Einhell VENTURRO 36/240 User guide

VENTURRO 36/240
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubsauger
GB Original operating instructions
Cordless blower vac
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiratore di foglie a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-løvsuger
S Original-bruksanvisning
Batteridriven lövsug
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový sběrač listí
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vysávač lístia
NL Originele handleiding
Accu-bladzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas con batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehti-imuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za listje na baterije
H Eredeti használati utasítás
Akkus-lombszívó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator de frunze cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ναρροφητης φυλλων, με μπαταρια
P Manual de instruções original
Aspirador de folhas sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorski usisavač lišća
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski usisavač lišća
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy odkurzacz do liści
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak aspiratörü
EE Originaalkasutusjuhend
Akumootoriga leheimur
13
Art.-Nr.: 34.336.40 I.-Nr.: 21011
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 1Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 1 05.04.2022 15:13:5205.04.2022 15:13:52
1
2
3
4
6
8
9
1
14
13
12
11
10
2
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 2Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 2 05.04.2022 15:13:5305.04.2022 15:13:53
8
6
3
12
10a
13
- 2 -
10 4
1
9
7
11
5
3a
B
8 6
A
3b
7
4a
5a
4b
4
4
5b
8
9 9a
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 3Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 3 05.04.2022 15:13:5505.04.2022 15:13:55
8a
- 3 -
9
6a 6b
11
11
11a
7
8b
8a
5a
10b
8c
8a 8b 8c
10c
- 4 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 4Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 4 05.04.2022 15:14:0005.04.2022 15:14:00
8d 9a
c c
9b
10
11 12
A
B
C
5b
5
- 5 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 5Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 5 05.04.2022 15:14:0405.04.2022 15:14:04
13 14
2a
2c 2b
1
B
13
15a
15c
15b
A
14
16
1245 6
C
B
D
35
102
- 6 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 6Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 6 05.04.2022 15:14:0705.04.2022 15:14:07
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 16)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung le­sen.
2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
3. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut­zen. Gerät vor Nässe schützen.
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und Füße fern von den Öff nungen.
6. Garantierter Schallleistungspegel
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein- /Ausschalter
2. Drehzahlregulierung mit Display
3. Zusatzhandgri
4. Sternschraube M5
5. Tragegurt
6. Saugrohr hinten
7. Schneidschraube
8. Saugrohr vorne
9. Laufrollen
10. Fangsack
10a. Fangsackanschluss
11. Wandhalterung/Stütze
12. Umschalthebel Blasen/Saugen
13. Akkuaufnahme
14. Deckel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Kindern, Personen mit eingeschränkten körper­lichen, sensorische oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht ver­traut sind, darf die Verwendung der Maschine nie gestattet werden. Lokale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
Die Maschine darf nie betrieben werden, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 7Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 7 05.04.2022 15:14:1305.04.2022 15:14:13
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Laubsauger
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 7 -
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Wegblasen, Aufhäufen und Aufsaugen von trockenem bis leicht feuchtem Laub und Gras von befestigten Flächen und Ra­senfl ächen bestimmt. Es können kleine, leichte Verschmutzungen wie z. B. Zigarettenstummel, kleine Zweige, Papier von z. B. asphaltierten Gar­tenwegen und Rasenfl ächen zusammengeblasen und aufgehäuft werden.
Warnung:
Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Mate­rial gleichzeitig durch einen integrierten Häcksler zerkleinert und in den Fangsack befördert. Aus diesem Grund darf dieses Gerät nicht zum Auf­saugen von harten und schweren Festkörpern (z. B. Glas, Schrauben, Steine) eingesetzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht auf unbefestigten, trockenen Flächen, wie z. B. losem Split und Kies­ ächen und trockenen Beeten. Saugen Sie keine großen Staubmengen an. Dieses Gerät darf nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder Schnee verwendet werden. Dieses Gerät darf nicht in Innenräumen verwendet werden. Darüber hinaus darf es nicht zum Verteilen oder Aufsaugen von Chemikalien und Giften, wie z. B. Düngemittel, Schädlingsbekämpfungsmittel, asbesthaltigen Materialien oder entfl ammbaren Flüssigkeiten eingesetzt werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Blasleistung max.: ................................. 180 m
3
/h
Fangsackvolumen .................................... ca. 45 l
Schall-Leistungspegel L
................. 99,9 dB (A)
WA
Unsicherheit K .................................. 2,03 dB (A)
Schall-Druckpegel L
...................... 87,7 dB (A)
pA
Unsicherheit K ....................................... 3 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel L Vibration a
.........................................0,639 m/s
hv
: . 102 dB(A)
WA
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................5,8 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po­wer X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen werden.
