Einhell TE-MS 18/210 Li User guide (Solo)

D Originalbetriebsanleitung
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 1
09.03.2020 09:11:30
Akku-Kappsäge
SLO Originalna navodila za uporabo
9elilna žaga
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska pila za prorezivanje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska testera za prosecanje
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová kapovací pila
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kapovacia píla
TE-MS 18/210 Li - Solo
4
Art.-Nr.: 43.008.90 I.-Nr.: 11017
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 1
09.03.2020 09:11:30
1
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 2
09.03.2020 09:11:30
35
20
11
22
39
9
c
8
3
1
2
23
4
6
7
10
10
2
38
17
14
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 2
24, 36
34
13
39
33
34
20
40
25
21
Z
37
- 2 -
26
14
1516
3
32
27
31
28
12
09.03.2020 09:11:30
4a
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 3
09.03.2020 09:11:31
4b
13
10
z
5 6
13
10
7 8
10
d
29
17
d
7
17
a
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 3
19
20
- 3 -
30
09.03.2020 09:11:31
9 10
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 4
09.03.2020 09:11:34
b
177
20
13
19
11 12
8
37
17
11
18
8
11
11
37
13 14
8
11
37
8
11
37
5
c
31 32
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 4
- 4 -
09.03.2020 09:11:34
15
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 5
09.03.2020 09:11:36
39
41
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 5
- 5 -
09.03.2020 09:11:36
Inhaltsverzeichnis
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 6
09.03.2020 09:11:36
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Betrieb
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Anzeige Ladegerät
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 6
- 6 -
09.03.2020 09:11:36
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 7
09.03.2020 09:11:36
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
- 7 -
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 7
09.03.2020 09:11:36
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 8
09.03.2020 09:11:37
Ein / Ausschalter Laser
Ein / Ausschalter LED Lampe
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf
oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position Ű xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position Ű xiert werden.
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). (Nicht im Lieferumfang enthalten)
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 8
- 8 -
09.03.2020 09:11:37
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 9
09.03.2020 09:11:37
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise Ű nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 650 nm; P
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex-
ƓʸÃ
0
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
position führen. Lasermodul niemals öffnen.
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise entstehen. Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht
benötigt wird.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-15)
1. HandgriŮ
2. Ein-/Ausschalter
3. Entriegelungsknopf
4. Maschinenkopf
5. Spindelarretierung
6. Sägeblattschutz beweglich
7. Sägeblatt
8. Spannvorrichtung
9. TransportgriŮ
10. einstellbare WerkstückauŲage
11. feststehende Anschlagschiene
12. Tischeinlage
13. klappbarer Längenanschlag
14. Feststellschraube
15. Zeiger (Sägetisch)
16. Skala (Sägetisch)
17. Drehtisch
18. feststehender Sägetisch
19. Skala (Sägekopf)
20. Zeiger (Sägekopf)
21. FeststellgriŮ
22. Spänefangsack
23. LED-Lampe
24. Ein / Ausschalter LED-Lampe
25. Sicherungsbolzen
26. Feststellschraube für Spannvorrichtung
27. Schraube mit Rändelmutter, für Schnitttiefen-
begrenzung
28. Anschlag für Schnitttiefenbegrenzung
29. Justierschraube - 0° Stellung
30. Justierschraube - 45° Stellung
31. Flanschschraube
32. AußenŲansch
33. Halterung für Spannvorrichtung (horizontal)
34. Standfuß
35. Laser
36. Ein / Ausschalter Laser
37. verschiebbare Anschlagschiene
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 9
- 9 -
09.03.2020 09:11:37
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 10
09.03.2020 09:11:38
38. Feststellschraube für verschiebbare An­schlagschiene
39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
40. Aufnahme für Akku
41. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit KunststoŮ beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Kappsäge
einstellbare Werkstückauflage
(links und rechts) Spannvorrichtung
Spänefangsack
Innensechskantschlüssel 6 mm
Transportgriff
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verw endu ng
Die Akku-Kappsäge dient zum Kappen von Holz und holzähnlichen WerkstoŮ en, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schnei­den von Brennholz geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä­ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko­faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 10
- 10 -
09.03.2020 09:11:38
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 11
09.03.2020 09:11:38
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor..................18 V d.c.
Leerlaufdrehzahl n
Hartmetallsägeblatt: ...........ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Anzahl der Zähne: ............................................ 40
Schwenkbereich: ........................... -47° / 0°/ +47°
Gehrungsschnitt nach links: .................. 0° bis 45°
Sägebreite bei 90°: ..........................120 x 60 mm
Sägebreite bei 45°: ............................83 x 60 mm
Sägebreite bei 2 x 45°
(Doppelgehrungsschnitt links):...........80 x 34 mm
Schnitthöhe max.: ...................................... 60mm
Werkstücktiefe max.: ................................ 120mm
Gewicht: ................................................... ca. 8 kg
Laserklasse: ....................................................... 2
Wellenlänge Laser: .................................. 650 nm
Leistung Laser: ........................................ 1 mW
Schutzklasse ............................................... III/
Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Werkstücke die groß genug sind um mit der Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest­länge 160 mm.
