Einhell TE-MG 350 EQ User guide

TE-MG 350 EQ
D Originalbetriebsanleitung
Multifunktionswerkzeug
GB Original operating instructions
Multifunction tool
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Utensile multifunzione
DK/ Original betjeningsvejledning N Multifunktionsværktøj
S Original-bruksanvisning
Multifunktionsverktyg
CZ Originální návod k obsluze
Víceúčelové nářadí
SK Originálny návod na obsluhu
Multifunkčné náradie
NL Originele handleiding
Multifunctioneel gereedschap
E Manual de instrucciones original
Herramienta multifuncion
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Monitoimityökalu
SLO Originalna navodila za uporabo
Večnamensko orodje
H Eredeti használati utasítás
Multifunkcionális szerszám
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυλειτουργικό εργαλείο
P Manual de instruções original
Ferramenta multifunções
PL Instrukcją oryginalną
Urządzenie wielofunkcyjne
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Çok Amaçlı Taşlama
EE Originaalkasutusjuhend
Multifunktsionaalne tööriist
13
Art.-Nr.: 44.651.55 I.-Nr.: 21011
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 1Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 1 25.08.2022 13:03:1525.08.2022 13:03:15
- 2 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 2Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 2 25.08.2022 13:03:5225.08.2022 13:03:52
1
145
2
3
7891011 12136
2 3
5
1.
2.
5
- 3 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 3Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 3 25.08.2022 13:03:5225.08.2022 13:03:52
4 5
3
1.
2.
3
CLICK
3
6 7
10
14
8
+
9
6
6
12
3
- 4 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 4Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 4 25.08.2022 13:04:0125.08.2022 13:04:01
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 9)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz- maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande­rer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. Werkzeugaufnahme
3. Staubabsaugadapter
4. Drehzahlregler
5. Schnellspannverschluss zum Werkzeugwechsel
6. Scheibe
7. Schaber
8. Dreieck-Schleifplatte
9. Tauchsägeblatt für Holz
10. Bi-Metall Tauchsägeblatt
11. Segmentsägeblatt für Holz und Kunststo
12. Segmentsägeblatt für Fliesenfugen
13. Schleifpapier
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Multifunktionswerkzeug
Dreieck-Schleifplatte
Schaber
Tauchsägeblatt für Holz
Bi-Metall Tauchsägeblatt
Segmentsägeblatt (HSS)
Segmentsägeblatt für Fliesen
9x Schleifpapier
Staubabsaugadapter
Scheibe
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 5 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 5Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 5 25.08.2022 13:04:1025.08.2022 13:04:10
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoff en unter Ver- wendung des entsprechenden Schleifpapiers bestimmt. Außerdem ist die Maschine bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoff en, Metall und ähnlichen Werkstoff en unter Verwendung des ent- sprechenden Sägeblattes, sowie zum Abschaben von geklebten Teppichböden, Spachtelmasse­Rückständen, alten Lackierungen und ähnlichen Anwendungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:.........................220-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................350 W
Leerlauf-Drehzahl:.................11.000-20.000 min
Schleiffl äche: ............................. 90 x 90 x 90 mm
Oszillationswinkel: ............................................. 3°
Schutzklasse: ................................................II /
Gewicht: ......................................................1,5 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 84,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 91,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
h
2
= 13,949 m/s
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
-1
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
- 6 -
2
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 6Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 6 25.08.2022 13:04:1125.08.2022 13:04:11
D
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Einsatzwerkzeuge montieren (Bild 1/2/3)
Öffnen Sie den Schnellspannverschluss zum
Werkzeugwechsel (5) wie in Abbildung 2 gezeigt. Für ein sicheres Montieren der Einsatzwerk-
zeuge sollten Sie das Multifunktionswerkzeug so aufsetzen, dass der Ein-/Ausschalter (1) nach unten und die Werkzeugaufnahme (2) nach oben zeigt. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. Scha-
ber) so auf die Werkzeugaufnahme (2), dass die Stifte der Werkzeugaufnahme in die Aus­sparrungen der Einsatzwerkzeuge passen. Die Werkzeugaufnahme (2) ist magnetisch, um das Einsatzwerkzeug während des Spannvorgangs zu fixieren. Schließen Sie den Schnellspannverschluss
zum Werkzeugwechsel (5) wieder. Achten Sie darauf, dass die Stifte der Werkzeugaufnah­me (2) dabei in der Aussparung des Einsatz­werkzeuges bleiben. Im Lieferumfang ist eine Scheibe (6) zur
sicheren Fixierung von Einsatzwerkzeugen mit Aussparung enthalten. Bitte beachten Sie die richtige Verwendung (Wölbung zeigt zum Werkzeug hin) der Scheibe (6) bei Einsatz­werkzeugen mit Aussparung wie in Abbildung 7 und 8 gezeigt.
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz!
5.2 Dreieck-Schleifplatte
Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine als Dreieckschleifer verwendet werden.
5.2.1 Schleifpapierbefestigung
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglö­cher am Schleifpapier und Schleifplatte.
5.3 Staubabsaugung montieren (Bild 4/5)
Die Staubabsaugung verhindert größere Ver­schmutzung, hohe Staubbelastung in der Atem­luft und erleichtert die Entsorgung.
Öffnen Sie den Schnellspannverschluss zum
Werkzeugwechsel und bringen Sie das Gerät in eine sichere Lage wie in 5.1 beschrieben. Setzen Sie den Staubabsaugadapter (3) so
auf die Werkzeugaufnahme (2), wie in Bild 4 gezeigt. Drehen Sie den Staubabsaugadapter (3) wie
in Bild 5, bis dieser einrastet. Schließen Sie eine Absauganlage oder einen
Staubsauger an ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spänen vom Werkstück.
Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät, als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauber und sicher.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes muss der Ein-/Aus­schalter (1) nach vorne geschoben werden.
Zum Ausschalten des Gerätes muss der Ein-/ Ausschalter (1) nach hinten geschoben werden.
6.2 Arbeitshinweise
Gerät einschalten.
Vom Körper weg arbeiten.
Hände niemals vor den unmittelbaren Ar-
beitsbereich führen. Nur einwandfreie und unbeschädigte
Einsatzwerkzeuge verwenden. Nach Stillstand durch Überlastung läuft das
Gerät selbstständig wieder an.
Einsatzwerkzeuge
Sägen
Sägen von Holz und Kunststoff .
Arbeitshinweise
Achten Sie beim Sägen auf Fremdkörper im Ma­terial und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Im Tauchsägeverfahren dürfen nur weiche Mate­rialien wie Holz oder Gipskartonplatten bearbeitet werden.