Gemessener und garantierter Schallleistungspe­gel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch 2005/88/EC.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt worden und kann verwendet werden, um verschiedene Pro­dukte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, um Belastungen für den Benut­zer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun­gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder aus­geschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen so­wie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
2
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
4. Technische Daten
Leerlaufdrehzahl n0 ..................8000-15000 min-1
Luftgeschwindigkeit max.: .....................240 km/h
Saugleistung max.: ................................ 740 m
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 8Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 8 05.04.2022 15:14:1305.04.2022 15:14:13
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
3
/h
Überlasten Sie das Gerät nicht.
- 8 -
D
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Gehörschutz.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
4. Augenschäden, wenn keine geeignete Schutzbrille verwendet wird.
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann un­ter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun­gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon­sultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladege­rät geliefert!
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku, bevor Sie Ein­stellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Vorbereitungen
5.1.1 Saugrohr
Stecken Sie das obere Saugrohr (Abb. 3a/Pos.
6) und das untere Saugrohr (Abb. 3a/Pos. 8)
zusammen. Achten Sie dabei darauf, dass die Rastung (Abb. 3a/Pos. A) in die entsprechende
Aussparung (Abb. 3a/Pos. B) geführt wird. Achten Sie außerdem auf korrektes Einrasten.
Verschrauben Sie zusätzlich beide Rohre mittels der Schneidschraube (Abb. 3b/Pos. 7). Schieben Sie das komplett montierte Saugrohr in das Motorgehäuse (Abb. 4a) und verschrauben Sie es mit den beiden Sternschrauben (Abb. 4b/ Pos. 4).
Achtung!
Bitte beachten Sie, dass vor dem Befestigen am Gerät immer zuerst die beiden Saugrohre fest miteinander verbunden sind und anschließend nicht mehr zerlegt werden dürfen. Nur wenn das komplett montierte Saugrohr am Motorgehäuse ordnungsgemäß verschraubt ist, werden integrierte Sicherheitsschalter gedrückt und das Gerät mit Spannung versorgt.
5.2 Laufrollen montieren
Drücken Sie die beiden Hebel (Abb. 5a / Pos. 9a) und schieben Sie die Laufrollen (Abb. 5a/5b / Pos.
9) auf das vordere Saugrohr (Abb. 5a / Pos. 8). Für die passende Arbeitseinstellung sind drei fes­te Rastpositionen (Abb. 5a / Pos. 8a) möglich.
5.3 Wandhalterung montieren
Schieben Sie die Wandhalterung (Abb. 6a / Pos.
11) bis zum Anschlag auf das Motorgehäuse (Abb. 6b). Achten Sie darauf, dass der V-förmige Ausschnitt (Abb. 6b / Pos. 11a) zum Saugrohr zeigt, damit das Gerät an einer Schraube an die Wand gehängt werden kann. Die Wandhalterung dient auch als Stütze beim Ablegen des Gerätes auf den Boden.
5.4 Tragegurt montieren
Ziehen Sie die Verriegelung (Abb. 7 / Pos. 5a) des Karabiners zurück und hängen Sie ihn am Motor­gehäuse ein (Abb. 7).
5.5 Fangsack montieren / entfernen
Stecken Sie den Fangsackanschluss (Abb.
2 / Pos. 10a) über die Aufnahme (Abb. 8a / Pos. 10b) am Motorgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten (Abb. 8b). Haken Sie den Fangsack am Saugrohr in ei-
nes der beiden Löcher (Abb. 8c / Pos. 8a/8b) ein (Abb. 8d). Das Loch (Abb. 8c / Pos. 8c) kann bei diesem Modell nicht verwendet
werden. Zum Entfernen des Fangsacks haken Sie diesen am Saugrohr aus. Drücken Sie gleichzeitig links und rechts die Entriegelungshebel (Abb. 8b / Pos.
- 9 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 9Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 9 05.04.2022 15:14:1305.04.2022 15:14:13
D
10c) und ziehen Sie den Fangsack ab.
