EINHELL TPR 200/2 Operating Instructions Manual

TPR 200/2 ohne RCD-Plug
Radial Tile Cutting Machine
Artikel-Nr.: 4301250
Ident-Nr.: 01025
Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung 2 430125002002 Leg
4 430125002004 Fixing Bracket
8 430125002008 tray
17 430125002017 Locking Knob
36 430125002036 Scale Label
42 430125002042 Ball Bearing
50 430125002050 motor 800W
51 430125002051 water pump
58 430125002058 Inner Flange
901 430125002901 support
902 430125002902 angle
0 430125002903 Arbeitstisch+Gummiablage
0 430125002904 Sägeblattschutz+Kette
0 430125002075 on/off switch 6 (4)A 250V
Art.-Nr.: 43.012.50 I.-Nr.: 01025
Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine
Operating Instructions
Tile Cutting Machine
Mode d’emploi Machine à découper les carreaux
Gebruiksaanwijzing Tegelsnijmachine
Istruzioni per l’uso della Taglierina per marmette
Betjeningsvejledning Flise klippemaskine
Naputak za uporabu
Rezač keramičkih ploča
Használati utasítás
Csempevágógép
Instrukcja obsługi
Przecinarka do płytek ceramicznych
TPR 200/2
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 1
®
2
1
2
6
3
8
7
6
12
5
4
3
2
1
11
10
12
37
37
19
4
15
14
3
13
38
39
37
40
9
18
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 2
3
7
10
8
5
28
27
16
9
5
5
2
6
9
29
11 12
7
17
10
6
35
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 3
4
13
34
36
31
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 4
5
Schutzhandschuhe tragen
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Staubschutz tragen
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
11. Untergestell
12. Diamanttrennscheibe
13. Wanne
14. Arbeitstisch
15. Winkelanschlag
16. Anschlagschiene
17. Führungsschiene
18. Trennscheibenschutz
19. Handgriff
10. Sterngriffschraube für Winkeleinstellung
11. Sterngriffschraube für Transportsicherung
12. Untergestellrahmen
13. Kühlwasserpumpe
14. Schlauch
15. Motor
2. Lieferumfang
FliesenschneiderWanne(3)Kühlwasserpumpe (13)Winkelanschlag (5)Untergestell (1)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche Schneidarbeiten an kleinen und mittelgroßen Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Maschinengröße verwendet werden. Sie ist insbesondere für Heim- und Handwerk konzipiert.
Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheits­hinweise, sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeits­medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht ab-
gedeckten Bereich.
Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe.Herausschleudern eines fehlerhaften Diamant-
aufsatzes der Trennscheibe.
Von Werkstücken und Werkstückteilen.Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
4. Wichtige Hinweise
4.1. Allgemein
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen (siehe Beiblatt) vertraut.
4.2. Zusätzliche Sicherheitshinweise
Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden
stellen. Die Maschine darf nicht wackeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Datenschil mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz anschließen.
D
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 5
D
Schutzbrille aufsetzen.Gehörschutz tragen.Schutzhandschuhe tragen.Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr
verwenden und auswechseln.
Achtung: Trennscheibe läuft nach!Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen
Druck abbremsen.
Achtung: Diamanttrennscheibe muss immer mit
Wasser gekühlt werden.
Vor dem Wechseln der Trennscheibe
Netzstecker ziehen.
Nur geeignete Diamanttrennscheiben
verwenden.
Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen mit
Kindern stehen lassen.
Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsystems
den Netzstecker ziehen.
5. Technische Daten:
Motorleistung: 800 W Motordrehzahl: 3000 min.
-1
Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Isolierstoffklasse Klasse B Schutzart IP 54 Länge des Schnittes: 520 mm Länge Jolly: 520 mm Schnitthöhe 90°: max. 30 mm Schnitthöhe 45°: max. 25 mm
Schneidetisch:
-Abmessungen 570 mm x 385 mm Diamanttrennscheibe ø 200 x ø 25,4
Geräuschemissionswerte
Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN
EN ISO 3744; EN ISO 11201 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz­maßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
Betrieb Leerlauf Schalldruckpegel LPA 94 dB(A) 76 dB(A) Schalleistungspegel LWA 107 dB(A) 89 dB(A)
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d. h. auf einer Werkbank, dem serienmäßigen Untergestell o. ä. festschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
uns Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Die Trennscheibe muss frei laufen können.Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Aufbau und Bedienung
7.1 Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe (Abb. 1-6)
Standbeine (18) mit den 4 Schrauben (19) an
dem Untergestellrahmen anschrauben.