- 7 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 7Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 7 25.08.2022 13:04:1125.08.2022 13:04:11
D
Schleifen
Flächenschleifen an Rändern, in Ecken oder schwer zugänglichen Bereichen. Je nach Schleif­blatt zum Schleifen von Holz, Farbe, Lack, usw.
Arbeitshinweise
Das Gerät ist besonders leistungsfähig beim Schleifen von schwer zugänglichen Ecken und Kanten. Zum Schleifen von Profi len und Hohl- kehlen kann auch allein mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte gearbeitet werden. Ent­sprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfl äche sind unterschiedliche Schleifpapiere verfügbar. Die Abtragleistung wird im wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und dosiertes Andrücken des Schleiftellers bestimmt.
Schaben
Abschaben von alten Lackierungen oder Kleb­stoff en.
Arbeitshinweise
Das Einsatzwerkzeug an die abzutragende Stelle heranführen. Mit fl achem Anstellwinkel und gerin- gem Anpressdruck beginnen. Bei zu hohem An­pressdruck kann der Untergrund (z.B. Holz, Putz) beschädigt werden.
6.3 Drehzahlregler (Bild 6)
Durch Drehen des Drehzahlreglers (4) können Sie die Drehzahl vorwählen.
Plus-Richtung: höhere Drehzahl Minus-Richtung: niedrigere Drehzahl
Konstantelektronik
Das Gerät ist mit einer Konstantelektronik ausge­stattet. Diese hält die eingestellte Drehzahl unter Last konstant.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 8 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 8Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 8 25.08.2022 13:04:1225.08.2022 13:04:12
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 9 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 9Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 9 25.08.2022 13:04:1325.08.2022 13:04:13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 10Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 10 25.08.2022 13:04:1325.08.2022 13:04:13
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Dreieck-Schleifplatte, Schaber,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
HSS-Sägeblatt, Diamant-Sägeblatt
- 11 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 11Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 11 25.08.2022 13:04:1425.08.2022 13:04:14
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 12Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 12 25.08.2022 13:04:1425.08.2022 13:04:14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projek te möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Er fahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver füg­barkeit, 24 Stunden Ver sandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 13 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 13Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 13 25.08.2022 13:04:1525.08.2022 13:04:15
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 9)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materi-
als containing asbestos!
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illust­rations and specifi cations provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
2. Layout and items supplied
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Multifunction tool
Triangular sanding/grinding plate
Scraper
Plunge-cut saw blade for wood
Bi-metallic plunge-cut saw blade
Segmented saw blade (HSS)
Segmented saw blade for tiles
9x abrasive paper
Dust extraction adapter
Disk
Original operating instructions
Safety instructions
2.1 Layout (Fig. 1)
1. ON/OFF switch
2. Tool chuck
3. Dust extraction adapter
4. Speed controller
5. Quick-release lock for changing tools
6. Disk
7. Scraper
8. Delta grinding/sanding disk
9. Plunge-cut saw blade for wood
10. Bi-metallic plunge-cut saw blade
11. Segmented saw blade (HSS)
12. Segmented saw blade for tile joints
13. Abrasive paper
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 14Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 14 25.08.2022 13:04:3925.08.2022 13:04:39
3. Proper use
The equipment is designed for the sanding/grin­ding of wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate abrasive paper. Furthermo­re, the equipment is intended for sawing wood, plastic, metal and similar materials using the appropriate blade, as well as scraping off glued carpets, fi lling compound residues, old paint and similar applications.
- 14 -
GB
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: .........................220-240 V~ 50 Hz
Power input: .............................................. 350 W
Idling speed: ............................11000-20000 rpm
Sanding/grinding area: .............. 90 x 90 x 90 mm
Oscillation angle: ..............................................3°
Protection class: ...........................................II /
Weight: .......................................................1.5 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841.
L
sound pressure level ..................... 84.5 dB(A)
pA
uncertainty .............................................3 dB
K
pA
L
sound power level ........................ 91.5 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 62841.
Handle
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in ac­cordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
= 13.949 m/s
h
2
2
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Fitting the plug-in tools (Figures 1/2/3)
Open the quick-release lock for changing
tools (5) as shown in Fig. 2. To fit the plug-in tools safely you should
hold the multifunction tool so that the On/Off switch (1) points down and the tool chuck (2) faces up.
- 15 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 15Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 15 25.08.2022 13:04:3925.08.2022 13:04:39
Place the plug-in tool (e.g. the scraper) on
the tool chuck (2) so that the pins of the tool chuck fit into the recesses in the plug-in tool. The tool chuck (2) is magnetic in order to secure the plug-in tool during the clamping procedure. Close the quick-release lock for changing
tools (5) again. Take care that the pins of the chuck (2) remain in the recesses in the plug­in tool. The equipment comes with a disk (6) for
safely securing plug-in tools with recesses. Please note the correct use (camber facing the tool) of the disk (6) for plug-in tools with recess as shown in Fig. 7 and 8.
Check that the plug-in tool is secure.
5.2 Triangular sanding/grinding plate
Fit the triangular sanding/grinding plate to use the equipment as a delta sander/grinder.
5.2.1 Fastening the sanding/grinding paper
Easy replacement using hook-and-loop fastening. Make sure that the vacuum extraction holes on the sanding/grinding paper and the sanding/grin­ding disk are aligned.
5.3 Fitting the dust extraction device (Fig. 4/5)
The dust extraction device prevents the accumu­lation of dirt and high dust loads in the air, and it makes it easier to dispose of the dust.
Open the quick-release lock for changing
tools and place the equipment in a stable po­sition as described in 5.1. Mount the dust extraction adapter (3) on the
tool chuck (2) as shown in Fig. 4. Turn the dust extraction adapter (3) as shown
in Fig. 5 until it latches in place. Connect your tool to an extraction unit or va-
cuum cleaner. This will provide excellent ext­raction of chips and dust from the workpiece.
The benefi ts are that you will protect both the equipment and your own health. Your work area will also be clean and safe.
GB
6. Operation
6.1 Switching on/o
Slide the switch (1) forwards to switch on the equipment.
Slide the switch (1) to the rear to switch off the equipment.
6.2 Practical tips
Switch on the equipment.
Work away from the body.
Never move your hands into the direct vicinity
of the work area. Use only plug-in tools which are in good wor-
king order and undamaged.
Plug-in tools
Sawing
Sawing wood and plastic.