5.6 Montage der Akkus
Drücken Sie wie in Abb. 9a zu sehen die Rast­taste (Pos. C) des Akkus und schieben Sie den Akku bis zum Einrasten in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Bild 9b zeigt den fertig montierten Akku. Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehr­ter Reihenfolge!
Hinweis!
Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher Kapazität (Ah). Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand be­stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs­sen immer beide Akkus vollgeladen werden.
5.7 Laden des Akkus
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (Abb. 9a/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät (Abb. 10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!!
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 11)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 10Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 10 05.04.2022 15:14:1305.04.2022 15:14:13
6. Bedienung
Gefahr!
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
6.1 Gurtlänge bestimmen
Legen Sie den Tragegurt über Ihre Schulter und stellen Sie die Länge so ein, dass Sie das Gerät bequem führen können.
Vorsicht: Tragen Sie den Gurt so, dass der Klickverschluss immer in Griff weite ist. Im Notfall kann das Gerät durch Öff nen des Klickverschlusses (Abb. 12/Pos. 5b) schnell abgenommen werden.
- 10 -
D
6.2 Gerät ein-/ausschalten (Abb. 13)
Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-
schalter (Pos. 1). Lassen Sie zum Ausschalten den Ein-/Aus-
schalter los.
6.3 Drehzahlregulierung
Das Gerät ist mit einer 5-stufi gen elektronischen Drehzahlregulierung zur Einstellung der Ge­schwindigkeit des Luftstroms ausgestattet.
Auf dem Display (Abb. 13 / Pos. 2a) erscheinen die entsprechenden Balken. 1 grüner Balken = niedrigste Luftstromgeschwin­digkeit
4 grüne Balken = höchste Luftstromgeschwindig­keit im „SPEED“ Modus
4 grüne + 1 roter Balken = höchste Luftstromge­schwindigkeit im „BOOST“ Modus
Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Luftstromgeschwindigkeit.
6.3.1 SPEED Modus
Durch Drücken des „SPEED“ Tastschalters
(Abb. 13 / Pos. 2b) ändert sich die Luftstrom­geschwindigkeit 4-stufig. Drücken Sie bei höchster Luftstromgeschwin-
digkeit erneut den „SPEED“ Tastschalter (Abb. 13 / Pos. 2b), ist diese wieder auf niedrigster Stufe.
6.3.2 BOOST Modus
Sollten Sie eine erhöhte Luftstromgeschwin-
digkeit benötigen, drücken Sie den „BOOST“ Tastschalter (Abb. 13 / Pos. 2c). Es steht Ihnen damit die maximale Luftstromgeschwin­digkeit zur Verfügung steht. Alle Balken er­scheinen im Display (Abb. 13 / Pos. 2a). Drücken Sie den „BOOST“ Tastschalter
erneut um in den SPEED Modus zurückzu­kehren.
Achtung: Arbeiten Sie im „BOOST“ Modus nie länger als nötig, um so Lärm zu verrin­gern und die Akkulaufzeit zu erhöhen.
6.4 Betriebsart Vorsicht! Suchen Sie vor Benutzung des Gerätes
die Fläche auf verborgene Objekte (z.B. kleine Tiere und harte Fremdkörper) ab.
6.4.1 Laub blasen Vorsicht!
Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen, Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten, kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
Richten Sie den Luftstrom von sich weg.
Richten Sie den Luftstrom nie auf andere Per-
sonen, Tiere oder Gegenstände. Blasen Sie keine harten Gegenstände wie
Steine oder Äste weg. Drehen Sie den Umschalthebel (Abb. 14/Pos.
13) in die gezeigte Position. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen. Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
bewegen Sie sich langsam, um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
Gefahr!
Häufen (blasen) Sie niemals heiße, brennbare oder explosive Materialien zusammen.
6.4.2 Laub saugen Vorsicht!
Verwenden Sie den Laubsauger im Saugmo-
dus nur mit ordnungsgemäß montiertem und unbeschädigtem Fangsack. Saugen Sie nicht zu viele Blätter auf einmal
auf, dies kann zu Verstopfen des Rohres und des Häckselwerks führen. Lösen Sie Blockierungen wie im Kapitel „Blo-
ckierungen entfernen“ beschrieben. Saugen Sie keine harten sowie keine feuch-
ten Materialien auf. Drehen Sie den Umschalthebel (Abb. 14/
Pos. 13) in die Position „B“. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen. Halten Sie das Saugrohr immer zum Boden
hin und stellen Sie die Gurtlänge auf Ihre Be­dürfnisse ein (s. Kapitel 6.1). Zusätzlich die­nen zur leichteren Führung des Saugrohres am Boden die Führungsrollen (Abb. 1/Pos.9) am unteren Ende des Saugrohres.