Diese Maschine ist mit einem speziellen Fein­schnittsägeblatt (Schnittbreite 1,8mm) für Akku­Kappsägen ausgestattet. Falls ein anderes Sä­geblatt mit größerer Schnittbreite verwendet wird können Leistungseinbußen entstehen.
Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle entnehmen Sie bitte den Artikel-Produktbeschrei­bungen die online verfügbar sind.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
: .............................3000 min
0
........................... 91,2 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 104,2 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro-
-1
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläuŰ gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vor si cht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 11
- 11 -
09.03.2020 09:11:38
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 12
09.03.2020 09:11:38
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku­Gerätes unbedingt diese Hinweise:
Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Ein
leerer Akku ist nach ca. 0,5-1 Stunde aufge­laden.
5.1 Allgemein
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Uni­versaluntergestell o. ä. festschrauben. Die Maschine hat im Bereich der Standfüße
(34) an jedem Standbein eine Bohrung zur Befestigung. Verwenden Sie zum Festschrau­ben handelsübliche Schrauben, Unterleg­scheiben, Federringe und Muttern (nicht im Lieferumfang, im Fachhandel erhältlich). Befestigen Sie die Maschine an allen vier Standbeinen. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind.
5.2 Säge montieren (Bild 1-5)
Befestigen Sie den Transportgriff (9) mit den
beiliegenden Schrauben am Maschinenkopf (4). Stecken Sie die Führungsstifte der einstellba-
ren Werkstückauflagen (10) in die Aufnahme­bohrungen am Maschinengehäuse. Sichern Sie die Werkstückauflagen gegen
Herausfallen, indem Sie die Feststellschrau­be (z) an den Führungsstiften anziehen. Zum Verstellen des Drehtisches (17) die
Feststellschraube (14) ca. 2 Umdrehungen lockern um den Drehtisch (17) zu entriegeln. Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das ge-
wünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit der Feststellschraube (14) fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Positionen -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°,
-10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22.5°, 30°, 35°, 40°,
und 45°. Durch leichtes Drücken des Maschinenkop-
fes (4) nach unten und gleichzeitiges Her­ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus der Motorhalterung, wird die Säge aus der unteren Stellung entriegelt. Drehen Sie den Sicherungsbolzen (25) um 90°, bevor Sie ihn loslassen, damit die Säge entriegelt bleibt. Maschinenkopf (4) nach oben schwenken.
Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links
als auch rechts am feststehenden Sägetisch (18) montiert werden. Befestigen Sie die Spannvorrichtung (8) im-
mer mit der Feststellschraube (26). Zum horizontalen Spannen von Werkstücken
kann die Spannvorrichtung in der Halterung (33) verankert werden. Zum Ausfahren der Werkstückauflagen (10)
Hebel auf der Unterseite der Werkstückaufla­ge drücken und dann die Werkstückauflage nach rechts bzw. links außen ziehen. Für wiederholte Schnitte mit der gleichen
Länge kann der Längenanschlag (13) aufge­klappt werden. Der Maschinenkopf (4) kann durch Lösen des
Feststellgriffes (21), nach links auf max. 45° geneigt werden.
5.3 Feinjustierung des Anschlags für Kapp­schnitt 90° (Bild 1,6-7)
Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren.
Feststellgriff (21) lockern und mit dem Hand-
griff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach rechts neigen. 90° Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen. Justierschraube (29) soweit verstellen, bis
der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Dreh­tisch (17) 90° beträgt. Überprüfen Sie abschließend die Position
des Zeigers (20) an der Skala (19). Sollte der Zeiger (20) noch nicht den richtigen Winkel­wert an der Skala anzeigen dann kann dieser nachjustiert werden. Öffnen Sie zum Nachjustieren die Befesti-
gungsschraube des Zeigers (20) mit einem Schraubendreher. Stellen Sie dann den Zei­ger auf die gewünschte Skalen-Position und ziehen Sie dann die Befestigungsschraube wieder an. Anschlagwinkel (a) und Innensechskant-
schlüssel (d) sind nicht im Lieferumfang ent­halten – im Fachhandel erhältlich.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 12
- 12 -
09.03.2020 09:11:38
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 13
09.03.2020 09:11:38
5.4 Feinjustierung des Anschlags für Geh­rungsschnitt 45° (Bild 1, 8-9)
Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren.
Feststellgriff (21) lösen und mit dem Handgriff
(1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, auf 45° neigen. 45°-Anschlagwinkel (b) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen. Justierschraube (30) soweit verstellen, dass
der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Dreh­tisch (17) genau 45° beträgt. Anschlagwinkel (b) und Innensechskant-
schlüssel (d) sind nicht im Lieferumfang ent­halten – im Fachhandel erhältlich.
5.5 Einstellung des Gehrungswinkels am Ma­schinenkopf (Bild 2, 12-13)
Lösen Sie den Feststellgriff (21).
