EINHELL TС-WD 150/200 User Manual

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockenschleifer
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Устройство мокрого и сухого шлифования
BG Оригинално упътване за
употреба Шмиргел за мокро и сухо заточване
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Στιλβωτής
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Islak kuru elektrik süpürgesi
TC-WD 150/200
5
Art.-Nr.: 44.172.40 I.-Nr.: 11014
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 1Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 1 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 2
1
8
119
1
2
3
4 5 7
2
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 2Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 2 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
13
12
6
14
7
3a
3
2
- 2 -
Page 3
3b 4
10 10
3
5
5
2
3
6
141215
613
10
4
7
- 3 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 3Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 3 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 4
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 4 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 4Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 4 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 5
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein-/Ausschalter
2. Schutzglas
3. Funkenabweiser
4. Schutzhaube
5. Trockenschleifscheibe
6. Befestigungsschraube für Werkstückaufl age
7. Werkstückaufl age
8. Nassschleifscheibe
9. Wasserbehälter
10. Befestigungsschrauben für Funkenabweiser
11. Gummipfropfen
12. Unterlegscheibe
13. Zahnscheibe
14. Feststellknopf Werkstückaufl age
15. Halterung Werkstückaufl age
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 5Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 5 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass-Trockenschleifer ist mit einer Trocken­scheibe und einer Nassscheibe ausgestattet. Be­achten Sie bitte, dass der Grobschliff grundsätz- lich mit der Trockenscheibe durchgeführt wird. Den Feinschliff führen Sie mit der Nassscheibe aus, wobei ein Aufl egen des Werkstückes mit leichtem Andruck genügt. Der Nass-Trockeschlei­fer wurde für die Bearbeitung und das Schärfen von Messern, Scheren, Beiteln und für Werkzeu­ge mit Schneiden entwickelt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
- 5 -
Page 6
D
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motorleistung: .......................... 250 W S2 30 min
Motordrehzahl: .................................... 2950 min
Schutzart: ..................................................... IP20
Wechselstrommotor: ..................... 230 V ~ 50 Hz
Abmessung
Trockenschleifscheibe: .....Ø150 x 20 x Ø12,7 mm
Abmessung
Nassschleifscheibe: ............Ø200 x 40 x Ø20 mm
Drehzahl max.
Trockenschleifscheibe: ....................... 2950 min
Drehzahl max.
Nassschleifscheibe: ...............................134 min
Geschwindigkeit max.
Trockenschleifscheibe: ..........................23,16 m/s
Geschwindigkeit max.
Nassschleifscheibe: ................................1,37 m/s
Gewicht: ......................................................9,4 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (250 W) nur für die auf dem Datenschild angege­bene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029-1, EN 61029-2-4 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
........................... 81,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 94,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 61029-1, EN 61029-2-4.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2,5 m/s
h
Warnung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
-1
-1
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d. h. auf einer Werkbank o. ä. fest­schrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Schleifscheiben müssen frei laufen kön-
nen.
5.1 Montage Funkenabweiser (Bild 1/3/4/5)
Montieren Sie den Funkenabweiser (3) mit-
tels der Schrauben (10) an der Schutzhaube (4), wie in Bild 4 gezeigt. Stellen Sie den Funkenabweiser (3) mittels
der Schraube (10) so ein, dass der Abstand zwischen Trockenschleifscheibe (5) und Fun­kenabweiser (3) so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm ist. Stellen Sie den Funkenabweiser (3) peri-
2
- 6 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 6Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 6 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 7
D
odisch so ein, so dass der Verschleiß der Scheibe ausgeglichen wird.
5.2 Montage Werkstückaufl age (Bild 2/6)
Montieren Sie die Werkstückaufl age (7) mittels der Befestigungsschraube Werkstückaufl age (6), Unterlegscheibe (12), Zahnscheibe (13) und Feststellknopf Werkstückaufl age (14) an der Halterung Werkstückaufl age (15), wie in Bild 6 gezeigt.
5.3 Einstellung Werkstückaufl agen (Bild 6 / Pos. 7)
Stellen Sie die Werkstückauflagen (7) mit
Hilfe des Feststellknopf Werkstückauflage (14) so ein, dass der Abstand zwischen Tro­ckenschleifscheibe (5) und Werkstückauflage (7) so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm ist. Stellen Sie die Werkstückauflagen (7) peri-
odisch so ein, dass der Verschleiß der Tro­ckenschleifscheibe (5) ausgeglichen wird.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalter (1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein­schalten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Trockenschleifen
Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück-
auflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (5) heran, bis es diese berührt. Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und
her um ein optimales Schleifergebnis zu er­halten. Die Schleifscheibe (5) wird so außer­dem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werkstück zwischendurch abkühlen.