- 11 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 11Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 11 05.04.2022 15:14:1305.04.2022 15:14:13
D
6.5 Fangsack entleeren
Entleeren Sie den Fangsack (Abb. 1/Pos 10) rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleis­tung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung zu.
Gerät ausschalten und Akkus ziehen
Reißverschluss am Fangsack (Abb. 1/Pos 10)
öffnen und Sauggut ausschütten. Reißverschluss am Fangsack (Abb. 1/Pos 10)
wieder schließen.
6.6 Blockierungen entfernen
Gefahr!
Gerät ausschalten, Stillstand der beweglichen
Teile abwarten und Akku ziehen. Tragen Sie Schutzhandschuhe
Verwenden Sie geeignete Werkzeuge (z. B.
einen Holzstock)
1. Überprüfen Sie das Rohr auf Blockierungen. Klopfen Sie vorsichtig auf die Saugrohre oder verwenden Sie einen Holzstock, um Blockie­rungen zu lösen.
2. Das Gerät ist mit einem transparenten De­ckel (Abb. 1 / Pos. 14) ausgestattet, um eine einfache Reinigung und die Entfernung von Blockierungen des Häckselwerks zu ermögli­chen. Seien Sie sich bewusst, dass das Häck­selwerk immer noch bewegt werden kann.
Die Verschraubung (Abb. 15a / Pos. A) lösen,
den Deckel (Abb. 15b / Pos. 14) anheben und abziehen. Entfernen Sie eine Blockierung ggf. mit einem Holzstock. Achten Sie darauf, dass das Häckselwerk freigängig und der Deckel sauber ist.
Achtung! Um die Funktionsfähigkeit des
Mikroschalters zu erhalten, muss der Bereich um die Verschraubung (Abb. 15c /Pos. C) und der Aufnahme im Gehäuse (Abb. 15c /Pos. D) absolut sauber sein.
Den Deckel in die Gehäuseaussparung ein-
setzen (Abb. 15c / Pos. B), vorsichtig nach un­ten klappen und wieder festschrauben (Abb. 15a / Pos. A).
Achtung: Das Gerät ist bei nicht korrekt ver­schlossenem Deckel nicht funktionsfähig. Ein Mikroschalter unterbricht die Stromver­sorgung. Deshalb stets auf festen Sitz des Deckels und korrekte Verschraubung achten.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Nach Beendigung der Arbeit, Auffangsack
abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unan­genehmen Gerüchen zu verhindern. Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
Wasser und Seife gewaschen werden. Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses
die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben. Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
Bürste reinigen. Das Häckselwerk kann wie unter „6.6 Blockie-
rungen entfernen“ beschrieben zugänglich gemacht werden. Benutzen Sie zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten. Entfernen Sie Ablagerungen mit einer Bürste, einem trockenen Tuch oder Druckluft. Achtung: Das Gerät ist bei nicht korrekt verschlossenem Deckel nicht funktionsfähig, ein Mikroschalter unterbricht die Stromver­sorgung. Seien Sie sich bei der Instandhaltung des
Häckselwerks bewusst, dass obwohl die Energiequelle aufgrund der Verriegelungs­funktion der Schutzeinrichtung ausgeschaltet ist, das Häckselwerk immer noch bewegt werden kann. Ersetzen Sie verschlissen oder beschädigte
Teile aus Sicherheitsgründen. Benutzen Sie nur Originalersatzteile und -zubehör. Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
- 12 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 12Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 12 05.04.2022 15:14:1405.04.2022 15:14:14
D
kann die Gangbarkeit des Umschalthebels (Blasen/Saugen) erschwert werden. In die­sem Fall stellt sich nach mehrmaligem Um­schalten von Saugen auf Blasen die Gangbar­keit des Umschalthebels wieder ein.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com.
8. Störungen
Gerät läuft nicht: Achtung! Alle Verbindungen müssen fest verschraubt sein.