Notes on working practice
When sawing, watch out for foreign bodies in the workpiece and remove these if necessary. Plunge cutting is allowed only in soft materials such as wood or plasterboard.
Sanding/grinding
Surface sanding/grinding at edges, in corners or hard-to-reach areas. Depending on choice of sanding/grinding paper for the sanding/grinding of wood, paint, lacquer, etc.
Notes on working practice
This equipment off ers particularly high perfor- mance for the sanding/grinding of hard-to-reach corners and edges. To sand/grind profi les and channels you can also work with just the tip or the edge of the sanding/grinding disk. Various sanding/grinding papers are available, specially designed for the diff erent types of material you may be working on and the amount you wish to remove from the surface. The amount removed will depend largely on the choice of sanding/grin­ding paper and pressure applied to the sanding/ grinding disk.
Scraping
Scraping off old paint or adhesives.
Notes on working practice
Move the plug-in tool against the area you want to remove. Begin with a fl at angle of incidence and little pressure. The surface (e.g. wood, plaster) may be damaged if too much pressure is used.
- 16 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 16Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 16 25.08.2022 13:04:4025.08.2022 13:04:40
GB
6.3 Speed control (Fig. 6)
You can select the speed by turning the speed controller (4).
Plus direction: Higher speed Minus direction: Lower speed
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu
!
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- 17 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 17Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 17 25.08.2022 13:04:4025.08.2022 13:04:40
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 18 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 18Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 18 25.08.2022 13:04:4125.08.2022 13:04:41
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, Triangular sanding/grinding pla-
Consumables* Grinding/sanding paper Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
te,Scraper, HSS saw blade, Diamond saw blade
- 19 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 19Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 19 25.08.2022 13:04:4125.08.2022 13:04:41
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 20Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 20 25.08.2022 13:04:4225.08.2022 13:04:42
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 9)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Porte-outil
3. Adaptateur pour aspirateur
4. Régulateur de vitesse de rotation
5. Fermeture à raccord rapide pour changement
d’outil
6. Rondelle
7. Racloir
8. Patin de ponçage triangulaire
9. Lame de scie plongeante pour bois
10. Lame de scie plongeante bi-métallique
11. Lame de scie à segment pour bois et plas­tique
12. Lame de scie à segment pour joints de carre­lage
13. Feuille abrasive
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Outil multifonctions
Patin de ponçage triangulaire
Racloir
Lame de scie plongeante pour bois
Lame de scie plongeante bi-métallique
Lame de scie à segment (HSS)
Lame de scie à segment pour carrelage
9 feuilles abrasives
Adaptateur pour aspirateur
Rondelle
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 21 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 21Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 21 25.08.2022 13:04:4225.08.2022 13:04:42
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La machine est destinée à poncer le bois, rectifi er le fer, les matières plastiques et autres matériaux du même type sous réserve d‘utiliser le papier abrasif adapté. De plus, cette machine sert à scier le bois, les matières plastiques, le métal et matériaux similaires à l‘aide de la lame de scie correspondante et est conçue pour racler des moquettes, des résidus de mastic, d‘anciennes peintures et des applications similaires.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 13,949 m/s
h
2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro­visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec­trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................. 220-240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 350 W
Vitesse de rotation à vide : ... 11000-20000 tr/min
Surface de ponçage : ................ 90 x 90 x 90 mm
Angle d’oscillation ............................................ 3°
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................1,5 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
.... 84,5 dB(A)
pA
.. 91,5 dB(A)
WA
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
- 22 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 22Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 22 25.08.2022 13:04:4325.08.2022 13:04:43
F
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Monter les outils employés (fi gures 1/2/3)
Ouvrez la fermeture à raccord rapide pour
changement d’outil (5) comme illustré sur la figure 2. Pour un montage sécurisé des outils
d’usinage, placez l’outil multifonctions de sor­te que l’interrupteur marche/arrêt (1) soit diri­gé vers le bas et le porte-outil (2) vers le haut. Placez l’outil d’usinage (par ex. le racloir) sur
le logement de l’outil (2) de façon à ce que les goupilles du porte-outil rentrent dans les évidements de l’outil d’usinage. Le porte-outil (2) est magnétique et permet de fixer l’outil d’usinage pendant le processus de fixation. Refermez la fermeture à raccord rapide pour
le changement d’outil (5). Veillez ce faisant à ce que les goupilles du porte-outil (2) restent dans les évidements de l’outil d’usinage. Une rondelle (6) pour la fixation sécurisée
des outils avec évidements est jointe à la livraison. Veuillez respecter l’utilisation con­forme (côté bombé orienté vers l’outil) de la rondelle (6) lors de l’utilisation des outils avec évidements, cf. illustrations 7 et 8.
Avertissement ! Vérifi ez la bonne fi xation de l’outil employé !
5.2 Patin de ponçage triangulaire
Avec le patin de ponçage triangulaire, on peut utiliser la machine comme une ponceuse trian­gulaire.
5.2.1 Fixation du papier abrasif
Changement sans problème grâce à la ferme­ture velcro. Faites attention à ce que les trous d’aspiration sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent.
5.3 Monter l‘aspiration de la poussière pour le patin de ponçage (fi gure 3/4)
L’aspiration de poussière évite un encrassement important, une charge de poussière élevée dans l’air inhalé et facilite l’élimination.
Ouvrez la fermeture à raccord rapide pour
changement d’outil et mettez l’appareil dans une position sécurisée comme décrit au point
5.1. Placez l’adaptateur pour aspirateur (3) sur le
porte-outil (2) comme indiqué sur la figure 4. Tournez l’adaptateur pour aspirateur (3) com-
me indiqué dans la figure 5 jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Branchez une installation d’aspiration ou un
aspirateur sur votre appareil. Vous optimi­serez ainsi l’aspiration de poussières et de copeaux de la pièce à usiner.
Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. De plus, votre zone de travail reste propre et sûre.
6. Commande
6.1 Mise en/hors circuit
Pour la mise en service de l’appareil, il faut dépla­cer le commutateur (1) vers l’avant.
Pour éteindre l‘appareil, l‘interrupteur doit être poussé (1) vers l‘arrière.
6.2 Consignes de travail
Mettre l’appareil en circuit.
Travailler en s’éloignant du corps.
Ne jamais mettre les mains dans la zone im-
médiate de travail. Utiliser exclusivement des outils irréprochab-
les et non endommagés. Après un arrêt dû à une surcharge, l’appareil
se remet automatiquement en marche.
Outils employés
Scier : Scier du bois et du plastique. Consignes de travail : Faites attention aux
corps étrangers lorsque vous sciez et ôtez-les le cas échéant. Lors du sciage en plongée, usinez exclusivement des matériaux souples tels du bois ou du placo­plâtre.
