / Item 9a) and push
the castors (Fig. 5a/5b / Item 9) onto the front
suction tube (Fig. 5a / Item 8). Three fi xed locking
positions (Fig. 5a / Item 8a) are possible for setting the working position as preferred.
5.3 Fitting the wall bracket
Push the wall bracket (Fig. 6a / Item 11) onto the
motor housing (Fig. 6b) as far as the stop. Make
sure that the V-shaped cut-out (Fig. 6b / Item 11a)
faces the suction tube in order to be able to hang
the machine from a screw in the wall. The wall
bracket also serves as a support when the machine is placed on the ground.
5.4 Fitting the harness
Pull back the catch (Fig. 7 / Item 5a) of the carabiner and hook it on the motor housing (Fig. 7).
- 21 -
GB
5.5 Fitting / removing the catch bag
Slip the catch bag connection (Fig. 2 / Item
•
10a) over the mount (Fig. 8a / Item 10b) on
the motor housing. Make sure that it latches
in place correctly (Fig. 8b).
Hook the catch bag on the suction tube in
•
one of the two holes (Fig. 8c / Item 8a/8b)
(Fig. 8d). The hole (Fig. 8c / Item 8c) cannot
be used on this model.
To remove the catch bag, unhook it from the suction tube. Press the release levers (Fig. 8b / Item
10c) simultaneously on the left and right and pull
off the catch bag.
5.6 Fitting the battery
Press the pushlock button (Item C) of the rechargeable battery as shown in Fig. 9a and push the
battery into the battery mount provided until it
latches in place. Fig. 9b shows the rechargeable
batteries when fi tted. To remove the battery pack,
proceed in reverse order.
Notice!
Never combine batteries with diff erent capacities
(Ah).
Use only batteries which are charged to the same
level. Never combine full and half-full batteries.
Always charge the two batteries simultaneously.
The equipment‘s operating time depends on the
battery with the lower charge level. The two batteries must always be fully charged before use.
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
•
and the battery pack
•
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
Battery capacity indicator (Fig. 11)
Press the button for the battery capacity indicator
(Item A). The battery capacity indicator (Item B)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
5.7 Charging the battery
1. Take the battery pack out of the equipment.
To do so, press the pushlock button (Fig. 9a/
Item C).
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to fl ash.
3. Insert the battery pack into the charger (Fig.
10).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will fi nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The rechargeable battery can become a little
warm during the charging. This is normal.
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
- 22 -
6. Operation
Danger!
Start up the equipment only when fully assembled.
GB
Press the BOOST button again to return to
•
SPEED mode.
Important: To minimize noise and maximize battery operating time, do not work in
BOOST mode any longer than necessary.
6.1 Sizing the strap
Slip the harness over your shoulder and adjust
the length of the harness so that you can handle
the equipment comfortably.
Caution: Wear the harness in such a way that
the snap fastener is always close to hand. In
an emergency you can always remove the
equipment quickly by opening the snap fastener (Fig. 12 / Item 5b).
6.2 Switching the machine On/Off (Fig. 13)
To switch on, press the On/Off switch (Item 1).
•
To switch off, let go of the On/Off switch.
•
6.3 Speed control
The equipment comes with a 5-step electronic
speed control system for setting the velocity of
the air current.
The display (Fig. 13 / Item 2a) shows the corresponding number and color of bars.
1 green bar = lowest air velocity
4 green bars = highest air velocity in SPEED
mode
4 green bars + 1 red bar = highest air velocity in
BOOST mode
Use the equipment only with the air velocity needed for the job.
6.3.1 SPEED mode
You can change the air velocity in 4 steps by
•
pressing the SPEED button (Fig. 13 / Item
2b).
If you press the SPEED button (Fig. 13 / Item
•
2b) again when the highest air velocity is
active, the equipment will return to the lowest
level.
6.3.2 BOOST mode
If you need a higher air velocity, press the
•
BOOST button (Fig. 13 / Item 2c). The maximum air velocity will then be available. All the
bars will appear in the display (Fig. 13 / Item
2a).