Untergestell aufstellenDie beiden Schrauben (37) für die Wannenfixier-
ung von Innen durch die Vierkantlöcher stecken und Wanne (3) in den Untergestellrahmen (12) legen.
Kühlwasserpumpe (13) in der Halterung (38)
fixieren. Fliesenschneider in die Wanne stellen und Wannenfixierung (39) anschrauben.
Sterngriffschraube (11) und Distanzstück (40)
herausschrauben und aufbewahren.
Wanne mit Wasser auffüllen bis die Kühlwasser-
pumpe (13) völlig mit Wasser bedeckt ist.
7.2 Ein/Ausschalter (Abb. 7)
Zum Einschalten auf die „1“ des Ein-
/Ausschalters (16) drücken.
Vor Beginn des Schneidevorgangs ist
abzuwarten bis die Trennscheibe die max. Drehzahl erreicht hat und die Kühlwasserpumpe (13) das Wasser zur Trennscheibe befördert hat.
Zum Ausschalten auf die „0“ des Schalters (16)
drücken.
7.3 90° Schnitte (Abb. 8/9)
Sterngriffschraube (27) lockernWinkelanschlag (5) auf 90° stellen und
Sterngriffschraube (27) wieder festziehen.
Schrauben (28) wieder anziehen um den
Winkelanschlag (5) zu fixieren.
Maschinenkopf (29) am Handgriff (9) nach hinten
schieben.
Fliese an die Anschlagschiene (6) an den
Winkelanschlag (5) anlegen.
Fliesenschneider einschalten.
6
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 6
Achtung: Abwarten, bis das Kühlwasser die
Trennscheibe (2) erreicht hat.
Maschinenkopf (29) langsam und gleichmäßig
am Handgriff (9) nach vorne durch die Fliese ziehen.
Nach Schnittende den Fliesenschneider wieder
ausschalten.
7.4 45° Diagonalschnitt (Abb. 10)
Winkelanschlag (5) auf 45° einstellenSchnitt wie unter 7.3 erklärt, durchführen.
7.5 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“ (Abb. 11)
Sterngriffschraubn (10) lockernFührungsschiene (7) nach links auf 45° der
Winkelskala (17) neigen.
Stergriffschraube (10) wieder festziehen.Schnitt wie unter 7.3 erklärt, durchführen.
7.6 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 13/13)
Netzstecker ziehenDie vier Schrauben (35) lösen und
Sägeblattschutz (8) abnehmen.
Mit dem Schlüssel (34) die Flanschmutter in
Laufrichtung der Trennscheibe (2) lösen. (Achtung: Linksgewinde) Dabei Schlüssel (31) an der Motorwelle ansetzen und gegenhalten.
Außenflansche (36) und Trennscheibe (2)
abnehmen.
Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen
Trennscheibe sorgfältig reinigen.
Die neue Trennscheibe in umgekehrter
Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe beachten!
Sägeblattschutz (8) wieder montieren.
8. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von
der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einem Lappen oder Pinsel durchzuführen.
Alle beweglichen Teile sind in periodischen
Zeitabständen nachzuschmieren.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
Die Wanne (3) und Kühlmittelpumpe (13) ist
regelmäßig von Verschmutzungen zu reinigen, da ansonsten die Kühlung der Diamanttrenn­scheibe (2) nicht gewährleistet ist.
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
7
D
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 7
8
Wear safety gloves
Wear safety goggles
Wear ear-muffs
Wear a dust mask
1. Description of the machine (Fig. 1/2)
11. Base frame
12. Diamond wheel
13. Trough
14. Work table
15. Angle stop
16. Rail fence
17. Guide rail
18. Safety hood for the cutting wheel
19. Handle
10. Star grip screw for setting the angle
11. Star grip screw for securing during transportation
12. Base frame
13. Cooling water pump
14. Hose
15. Motor
2. Items supplied
Tile cutting machineTrough (3)Cooling water pump (13)Angle stop (5)Base frame (1)
3. Intended use
The tile cutting machine is designed for the standard cutting of small and medium-size tiles (glazed tiles, ceramic tiles or similar) which can be accommodated by the size of the machine. It is designed for DIY applications and craft businesses in particular. It should never be used for the cutting of wood or
metal. The machine should be used exclusively for its intended purpose. No other use is permitted and the manufacturer will not accept liability for any damages or injury resulting from any such use; responsibility rests with the user/operator in any such case. Only use cutting wheels which are suitable for the machine. Saw blades should never be used. Compliance with the safety instructions, the assembly instructions, and advice and instructions on operation contained in the operating instructions also falls under the terms of intended use. All persons operating or carrying out maintenance work on the machine must be acquainted with the above and be aware of all potential dangers. In addition, strict compliance with the accident prevention regulations in force in your area, as well as all other general rules of health and safety at work, is imperative. The manufacturer’s liability shall be deemed void if the machine is modified in any way and the manufacturer shall therefore accept no liability for any damages arising as a result of modifications. Even if the machine is used as intended, certain residual risk factors cannot be completely eliminated. For reasons of design and the construction of the machine, the following eventualities are possible:
Contact with the diamond cutting wheel where it
is not covered.
