Einhell TS 230 User guide [ml]

TS 230
Bedienungsanleitung
Trennständer für Winkelschleifer
Operating Instructions
Cutting Stand for Angle Grinder
Mode dʼemploi
Tronçonneuse à colonne pour meuleuse d'angle
Snijstandaard voor haakse slijper
Istruzioni dʼuso
Supporto per smerigliatrice angolare
BetjeningsvejledningStøtteplade til vinkelsliber
Instrukcja obsługi
Stojak do szlifierki kątowej
Használati utasítás
Elválasztó állvány a sarokköszörûhöz
B Upute za uporabu f Stalak za kutnu brusilicu
T Руководство по эксплуатации
Раздльная опора для уголковой шлифовальной машинки
Art.-Nr.: 44.310.50 I.-Nr.: 01026
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
T Перед первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
3
Gehörschutz tragen! Wear ear muffs! Porter une protection de lʼouïe ! Gehoorbeschermer dragen Portare cuffie antirumore! Bær høreværn
Nosić słuchawki ochronne! Hordjon zajcsökkentő hangvédőt! Nosite zaštitnik za uši.
Обязательно используйте защиту органов слуха!
Augenschutz tragen! Wear goggles! Portez une protection des yeux ! Oogbeschermer dragen ! Bær øjenværn Portare occhiali protettivi!
Nosić okulary ochronne! Hordjon szemvédőt! Nosite zaštitne naočale.
Используйте защитные очки!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Wear a breathing mask! En cas de dégagement de poussière Bij het vrijkomen van stof Bær åndedrætsværn ved støvdannelse In caso di sviluppo di polvere
Przy pracach wytwarzających pył Porképzésnél hordjon egy porvédőálarcot U slučaju stvaranja prašine nosite masku za disanje!
При образовании пыли используйте респиратор!
Gebrauchsanweisung beachten! Follow the operating instructions Veuillez respecter les indications du mode dʼemploi Gebruiksaanwijzing in acht nemen Osservate le istruzioni per lʼuso Bemærk anvisningerne i betjeningsvejledningen
Przestregać instrukcji obsługi Vegye figyelembe a használati utasítást. Uvažite naputak za uporabu
Следуйте указаниям инструкции по эксплуатации
Schutzhandschuhe tragen
Wear safety gloves
Portez des gants de protection Beschermende handschoenen dragen Portare guanti protettivi Brug beskyttelseshandsker
Nosite zaštitne rukavice Védôkesztyěket hordani Nosić rękawice ochronne
Носит защитны прчатки!
4
1
2
8
6
7
4
5
5
3
1.
3.
2.
10
11a
12
13
6
M14
11b
M12
9
7
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Funkenschutz
2. Bodenplatte
3. Befestigungsmaterial für Winkelschleifer
4. Werkstückspannvorrichtung
5. Schwenkarm
6. Spannhebel
7. Kabelhalter
8. Befestigungsmaterial für den Schwenkarm
9. Justierschrauben für Winkelschleifer
Achtung: Winkelschleifer nicht im Lieferumfang!
2. Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen für unsere Zusatzgeräte sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungsgefahr und anderen Störungen, folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie dieses Handbuch gut auf.
1. Zu Ihrer Sicherheit beachten Sie die Sicherheitshinweise für den Trennständer, das Elektrowerkzeug- und Trennscheibenherstellers bezüglich des Schnittes.
2. Der Trennständer muss immer sicher, waagrecht und fest auf der Werkbank befestigt werden.
3. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein.
4. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
5. Betreiben Sie die Maschine nie im Bereich mit leicht entflammbaren Materialen, Gasen oder Flüssigkeiten.
6. Tragen Sie eine Sicherheitsschutzbrille, Gesichtsschutz, Atemschutz, Körperschürze, Sicherheitshandschuhe, lange, eng anliegende Ärmel und Handschuhe.
7. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personen und Kinder das Werkzeug nicht berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern.
8. Arbeiten Sie nie ohne Schleifscheibenschutz und normgemäßen Funkenschutz.
9. Lassen Sie Schutzvorrichtungen grundsätzlich an ihrem Platz und stellen Sie sicher, dass sie einwandfrei arbeiten.
10.Prüfen Sie immer die Trennscheibe auf eventuelle Risse oder Beschädigungen. Ersetzen Sie sofort eine gerissene oder beschädigte Trennscheibe.
11. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Trennscheibe das Werkzeug nicht berührt.
12.Überprüfen sie regelmäßig, dass alle Schrauben, Muttern und Bolzen fest genug montiert sind.
13.Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel in sicherer Entfernung von der Trennscheibe und der Arbeitszone befindet.
14.Verwenden Sie den Trennständer nicht mit Elektrowerkzeugen mit hoher Leistung, die nicht für das Zusatzgerät selbst geeignet sind.