6.3 Nassschleifen
Prüfen Sie vor beginn des Nassschleifens, dass sich genügend Wasser im Wasserbehälter (9) befi ndet (Nass-Schleifscheibe zu 1/3 in Wasser!). Schalten Sie die Schleifmaschine mit dem Ein-/ Ausschalter (1) ein und stellen Sie sich vor die Nass-Schleifscheibe. Fassen Sie das Werkstück
mit beiden Händen und senken es vorsichtig auf die Nass-Schleifscheibe. Sie können das Werkstück auch an den Zähnen am Wasserbehälter abstützen und auf die Schleif­scheibe absenken.
6.4 Schleifscheibenwechsel
Wenn die Schleifscheibe dieses Gerätes beschä­digt oder verschlissen ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- 7 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 7Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 7 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 8
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 8 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 8Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 8 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 9
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 9Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 9 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 10
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 10 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 10Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 10 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 11
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 11Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 11 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 12
D
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 12Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 12 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 13
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Использовать защитные перчатки.
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
- 13 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 13Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 13 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 14
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Переключатель включено-выключено
2. Защитное стекло
3. Отражатель искр
4. Защитный кожух
5. Диск сухого шлифования
6. Крепежный винт для опоры
обрабатываемой детали
7. Опора обрабатываемой детали
8. Диск мокрого шлифования
9. Емкость для воды
10. Крепежные винты для отражателя искр
11. Резиновая заглушка
12. Подкладная шайба
13. Зубчатый диск
14. Стопорная кнопка опоры обрабатываемой
детали
15. Крепление опоры обрабатываемой детали
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
- 14 -
в документе с
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 14Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 14 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 15
RUS
3. Использование в соответствии
с предназначением
Устройство мокрого и сухого шлифования имеет диск сухого шлифования и диск мокрого шлифования. Обратите внимание, что грубое шлифование осуществляется только при помощи диска сухого шлифования. Окончательное шлифование выполняйте при помощи диска мокрого шлифования, при этом достаточно прикладывать деталь с легким нажимом. Устройство мокрого и сухого шлифования разработано для обработки и заточки ножей, ножниц, стамесок и инструментов с режущими кромками.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Мощность двигателя: ........... 250 Вт S2 30 мин
Число оборотов двигателя: ............. 2950 мин
Тип защиты: ............................................... IP20
Электродвигатель
переменного тока: ...................... 230 В ~ 50 Гц
Размеры диска сухого
шлифования: ...................Ø150 x 20 x Ø12,7 мм
Размеры диска мокрого
шлифования: ......................Ø200 x 40 x Ø20 мм
Число оборотов вращения диска
сухого шлифования макс.: .............. 2950 мин
Число оборотов вращения диска
сухого шлифования макс.: ................. 134 мин
Скорость диска сухого
шлифования макс.: ......................... 23,16 м/сек
Скорость диска мокрого
шлифования, макс.: .......................... 1,37 м/сек
Вес: ............................................................ 9,4 кг
Продолжительность включения:
Продолжительность включения S2 30 мин (кратковременный режим работы) означает,
что двигатель может работать с номинальной мощностью 250 Вт только в течение указанной на типовой табличке длительности (30 мин). В противном случае он может слишком сильно нагреться. Во
время паузы двигатель вновь охлаждается до исходной температуры.
Шум и вибрация
Значения шума и вибрации были определены в соответствии с нормами EN 61029-1,
EN 61029-2-4.
Уровень давления шума LpA .............81,5 дБ(A)
Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
...............................3 дБ
pA
.......... 94,5 дБ(A)
WA
.............................. 3 дБ
WA
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Общие значения вибрации определены согласно EN 61029-1, EN 61029-2-4.
Эмиссионный показатель вибрации
a
2,5 м/сек
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места использования электрического инструмента
-1
может измениться и в исключительных случаях превысить приведенную величину.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
-1
-1
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
- 15 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 15Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 15 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 16
RUS
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
Необходимо устойчиво установить станок,
это значит прочно привинтить к верстаку или подобному. Перед вводом в эксплуатацию необходимо
установить надлежащим образом все крышки и защитные приспособления. Шлифовальный круг должен иметь
возможность свободно вращаться.