Fassen Sie den Maschinenkopf (4) am Griff
(1) Nach Öffnen des Feststellgriffes kann der
Maschinenkopf stufenlos bzw. auch in ver­schiedenen Raststellungen geneigt werden. Winkel nach links: 0-45°
Feststellgriff (21) wieder festziehen
6. Betrieb
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2,15)
1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme (40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku drücken und ihn dann aus der Aufnahme zie­hen.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (41) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) Ű nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei­ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie die iSC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.isc-gmbh. info.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in KunststoŮ beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene
(37) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren Position Ű xiert werden:
Öffnen Sie die Feststellschraube (38) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben Sie die verschiebbare Anschlagschiene nach innen. Die verschiebbare Anschlagschiene (37)
muss so weit vor der innersten Position ar­retiert werden, dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (37) und Sägeblatt (7) ma­ximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei­ne Kollision möglich ist. Feststellschraube (38) wieder anziehen.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene (37) muss für 0°-45° Gehrungsschnitte (bei ge­neigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkelein­stellung) in einer äußeren Position Ű xiert werden:
Öffnen Sie die Feststellschraube (38) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben Sie die verschiebbare Anschlagschiene nach außen. Die verschiebbare Anschlagschiene (37)
muss so weit vor der innersten Position arre­tiert werden, dass der Abstand zwischen An­schlagschiene (37)und Sägeblatt (7) maximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei­ne Kollision möglich ist. Feststellschraube (38) wieder anziehen.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 13
- 13 -
09.03.2020 09:11:38
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 14
09.03.2020 09:11:38
6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Bild 1–3, 10)
Maschinenkopf (4) in die obere Position brin-
gen. Legen Sie das zu schneidende Holz an die
Anschlagschiene (11) und auf den Drehtisch (17). Das Material mit der Spannvorrichtung (8)
auf dem feststehenden Sägetisch (18) fest­stellen, um ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu verhindern. Entriegelungskopf (3) drücken um den Ma-
schinenkopf (4) freizugeben. Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor
einzuschalten. Maschinenkopf (4) mit dem Handgriff (1)
gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten bewegen, bis das Sägeblatts (7) das Werkstück durchschnitten hat. Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma-
schinenkopf (4) wieder in die obere Ruhe­stellung bringen und Ein-/ Ausschalter (2) loslassen.
Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. HandgriŮ (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
6.3 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1-3, 11)
Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0°
- 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An-
schlagschiene ausgeführt werden.
Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen. Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das ge-
wünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit der Feststellschraube (14) fixie­ren. Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch (17) zu fixieren. Schnitt wie unter Punkt 6.2 beschrieben aus-
führen.
6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Bild 1–3, 12)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° zur ArbeitsŲ äche ausgeführt werden.
Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls an der
linken Seite des Sägetisches (18) demontie­ren und auf der rechten Seite des feststehen­den Sägetisches (18) montieren. Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen. Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren.
Den Gehrungswinkel am Maschinenkopf wie
unter Punkt 5.5 beschrieben einstellen. Schnitt wie unter Punkt 6.2 ausführen.
6.5 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1–3, 13)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° zur ArbeitsŲ äche ausgeführt werden, mit gleichzeitiger Einstellung des Drehti­sches zur Anschlagschiene von 0°-45° nach links bzw. 0-45° nach rechts (Doppelgehrungsschnitt).
Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls de-
montieren oder auf der gegenüberliegenden Seite des feststehenden Sägetisches (18) montieren. Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen. Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen. Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf
den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.3). Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch zu fixieren. Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf und der Anschlagschiene erfolgt, wie unter Punkt 5.5 beschrieben Schnitt wie unter Punkt 6.2 beschrieben aus-
führen.
6.6 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 3)
Mittels der Schraube (27) kann die Schnitt-
tiefe stufenlos eingestellt werden. Lösen Sie hierzu die Rändelmutter an der Schraube (27) Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe durch Eindrehen oder Herausdrehen der Schraube (27) ein und ziehen Sie die Rän­delmutter an der Schraube (27) anschließend wieder fest. Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines
Probeschnittes.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 14
- 14 -
09.03.2020 09:11:38
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 15
09.03.2020 09:11:38
6.7 Spänefangsack (Abb. 2)
Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus­gestattet. Der Spänefangsack (22) kann über den Reißver­schluss auf der Unterseite entleert werden. Drücken Sie den Federring des Spänefangsa­ckes so dass der auf den Absauganschluss (Z) der Maschine geschoben werden kann.
6.8 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 14)
Gefahr! Entfernen Sie vor dem Austausch des
Sägeblattes den Akku. Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden! Der Innensechskantschlüssel (c) ist am
Transportgriff aufbewahrt. Drücken Sie mit einer Hand die Spindelar-
retierung (5) und setzen Sie mit der anderen Hand den Innensechskantschlüssel (c) auf die Flanschschraube (31). Nach max. einer Umdrehung rastet die Spindelarretierung (5) ein. Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch-
schraube (31) im Uhrzeigersinn lösen. Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz
heraus und nehmen Sie den Außenflansch (32) ab. Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abneh-
men und nach unten herausziehen. Flanschschraube (31), Außenflansch (32)
und Innenflansch sorgfältig reinigen. Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h.
die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen. Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prü-
fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (12) läuft. Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß aus­geführt werden.
6.9 Transport (Abb. 1-3)
Feststellschraube (14) festziehen, um den
Drehtisch (17) zu verriegeln Entriegelungsknopf (3) betätigen, Maschi-
nenkopf (4) nach unten drücken und mit Si­cherungsbolzen (25) arretieren. Die Säge ist nun in der unteren Stellung verriegelt.