15.Benutzen Sie nur Trennscheiben für Metall.
16.Stellen Sie sicher, dass sich die Trennscheibe senkrecht zur Bodenplatte bewegt.
17.Sichern Sie das Werkstück sorgfältig. Es muss gerade und fest eingespannt werden, um eine mögliche Bewegung und Verkanten zu Ende des Schnittes zu vermeiden.
18.Versuchen Sie nicht Werkstücke zu Schneiden, die offensichtlich für den Trennständer zu groß sind.
19.Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe komplett zu Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkstück entfernen, ein neues einspannen oder den Winkel verstellen.
20.Greifen Sie niemals hinter oder neben die Trennscheibe.
21.Lassen Sie laufende Werkzeuge nicht unbeaufsichtigt. Wenn Sie sich von Ihrer Maschine entfernen, schalten Sie das Gerät aus.
22.Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Nichtgebrauch, vor Wartung und beim Werkzeugwechsel.
23.Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken in die Steckdose ausgeschaltet ist.
24.Verwenden sie nie Kreissägeblätter oder
D
8
keramische Scheiben
25.Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät vorschriftsmäßig und sicher in der Halterung befestigt ist.
26.Verwenden Sie nie die Hände oder sonstige Gegenstände, um die Scheibe anzuhalten.
27.Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht, lassen Sie die Scheibe ohne Druck arbeiten.
28.Überprüfen Sie, ob alle Teile montiert sind. Lesen Sie hierzu die Anweisungen, vor allem die Sicherheitshinweise. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie nicht komplett montiert ist.
29.Verwenden Sie Zubehör und Elektrowerkzeug nicht für Zwecke oder arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind.
30.Überprüfen Sie, dass das Zubehör nicht beschädigt wird. Überprüfen Sie auch, ob die Funktion der beweglichen Teile, der Spann- und Schutzvorrichtungen in Ordnung sind.
31.Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
32.Der Trennständer ist bestimmt zum Schneiden von Eisenmetallen. Versuchen Sie nicht Holz, Mauersteine oder andere nicht geeignete Materialen zu Schneiden.
33.Nachdem eine neue Trennscheibe montiert worden ist, stellen Sie sich nicht in der Schneidrichtung der Scheibe. Lassen Sie die Maschine etwa eine Minute laufen, bevor Sie anfangen zu trennen. Wenn die Scheibe einen nicht sichtbaren Bruch oder Fehler aufweist, würde die Scheibe in weniger als einer Minute bersten.
34.Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
35.Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Rutschfestes Schuhwerk ist empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
36.Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Trennständer ist in Verbindung mit einem Winkelschleifer (Trennscheiben-Durchmesser 230
mm) zum Trennen von Metall bestimmt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Montage
Siehe Abb. 2 bis Abb. 13
5. Inbetriebnahme
Nach dem Einschalten der Maschine ist die Trennscheibe langsam abzusenken bis es mit dem Werkstück zur Berührung kommt. Dann ist der Schnitt gleichmäßig durchzuführen. Verhindern Sie, dass die Trennscheibe springt oder rattert, da sie sich hierdurch vorzeitig abnutzt, was einen schlechten Schnitt oder eine gebrochene Trennscheibe zur Folge haben kann.
6. Technische Daten
Für Winkelschleifer 230 mm Gewicht: 3,4 kg
7. Wartung
Halten Sie den Trennständer immer sauber.Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
8. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc­gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Layout (Fig. 1)
1. Spark protection
2. Base plate
3. Fastening material for angle grinder
4. Clamping device for workpiece
5. Swing arm
6. Clamping lever
7. Cable holder
8. Fastening material for swing arm
9. Adjusting screws for angle grinder Important: There is no angle grinder supplied with the cutting stand!
2. Safety information
Important! The following basic safety actions must be taken when using accessory devices with our electric tools in order to protect the user from electric shocks, risk of injury and other trouble. Read and follow these instructions before using the device and keep this manual in a safe place.
1. For your own safety, read and observe this safety
information for the cutting stand as well as the safety instructions issued by the manufacturers of the electric tool and cutting-off wheel with regard to cutting.
2. The cutting stand must always be securely
fastened to a workbench in a horizontal position.
3. Keep your workplace clean and well illuminated.
4. Avoid abnormal working postures. Make sure you
stand squarely and keep your balance at all times.
5. Never use the machine in the vicinity of
combustible materials, liquids or gases.
6. Wear safety goggles, a visor, a breathing mask,
an apron, safety shoes, long tight sleeves and gloves.
7. Keep children away. Do not allow other persons, particularly children, to touch the tool. Keep them out of your work area.
8. Never work without a guard over the cutting-off wheel or without standard spark protection.
9. Always leave the safety devices in position and make sure that they are in good working order.
10.Always check the cutting-off wheel for cracks or signs of damage. Replace cracked or damaged cutting-off wheels immediately.