- 23 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 23Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 23 25.08.2022 13:04:4325.08.2022 13:04:43
F
Meulage : Rectifi cation plane aux bords, dans les coins ou les zones diffi cilement accessibles. En fonction de la feuille abrasive pour poncer le bois, la peinture, le vernis etc. Consignes de travail : L’appareil est particuli­èrement performant pour le ponçage de coins et d’angles diffi cilement accessibles. Pour le pon- çage de profi lés et de gorges, on peut travailler également juste avec le bout ou un côté du pla­teau de ponçage. Selon le matériau à travailler et l’enlèvement souhaité de la surface, diff érents pa- piers de polissage sont disponibles. La capacité d’enlèvement est principalement déterminée par le choix du papier et le dosage de pression sur le plateau de ponçage.
Raclage : Racler d’anciennes peintures ou colles Consignes de travail : Approchez l’outil em-
ployé de l’endroit à enlever. Commencez par un angle d’orientation plat et une faible force de pression. Lorsque la force de pression est trop importante, le support (p. ex. bois, enduit) peut être endommagé.
6.3 Régulateur de vitesse de rotation (fi gure 7)
En tournant le régulateur de vitesse de rotation (4), vous pouvez présélectionner la vitesse de rotation.
Vers le plus : augmentation de la vitesse de rotation Vers le moins : réduction de la vitesse de rotation
Variateur électronique
L’appareil est équipé d’un variateur électronique. Celui-ci maintient la vitesse de rotation réglée constante sous charge.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 24 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 24Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 24 25.08.2022 13:04:4425.08.2022 13:04:44
8.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 25 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 25Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 25 25.08.2022 13:04:4425.08.2022 13:04:44
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 26Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 26 25.08.2022 13:04:4525.08.2022 13:04:45
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, Patin de ponçage triangu-
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
laire, Racloir, Lame de scie HSS, Lame de scie diamant
Papier abrasif
- 27 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 27Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 27 25.08.2022 13:04:4525.08.2022 13:04:45
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 28Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 28 25.08.2022 13:04:4525.08.2022 13:04:45
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 9)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso.
2. Attenzione! Portate cu e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
3. Attenzione! Mettete una maschera an-
tipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Attacco dell‘utensile
3. Adattatore aspirazione della polvere
4. Regolatore del numero di giri
5. Chiusura rapida a scatto per il cambio
dell‘utensile
6. Rosetta
7. Raschietto
8. Platorello triangolare
9. Lama per tagli a immersione nel legno
10. Lama bimetallica per tagli a immersione
11. Lama segmentata per legno e plastica
12. Lama segmentata per fughe tra piastrelle
13. Carta abrasiva
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Utensile multifunzione
Platorello triangolare
Raschietto
Lama per tagli a immersione nel legno
Lama bimetallica per tagli a immersione
Lama segmentata (HSS)
Lama segmentata per fughe tra piastrelle
9 fogli abrasivi
Adattatore aspirazione della polvere
Rosetta
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 29 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 29Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 29 25.08.2022 13:04:4625.08.2022 13:04:46
I
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli abrasivi. L’apparecchio è inoltre concepito per segare legno, plastica, metallo e materiali simili usando le relative lame e per raschiare via moquette incollata al pavimento, resti di mastice, vernici vecchie e simili applicazioni.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 350 W
Numero di giri a vuoto: ......... 11.000-20.000min
Superfi cie di levigatura: ............. 90 x 90 x 90 mm
Angolo di oscillazione ......................................3°
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................1,5 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
........ 84,5 dB (A)
pA
.......... 91,5 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 13,949 m/s
h
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos­sono essere usati per il confronto tra elettrouten­sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
-1
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
2
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
- 30 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 30Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 30 25.08.2022 13:04:4625.08.2022 13:04:46
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio utensili (Fig. 1/2/3)
Aprite la chiusura rapida a scatto per il cam-
bio dell‘utensile (5) come mostrato nella Fig.
2. Per il montaggio sicuro degli utensili posizio-
nate l‘utensile multifunzione in modo tale che l‘interruttore ON/OFF (1) sia rivolto verso il basso e l‘attacco dell‘utensile (2) verso l‘alto. Mettete l‘utensile da utilizzare (per es. il ra-
schietto) nell‘attacco (2) in modo tale che i perni dell‘attacco entrino nelle cavità di tale utensile. L‘attacco dell‘utensile (2) è magne­tico in modo da fissare l‘utensile durante il serraggio. Richiudete la chiusura rapida a scatto per il
cambio dell‘utensile (5). Fate attenzione che il perno dell‘attacco (2) rimanga nella cavità dell‘utensile. Tra gli elementi forniti è compresa una rosetta
(6) per fissare in modo sicuro gli utensili alla cavità. Nel caso di utensili con cavità fate at­tenzione a utilizzare correttamente (bombatu­ra rivolta verso l‘utensile) la rosetta (6), come mostrato nelle Fig. 7 e 8.
Avvertenza! Verifi cate che l’utensile sia ben fi ssato!
5.2 Piastra di levigatura a delta
Con la piastra di levigatura a delta l’apparecchio può essere usato come levigatrice triangolare.
5.2.1 Fissaggio dei fogli abrasivi
Sostituzione semplicissima tramite la chiusura velcro. Controllate che i fori di aspirazione del fo­glio abrasivo corrispondano a quelli della piastra di levigatura.
5.3 Montaggio del dispositivo per l‘aspirazione della polvere per piastra di levigatura (Fig. 3/4)
L’aspirazione della polvere evita lo sviluppo di grandi quantità di sporco, un carico di polvere elevato nell’aria che si respira e facilita lo smalti­mento.
I
Aprite la chiusura rapida a scatto per il cam-
bio dell‘utensile e mettete l‘apparecchio in una posizione sicura come descritto in 5.1. Posizionate l‘adattatore di aspirazione della
polvere (3) sulla sede dell‘utensile (2) come mostrato in Fig. 4. Ruotate l’adattatore di aspirazione della
polvere (3) come indicato nella Fig. 5 fino a quando ingrana. Collegate un dispositivo di aspirazione o un
aspirapolvere al vostro apparecchio (vedi Fig.
5). In questo modo ottenete un‘aspirazione ottimale di polvere e trucioli dal pezzo da
lavorare. I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all’apparecchio e alla vostra salute. La vostra zona di lavoro rimane inoltre pulita e sicura.