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 13 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 13Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 13 05.04.2022 15:14:1405.04.2022 15:14:14
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 14 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 14Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 14 05.04.2022 15:14:1405.04.2022 15:14:14
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 15Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 15 05.04.2022 15:14:1405.04.2022 15:14:14
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 16Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 16 05.04.2022 15:14:1405.04.2022 15:14:14
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 17Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 17 05.04.2022 15:14:1505.04.2022 15:14:15
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 18 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 18Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 18 05.04.2022 15:14:1505.04.2022 15:14:15
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 16)
1. Read the directions for use before operating the tool.
2. Keep all other persons away from the danger zone.
3. Do not use the tool in rain or snow. Do not expose the tool to wet conditions.
4. Wear goggles and ear muff s.
5. Rotating parts. Keep your hands and feet away from all openings.
6. Guaranteed sound power level
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. On/Off switch
2. Speed control with display
3. Additional handle
4. Star screw M5
5. Harness
6. Rear suction tube
7. Tapping screw
8. Front suction tube
9. Rollers
10. Catch bag 10a. Catch bag connection
11. Wall bracket/support
12. Blower/Vacuum selector lever
13. Battery mount
14. Cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
This machine is never allowed to be used by children, persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge, or persons who are not familiar with the instructions. Local regulations might spe­cify an age limit for the user.
The machine is never allowed to be used when there are people – particularly children – or pets nearby.
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 19Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 19 05.04.2022 15:14:2705.04.2022 15:14:27
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless leaf blower vac
Original operating instructions
Safety instructions
- 19 -
GB
3. Proper use
This device is designed to be used for clearing, gathering and picking up dry to slightly damp leaves and grass from paved areas and lawns. Small, light-weight rubbish such as cigarettes, twigs, paper, etc. can be gathered from asphalted garden paths or lawns by blowing into piles.
Warning:
When the equipment is used in vacuum mode, the material will be shredded by an integrated shredder before it is deposited in the catch bag. Therefore this device is not allowed to be used for picking up hard and heavy foreign bodies (e.g. glass, screws, stones). Do not use the device on unpaved, dry surfaces such as loose gravel and dry garden beds. Do not pick up large quantities of dust. This device is not allowed to be used for picking up liquids or snow. This device is not allowed to be used indoors. This device is not allowed to be used for distributing or picking up chemicals and poisons such as fertilizers, pestici­des, materials containing asbestos or infl amma- ble liquids.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
4. Technical data
Idling speed n0 .......................... 8000-15,000 rpm
Maximum air speed: ..............................240 km/h
Suction power max.: .............................. 740 m³/h
Blowing power max.: ............................. 180 m³/h
Volume of catch bag .......................... approx. 45 l
Sound volume level L
Uncertainty K .....................................2.03 dB (A)
Sound pressure level L
Uncertainty K ......................................... 3 dB (A)
Guaranteed sound power level L Vibration a
......................................... 0.639 m/s²
h
Uncertainty K ......................................... 1.5 m/s²
Weight ........................................................5.8 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X­Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change series are allowed to be charged only with the Power X-charger.
Measured and guaranteed sound power level determined in accordance with 2000/14/EC, ex­tended by 2005/88/EC.
...................... 99.9 dB (A)
WA
.................... 87.7 dB (A)
pA
: ......102 dB(A)
WA
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The value given for vibration was determined in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare diff erent products with one another. This value is also suitable to be used for estimating the strain on the user caused by the vibration beforehand.
Caution!
Depending on how you use the device, the actual vibration emissions can vary from the values lis­ted above. Take appropriate measures to protect yourself against vibration stress. Take the entire work sequence into consideration including times at which the device is not working under load or is switched off . Appropriate measures include among other things regular care and maintenance of the device and tool attachments, keeping your hands warm, taking regular breaks and good work sequence planning.
- 20 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 20Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 20 05.04.2022 15:14:2705.04.2022 15:14:27
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Wear ear-muffs.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
4. Risk of eye damage if suitable safety goggles are not worn.
This equipment generates an electromagnetic eld during operation. Under certain circumstan­ces this fi eld may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
5. Before using the equipment
The equipment is supplied without batteries and without a charger.
Warning! Always remove the batteries before making adjustments to the equipment.
5.1 Preparations
5.1.1 Suction tube
Connect the top suction tube (Fig. 3a/Item 6) and the bottom suction tube (Fig. 3a/Item 8) together. Make sure that the guide lug (Fig. 3a/Item A) is in­serted into the corresponding recess (Fig. 3a/Item B) when you do this. Make sure that it latches in place correctly as well.