Contact with the diamond cutting wheel while it is
turning.
Defective diamond tips flying off the cutting
wheel.
Workpieces or parts of workpieces kicking back.Damage to hearing if the ear-muffs specified are
not used.
4. Important instructions
4.1. General
Please read this manual carefully and pay particular attention to the instructions contained within it. Use this information to get to know the machine, its correct operation and safety regulations (see supplementary sheet) before using for the first time.
4.2. Additional safety instructions
Set up the machine on a level, non-slip floor.
Make sure that the machine does not wobble.
Check that the voltage on the rating plate is the
same as your supply voltage. Only then are you to insert the power plug in the socket-outlet.
Wear safety goggles.Wear ear-muffs.
GB
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 8
9
Wear safety gloves.Never use cracked diamond cutting wheels.
Replace immediately.
Caution! The cutting wheel runs on after the
machine is switched off!
Never apply side pressure to the diamond cutting
wheel in order to bring it to a halt.
Caution! The diamond cutting wheel must be
cooled with water at all times.
Always pull out the power plug before changing
the cutting wheel.
Use only suitable diamond cutting wheels.Never leave the machine unattended in rooms
with children.
Always pull out the power plug before examining
the electric motor compartment system.
5. Technical data
Motor rating 800 W Motor speed 3000 rpm A.c. motor 230 V ~ 50 Hz Insulation material class Class B Insulation IP54 Cut length 520 mm Jolly length 520 mm Cut height 90° max. 30 mm Cut height 45° max. 25 mm
Cutting table:
Dimensions 570 x 385 mm Diamond cutting wheel ø 200 x ø 25.4
Noise emission levels
The noise emitted by this saw is measured in
accordance with EN ISO 3744; EN ISO 11201 The noise at the workplace may exceed 85 db (A). The user will require noise protection measures if this is the case. (Wear ear-muffs!)
With-load No-Load
operation operation Sound pressure level 94 dB(A) 76 dB(A) Sound power level 107 dB(A) 89 dB(A)
6. Before using for the first time
The machine must be set up so that it stands
firmly, i.e. it must be securely screwed to a work
bench, the base frame supplied in delivery, or similar.
All covers and safety devices must be correctly
attached before the machine is used for the first time.
The cutting wheel must rotate smoothly.Check that the voltage on the rating plate is the
same as your supply voltage before you connect the machine to the power supply.
7. Assembly and operation
7.1 Assembly (Fig. 1-6)
Fasten the feet (18) to the base frame (12) with
the 4 screws (19).
Turn the sub-frame upright.Insert the two screws (37) for the trough fixture
through the square holes and place the trough (3) in the base frame (12).
Fasten the cooling water pump (13) to the mount
(38). Place the tile cutter into the trough and screw on the trough fixture (39).
Unscrew and remove the star handle screw (11)
and spacer (40) and keep them in a safe place.
Fill the trough with water until the cooling water
pump is completely immersed.
7.2 ON/OFF switch (Fig. 7)
To switch on, press the “1” on the ON/OFF
switch (16).
Before you begin cutting, wait until the cutting
wheel has reached maximum speed and the cooling water pump (13) has started supplying the cutting wheel with water.
To switch off, press the “0” on the switch (16).
7.3 90° Cutting (Fig. 8/9)
Loosen the star grip screw (27).Set the angle stop (5) to 90° and retighten the
star grip screw (27).
Retighten the screws (28) to fasten the angle
stop (5).
Move the machine head (29) to the far end with
the handle (9).
Position the tile against the rail fence (6) on the
angle stop (5).
Switch on the tile cutting machine.Caution: Always wait until the cooling water has
reached the cutting wheel (2) first.