5.1 Монтаж отражателя искр (рисунок 1/3/4/5)
Установите отражатель искр (3) при
помощи винтов (10) на защитной крышке (4), так как показано на рисунке 4. Отрегулируйте отражатель искр (3)
при помощи винта (10) таким образом, чтобы расстояние между диском сухого шлифования (5) и отражателем искр (3) было как можно меньше и ни в коем случае не превышало 2 мм. Регулярно подстраивайте отражатель
искр (3) для того, чтобы компенсировать износ диска.
5.2 Монтаж накладки обрабатываемого предмета (рисунок 2/6)
Установите накладку обрабатываемого предмета (7) при помощи соединительного винта накладки обрабатываемого предмета (6), подкладной шайбы (12), зубчатого диска (13) и стопорной кнопки накладки обрабатываемого предмета (14) на креплении накладки обрабатываемого предмета (15), как показано на рис. 6.
5.3 Регулировка подкладок для обрабатываемой детали (рисунки 6 / поз. 7)
Отрегулируйте опоры обрабатываемых
деталей (7) при помощи стопорной кнопки опоры обрабатываемой детали (14) таким образом, чтобы расстояние между диском сухого шлифования (5) и опорой обрабатываемой детали (7) было как можно меньше и ни в коем случае не превышало 2 мм.
Перестанавливайте подкладки для
обрабатываемой детали (7) регулярно таким образом, чтобы компенсировался износ диска шлифования всухую (5).
6. Обращение с устройством
6.1 Переключатель включено-выключено (1)
Для включения установите переключатель включено-выключено (1) в позицию 1. Для выключения переведите переключатель включено-выключено (1) в положение 0.
После включения подождите, пока устройство не достигнет своего максимального числа оборотов. Только после этого начинайте шлифование.
6.2 Сухое шлифование
Поместите деталь на опору
обрабатываемой детали (7) и медленно подводите ее под необходимым углом к шлифовальному кругу (5), пока деталь не коснется диска. Слегка двигайте деталь из стороны в
сторону, чтобы добиться оптимального результата шлифования. Также при этом шлифовальный круг (5) изнашивается равномерно. Время от времени давайте детали остыть.
6.3 Мокрое шлифование
Перед началом мокрого шлифования проверьте, чтобы в емкости для воды (9) было достаточное количество воды (диск мокрого шлифования на 1/3 погружен в воду!). Включите шлифовальный станок при помощи переключателя включено-выключено (1) и станьте перед диском мокрого шлифования. Возьмите деталь обеими руками и осторожно опустите ее на диск мокрого шлифования.
- 16 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 16Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 16 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 17
RUS
Деталь также можно опереть о зубья на емкости для воды и опустить на шлифовальный круг.
6.4 Замена шлифовального круга
Если шлифовальный круг описываемого устройства поврежден или изношен, его должен заменить производитель, его отдел обслуживания или лицо, обладающее подобной квалификацией, чтобы избежать опасностей.
7. Замена кабеля питания электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 17 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 17Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 17 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 18
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 18 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 18Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 18 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 19
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Расходный материал/расходные части* Шлифовальные круги Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 19 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 19Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 19 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 20
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия.
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты устройства, которые объективно связаны с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийного требования зарегистрируйте дефектное устройство на сайте: www.isc-gmbh.info. Если наша гарантия распространяется на дефект устройства, Вы незамедлительно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся,
расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
- 20 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 20Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 20 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 21
BG
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Носете защитни ръкавици.
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или
излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
- 21 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 21Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 21 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 22
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Оригинално упътване за употреба
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2)
1. Превключвател за включване/изключване
2. Защитно стъкло
3. Защитен предпазител от искри
4. Предпазен капак
5. Диск за сухо шлифоване
6. Винт за закрепване на опората за детайла
7. Опора за детайла
8. Диск за мокро шлифоване
9. Вана
10. Винтове за закрепване на защитния
предпазител от искри
11. Гумени тапи
12. Подложен диск
13. Зъбчат диск
14. Блокиращ бутон за опората за детайла
15. Държач за опората за детайла
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 22Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 22 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Указания за техника на безопасност
3. Употреба по предназначение
Шмиргелът за мокро и сухо заточване е оборудван с диск за сухо шлифоване и диск за мокро шлифоване. Имайте предвид, че грубото шлифоване се извършва предимно с диска за сухо шлифоване. Финото шлифоване се извършва с диска за мокро шлифоване, като е достатъчно да подадете детайла с лек натиск. Шмиргелът за мокро и сухо заточване е предназначен за обработване и заточване на ножове, ножици, длета и режещи инструменти.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или
- 22 -
Page 23
BG
наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
4. Технически данни
Мощност на двигателя: ........ 250 W S2 30 мин.