Screw the two tubes together in addition with the tapping screw (Fig. 3b/Item 7). Now slide the fully assembled suction tube into the motor housing (Fig. 4a) and secure it with the two star screws (Fig. 4b/Item 4).
Important!
Please note that the two suction tubes must al­ways be joined together before they are mounted on the motor housing, and that they must then never be taken apart again. Integrated safety switches will be pressed and the machine supplied with voltage only after the fully assembled suction tube has been properly scre­wed to the motor housing.
5.2 Fitting the castors
Press the two levers (Fig. 5a / Item 9a) and push the castors (Fig. 5a/5b / Item 9) onto the front suction tube (Fig. 5a / Item 8). Three fi xed locking positions (Fig. 5a / Item 8a) are possible for set­ting the working position as preferred.
5.3 Fitting the wall bracket
Push the wall bracket (Fig. 6a / Item 11) onto the motor housing (Fig. 6b) as far as the stop. Make sure that the V-shaped cut-out (Fig. 6b / Item 11a)
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 21Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 21 05.04.2022 15:14:2705.04.2022 15:14:27
faces the suction tube in order to be able to hang the machine from a screw in the wall. The wall bracket also serves as a support when the machi­ne is placed on the ground.
5.4 Fitting the harness
Pull back the catch (Fig. 7 / Item 5a) of the carabi­ner and hook it on the motor housing (Fig. 7).
- 21 -
GB
5.5 Fitting / removing the catch bag
Slip the catch bag connection (Fig. 2 / Item
10a) over the mount (Fig. 8a / Item 10b) on the motor housing. Make sure that it latches in place correctly (Fig. 8b). Hook the catch bag on the suction tube in
one of the two holes (Fig. 8c / Item 8a/8b) (Fig. 8d). The hole (Fig. 8c / Item 8c) cannot be used on this model.
To remove the catch bag, unhook it from the suc­tion tube. Press the release levers (Fig. 8b / Item 10c) simultaneously on the left and right and pull off the catch bag.
5.6 Fitting the battery
Press the pushlock button (Item C) of the rechar­geable battery as shown in Fig. 9a and push the battery into the battery mount provided until it latches in place. Fig. 9b shows the rechargeable batteries when fi tted. To remove the battery pack, proceed in reverse order.
Notice!
Never combine batteries with diff erent capacities (Ah). Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Always charge the two batteries simultaneously. The equipment‘s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two batte­ries must always be fully charged before use.
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
Battery capacity indicator (Fig. 11)
Press the button for the battery capacity indicator (Item A). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
5.7 Charging the battery
1. Take the battery pack out of the equipment. To do so, press the pushlock button (Fig. 9a/ Item C).
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack into the charger (Fig.
10).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The rechargeable battery can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 22Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 22 05.04.2022 15:14:2705.04.2022 15:14:27
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
- 22 -
6. Operation
Danger!
Start up the equipment only when fully assem­bled.
GB
Press the BOOST button again to return to
SPEED mode.
Important: To minimize noise and maximi­ze battery operating time, do not work in BOOST mode any longer than necessary.
6.1 Sizing the strap
Slip the harness over your shoulder and adjust the length of the harness so that you can handle the equipment comfortably.
Caution: Wear the harness in such a way that the snap fastener is always close to hand. In an emergency you can always remove the equipment quickly by opening the snap fas­tener (Fig. 12 / Item 5b).
6.2 Switching the machine On/Off (Fig. 13)
To switch on, press the On/Off switch (Item 1).
To switch off, let go of the On/Off switch.
6.3 Speed control
The equipment comes with a 5-step electronic speed control system for setting the velocity of the air current.
The display (Fig. 13 / Item 2a) shows the corres­ponding number and color of bars.
1 green bar = lowest air velocity
4 green bars = highest air velocity in SPEED mode
4 green bars + 1 red bar = highest air velocity in BOOST mode
Use the equipment only with the air velocity nee­ded for the job.
6.3.1 SPEED mode
You can change the air velocity in 4 steps by
pressing the SPEED button (Fig. 13 / Item 2b). If you press the SPEED button (Fig. 13 / Item
2b) again when the highest air velocity is active, the equipment will return to the lowest level.