6.4 Mode of operation
Caution! Search the surface for concealed ob-
jects (e.g. small animals or hard foreign bodies)
before starting to use the equipment.
6.4.1 Blowing foliage
Caution!
If you point the air fl ow towards other people, ani-
mals or objects (e.g. windows), this could cause
injuries and damage.
Point the air flow away from yourself.
•
Never point the air flow towards other people,
•
animals or objects.
Do not blow away any hard objects such as
•
stones or twigs.
Turn the selector lever (Fig. 14 / Item 13) into
•
the position shown. You can do this regardless of whether the tool is running or not.
Channel the air stream forward and walk
•
slowly to blow foliage or garden refuse into a
pile or to clear out hard-to-reach places.
Danger!
Never gather (blow) hot, combustible or explosive
materials into piles.
6.4.2 Sucking up foliage
Caution!
Only use the leaf blower vac in vacuum mode
•
if the catch bag is undamaged and properly
fitted.
Do not pick up too many leaves in one go as
•
this could clog the tube and the shredder.
To clear any blockages, follow the steps de-
•
scribed in the section “Clearing blockages”.
Do not pick up hard or damp materials.
•
Turn the selector lever (Fig. 14 / Item 13) to
•
position “B”. You can do this regardless of
whether the tool is running or not.
Always position the suction tube on the
•
ground and adjust the length of the strap to
your requirements (see section 6.1). The guide rollers (Fig. 1/Item 9) at the bottom end of
the suction tube will help you to maneuver the
suction tube on the ground.
Empty the catch bag (Fig. 1/Item 10) in good time.
With a nearly full bag, the suction power drops
notably. Organic waste should be composted.
Switch off the equipment and remove the bat-
•
teries.
Open the zipper on the catch bag (Fig. 1/Item
•
10) and shake out the material.
Close the zip on the catch bag (Fig. 1/Item
•
10) again.
6.6 Clearing blockages
Danger!
Switch off the equipment, wait for the moving
•
parts to come to a standstill and remove the
batteries.
Wear protective gloves
•
Use suitable tools (e.g. a wooden stick)
•
1. Examine the tube for blockages. Tap the suction tube carefully or use a wooden stick to
clear any blockages.
2. The equipment is fi tted with a transparent
cover (Fig. 1 / Item 14) in order to enable
easy cleaning and to help you remove any
blockages from the shredder. Don’t forget that
the shredder can always be set in motion.
Undo the screw (Fig. 15a / Item A), raise the
cover (Fig. 15b / Item 14) and pull it off . Re-
move any blockage with a stick if necessary.
Make sure that the shredder can move freely
and that the cover is clean.
Important. For the microswitch to remain
functional you must keep the area around the
screw (Fig. 15c / Item C) and the mount in the
housing (Fig. 15c / Item D) absolutely clean.
Insert the cover in the recess (Fig. 15c / Item
B), swing it down carefully and tighten it again
(Fig. 15a / Item A).
Important: If the cover is not correctly closed,
the equipment cannot operate properly. A
microswitch will interrupt the power supply.
For this reason, always check that the cover
is fi rmly seated and the screw is correctly
secured.
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
Hazard!
Always remove the batteries before starting any
cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
After shaking out the catch bag, turn it inside
•
out and thoroughly clean it in order to prevent
mold and unpleasant odors from forming.
You can use soap and water to clean out a
•
heavily soiled catch bag.
Rub a bar of dry soap across the zipper teeth
•
if the zipper becomes difficult to pull.
Clean the vacuum/blower tube with a brush
•
upon evidence of dirt and grime.
You can gain access to the shredder as de-
•
scribed in section 6.6 “Clearing blockages”.
Never use cleaning agents or liquids for
cleaning purposes. Remove deposits with a
brush, a dry cloth or compressed air.