Честота на въртене на двигателя: . 2950 мин.
Вид на защитата: ....................................... IP20
Променливотоков двигател: ...... 230 V ~ 50 Hz
Размери на диска за
сухо шлифоване: ........... Ø150 x 20 x Ø12,7 мм
Размери на диска за
мокро шлифоване: ........... Ø200 x 40 x Ø20 мм
Максимална честота на въртене
на диска за сухо шлифоване: ........ 2950 мин.
Максимална честота на въртене
на диска за мокро шлифоване: ....... 134 мин.
Максимална скорост на диска за сухо
шлифоване: ........................................ 23,16 м/с
Максимална скорост на диска
за мокро шлифоване: .......................... 1,37 м/с
Тегл о: ........................................................ 9,4 кг
Колебание K
............................................ 3 dB
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Общата стойност на вибрациите е изчислена съгласно EN 61029-1, EN 61029-2-4.
Стойност на емисия на трептения
a
2,5 м/с
h
Колебание K = 1,5 м/с
2
2
Внимание!
Стойността на вибрациите се променя в зависимост от приложението на
-1
електрическия инструменти, като в отделни случаи може да бъде над посочената стойност.
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда
-1
-1
редовно. Пригодете начина си на работа спрямо
уреда. Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка. Изключвайте уреда, ако не се използва.
Носете ръкавици.
Продължителност на включване:
Продължителността на включване S2 30 мин. (кратък работен режим) означава, че двигателят може да бъде натоварван продължително с номиналната мощност (250 W) само за времето (30 мин.), посочено на фабричната табелка. В противен случай двигателят може много да прегрее. По време на прекъсването двигателят отново се охлажда до изходната си температура.
Шум и вибрации
Стойностите на шум и вибрации са изчислени съгласно EN 61029-1, EN 61029-2-4.
Ниво на звуково налягане LpA ........ 81,5 dB (A)
Колебание K Ниво на звукова мощност L
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 23Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 23 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
............................................3 dB
pA
........ 94,5 dB (A)
WA
- 23 -
Page 24
BG
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата.
Предупреждение! Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел.
Машината трябва да бъде поставена
стабилно, тоест да се завинти върху работна маса или върху друга опора. Преди пускане в експлоатация всички
капаци и защитни приспособления трябва да бъдат монтирани правилно. Шлифовъчните дискове трябва да могат
да се движат свободно.
5.1 Монтиране на защитния предпазител
от искри (фигура 1/3/4/5)
Монтирайте защитния предпазител от
искри (3) към предпазния капак (4) чрез винтовете (10), както е показано на фигура 4. Настройте искроотражателя (3)
посредством винта (10) по такъв начин, че разстоянието между шайбата за сухо шлифоване (5) и искроотражателя (3) да е колкото е възможно по-малко и в никакъв случай да не е по-голямо от 2 мм. Периодично регулирайте защитния
предпазител от искри (3) така, че износването на диска да се компенсира.
5.2 Монтиране на опората за детайла
(фигура 2/6)
Монтирайте опората за детайла (7) към държача за опората (15) чрез винта за закрепване на опората (6), подложния диск (12), зъбчатия диск (13) и блокиращия бутон за опората за детайла (14), както е показано на фигура 6.
5.3 Настройване на опорите на
обработваемия детайл (фиг. 6/поз. 7)
Настройте подложките на заготовката
(7) с помощта на фиксиращия бутон за
подложката на заготовката (14) по такъв начин, че разстоянието между шайбата за сухо шлифоване (5) и подложката на заготовката (7) да е колкото е възможно по-малко и в никакъв случай да не е по-
голямо от 2 мм.
Настройте опорите на обработваемия
детайл периодично (7) така, че износването на шайбата за сухо шлифоване (5) да се компенсира.
6. Обслужване
6.1 Превключвател за включване/ изключване (1)
За да включите уреда, поставете превключвателя за включване/изключване (1) на позиция 1. За да изключите уреда, поставете превключвателя за включване/изключване (1) на позиция 0.