6.3.2 BOOST mode
If you need a higher air velocity, press the
BOOST button (Fig. 13 / Item 2c). The maxi­mum air velocity will then be available. All the bars will appear in the display (Fig. 13 / Item 2a).
6.4 Mode of operation Caution! Search the surface for concealed ob-
jects (e.g. small animals or hard foreign bodies) before starting to use the equipment.
6.4.1 Blowing foliage Caution!
If you point the air fl ow towards other people, ani- mals or objects (e.g. windows), this could cause injuries and damage.
Point the air flow away from yourself.
Never point the air flow towards other people,
animals or objects. Do not blow away any hard objects such as
stones or twigs. Turn the selector lever (Fig. 14 / Item 13) into
the position shown. You can do this regard­less of whether the tool is running or not. Channel the air stream forward and walk
slowly to blow foliage or garden refuse into a pile or to clear out hard-to-reach places.
Danger!
Never gather (blow) hot, combustible or explosive materials into piles.
6.4.2 Sucking up foliage Caution!
Only use the leaf blower vac in vacuum mode
if the catch bag is undamaged and properly fitted. Do not pick up too many leaves in one go as
this could clog the tube and the shredder. To clear any blockages, follow the steps de-
scribed in the section “Clearing blockages”. Do not pick up hard or damp materials.
Turn the selector lever (Fig. 14 / Item 13) to
position “B”. You can do this regardless of whether the tool is running or not. Always position the suction tube on the
ground and adjust the length of the strap to your requirements (see section 6.1). The gui­de rollers (Fig. 1/Item 9) at the bottom end of the suction tube will help you to maneuver the suction tube on the ground.
- 23 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 23Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 23 05.04.2022 15:14:2705.04.2022 15:14:27
GB
6.5 Emptying the catch bag
Empty the catch bag (Fig. 1/Item 10) in good time. With a nearly full bag, the suction power drops notably. Organic waste should be composted.
Switch off the equipment and remove the bat-
teries. Open the zipper on the catch bag (Fig. 1/Item
10) and shake out the material. Close the zip on the catch bag (Fig. 1/Item
10) again.
6.6 Clearing blockages
Danger!
Switch off the equipment, wait for the moving
parts to come to a standstill and remove the batteries. Wear protective gloves
Use suitable tools (e.g. a wooden stick)
1. Examine the tube for blockages. Tap the suc­tion tube carefully or use a wooden stick to clear any blockages.
2. The equipment is fi tted with a transparent cover (Fig. 1 / Item 14) in order to enable easy cleaning and to help you remove any blockages from the shredder. Don’t forget that the shredder can always be set in motion. Undo the screw (Fig. 15a / Item A), raise the cover (Fig. 15b / Item 14) and pull it off . Re- move any blockage with a stick if necessary. Make sure that the shredder can move freely and that the cover is clean. Important. For the microswitch to remain functional you must keep the area around the screw (Fig. 15c / Item C) and the mount in the housing (Fig. 15c / Item D) absolutely clean. Insert the cover in the recess (Fig. 15c / Item B), swing it down carefully and tighten it again (Fig. 15a / Item A).
Important: If the cover is not correctly closed, the equipment cannot operate properly. A microswitch will interrupt the power supply. For this reason, always check that the cover is fi rmly seated and the screw is correctly secured.
7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts
Hazard!
Always remove the batteries before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. After shaking out the catch bag, turn it inside
out and thoroughly clean it in order to prevent mold and unpleasant odors from forming. You can use soap and water to clean out a
heavily soiled catch bag. Rub a bar of dry soap across the zipper teeth
if the zipper becomes difficult to pull. Clean the vacuum/blower tube with a brush
upon evidence of dirt and grime. You can gain access to the shredder as de-
scribed in section 6.6 “Clearing blockages”. Never use cleaning agents or liquids for cleaning purposes. Remove deposits with a brush, a dry cloth or compressed air. Important: If the cover is not correctly closed, a microswitch will interrupt the power supply and the equipment will not be able to operate properly. When carrying out maintenance on the
shredder, remember that although the power source is switched off due to the locking func­tion of the safety device, the shredder can still be moved. Replace any worn or damaged parts for safe-
ty reasons. Use only original spare parts and accessories. Dirt from the vacuumed material can make
it more difficult to move the selector lever (blower/vacuum). To restore smooth opera­tion of the selector lever, simply flip the lever back and forth several times from vacuum to
- 24 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 24Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 24 05.04.2022 15:14:2805.04.2022 15:14:28
GB
blower.