Tragen Sie die Maschine am feststehenden
Transportgriff. Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen
Sie nach Punkt 5.2 vor.
6.10 Betrieb Laser (Bild 2)
Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter
Laser (36) in Stellung „I“, um den Laser (35) ein­zuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung anzeigt. Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (36) in Stellung „0“.
6.11 Betrieb LED-Lampe (Bild 2)
Für eine gute Beleuchtung des Arbeitsberei-
ches kann zusätzlich zu Raumbeleuchtung die LED-Lampe verwendet werden. Der Ein/ Ausschalter (24) der LED Lampe ist an der Oberseite des Maschinenkopfes, zwischen Handgriff (1) und Aufnahme für Akku (40). Einschalten: Schalterstellung „I“
Ausschalten: Schalterstellung „0“
6.12 Elektrische Bremse
Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät mit einem elektrischen Bremssystem für das Sägeblatt aus­gestattet. Beim Ausschalten kann deshalb leichte Geruchs- oder Funkenbildung auftreten. Diese hat keine Auswirkung auf die Funktionsfähigkeit oder Betriebssicherheit des Gerätes!
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
- 15 -
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 15
09.03.2020 09:11:38
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 16
09.03.2020 09:11:38
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren beŰ nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos Ű nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
D
Das Gerät beŰ ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist RohstoŮ und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem RohstoŮ kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und KunststoŮ e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ʈC. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 16
- 16 -
09.03.2020 09:11:38
10. Anzeige Ladegerät
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 17
09.03.2020 09:11:38
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten Ű nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät beŰ ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10 °C und 40 °C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 17
- 17 -
09.03.2020 09:11:38
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 18
09.03.2020 09:11:39
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur RücksendeauŮ orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpŲ ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroŮ en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 18
- 18 -
09.03.2020 09:11:39
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 19
09.03.2020 09:11:39
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 19
- 19 -
09.03.2020 09:11:39
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 20
09.03.2020 09:11:39
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruŲ ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde PŲ ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 20
- 20 -
09.03.2020 09:11:39
D
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 21
09.03.2020 09:11:39
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 21
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
- 21 -
09.03.2020 09:11:39
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 22
09.03.2020 09:11:39
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis aparata in obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehniìni podatki
5. Pred zagonom
6. Obratovanje
7. 9ìenje, vzdrževanje in naroìanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
9. Skladišìenje
10. Prikaz polnilnika
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 22
- 22 -
09.03.2020 09:11:39
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 23
09.03.2020 09:11:40
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zašìito za ušesa. Uìinkovanje hrupa lahko povzroìi izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zašìitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zašìitna oìala. Med delom nastajajoìe iskre ali iz naprave izletajoìi delìki, ostružki in prah lahko povzroìijo izgubo vida.
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte po vrteìem se listu žage.
- 23 -
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 23
09.03.2020 09:11:40
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 24
09.03.2020 09:11:40
Stikalo za vklop/izklop laserja
Stikalo za vklop/izklop LED-luìi
Pozor! Premiìna omejilna tirnica mora biti za zajeralne reze (ob nagnjeni glavi žage ali stružnici z nasta-
vitvijo kota) pritrjena v eni od zunanjih leg. Nastavljivo omejilno tirnico morate za 90° - ìeliìne reze pritrditi v notranjem položaju.
Akumulator skladišìite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Akumulatorje vedno skladišìite polne (vsaj 40 % napolnjene). (ni v obsegu dobave)
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 24
- 24 -
09.03.2020 09:11:40
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 25
09.03.2020 09:11:40
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepreìili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. 9e bi napravo izroìili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izroìite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoìe varnostne napotke lahko prebere- te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektriìni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Posebni napotki za laser
Pozor! Lasersko sevanje Ne glejte v laserski žarek Laserski razred 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 650 nm; P
Nikoli ne glejte neposredno v pot laserskega
žarka. Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte na
odbijane površine in osebe ali živali. Tudi laserski žarek majhne moìi lahko povzroìi poškodbe oìi. Previdno! 9e izvajate druge kot je tukaj na-
vedeno naìine postopkov, lahko to privede do nevarnega izpostavljanja sevanju. Nikoli ne odpirajte laserskega modula.
Laserja ni dovoljeno spreminjati na tak naìin,
da se poveìa njegova moì.
ƓʸÃ
0
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Izdelovalec ne prevzema odgovornosti za
škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja var­nostnih napotkov. Laser izklopite, ìe ga veì ne potrebujete.