След като включите уреда, изчакайте, докато достигне максималната си честота на въртене. Едва тогава започнете да шлифовате.
6.2 Сухо шлифоване
Поставете детайла върху опората (7) и
го подайте бавно под желания ъгъл към шлифовъчния диск (5), докато детайлът го допре. Движете детайла леко напред и назад,
за да получите оптимален резултат от шлифоването. По този начин шлифовъчният диск (5) се износва равномерно. От време на време оставяйте детайла да се охлади.
6.3 Мокро шлифоване
Преди да започнете мокрото шлифоване, проверете дали във ваната (9) има достатъчно количество вода (1/3 от диска за мокро шлифоване трябва да бъде във водата!). Включете шмиргела от бутона за включване/ изключване (1) и застанете пред диска за мокро шлифоване. Хванете детайла с двете ръце и го наклонете внимателно към диска. Можете да подпрете детайла върху зъбците на ваната и да го наклоните към шлифовъчния диск.
6.4 Смяна на шлифовъчния диск
Ако шлифовъчният диск на уреда се повреди или се износи, дискът трябва да се смени от производителя, от негов сервиз или от друго квалифицирано лице, за да се предотвратят рисковете.
- 24 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 24Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 24 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 25
BG
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
8.2 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка.
8.3 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
- 25 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 25Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 25 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 26
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 26 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 26Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 26 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 27
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Консумативни материали/консумативи* Шлифовъчни дискове Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за целта на следните
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
въпроси:
- 27 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 27Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 27 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 28
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по уреда, които доказуемо се дължат на производствен или отнасящ се до материала дефект и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите Вашите гаранционни права, съобщете, моля, за дефектния уред на: www. isc-gmbh.info. Ако нашата гаранционна услуга обхваща дефекта на уреда, то незабавно ще получите поправен или нов уред.
телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също
така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 28 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 28Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 28 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 29
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
- 29 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 29Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 29 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 30
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Προστατευτικό γυαλί
3. Προστασία από σπινθήρες
4. Προστατευτικό κάλυμμα
5. Δίσκος στεγνού τροχίσματος
6. Βίδα ακινητοποίησης για επιφάνεια
τοποθέτησης κατεργαζόμενου αντικειμένου
7. Θέση για κατεργαζόμενο αντικείμενο
8. Δίσκος υγρού τροχίσματος
9. Δοχείο νερού
10. Βίδες στερέωσης για την προστασία από
σπινθήρες
11. Λαστιχένιο πώμα
12. Ροδέλα
13. Οδοντωτός δίσκος
14. Κουμπί ακινητοποίησης της θέσης για το
κατεργαζόμενο αντικείμενο
15. Στερέωση για το κατεργαζόμενο αντικείμενο
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 30Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 30 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
3. Σωστή χρήση
Ο λειαντήρας για υγρή και στεγνή λείανση διαθέτει ένα δίσκο στεγνού τροχίσματος και ένα δίσκο υγρού τροχίσματος. Παρακαλούμε να προσέξετε πως το πρώτο „χοντρό“ τρόχισμα γίνεται με τον δίσκο στεγνού τροχίσματος. Το φινίρισμα του τροχίσματος γίνεται με τον δίσκο υγρού τροχίσματος, όπου αρκεί μία ελαφριά πίεση του αντικειμένου. Το τροχιστικό υγρού και στεγνού τροχίσματος αναπτύχθηκε για την κατεργασία και το τρόχισμα μαχαιριών, ψαλιδιών, σκαρπέλων και εργαλείων με κοπτικές λάμες.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
- 30 -
Page 31
GR
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ισχύς κινητήρα: ....................... 250 W S2 30 min
Αριθμός στροφών κινητήρα: ............. 2950 min
Είδος προστασίας: ...................................... IP20
Κινητήρας εναλλασσόμενου
ρεύματος: .................................... 230 V ~ 50 Hz
Διαστάσεις δίσκου στεγνού
τροχίσματος: ...................Ø150 x 20 x Ø12,7 mm
Διαστάσεις δίσκου υγρού
τροχίσματος: ......................Ø200 x 40 x Ø20 mm
Μέγ. αριθμός στροφών του
δίσκου στεγνού τροχίσματος: ............ 2950 min
Μέγ. αριθμός στροφών του
δίσκου υγρού τροχίσματος: ..................134 min
Μέγ. ταχύτητα του δίσκου
στεγνού τροχίσματος: .........................23,16 m/s
Μέγ. ταχύτητα του δίσκου υγρού
τροχίσματος: ..........................................1,37 m/s
Βάρος: .......................................................9,4 kg
Διάρκεια ενεργοποίησης:
Η διάρκεια ενεργοποίησης S2 30 λεπτά (σύντομη λειτουργία) σημαίνει, πως ο κινητήρας
με την ονομαστική τάση (250 Watt) επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί συνεχώς μόνο για τη διάρκεια που αναφέρεται στην πινακίδα με τα στοιχεία (30 λεπτά). Διαφορετικά θα ζεσταθεί υπερβολικά. Κατά κρυώνει ο κινητήρας και επανέρχεται στην αρχική του θερμοκρασία.