6. Uso
6.1 Accensione/spegnimento
Per accendere l’apparecchio spingete l’interruttore (1) in avanti.
Per spegnere l‘apparecchio spingete indietro l‘interruttore (1).
6.2 Istruzioni di lavoro
Inserite l’apparecchio.
Lavorate in direzione opposta al corpo.
Non mettete mai le mani direttamente in
avanti alla zona di lavoro.
Utilizzate solo utensili in perfetto stato e sen-
za danni.
In caso di arresto per sovraccarico
l’apparecchio si riavvia automaticamente.
Utensili
Segare: segare legno e plastica. Istruzioni di lavoro: nel segare fate attenzione
ai corpi estranei nel materiale e toglieteli se ne­cessario. Nell’esercizio a sega a immersione devono venire lavorati solo materiali morbidi come legno o pan­nelli di cartongesso.
Levigare: levigatura di superfi ci su bordi, in ango- li o in zone diffi cilmente raggiungibili. A seconda del foglio abrasivo per levigare legno, tinta, ver­nice ecc. Istruzioni di lavoro: l’utensile è particolarmente effi ciente nella levigatura di angoli e bordi di dif-
- 31 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 31Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 31 25.08.2022 13:04:4725.08.2022 13:04:47
I
cile accesso. Per levigare profi li e scanalature si può anche lavorare solo con la punta o un bordo della piastra. In base al materiale da lavorare e a quello che si desidera asportare dalla superfi cie, sono disponibili diversi fogli abrasivi. Il risultato dell’asportazione è determinato fondamentalmen­te dalla scelta del foglio abrasivo e dal dosaggio della spinta della piastra di levigatura.
Rasare: raschiare vernici vecchie o colle Istruzioni di lavoro: portate l’utensile verso
il punto da raschiare. Iniziate con un angolo di incidenza piatto e con pressione di contatto bas­sa. In caso di eccessiva pressione di contatto la superfi cie (per es. legno, intonaco) può venire danneggiata.
6.3 Regolatore del numero di giri (Fig. 6)
Potete preselezionare il numero dei giri ruotando il regolatore del numero di giri (4).
Direzione Più: numero di giri più elevato Direzione Meno: numero di giri più basso
Sistema elettronico costante
L‘apparecchio è dotato di un sistema elettronico costante, che infatti mantiene costante anche sot­to carico il numero di giri impostato.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ulti­mi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis­ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
- 32 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 32Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 32 25.08.2022 13:04:4725.08.2022 13:04:47
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 33 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 33Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 33 25.08.2022 13:04:4825.08.2022 13:04:48
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 34 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 34Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 34 25.08.2022 13:04:4825.08.2022 13:04:48
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, Piastra di levigatura a delta,
Materiale di consumo/parti di consumo * Fogli abrasivi Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Raschietto, Lama HSS, Lama diamantata
- 35 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 35Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 35 25.08.2022 13:04:4925.08.2022 13:04:49
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 36 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 36Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 36 25.08.2022 13:04:4925.08.2022 13:04:49
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fi g. 9)
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade.
2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab.
3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe-
jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
11. Segmentsavklinge til træ og kunststof
12. Segmentsavklinge til fl isefuger
13. Slibepapir
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Multifunktionsværktøj
Trekant-slibeplade
Skavjern
Dyksavklinge til træ
Bi-metal dyksavklinge
Segmentsavklinge (HSS)
Segmentsavklinge til fliser
9x slibepapir
Støvudsugningsadapter
Skive
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
2.1 Produktbeskrivelse (billede 1)
1. Tænd-/sluk-knap
2. Værktøjsindtag
3. Støvudsugningsadapter
4. Hastighedsregulator
5. Snaplås til værktøjsskift
6. Skive
7. Skavjern
8. Trekant-slibeplade
9. Dyksavklinge til træ
10. Bi-metal dyksavklinge
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 37Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 37 25.08.2022 13:04:4925.08.2022 13:04:49
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til slibning af træ, jern, kunststof og lignende materialer i kombination med det rigtige slibepapir. Derudover er maskinen beregnet til savning af træ, kunststof, metal og lignende materialer vha. det pågældende savblad samt til afskrabning af limede tæppebelægninger, rester fra spartelmasse, gamle lakeringer samt lignende anvendelser.
- 37 -
DK/N
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Optagen eff ekt: ........................................ 350 W
Omdrejningstal i tomgang: .. 11000 - 20000 min
Slibefl ade: ................................ 90 x 90 x 90 mm
Oscillationsvinkel: ........................................... 3°
Kapslingsklasse: ........................................... II/
Vægt: ......................................................... 1,5 kg
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 62841.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
.............................. 84,5 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
pA
............................ 91,5 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast­ningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
-1
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 62841.
Håndtag
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven­des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 38Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 38 25.08.2022 13:04:5025.08.2022 13:04:50
= 13,949 m/s
h
2
2
5. Inden ibrugtagning
Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke­pladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på produktet.
5.1 Montering af indsatsværktøj (fi g. 1/2/3)
Åbn snaplåsen til værktøjsskift (5) som vist
på fig. 2. For at kunne montere indsatsværktøjet sikkert
skal multifunktionsværktøjet sættes sådan på, at tænd/sluk-knappen (1) vender ned- og værktøjsindtaget (2) opad. Sæt indsatsværktøjet (f.eks. skavjern) i værk-
- 38 -
DK/N
tøjsindtaget (2), så stifterne i værktøjsindtaget passer ind i udsparingerne i indsatsværktøjet. Værktøjsindtaget (2) er magnetisk for at fast­gøre indsatsværktøjet under spændingen. Luk snaplåsen til værktøjsskiftet (5) igen.
Kontrollér, at stifterne i indtaget (2) bliver i ind­satsværktøjets udsparing. Leveringen omfatter en skive (6) til sikker
fastgørelse af indsatsværktøj med udsparing. Sørg for, at skiven (6) bruges rigtigt (oprun­ding peger hen mod værktøjet), hvis der bru­ges indsatsværktøj med udsparing som vist i fig. 7 og 8.
Advarsel! Kontroller, at indsatsværktøjet sidder godt fast!
5.2 Trekant-slibeplade
Med trekant-slibepladen kan maskinen benyttes som deltasliber.
5.2.1 Fastgørelse af slibepapir
Nem udskiftning med velcrolukning. Udsugnings­hullerne på slibepapiret og slibeskiven skal passe sammen.
5.3 Montering af støvudsugning til slibeplade (fi g. 3/4)
Støvudsugningen forhindrer kraftig tilsmudsning, reducerer støvmængden i indåndingsluften og letter arbejdet med bortskaff else.