7.2 Maintenance
Should the equipment experience problems
beyond those mentioned above, let only an authorized professional or a customer service shop perform an inspection. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Faults
The equipment does not work: Important! All connections must be tightly secured.
Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 25 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 25Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 25 05.04.2022 15:14:2805.04.2022 15:14:28
GB
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 26 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 26Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 26 05.04.2022 15:14:2805.04.2022 15:14:28
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 27 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 27Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 27 05.04.2022 15:14:2805.04.2022 15:14:28
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 28 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 28Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 28 05.04.2022 15:14:2805.04.2022 15:14:28
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (voir fi gure 16)
1. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
2. Éloignez les personnes tierces de la zone de danger
3. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie ou de neige. Protégez l’appareil de l’humidité.
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe.
5. Pièces en rotation ! Éloignez les mains et les pieds des ouvertures.
6. Niveau de puissance acoustique garanti
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Il n’est pas autorisé aux enfants, aux person­nes ayant des capacités physiques, sensori­elles ou intellectuelles limitées ou un manque d’expérience et de connaissances ou aux person­nes qui ne sont pas familiarisées avec les consi­gnes d’utiliser la machine. Certaines réglementa­tions locales fi xent une limite d’âge d’utilisation.
N’utilisez jamais la machine lorsque des person­nes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques sont à proximité.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Régulation de vitesse de rotation avec écran
3. Poignée supplémentaire
4. Vis en étoile M5
5. Ceinture de port
6. Tube d’aspiration arrière
7. Vis de coupe
8. Tube d’aspiration avant
9. Roues
10. Sac collecteur
10a. Raccord de sac collecteur
11. Support mural/Appui
12. Levier de commutation souffl age/aspiration
13. Logement d’accumulateur
14. Couvercle
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Aspirateur-souffleur sans fil
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 29 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 29Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 29 05.04.2022 15:14:2805.04.2022 15:14:28
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Cet appareil est destiné à souffl er, amasser et aspirer de l’herbe et des feuilles sèches à légère­ment humides sur des surfaces stabilisées et surfaces de gazon. Des petits détritus légers, par ex. mégots, petites branches, papier peuvent être regroupés et amassés par ex. sur des chemins de jardin asphaltés et des surfaces de gazon.
Avertissement :
Lors de l’aspiration, le matériau est en même temps broyé par un broyeur intégré et amené dans le sac collecteur. C’est la raison pour laquel­le cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des corps solides durs et lourds (par ex. verre, vis, pierres). N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces sèches, non stabilisées, par ex. frag­ments en vrac et graviers, plates-bandes sèches. N’aspirez pas de grandes quantités de poussière. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des liquides ou de la neige. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’intérieur. En outre, il ne doit pas être utilisé pour répartir ou aspirer des produits chimiques et poisons, par ex. engrais, pesticides, matériaux contenant de l’amiante ou liquides infl ammables.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation à vide n0 .... 8000-15000 tr/min
Vitesse de l’air max. : ............................240 km/h
Puissance d’aspiration max. : ................ 740 m³/h
Puissance de souffl age max. : ............... 180 m³/h
Volume du sac collecteur ........................env. 45 l
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K .................................... 2,03 dB (A)
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K .......................................... 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
Vibration a
......................................... 0,639 m/s²
h
: ....................... 102 dB (A)
WA
Imprécision K ......................................... 1,5 m/s²
Poids ..........................................................5,8 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu­mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X­Change ne doivent être chargés qu’avec le char­geur Power X.
Niveau de puissance acoustique mesuré et garanti déterminé conformément à la norme 2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/ CE.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparer diff érents produits entre eux. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultant des vibrations pour l’utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l’appareil, les valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous protéger des sollicitations dues aux vibrations ! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou est hors circuit ! Les mesures appropriées com­prennent entre autre la maintenance et l’entretien régulier de l’appareil et des embouts d’outils, le maintien au chaud des mains, ainsi que des pauses régulières et une bonne planifi cation des étapes de travail !
99,9 dB (A)
WA
... 87,7 dB (A)
pA
- 30 -
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 30Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 30 05.04.2022 15:14:2905.04.2022 15:14:29
Loading...
+ 195 hidden pages