τη διάρκεια του διαλείμματος
Θόρυβος και δόνηση
O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 61029-1 και ΕΝ
61029-2-4.
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA .............. 81,5 dB(A)
Αβεβαιότητα K Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
..........................................3 dB
pA
.......................................... 3 dB
WA
..............94,5 dB(A)
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Τιμές δόνησης μετρημένες κατά ΕΝ 61029-1,
EN 61029-2-4.
-1
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
h
2,5 m/s
2
2
Προσοχή!
Η τιμή δονήσεων θα αλλάξει με το πεδίο χρήσης της ηλεκτρικής συσκευής και μπορεί σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται πάνω από την αναφερόμενη τιμή.
-1
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
-1
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
- 31 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 31Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 31 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 32
GR
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
H μηχανή πρέπει να τοποθετηθεί έτσι
ώστε να έχει απόλυτη ευστάθεια, δηλ. να βιδωθεί σε πάγκο εργασίας, σε βάση ή κάτι παρόμοιο. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχουν
τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι διατάξεις ασφαλείας. Οι δίσκοι τροχίσματος πρέπει να μπορούν να
περιστρέφονται ελεύθερα.
5.1 Τοποθέτηση ασπίδας κατά σπινθήρων
(Εικ. 1/3/4/5)
Στερεώστε την ασπίδα κατά σπινθήρων
(3) με τις βίδες (10) στο προστατευτικό
κάλυμμα (4), όπως φαίνεται στην εικόνα 4. Ρυθμίστε την ασπίδα κατά σπινθήρων
(3) με τη βίδα ρύθμισης (10) έτσι, ώστε
η απόσταση μεταξύ του δίσκου στεγνής λείανσης (5) και της ασπίδας σπινθήρων (3) να είναι όσο πιο μικρή γίνεται, οπωσδήποτε όχι μεγαλύτερη από 2mm. Να ρυθμίζετε κατά διαστήματα την ασπίδα
κατά σπινθήρων (3) έτσι ώστε η φθορά του δίσκου να γίνεται ομοιόμορφα.
5.2 Συναρμολόγηση της επιφάνειας
εναπόθεσης κατεργαζόμενων αντικειμένων (εικ. 2/6)
Τοποθετήστε την επιφάνεια εναπόθεσης του κατεργαζόμενου αντικείμενου (7) με τη βίδα στερέωσης για την επιφάνεια εναπόθεσης (6), τη ροδέλα (12), τον οδοντωτό δίσκο (13) και το κουμπί ακινητοποίησης της επιφάνειας εναπόθεσης (14) στο στήριγμα της επιφάνειας εναπόθεσης (15) όπως φαίνεται στην εικόνα 6.
5.3 Ρύθμιση των επιφανειών εναπόθεσης
κατεργαζόμενων αντικειμένων (εικ. 6/αρ. 7)
Ρυθμίστε τις επιφάνειες εναπόθεσης (7)
με τη βοήθεια της βίδας στερέωσης (14) έτσι, ώστε η απόσταση μεταξύ του δίσκου στεγνής λείανσης (5) και της επιφάνειας εναπόθεσης του κατεργαζόμενου αντικειμένου (7) να είναι όσο πιο μικρή
γίνεται και οπωσδήποτε όχι άνω των 2 χιλιοστών.
Κατά διαστήματα να ρυθμίζετε τις
επιφάνειες εναπόθεσης (7) έτσι, ώστε να εξισορροπείται η φθορά του δίσκου στεγνής λείανσης (5).
6. Χειρισμός
6.1 Εργασία με το μικρό κυκλικό πριόνι
χεριού
Να κρατάτε το πριόνι πάντα στερεά.