Åbn snaplåsen til værktøjsskiftet og stil
maskinen i en sikker position som beskrevet under 5.1. Sæt støvudsugningsadapteren (3) på værk-
tøjsindtaget (2), som vist på billede 4. Drej støvudsugningsadapteren (3), som vist
på billede 5, til den falder i hak. Slut et udsugningsanlæg eller en støvsuger til
maskinen (se fig. 5). Herved opnås en optimal udsugning af støv og spån fra arbejdsemnet.
Fordele: Du skåner såvel maskinen som dit eget helbred. Desuden holdes arbejdsområdet rent, ligesom sikkerheden i arbejdet øges.
6.2 Arbejdsanvisninger
Tænd for produktet.
Arbejd i retning væk fra kroppen.
Før aldrig hænderne hen foran det umiddel-
bare arbejdsområde. Brug kun indsatsværktøj, som er intakt og fejl-
frit. Er produktet standset som følge af overbe-
lastning, går det automatisk i gang igen.
Indsatsværktøj: Savning: Savning af træ og kunststof.
Arbejdsanvisninger: Pas ved savning på fremmedlegemer i materialet; sådanne skal fjernes. Ved dyksavning må kun bløde materialer bearbejdes, såsom træ eller gipsplader.
Slibning: Fladeslibning på kanter, i hjørner eller svært tilgængelige områder. Til slibning af træ, farve, lak osv., alt efter slibeblad.
Arbejdsanvisninger:
Produktet er særlig eff ektiv ved slibning af svært tilgængelige hjørner og kanter. Til slibning af profi ler og hulkele kan du også arbejde alene med spidsen eller en kant af slibepladen. Der fås forskellige typer slibepapir, alt efter hvilket mate­riale der skal bearbejdes, og hvordan overfl aden ønskes afrømmet. Afrømningen bestemmes i det væsentlige af, hvilket slibeblad der vælges, og hvordan presset af slibeskiven doseres.
Skrabning: Afskrabning af gamle lakeringer eller klæbemidler. Arbejdsanvisninger: Før indsatsværktøjet hen til sted, der skal bear­bejdes. Begynd med en fl ad angrebsvinkel og et moderat tryk. Presses der for kraftigt, kan det underliggende materiale (f.eks. træ, puds) blive beskadiget.
6.3 Omdrejningstal-regulator (fi g. 6)
Forvalg af omdrejningstal kan foretages ved at dreje på hastighedsregulatoren (4).
Plus-retning: højere omdrejningstal
6. Betjening
6.1 Tænd/sluk (fi g. 6)
For at tænde produktet skubbes knappen (1) frem. For at slukke maskinen skubbes kontakten (1) bagud.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 39Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 39 25.08.2022 13:04:5025.08.2022 13:04:50
Minus-retning: lavere omdrejningstal
Konstant elektronik
Maskinen er udstyret med en konstant elektronik. Denne holder det indstillede omdrejningstal kons­tant under belastning.
- 39 -
DK/N
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 40 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 40Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 40 25.08.2022 13:04:5125.08.2022 13:04:51
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 41 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 41Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 41 25.08.2022 13:04:5125.08.2022 13:04:51
DK/N
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul, Trekant-slibeplade, Skavjern, HSS-
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibepapir Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
savklinge, Diamantsavklinge
- 42 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 42Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 42 25.08.2022 13:04:5225.08.2022 13:04:52
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 43 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 43Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 43 25.08.2022 13:04:5225.08.2022 13:04:52
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 9)
1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador.
2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet­ning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthal­tiga material får inte bearbetas!
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst­ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
12. Segmentsågblad för kakelfogar
13. Slippapper
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Multifunktionsverktyg
Trekantig slipplatta
Skrapa
Sänksågblad för trä
Bi-metall sänksågblad
Segmentsågblad (HSS)
Segmentsågblad för kakel
9 st slippapper
Dammsugsadapter
Bricka
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Strömbrytare
2. Verktygsfäste
3. Dammsugsadapter
4. Varvtalsreglage
5. Snabbspännare för verktygsbyte
6. Bricka
7. Skrapa
8. Trekantig slipplatta
9. Sänksågblad för trä
10. Bi-metall sänksågblad
11. Segmentsågblad för trä och plast
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 44Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 44 25.08.2022 13:04:5325.08.2022 13:04:53
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för slipning av trä, järn, plast och liknande material under förutsättning att du använder lämpligt slippapper. Dessutom är mas­kinen avsedd för sågning av virke, plast, metall och liknande material, om ett passande sågblad används, samt till borttagning av limmade heltä­ckningsmattor, rester av spackelmassa, lackskikt och liknande användningsområden.
- 44 -
S
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Eff ektförbrukning ...................................... 350 W
Tomgångsvarvtal ............... 11 000 - 20 000 min
Slipyta ...................................... 90 x 90 x 90 mm
Oscilleringsvinkel ............................................ 3°
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt ............................................................. 1,5 kg
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 62841.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 62841.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller­värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
.............................. 84,5 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................... 91,5 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
= 13,949 m/s
h
2
2
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller­värden kan även användas till en preliminär be­dömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Obs! Kvarstående risker
-1
Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Montera insatsverktyg (bild 1/2/3)
Öppna snabbspännaren för att byta verktyg
(5) enligt beskrivningen i bild 2. För säker montering av insatsverktygen bör
du lägga multifunktionsverktyget så att ström­brytaren (1) pekar nedåt och verktygsfästet (2) pekar uppåt. Sätt in insatsverktyget (t ex en skrapa) på
verktygsfästet (2) så att fästets stift passar in
- 45 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 45Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 45 25.08.2022 13:04:5325.08.2022 13:04:53
S
i urtagen på insatsverktyget. Verktygsfästet (2) är magnetiskt så att insatsverktyget fixeras medan det spänns fast. Stäng därefter snabbspännaren (5) för verk-
tygsbyte igen. Se till att stiften i fästet (2) stan­nar kvar i urtaget i insatsverktyget. När du köper maskinen medföljer en skiva (6)
för säker fixering av insatsverktyg med urtag. Se till att skivan (6) används på rätt sätt (dvs. den välvda sidan ska peka mot verktyget) vid insatsverktyg med urtag. Se beskrivningen i bild 7 och 8.
Varning! Kontrollera att insatsverktyget sitter fast!
5.2 Trekantig slipplatta
Efter att den trekantiga slipplattan har monterats kan maskinen användas som hörnslip.