Important: If the cover is not correctly
closed, a microswitch will interrupt the power
supply and the equipment will not be able to
operate properly.
When carrying out maintenance on the
•
shredder, remember that although the power
source is switched off due to the locking function of the safety device, the shredder can still
be moved.
Replace any worn or damaged parts for safe-
•
ty reasons. Use only original spare parts and
accessories.
Dirt from the vacuumed material can make
•
it more difficult to move the selector lever
(blower/vacuum). To restore smooth operation of the selector lever, simply flip the lever
back and forth several times from vacuum to
beyond those mentioned above, let only an
authorized professional or a customer service
shop perform an inspection.
There are no other parts inside the equipment
•
which require maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Faults
The equipment does not work:
Important!
All connections must be tightly secured.
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light
bulbs) must be removed from the tool before it is
disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germany
AG.
Off OnThe battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
FlashingOff Adapted charging
FlashingFlashingFault
OnOnTemperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (voir fi gure 16)
1. Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi.
2. Éloignez les personnes tierces de la zone de
danger
3. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie ou
de neige. Protégez l’appareil de l’humidité.
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe.
5. Pièces en rotation ! Éloignez les mains et les
pieds des ouvertures.
6. Niveau de puissance acoustique garanti
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Il n’est pas autorisé aux enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque
d’expérience et de connaissances ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes d’utiliser la machine. Certaines réglementations locales fi xent une limite d’âge d’utilisation.
N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux
domestiques sont à proximité.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Régulation de vitesse de rotation avec écran
3. Poignée supplémentaire
4. Vis en étoile M5
5. Ceinture de port
6. Tube d’aspiration arrière
7. Vis de coupe
8. Tube d’aspiration avant
9. Roues
10. Sac collecteur
10a. Raccord de sac collecteur
11. Support mural/Appui
12. Levier de commutation souffl age/aspiration
13. Logement d’accumulateur
14. Couvercle
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cet appareil est destiné à souffl er, amasser et
aspirer de l’herbe et des feuilles sèches à légèrement humides sur des surfaces stabilisées et
surfaces de gazon. Des petits détritus légers, par
ex. mégots, petites branches, papier peuvent être
regroupés et amassés par ex. sur des chemins de
jardin asphaltés et des surfaces de gazon.
Avertissement :
Lors de l’aspiration, le matériau est en même
temps broyé par un broyeur intégré et amené
dans le sac collecteur. C’est la raison pour laquelle cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer
des corps solides durs et lourds (par ex. verre,
vis, pierres). N’utilisez pas l’appareil sur des
surfaces sèches, non stabilisées, par ex. fragments en vrac et graviers, plates-bandes sèches.
N’aspirez pas de grandes quantités de poussière.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer
des liquides ou de la neige. Cet appareil ne doit
pas être utilisé à l’intérieur. En outre, il ne doit pas
être utilisé pour répartir ou aspirer des produits
chimiques et poisons, par ex. engrais, pesticides,
matériaux contenant de l’amiante ou liquides
infl ammables.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation à vide n0 .... 8000-15000 tr/min
Vitesse de l’air max. : ............................240 km/h
Imprécision K ......................................... 1,5 m/s²
Poids ..........................................................5,8 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power XChange ne doivent être chargés qu’avec le chargeur Power X.
Niveau de puissance acoustique mesuré et
garanti déterminé conformément à la norme
2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/
CE.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
utilisée pour comparer diff érents produits entre
eux. De plus, cette valeur est appropriée pour
estimer au préalable les sollicitations résultant
des vibrations pour l’utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l’appareil, les
valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la
valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous
protéger des sollicitations dues aux vibrations
! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des
étapes du travail ainsi que des moments pendant
lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou
est hors circuit ! Les mesures appropriées comprennent entre autre la maintenance et l’entretien
régulier de l’appareil et des embouts d’outils,
le maintien au chaud des mains, ainsi que des
pauses régulières et une bonne planifi cation des
étapes de travail !