2. Opis aparata in obseg dobave
2.1 Opis naprave (slike 1-3,6,8,15)
1. Roìaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Gumb za sprostitveni mehanizem
4. Glava stroja
5. Aretiranje vretena
6. Premiìna zašìita lista žage
7. Žagin list
8. Priprava za vpenjanje
9. Transportni roìaj
10. Nastavljivi nastavek za obdelovanca
11. Fiksna omejilna tirnica
12. Mizni vložek
13. Zložljivo vzdolžno omejilo
14. Fiksirni vijak
15. Kazalnik (žagina miza)
16. Skala (žagina miza)
17. Vrtljiva miza
18. Fiksna žagalna miza
19. Skala (žagina glava)
20. Kazalnik (žagina glava)
21. Fiksirni roìaj
22. Vreìa za žagovino
23. LED-luì
24. Stikalo za vklop/izklop LED-luìi
25. Varnostni sornik
26. Pritrdilni vijak za vpenjalno napravo
27. Vijak z narebriìeno matico za omejitev globi­ne reza
28. Prislon za omejitev globine rezanja
29. Nastavni vijak – položaj 0°
30. Nastavni vijak – položaj 45°
31. Krilati vijak
32. Zunanja prirobnica
33. Držaj za vpenjalno napravo (horizontalni)
34. Oporna noga
35. Laser
36. Stikalo za vklop/izklop laserja
37. Premiìna omejilna tirnica
38. Pritrdilni vijak za premiìne omejilne tirnice
39. Akumulator (ni v obsegu dobave)
40. Sprejem za akumulator
41. Napajalnik (ni v obsegu dobave)
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 25
- 25 -
09.03.2020 09:11:40
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 26
09.03.2020 09:11:40
2.2 Obseg dobave
S pomoìjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. 9e deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite raìun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (ìe obstaja- jo). Preverite, ìe je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igraìa za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastiìnimi vreìkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Akumulatorska ìelilna žaga
Nastavljivi nastavek za obdelovanca (levo in
desno) Vpenjalna naprava
Vreìa za žagovino
Kljuì z notranjim šestrobom 6 mm
Trans por tni ro ìaj
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
nosti, ìe je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste žage. Prepovedana je uporaba kakršnihkoli drug­ih rezalnih plošì.
Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navo­dilih za uporabo. Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti pouìeno o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je tre­ba toìno držati vseh veljavnih predpisov za prepreìevanje nesreì. Potrebno je upoštevati tudi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem in varnostno tehniìnem podroìju. Spremembe stroja istoìasno izkljuìujejo jamstvo proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti doloìeni faktorji preostalega tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeìi primeri:
Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni
pokrit. Poseganje v vrteì se žagin list (nevarnost
vreznine) Povratni udarec obdelovanca ali delov obde-
lovanca. Lomi žaginega lista.
Izmetavanje poškodovanih delov trdine
žaginega lista. Poškodba sluha pri neuporabi glušnikov.
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
zaprtih prostorih.
3. Predpisana namenska uporaba
9elilna žaga je namenjena sekanju lesa in podob­nih materialov, odvisno od velikosti stroja. Žaga ni primerna za rezanje drv.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 26
4. Tehniìni podatki
Oskrba motorja z napetostjo: .................18 V d.c.
Število vrtljajev v prostem teku n
Žagin list iz trdine: .............ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Število zobcev: ............................................... 40
Obmoìje obraìanja: ..................... -47° / 0°/ +47°
Zajeralni rez v levo: ...............................0° do 45°
Širina žaganja pri 90°: .....................120 x 60 mm
Širina žaganja pri 45°: .......................83 x 60 mm
Širina žaganja pri 2 x 45°
(dvojni zajeralni rez levo): .................. 80 x 34 mm
Maks. višina reza: ..................................... 60 mm
Globina obdelovanca maks.: .................. 120 mm
- 26 -
: ......3.000 min
0
-1
09.03.2020 09:11:40
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 27
09.03.2020 09:11:40
Teža: ................................................... pribl. 8 kg
Razred laserja: ................................................. 2
Valovna dolžina laser: ............................. 650 nm
Zmogljivost laserja: ................................  1 mW
Razred zašìite: .......................................... III/
Najmanjša velikost obdelovanca: Režite le obde­lovance, ki so dovolj veliki, da jih lahko pritrdite z vpenjalno napravo – najmanjša dolžina 160 mm.
Stroj je opremljen s posebnim listom za natanìno rezanje (širina reza 1,8 mm) za akumulatorske ìelilne žage. 9e uporabljate drug žagin list z veìjo širino reza, se lahko zmogljivost zmanjša.
Ta stroj je primeren izkljuìno za uporabo z aku- mulatorji in pripadajoìimi napajalniki družine Ein­hell Power-X. Aktualni modeli so razvidni iz opisa proizvodov, ki so na voljo na spletu.
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841.
Nivo zvoìnega tlaka L Negotovost K Nivo zvoìne moìi L Negotovost K
Uporabljajte zašìito za ušesa.
Hrup lahko povzroìi izgubo sluha.
Navedene skupne vrednosti tresljajev in navede­ne vrednosti emisije hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jih je mogoìe za primerjavo elektriìnega orodja primer­jati z drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti tresljajev in navede­ne vrednosti emisije hrupa je možno uporabiti tudi za zaìasno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Navedene skupne vrednosti tresljajev in na­vedene vrednosti emisije hrupa se lahko med dejansko uporabo elektriìnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od naìina uporabe elektriìnega orodja in zlasti od vrste obdelovanca.
pA
WA
.................... 91,2 dB (A)
pA
.............................................3 dB
....................... 104,2 dB (A)
WA
............................................3 dB
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in ìistite napravo.