5.2.1 Fästa slippapper
Lätt att byta ut tack vare kardborrefäste. Se till att utsugningshålen i slippappret stämmer överens med hålen i slipplattan.
5.3 Montera dammsugning för slipplattan (bild 3/4)
Dammsugningen förhindrar större nedsmutsning, hög dammbelastning i andningsluften och under­lättar avfallshanteringen.
Öppna snabbspännaren för att byta verktyg
och ställ maskinen i en säker position enligt beskrivningen under punkt 5.1. Sätt på dammsugaradaptern (3) på verktygs-
fästet (2) enligt beskrivningen i bild 4. Vrid dammsugsanordningen (3) tills den
snäpper in enligt beskrivningen i bild 5. Anslut en spånsug eller en dammsugare till
din maskin (se bild 5). Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån från arbetsstycket.
Fördelar: Detta är skonsamt för såväl maskinen som för din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessutom renare och säkrare.
6.2 Arbetsanvisningar
Slå på maskinen.
Arbeta alltid bort från dig.
Håll aldrig händerna direkt framför arbetsom-
rådet. Använd endast intakta och oskadade insats-
verktyg. Om maskinen har stannat vid överbelastning
kommer den att starta automatiskt igen.
Insatsverktyg:
Såga: Såga virke och plast. Användningstips:
När du sågar måste du vara uppmärksam på främmande föremål i materialet. Ta bort sådana föremål. Sänksågning får endast utföras i mjuka material, t ex virke eller gipsskivor.
Slipning: Ytslipning av kanter, i hörn eller vid svåråtkomliga ställen. Beroende på vilket slipblad som används kan trä, färg, lack osv. slipas.
Användningstips:
Maskinen är särskilt prestandastark för slipning av hörn och kanter som är svåra att komma åt. Om du vill slipa profi ler eller hålkälar kan du även använda slipplattans spets eller kant. Beroende på vilket material som ska bearbetas samt hur intensivt slipningen ska utföras står olika slags slippapper till förfogande. Mängden material som kan slipas av kan du i största mån bestämma genom att välja rätt slippapper och variera trycket på slipplattan.
Skrapning: Skrapa av gamla lack- eller limrester. Användningstips:
För insatsverktyget mot ytan som ska skrapas. Börja med plan vinkel och lågt anliggningstryck. Om anliggningstrycket är alltför högt fi nns det risk för att underlaget (t ex virke, puts) kommer till skada.
6.3 Varvtalsreglage (bild 6)
Vrid runt varvtalsreglaget (4) för att ställa in varv­talet i förväg.
6. Använda
6.1 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 6)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att slå på mas­kinen.
Skjut strömbrytaren (1) bakåt för att slå ifrån maskinen.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 46Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 46 25.08.2022 13:04:5325.08.2022 13:04:53
Plus-riktning: högre varvtal Minus-riktning: lägre varvtal
Konstantelektronik
Maskinen är utrustad med konstantelektronik. Denna ser till att det inställda varvtalet hålls kons­tant under last.
- 46 -
S
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be­hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 47Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 47 25.08.2022 13:04:5425.08.2022 13:04:54
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 47 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 48 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 48Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 48 25.08.2022 13:04:5425.08.2022 13:04:54
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, Trekantig slipplatta, Skrapa, HSS-
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Slippapper Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal­jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
sågblad, Diamant-sågblad
- 49 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 49Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 49 25.08.2022 13:04:5525.08.2022 13:04:55
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 50 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 50Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 50 25.08.2022 13:04:5525.08.2022 13:04:55
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 9)
1. Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze.
2. Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
3. Varování! Noste ochrannou masku pro- ti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů mů Materiál obsahující azbest nesmí být opraco­váván!
že vznikat zdraví škodlivý prach.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Vypínač
2. Upínání nástroje
3. Adaptér pro odsávání prachu
4. Regulátor otáček
5. Rychloupínací uzávěr pro výměnu nástrojů
6. Kotouč
7. Škrabka
8. Trojúhelníková brusná deska
9. Ponorný pilový list na dřevo
10. Bimetalový ponorný pilový list
11. Segmentový pilový list na dřevo a plasty
12. Segmentový pilový list na spáry mezi dlaždicemi
13. Brusný papír
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Víceúčelové nářadí
Trojúhelníková brusná deska
Škrabka
Ponorný pilový list na dřevo
Bimetalový ponorný pilový list
Segmentový pilový list (HSS)
Segmentový pilový list na spáry mezi
dlaždicemi 9x brusný papír
Adaptér pro odsávání prachu
Kotouč
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Stroj je určen k broušení dřeva, železa, plastů a podobných materiálů za použití odpovídajícího brusného papíru. Kromě toho je přístroj určen k řezání dřeva, plastů, kovů a podobných materiálů za použití odpovídajícího pilového listu, jako též na seškrabávání lepených kobercových podlah, zbytků tmelu, starého laku a podobných aplikací.
- 51 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 51Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 51 25.08.2022 13:04:5525.08.2022 13:04:55
CZ
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ..........................220-240 V~ 50 Hz
Příkon: ....................................................... 350 W
Otáčky chodu naprázdno: ......11000-20000 min
Brusná plocha: .......................... 90 x 90 x 90 mm
Oscilační úhel ..................................................3°
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................1,5 kg
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 62841.
Rukojeť
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro­jem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis­ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení.
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
............. 84,5 dB(A)
pA
WA
= 13,949 m/s
h
2
......... 91,5 dB(A)
2
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
-1
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Montáž přídavných nástrojů (obr. 1/2/3)
Otevřete rychloupínací uzávěr pro výměnu
nástrojů (5) tak, jak je znázorněno na obr. 2. Pro bezpečnou montáž přídavných nástrojů
by měl být víceúčelový přístroj nasazen tak, aby za-/vypínač (1) ukazoval směrem dolů a upínání nástroje (2) směrem nahoru. Přídavný nástroj (např. škrabku) nasaďte do
upínání nástroje (2) tak, aby kolíčky upínání nástroje zapadly do zářezů na přídavném nástroji. Upínaní nástroje (2) je magnetické, díky čemuž je přídavný nástroj v průběhu
- 52 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 52Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 52 25.08.2022 13:04:5625.08.2022 13:04:56
CZ
upínání fixován. Rychloupínací uzávěr pro výměnu nástrojů
(5) opět zavřete. Dbejte na to, aby kolíčky na upínání (2) zůstaly zapadlé do zářezů na přídavném nástroji. Součástí dodávky je podložka (6) pro
bezpečnou fixaci přídavných nástrojů se zářezem. Dbejte na správné použití (vyklenutí musí směřovat k nástroji) podložky (6) při použití přídavných nástrojů se zářezem, jak je znázorněno na obr. 7 a 8.