11.Before operation, make sure that the cutting-off wheel does not touch the machine.
12.Check in regular intervals that all screws, nuts and bolts are fastened securely enough.
13.Make sure that the power cable is a safe distance from the cutting-off wheel and the working area.
14.Do not use the cutting stand with high­performance electric tools that are not suitable for the accessory device.
15.Use only cutting-off wheels for metal.
16.Make sure that the cutting-off wheel moves vertically to the base plate.
17.Secure the workpiece carefully. It has to be securely clamped in a straight position in order to prevent it from moving and skewing while the cut is being made.
18.Do not try to cut workpieces which are obviously too big for the cutting stand.
19.Make sure that the cutting-off wheel stops completely before you remove the workpiece, clamp in a new workpiece, or adjust the angle.
20.Never reach behind or near the cutting-off wheel.
21.Never leave an electric tool unattended when it is running. Always switch off your electric tool before leaving it.
22.Always pull out the power plug when not in use, before carrying out any maintenance work and before changing the tool.
23.Avoid unintentional starting. Make sure that the switch is OFF when inserting the plug in the socket-outlet.
24.Never use circular saw blade or ceramic wheels.
25.Before using, make sure that the device is securely fastened in accordance with the instructions.
26.Never use your hands or any other objects to stop the wheel.
27.Do not overload your tool; allow the wheel to work without applying any pressure.
28.Check to see if all parts are mounted. In this
9
GB
connection, please read the instructions and particularly the safety information. Only use a fully mounted machine.
29.Use the accessory parts and electric tools for their intended purpose only.
30.Check to see if the accessory parts are not damaged. Also make sure the moving parts of the clamping device and safety guard are working correctly.
31.Be alert at all times. Concentrate on what you are doing. Use common sense. Never use the electric tool when you are distracted.
32.The cutting stand is designed for cutting ferrous metals. Do not try to cut wood, brick or other unsuitable materials.
33.Do not stand in the cutting direction after a new cutting-off wheel has been fitted. Allow the machine to run for approximately one minute before you begin with the cutting. If the cutting-off wheel has an invisible fracture or defect, it will burst in less than one minute.
34.Keep your electric tools in a safe place. When equipment is not being used it should be kept in a dry, closed place out of children's reach.
35.Wear suitable work clothes. Do not wear loose clothing or jewelry as they may get caught in moving parts. Non-slip shoes are recommended. Wear a hair net if you have long hair.
36.Always remove keys and wrenches after use. Before switching on, make sure that all keys and wrenches have been removed from the tool.
3. Proper use
The cutting stand is designed for the cutting of metal using an angle grinder (with a cutting wheel diameter of 230 mm).Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Assembly
See Fig. 2 to 13
5. Starting up
After you have switched on, lower the cutting-off wheel slowly until it comes into contact with the workpiece. Then carry out a smooth cut. Avoid causing the cutting-off wheel to jump or chatter. This will only lead to premature wear and result in poor
cuts or a broken cutting-off wheel.
6. Technical data
Applies for 230 mm angle grinder Weight: 3,4 kg
7. Maintenance
Always keep the cutting stand clean.Never use caustic agents to clean plastic parts.
8. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
10
GB
11
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Description de l'appareil (fig. 1)
1. Pare-étincelles
2. Plaque de sol
3. Matériel de fixation pour meuleuse d'angle
4. Dispositif de serrage de la pièce à usiner
5. Bras orientable
6. levier de serrage
7. Support de câble
8. matériel de fixation pour bras pivotant
9. Vis d'ajustage pour meuleuse d'angle Attention: La meuleuse d'angle ne fait pas partie des pièces livrées !
2. Consignes de sécurité
Attention ! Lorsque vous employez des outils électriques pour nos accessoires, vous devez respecter les consignes de sécurité suivantes pour vous protéger de toute décharge électrique, de tout risque de blessure et d'autres dérangements. Lisez et respectez ces consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce manuel.
1. Pour votre sécurité, respectez les consignes de
sécurité de la tronçonneuse à colonne ainsi que celles données par le producteur des outils électriques et de la meule tronçonneuse.
2. La tronçonneuse à colonne doit toujours être
fixée de façon sûre, à l'horizontale et fixement sur un établi.
3. Le poste de travail doit être propre et bien éclairé.
4. Evitez de vous tenir de façon anormale. Veillez à
vous tenir de façon sûre, et gardez à tout moment l'équilibre.
5. N'exploitez jamais la machine à proximité de
matériaux, gaz ou liquides inflammables.
6. Portez des lunettes de protection, une protection
du visage, une protection de la respiration, des tabliers, des manches longues et serrées et des gants.
7. Tenez les enfants à lʻécart. Empêchez les autres
personnes et les enfants de toucher à l'outil. Tenez-les à l'écart de votre zone de travail.