Vaš naìin dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izkljuìite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor! Ostala tveganja Tu d i, ìe delate s tem elektriìnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeìe nevar- nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektriìnega orodja:
1. Poškodbe pljuì, ìe ne uporabljate primerne protiprašne zašìitne maske.
2. Poškodbe sluha, ìe ne uporabljate primerne zašìite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, ìe dlje ìasa uporabljate napravo ali, ìe je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred zagonom
Opozorilo! Preden zaìnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite akumulator.
Pred zagonom svoje akumulatorske naprave ob­vezno upoštevajte naslednje napotke:
Akumulator napolnite z napajalnikom. Prazen
akumulator se napolni po približno 0,5 ure do 1 uri.
5.1 Splošno
Stroj morate postaviti na stabilno podlago, tj.
privijaìiti na delovno mizo, univerzalno ogrod- je ali podobno. Stroj ima na predelu stojnih nog (34) na vsaki
stojni nogi luknjo za pritrditev. Za privijaìenje uporabite navadne vijake, podložke, vzmetne obroìe in matice (niso priloženi, na voljo v specializirani prodajalni). Stroj pritrdite na vseh štirih stojnih nogah. Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
varnostne priprave pravilno montirane. Žagin list se mora vrteti brez oviranja.
Pri že obdelanem lesu je treba paziti na tujke,
kot so npr. žeblji ali vijaki itd. Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se
prepriìajte, da je žagin list pravilno montiran ter, da se premiìni deli z lahkoto premikajo.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 27
- 27 -
09.03.2020 09:11:40
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 28
09.03.2020 09:11:40
5.2 Montaža žage (slike 1-5)
Pritrdite transportni roìaj (9) na glavo stroja
(4). Vodilne zatiìe nastavljivega nastavka za ob-
delovanca (10) vstavit v sprejemne luknje na ohišju stroja. Nastavek obdelovanca zavarujte pred izpa-
dom, tako da pritegnete pritrdilni vijak (z) na vodilnih zatiìih. Za nastavitev vrtljive mize (17) zrahljajte pri-
trdilni vijak (14) za ca. 2 obrata, da odpahnete vrtljivo mizo (17). Vrtljivo mizo (17) in kazalec (15) obrnite na
želeno kotno mero skale (16) in ju fiksirajte s pritrdilnim vijakom (14). Žaga ima zaskoìne položaje pri -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°,
-15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° in 45°. Z rahlim pritiskom glave stroja (4) navzdol
in soìasnim izvleìenjem varovalnega zatiìa (25) iz držala motorja se žaga odpahne iz spodnjega položaja. Varnostni zatiì (25) obrnite za 90°, preden ga spustite, da ostane žaga odpahnjena. Glavo stroja (4) pomaknite navzgor.
Vpenjalno napravo (8) lahko montirate tako
levo kot desno na fiksni žagini mizi (18). Vpenjalno napravo (8) vedno pritrdite s pritrtil-
nim vijakom (26). Za horizontalno vpetje obdelovanca lahko
vpenjalno napravo zasidrate v držalo (33).
- Za izpeljavo nastavka obdelovanca (10)
pritisnite na roìico na spodnji strani nastavka za obdelovanca, nato pa nastavek za obdelo­vanca povlecite v desno oz. levo navzven. Za ponovitev reza z enako dolžino lahko od-
prete vzdolžno omejilo (13). Glavo stroja (4) lahko z odpustitvijo pritrdilne-
ga roìaja (21) v levo nagnete za maks. 45°.
5.3 Natanìna nastavitev omejila za ìeliìni rez
90° (sl. 1,6/-7)
Stružnico (17) fiksirajte na položaju 0°.
Pritrdilni roìaj (21) zrahljajte in z roìajem (1)
glavo stroja (4) nagnite ìisto v desno. Nastavite 90° omejilni kot (a) med žaginim
listom (7) in vrtljivo mizo (17). Nastavitveni vijak (29) nastavite tako, da
znaša kot med žaginim listom (7) in vrtljivo mizo (17) 90°. Nato preverite položaj kazalca (20) na skali
(19). 9e kazalec (20) še ne prikazuje pravilne vrednosti kota na skali, ga lahko nastavite. Za nastavitev odvijte pritrdilni vijak kazalca
(20) z izvijaìem. Kazalec nastavite na želeni
položaj na skali in nato pritrdilni vijak ponovno pritegnite. Omejilni kot (a) in kljuì z notranjim šestrobom
(d) nista dobavljena, dobite jih v specializira­nih prodajalnah.
5.4 Fina nastavitev prislona za zajeralni poševni rez 45° (slike 1, 8-9)
Vrtljivo mizo (17) fiksirajte v položaju 0°.
Pritrdilni roìaj (21) odpustite in z roìajem (1)
glavo stroja (4) nagnite ìisto v levo na 45°. Namestite prislonski kotnik 45° (b) med list
žage (7) in vrtljivo mizo (17). Vijak za nastavitve (30) pomaknite tako daleì,
da bo kot med listom žage (7) in vrtljivo mizo (17) znašal natanko 45°. Omejilni kot in Šestrobni kljuì (d) nista dobav-
ljena, dobite jih v specializiranih prodajalnah.