Το ταλαντευόμενο προστατευτικό κάλυμμα
(19) σπρώχνεται αυτόματα προς τα πίσω από το κατεργαζόμενο αντικείμενο. Μην ασκείτε βία! Προχωράτε με το πριόνι
ελαφρά και ομοιόμορφα. Το άχρηστο κομμάτι να βρίσκεταιστη δεξιά
πλευρά του πριονιού, έτσι ώστε το φαρδύ τμήμα του τραπεζιού να ακουμπάει με όλη του την επιφάνεια.
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
- 32 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 32Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 32 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 33
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 33 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 33Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 33 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 34
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 34 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 34Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 34 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 35
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Δίσκοι στίλβωσης Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 35 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 35Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 35 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 36
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Δεν θίγονται από την εγγύηση
αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα της συσκευής που οφείλονται αποδεδειγμένα
σφάλμα υλικού ή παραγωγής και περιορίζεται κατά την κρίση μας σε αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή σε αντικατάσταση της συσκευής σας. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
σε
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση
που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 36 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 36Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 36 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 37
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellkler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
10. Depolama
TR
- 37 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 37Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 37 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 38
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
İş eldiveni takın.
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş
ve tozlar gözlere zarar verebilir.
- 38 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 38Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 38 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 39
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Açık/Kapalı şalteri
2. Koruyucu cam
3. Kıvılcım koruma elemanı
4. Koruma kapağı
5. Kuru taşlama taşı
6. İş parçası dayama ayağı bağlantı civatası
7. İş parçası dayama ayağı
8. Islak taşlama taşı
9. Su deposu
10. Kıvılcım koruma elemanı bağlantı civatası
11. Lastik eleman
12. Rondela
13. Tırnaklı rondela
14. İş parçası dayama ayağı sabitleme düğmesi
15. İş parçası dayama ayağı tutma elemanı
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Islak kuru taş motoru, kuru ve ıslak taşlama taşı ile donatılmıştır. Kaba taşlama çalışmaları daima kuru taşlama taşı ile yapılacaktır. İnce taşlama çalışmalarını ıslak taş ile gerçekleştirin, bu işlemde iş parçasını hafi fçe taşlama taşına bastırmanız yeterlidir. Islak kuru taş motoru bıçak, makas, balta ve kesici ucu bulunan aletlerin bilen­mesi için tasarlanmıştır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
- 39 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 39Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 39 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 40
TR
4. Teknik özellkler
Motor gücü: .............................. 250 W S2 30 min
Motor devri: ................................... 2950 dev/dak
Koruma türü: ............................................... IP20
Alternatif akım motoru: ................. 230 V ~ 50 Hz
Kuru taşlama taşı boyutu: Ø150 x 20 x Ø12,7 mm Islak taşlama taşı boyutu: ...Ø200 x 40 x Ø20 mm
max. kuru taşlama taşı deviri: ........ 2950 dev/dak
max. ıslak taşlama taşı deviri: ................134 min
max. kuru taşlama taşı hızı: ..................23,16 m/s
max. ıslak taşlama taşı hızı: ....................1,37 m/s
Ağırlık: ........................................................9,4 kg
Çalıştırma süresi:
Çalıştırma süresi S2 30 min (kısa süreli çalıştırma), motorun nominal güç (250 W) ile sadece, tip etiketi üzerinde belirtilen süre (30 dakika) içinde sürekli olarak çalıştırılmasına izin verildiğine işaret eder. Aksi takdirde motor aşırı derecede ısınacaktır. Çalışmaya ara verildiğinde motor tekrar başlangıç sıcaklığına erişecektir.
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 61029-1, EN 61029-2-4 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi LpA ......................81,5 dB(A)
Sapma K Ses güç seviyesi L Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri EN 61029-1, EN 61029­2-4 normuna göre ölçülmüştür.
Titreşim emisyon değeri ah 2,5 m/s Sapma K = 1,5 m/s2
...................................................3 dB
pA
....................................................3 dB
WA
.......................... 94,5 dB(A)
WA
2
İkaz!
Belirtilen titreşim emisyon değeri elektrikli aletin kullanım alanına göre farklılık gösterebilir ve istisnai durumlarda açıklanan değerin üzerinde olabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
5. Çalıştırmadan önce
-1
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
Makine güvenli bir şekilde kurulacaktır,
örneğin masa veya tezgah üstüne civata ile sabitlenecektir. Makineyi çalıştırmadan önce tüm kapak
ve güvenlik donanımları talimatlara uygun şekilde monte edilmiş olacaktır. Ta şlama taşları serbest şekilde dönebilecektir.