Move the machine head (29) slowly and
smoothly forward through the tile with the handle
GB
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 9
10
(9).
Switch off the tile cutting machine after
completion of cutting.
7.4 45° Diagonal cut (Fig. 10)
Set the angle stop (5) to 45°.Cut as described in 7.3.
7.5 45° Lengthwise cut, “jolly cut” (Fig.11)
Loosen the star grip screw (10).Tilt the guide rail (7) to the left to 45° on the
angle scale (17).
Retighten the star grip screw (10).Cut as described in 7.3.
7.6 Changing the diamond cutting wheel
(Fig. 12/13)
Pull out the power plug.Unscrew the four screws (35) and remove the
safety hood (8) for the blade.
Using the wrench (34), loosen the flange nut in
the direction of rotation of the cutting wheel (2). (Caution: Left-hand screw-thread.) To do so, place the wrench (31) on the motor shaft and apply counterpressure.
Remove the outer flange (36) and cutting wheel
(2).
Clean the mounting flange thoroughly before
fitting the new cutting wheel.
Fit the new cutting wheel by following the above
procedures in reverse and then tighten. Caution: Pay attention to the direction of rotation of the cutting wheel!
Mount the safety hood (8) for the blade again.
8. Maintenance
Clean off all dust and soiling from the machine at
regular intervals, preferably with a cloth or a brush.
Lubricate all moving parts at regular intervals.Do not use any aggressive cleaning agents to
clean plastic parts.
Clean off any soiling on the trough (3) and
cooling agent pump (13) at regular intervals, otherwise the diamond cutting wheel (2) may not be cooled as required.
9. Ordering of replacement parts
When ordering replacement parts, please provide the following information:
Machine typeArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part to be
replaced
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
GB
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 10
Portez des gants de protection
Porter un dispositif de protection des ye
ux
Porter un protège-oreilles
Porter un masque de protection contre la poussière
1. Description de l’appareil (fig. 1/2)
1. Bâti
2. Meule de tronçonnage diamantée
3. Cuve
4. Table de travail
5. Butée angulaire
6. Rail de butée
7. Rail de guidage
8. Dispositif de protection de la meule de
tronçonnage
9. Poignée
10. Vis en étoile pour le réglage de l’angle
11. Vis en étoile pour la protection pendant le
transport
12. Cadre du support
13. Pompe d’eau de refroidissement
14. Tuyau flexible
15. Moteur
2. Etendue des fournitures
Machine à découper les carreauxCuve(3)Pompe d’eau de refroidissement (13)Butée angulaire (5)Bâti (1)
3. Utilisation conforme aux fins
La machine à découper les carreaux convient aux travaux de coupe habituels sur les petits et moyens carreaux (carreaux, céramique ou matériaux semblables) en fonction de la taille de la machine. Elle est particulièrement conçue pour le bricolage et l’artisanat. Le découpage de bois et de métal n’est pas permis. Utilisez la machine exclusivement pour le but pour lequel elle a été conçue. Toute autre utilisation n’est pas conforme aux fins. L’utilisateur/opérateur - et non le fabricant - est tenu responsable pour des dégâts et des blessures résultant d’une utilisation non conforme. Employez uniquement des meules de tronçonnage appropriées pour la machine. Il est interdit d’utiliser toutes sortes de lames de scie. Le respect des consignes de sécurité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d’emploi est également partie intégrale d’une utilisation conforme aux fins. Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et s’informer sur les risques éventuels. En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respectés. D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de médecine du travail et de sécurité. Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant. En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement certains facteurs de risques restants. Dûes à la construction et à la conception de la machine, les problèmes suivants peuvent apparaître:
Toucher la meule de tronçonnage diamantée
dans la partie non couverte.
Mettre la main dans la meule de tronçonnage
diamantée fonctionnante.
Ejection de la garniture diamantée défectueuse
de la meule de tronçonnage.
Ejection de pièces à travailler ou de morceaux de
pièces à travailler.
Baisse de l’ouïe dûe à la non-utilisation du
protège-oreilles nécessaire.
4. Notes importantes
4.1. Généralités
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et d’en suivre les instructions. Familiarisez-vous avec la machine, le bon emploi et les consignes de sécurité (cf. supplément de l’instruction) à l’aide de ce mode d’emploi.
F
11
Anleitung TPR 200-2 SPK1 27.06.2005 9:33 Uhr Seite 11
Loading...
+ 29 hidden pages