5.5 Nastavitev zajeralnega kota na glavi stro­ja (slike 2, 12-13)
Odpustite pritrdilni vijak (21).
Glavo stroja (4) primite na roìaju (1).
Ko odprete pritrdilni roìaj, lahko glavo stroja
nagibate brezstopenjsko oz. tudi v razliìne položaje, kjer se zaskoìi. Kot v levo: 0-45°
Ponovno pritegnite pritrdilni roìaj (21).
6. Obratovanje
6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vložka (sliki 2, 15)
1. Izvlecite akumulator (39) iz sprejema (40) tako, da pritisnete na zaskoìni gumb na aku­mulatorju in ga nato izvleìete iz sprejema.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vkljuìite vtiì polnilnika (41) v zidno vtiìnico. Zelena LED-dioda zaìne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V toìki 10 (prikaz naprave za polnjenje) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
9e polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoìe, preverite
ali je vtiìnica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilnika.
- 28 -
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 28
09.03.2020 09:11:40
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 29
09.03.2020 09:11:40
9e polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni mogoìe, pošljite
napajalnik in napajalni adapter
in akumulatorski vložek
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamiìno zapakirati v plastiìne vreìke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
Pozor! Nastavljivo omejilno tirnico (37) morate
pritrditi za 90° - ìeliìne reze v notranjem položaju:
Odprite pritrdilni vijak (38) nastavljive ome-
jilne tirnice in potisnite nastavljivo omejilno tirnico navznoter. Nastavljiva omejilna tirnica (37) mora biti
blokirana tako daleì od najbolj notranjega položaja, da znaša razdalja med omejilno tir­nico (37) in žaginim listom (7) najveì 5 mm. Pred žaganjem preverite, da med omejilno tir-
nico in žaginim listom ne more priti do trìenja. Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (38).
Pozor! Premiìna omejilna tirnica (37) mora biti za zajeralne reze 0°-45° (ob nagnjeni glavi žage ali stružnici z nastavitvijo kota) pritrjena v eni od zunanjih leg:
Odprite pritrdilni vijak (38) nastavljive ome-
jilne tirnice in potisnite nastavljivo omejilno tirnico navzven. Nastavljiva omejilna tirnica (37) mora biti
blokirana tako daleì od najbolj notranjega položaja, da znaša razdalja med omejilno tir­nico (37) in žaginim listom (7) najveì 5 mm. Pred žaganjem preverite, da med omejilno tir-
nico in žaginim listom ne more priti do trìenja. Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (38).
6.2 9elilni rez 90° in vrtljiva miza 0°
(slike 1–3, 10)
Glavo stroja (4) namestite v zgornji položaj.
Les, ki ga boste rezali, položite ob prislonsko
vodilo (11) in na vrtljivo mizo (17). Material z vpenjalno pripravo (8) pritrdite na
fiksno žagino mizo (18) tako, da prepreìite premikanje med potekom žaganja. Pritisnite na gumb za sprostitveni mehanizem
(3), da sprostite glavo stroja (4).
Pritisnite stikalo za vklop/izklop (2), da
vkljuìite stroj. Glavo stroja (4) z roìajem (1) potiskajte ena-
komerno in z rahlim pritiskom navzdol tako, da list žage (7) prereže obdelovanec. Po konìanem postopku žaganja ponovno
postavite glavo stroja (4) v zgornji mirujoìi položaj in spustite stikalo za vklop/izklop (2).
Pozor! S povratno vzmetjo sune stroj avtomatsko navzgor, t.p. ne spustite roìaja (1) po koncu re­zanja, temveì pomaknite glavo stroja (4) poìasi in z rahlim protipritiskom navzgor.
6.3 9elilni rez 90° in vrtljiva miza 0°- 45° (slike 1-3, 11)
S ìelilno žago lahko izvajate ìelilne reze od 0° do 45° na levo in od 0° do 45° na desno do pris­lonskega vodila.
Vrtljivo mizo (17) odpustite tako, da zrahljate
pritrdilni vijak (14). Vrtljivo mizo (17) in kazalec (15) obrnite na
želeno kotno mero skale (16) in ju fiksirajte s pritrdilnim vijakom (14). Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (14), da fik-
sirate vrtljivo mizo (17). Rez izvršite kot je opisano pod toìko 6.2.
6.4 Zajeralni poševni rez 0°- 45° in vrtljiva miza 0° (slike 1-3, 12)
S ìelilno žago lahko izvajate poševne reze v levo od 0° do 45° glede na delovno površino.
Po potrebi demontirajte vpenjalno napravo (8)
na levi strani žagine mize (18) ali montirajte na desni strani fiksne žagine mize (18). Glavo stroja (4) pomaknite v zgornji položaj.
Vrtljivo mizo (17) fiksirajte v položaju 0°.
Zajeralni kot na glavi stroja nastavite, kot je
opisano v toìki 5.5. Rez izvršite kot je opisano pod toìko 6.2.
6.5 Zajeralni poševni rez 0°- 45° in vrtljiva miza 0°- 45° (slike 1-3, 13)
S ìelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo 0-45° glede na delovno površino, s soìasno nas­tavitvijo vrtljive mize k omejilni tirnici 0°-45° v levo oz. 0-45° v desno (dvojni zajeralni rez).