5.1 Kıvılcım koruma elemanının montajı (Şekil 1/3/4/5)
Kıvılcım koruma elemanını (3) civatalar
(10) ile koruma kapağına (4), Şekil 4’de gösterildiği gibi monte edin. Kıvılcım defedici (3) elemanını civata (10) ile,
kuru taşlama taşı (5) ve kıvılcım defedici (3) arasındaki mesafe mümkün olduğunca az olacak ve her halukarda 2 mm’den büyük ola­cak şekilde ayarlayın. Kıvılcım koruma elemanını (3) periyodik ola-
rak, taşın aşınması dengelenecek şekilde ayarlayın.
5.2 İş parçası dayama ayağının montajı (Şekil 2/6)
İş parçası dayama ayağını (7) iş parçası dayama ayağı bağlantı civatası (6), rondela (12), tırnaklı rondela (13) ve iş parçası dayama ayağı sabit­leme düğmesi (14) ile i ş parçası dayama ayağı tutma elemanına (15), Şekil 6’da gösterildiği gibi monte edin.
5.3 İş parçası dayanak tablasının ayarlanması (Şekil 6 / Poz. 7)
İş parçası dayanak tablasını (7) bağlantı
civataları (6) ile, kuru taşlama taşı (5) ve iş parçası dayanak tablası (7) arasında mümkün
- 40 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 40Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 40 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 41
TR
olduğunca çok az bir aralık olacak ve bu aralık kesinlikle 2 mm’den fazla olmayacak şekilde ayarlayın. İş parçası dayanak tablasını (7) periyodik
aralıklar ile ayarlayın, böylece kuru taşlama taşının (5) aşınması eşitlenmiş olur.
6. Kullanma
6.1 Açık/Kapalı şalteri (1)
Aleti çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterini (1) 1 nolu pozisyona getirin. Aleti kapatmak için Açık/Kapalı şalterini (1) 0 nolu pozisyona getirin.
Aleti çalıştırdıktan sonra motorun azami devrine erişmesini bekleyin. Ancak motor azami devrine eriştikten sonra taşlama işlemine başlayın.
6.2 Kuru taşlama
İş parçasını iş parçası dayama ayağının (7)
üzerine koyun ve sonra taşa temas edinceye kadar istenilen açıda yavaşca kuru taşlama taşına (5) doğru hareket ettirin. Mükemmel bir taşlama sonucu elde etmek
için iş parçasını hafifçe ileri geri hareket ettirin. Bu sayede taşlama taşı (5) eşit şekilde aşınır. İş parçasının arada bir soğumasını sağlayın.
6.3 Islak taşlama
Islak taşlama işlemine başlamadan önce su deposu (9) içinde yeterli miktarda su bulunup bulunmadığını kontrol edin (ıslak taşlama taşı 1/3 oranda su içinde olmalıdır!). Taş motorunu Açık/ Kapalı şalterine (1) basarak çalıştırın ve ıslak taşlama taşının önüne geçin. İş parçasını iki eliniz­le tutun ve dikkatlice ıslak taşlama taşına doğru indirin. İş parçasını, su deposu kenarının üzerine koyarak destekleyerek de taşlama taşına doğru indirebi­lirsiniz.
6.4 Taşlama taşını değiştirme
Ta ş motorunun taşlama taşı aşındığında veya hasar gördüğünde tehlikeleri önlemek için, üretici rma veya yetkili servisi veya uzman personel tarafından değiştirilmesi gerekir.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
8.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
- 41 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 41Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 41 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 42
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
TR
- 42 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 42Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 42 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 43
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 43 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 43Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 43 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 44
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Taşlama taşı Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 44 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 44Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 44 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 45
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzen­lemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin değiştirilmesi ile sınırlıdır. Alet­lerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bı siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet gönderile­cektir.
rakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 45 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 45Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 45 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 46
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Nass-Trockenschleifer TC-WD 150/200 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 04.02.2014
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR007578 Art.-No.: 44.172.40 I.-No.: 11014 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 46 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 46Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 46 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 47
- 47 -
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 47Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 47 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Page 48
EH 06/2014 (01)
Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 48Anl_TC_WD_150_200_SPK5.indb 48 05.06.14 12:5705.06.14 12:57
Loading...