8. Ne travaillez jamais sans protection de meule ni sans pare-étincelles conforme aux normes.
9. Gardez toujours les dispositifs de protection à leur emplacement et assurez-vous qu'ils fonctionnent de façon irréprochable.
10.Vérifiez toujours si la meule tronçonneuse n'est pas fissurée ou endommagée. Remplacez immédiatement les meules fissurées ou endommagées.
11.Assurez-vous, avant la mise en service, que la meule tronçonneuse ne touche pas l'outil.
12.Contrôlez régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et goujons sont bien montés de façon suffisamment stable.
13.Assurez-vous que le câble secteur se trouve bien à une distance suffisamment sûre de la meule tronçonneuse et de la zone de travail.
14.N'utilisez pas la tronçonneuse à colonne avec des outils électriques de grande puissance ne convenant pas à l'accessoire.
15.Utilisez uniquement des meules tronçonneuses pour métal.
16.Assurez-vous que la meule tronçonneuse se déplace perpendiculairement à la plaque de sol.
17.Assurez minutieusement la pièce usinée. Elle doit être tendue droite et fixement pour éviter un mouvement éventuel et un gauchissement à l'extrémité de la coupe.
18.N'essayez pas de couper des pièces à usiner visiblement trop grandes pour la tronçonneuse à colonne.
19.Assurez-vous que la meule tronçonneuse s'est bien complètement arrêtée avant de retirer la pièce à usiner, d'en serrer une autre ou de régler l'angle.
20.Ne mettez jamais vos mains derrière ou à côté de la meule tronçonneuse.
21.Ne laissez pas des outils en marche sans surveillance. Si vous vous éloignez de votre de machine, mettez l'appareil hors circuit.
22.Tirez toujours la fiche de contact lorsque vous n'employez pas l'appareil, avant sa maintenance et lorsque vous changez des outils.
23.Evitez la mise en marche involontaire. Assurez­vous que l'interrupteur est bien en position d'arrêt lorsque vous enfichez la fiche dans la prise de contact.
24.N'utilisez jamais de lames de scie circulaire ni de meules céramiques
25.Assurez-vous, avant de l'utiliser, que l'appareil est
bien fixé conformément aux règles et de façon sûre dans le support.
26.N'arrêtez jamais la meule avec la main ni avec un objet.
27.Ne surchargez pas votre outil, laissez la meule fonctionner sans pression.
28.Contrôlez si toutes les pièces sont bien montées. Lisez à ce propos les instructions, surtout les consignes de sécurité. N'utilisez jamais la machine lorsque celle-ci n'est pas complètement montée.
29.N'utilisez pas les accessoires et outils électriques à des fins pour lesquelles ils ne sont pas conçus.
30.Contrôlez si les accessoires ne sont pas endommagés. Contrôlez également si les pièces amovibles, les dispositifs tendeurs et de protection fonctionnent bien correctement.
31.Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. N'utilisez pas votre appareil à la légère. N'utilisez pas l'outil si vous nʻêtes pas bien concentré.
32.La tronçonneuse à colonne est conçue pour couper des métaux ferreux. N'essayez pas de couper du bois, des pierres de taille ni d'autres matériaux non appropriés.
33.Après avoir monté une nouvelle meule, ne vous placez pas dans le sens de coupe de la meule. Faites marcher la machine pendant environ une minute avant de commencer à travailler. Si la meule présente une brisure ou une erreur invisible, elle éclate en moins d'une minute.
34.Conservez vos outils en toute sécurité. Les appareils inutilisés devraient être conservés dans un endroit sec et fermé hors de portée des enfants.
35.Portez la tenue de travail appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche, ils pourraient être happés par des pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs.
36.Ne laissez aucune clé d'outil enfichée. Contrôlez avant la mise en circuit que les clés et les outils de réglage sont bien retirés.
3. Utilisation conforme à l’affectation
Associée à une meuleuse d’angle (diamètre du disque de meuleuse 230 mm), la tronçonneuse d’établi est destinée à couper le métal.Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Montage
cf. fig. 2 à fig. 13
5. Mise en service
Après la mise en circuit de la machine, faites baisser lentement la meule jusqu'à ce qu'elle touche la pièce à usiner. Effectuez ensuite la coupe de façon régulière. Evitez que la meule ne saute ou ne vibre, car cela la ferait s'user prématurément, ce qui entraînerait une mauvaise coupe ou une meule cassée.
6. Caractéristiques techniques
Pour meuleuse d'angle 230 mm Poids : 3,4 kg
7. Maintenance
Maintenez la Tronçonneuse à colonne toujours
propre.
N'utilisez pas de produit corrosif pour nettoyer les
matières plastiques.
8. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
12
F
Loading...
+ 28 hidden pages