Po potrebi demontirajte vpenjalno pripravo (8)
ali montirajte na nasprotni strani fiksne žagine mize (18). Glavo stroja (4) pomaknite v zgornji položaj.
Vrtljivo mizo (17) odpustite tako, da zrahljate
pritrdilni vijak (14). Z roìajem (1) nastavite vrtljivo mizo (17) na
želeni kot (glejte toìko 6.3). Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (14), da fik-
- 29 -
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 29
09.03.2020 09:11:40
SLO
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 30
09.03.2020 09:11:41
sirate vrtljivo mizo. Zajeralni kot na glavi stroja in omejilni tirnice
nastavite, kot je opisano v toìki 5.5. Rez izvršite kot je opisano pod toìko 6.2.
6.6 Omejevalo globine rezanja (slika 3)
Z vijakom (27) lahko brezstopenjsko nastav-
ljate globino rezanja. V ta namen odpustite narebriìeno matico na vijaku (27). Z uvijan­jem in izvijanjem vijaka (27) nastavite želeno globino reza in nato ponovno pritegnite narebriìeno matico z vijakom (27). Preverite nastavitev s poskusnim rezom.
6.7 Vreìa za žagovino (slika 2)
Žaga je opremljena z vreìo za žagovino (22). Vreìo za žagovino (22) lahko izpraznite skozi zadrgo na dnu. Pritisnite vzmetni obroì vreìe za lovljenje žagovine tako, da ga lahko potisnete na sesalni prikljuìek (z) stroja.
6.8 Menjava žaginega lista (sliki 1, 14)
Nevarnost! Pred zamenjavo žaginega lista
odstranite akumulator. Pri menjavi žaginega lista nosite rokavice, da
se ne poškodujete! Kljuì z notranjim šestrobom (c) hranite na
transportni roìici. Z eno roko pritisnite na blokado gredi žage
(5) in z drugo roko postavite Šestrobni kljuì (c) na prirobniìni vijak (31). Po maks. enem obratu vskoìi zapora gredi žage (5) v svoj položaj. Sedaj z nekaj veì sile odvijajte prirobniìni
vijak (31) v smeri urinega kazalca. Prirobniìni vijak (31) izvijte ven do konca in
snemite zunanjo prirobnico (32). Snemite list žage (7) z notranje prirobnice in
ga vzemite ven od spodaj navzdol. Skrbno oìistite prirobniìni vijak (31), zunanjo
prirobnico (32) in notranjo prirobnico. Nov žagin list (7) v obratnem vrstnem redu
ponovno vstavite in privijete. Pozor! Rezalna poševnina zob, t.p. smer vr-
tenja lista žage (7), se mora skladati s smerjo pušìice na ohišju. Preden zaìnete ponovno delati z žago, vedno
preverite delovanje zašìitnih naprav. Pozor! Po vsaki zamenjavi lista žage preve-
rite, ìe se list žage v zgornjem položaju ter nagnjen pod kotom 45° prosto vrti v vložku mize (12). Pozor! Zamenjava in izravnava lista žage (7)
mora biti izvršena pravilno.
6.9 Transport (slike 1-3)
Pritegnite pritrdilni vijak (14), da vrtljivo mizo
(17) zapahnete. Aktivirajte gumb za sprostitveni mehanizem
(3), glavo stroja (4) potisnite navzdol in bloki­rajte z varnostnim zatiìem (25). Žaga je sedaj zapahnjena v spodnjem položaju. Stroj prenašajte le na predvidenih transport-
nih roìajih. Za ponovno montažo stroja ravnajte v skladu
s toìko 5.2.
6.10 Delovanje laserja (slika 2)
Vklop: Stikalo za vklop/izklop laserja (36) prema-
knite v položaj „I“, da vklopite laser (35). Na obde­lovancu, ki ga boste žagali, se projicira laserska ìrta, katera kaže natanìno vodenje reza. Izklop: Stikalo za vklop/izklop laserja (36) prema­knite v položaj „0“.
6.11 Delovanje LED-luìke (slika 2)
Za dobro osvetlitev delovne površine lahko
dodatno k osvetlitvi prostora uporabite še LED-luì. Stikalo za vklop/izklop (24) LED­luìke je na zgornji strani glave stroja, med roìajem (1) in sprejemom za akumulator (40). Vklop: položaj stikala „I“
Izklop: položaj stikala „0“
6.12 Elektriìna zavora
Zaradi varnosti je naprava opremljena z elektriìnim zavornim sistemom za žagin list. Ob izklopu lahko nastaneta vonj in nekaj isker. To ne vpliva na sposobnost delovanja ali obratovalno varnost naprave!
7. 9ìenje, vzdrževanje in
naroìanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega ìistilnega dela odstrani- te akumulator.
7.1 9ìenje
Zašìitno opremo, zraìne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporoìamo, da napravo oìistite neposredno
po vsakem konìanem delu. Redno ìistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih ìistilnih ali
- 30 -
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK4.indb 30
09.03.2020 09:11:41
Loading...
+ 80 hidden pages