Varování! Zkontrolujte pevnost přídavného nástroje!
5.2 Trojúhelníková brusná deska
S trojúhelníkovou brusnou deskou může být přístroj použit jako delta bruska.
5.2.1 Upevnění brusného papíru
Bezproblémová výměna díky suchému zipu. Dbejte na to, aby souhlasily otvory pro odsávání na brusném papíru s otvory na brusném talíři.
5.3 Montáž odsávání prachu pro brusnou desku (obr. 3/4)
Odsávání prachu zabraňuje velkému znečištění, vysokému výskytu prachu ve vzduchu a usnadňuje likvidaci prachu.
Otevřete rychloupínací uzávěr pro výměnu
nástrojů a umístěte přístroj do stabilní polohy, jak je popsáno v části 5.1. Nasaďte adaptér na odsávání prachu (3) na
upínání nástroje (2) tak, jak je znázorněno na obr. 4. Otáčejte adaptérem na odsávání prachu (3)
tak, jak je znázorněno na obr. 5, až zacvakne. Na přístroj připojte odsávací zařízení nebo
vysavač (viz obr. 5). Tím dosáhnete opti- málního odsávání prachu a pilin z obrobku.
Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Kromě toho zůstane Vaše pracovní oblast vždy čistá a bezpečná.
6.2 Pracovní pokyny
P řístroj zapnout.
Pracovat směrem od těla.
Nikdy nedávat ruce do bezprostřední pra-
covní oblasti. Používat pouze bezvadné a nepoškozené
přídavné nástroje. Po zastavení v důsledku přetížení se přístroj
opět samočinně rozběhne.
Přídavné nástroje
Řezání: Řezání dřeva a plastu.
Pracovní pokyny: Při řezání dbejte na cizí tělesa v materiálu a event. je odstraňte. Při ponorném řezání smějí být zpracovávány pouze měkké materiály jako dřevo nebo sádro­kartonové desky.
Broušení: Plošné broušení na okrajích, v rozích nebo těžce dostupných oblastech. Podle brusné­ho listu na broušení dřeva, barvy, laku atd. Pracovní pokyny: Přístroj je obzvlášť výkonný při broušení těžce přístupných rohů a hran. Pro broušení profi lů nebo dutých zaoblení se může také pracovat pouze pomocí špičky nebo jedné hrany brusného talíře. Příslušně podle zpracová­vaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné papíry. Výkon úběru je v podstatě ur lou přitlačení brusného talíře.
Škrabání: Seškrabávání starého laku nebo lepidla Pracovní pokyny: Přídavný nástroj přiblížit k místu opracování. Začít plochým úhlem nastavení a malým přítlačným tlakem. Při velkém přítlačném tlaku může být poškozen podklad (např. dřevo, omítka).
6.3 Regulátor otáček (obr. 6)
Otáčením regulátoru otáček (4) můžete předvolit počet otáček.
čen volbou brusného papíru a si-
Směr plus: vyšší počet otáček
6. Obsluha
6.1 Za-/vypnutí
Na zapnutí přístroje se musí vypínač (1) posunout dopředu.
Pro vypnutí přístroje se musí vypínač (1) posun­out dozadu.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 53Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 53 25.08.2022 13:04:5625.08.2022 13:04:56
Směr mínus: nižší počet otáček
Konstantní elektronika
Přístroj je vybaven konstantní elektronikou. Tato elektronika udržuje konstantní hodnoty nasta­vených otáček při zatížení.
- 53 -
CZ
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 54Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 54 25.08.2022 13:04:5725.08.2022 13:04:57
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 54 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
- 55 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 55Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 55 25.08.2022 13:04:5725.08.2022 13:04:57
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, Trojúhelníková brusná deska,
Spotřební materiál/spotřební díly* Brusný papír Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Škrabka, Pilový list HSS, Diamantový pilový kotouč
- 56 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 56Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 56 25.08.2022 13:04:5725.08.2022 13:04:57
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 57 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 57Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 57 25.08.2022 13:04:5825.08.2022 13:04:58
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 9)
1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko por­anenia, prečítajte si návod na obsluhu.
2. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pô- sobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
3. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
10. Bimetalový ponorný pílový list
11. Segmentový pílový list na drevo a plasty
12. Segmentový pílový list na hranovanie dlaždíc
13. Brúsny papier
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Multifunkčné náradie
Trojuholníková brúsna platnička
Škrabka
Ponorný pílový list na drevo
Bimetalový ponorný pílový list
Segmentový pílový list (HSS)
Segmentový pílový list na dlaždice
9x brúsny papier
Adaptér na odsávanie prachu
Podložka
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Vypínač zap/vyp
2. Upínač nástroja
3. Adaptér na odsávanie prachu
4. Regulátor otáčok
5. Rýchloupínací uzáver na výmenu nástrojov
6. Podložka
7. Škrabka
8. Trojuholníková brúsna platnička
9. Ponorný pílový list na drevo
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 58Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 58 25.08.2022 13:04:5825.08.2022 13:04:58
3. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na brúsenie dreva, železa, plastov a podobných materiálov s použitím príslušného brúsneho papiera. Okrem toho je prístroj určený na rezanie dreva, plastov, kovov a podobných materiálov s použitím príslušného pílového listu, ako aj na oškrabávanie lepených kobercových podláh, zvyškov náterových tmelov, starých lakov a podobných aplikácií.
- 58 -
SK
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .................... 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ...................................................... 350 W
Otáčky pri voľnobehu: ........... 11000-20000 min
Brúsna plocha: ......................... 90 x 90 x 90 mm
Uhol oscilácie: ................................................. 3°
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................1,5 kg
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
............................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
...........................................3 dB
WA
............ 84,5 dB (A)
pA
........ 91,5 dB (A)
WA
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
= 13,949 m/s
h 2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst­rojmi.
2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob­ku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
-1
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
- 59 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 59Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 59 25.08.2022 13:04:5925.08.2022 13:04:59
SK
5.1 Montáž obrábacích nástrojov (obr. 1/2/3)
Otvorte rýchloupínací uzáver na výmenu
nástrojov (5) tak, ako je to znázornené na obrázku 2. Pre bezpečnú montáž obrábacích nástrojov
musíte multifunkčný nástroj nasadiť tak, aby vypínač zap/vyp (1) ukazoval smerom nadol a upnutie nástroja (2) smerom nahor. Obrábací nástroj (napr. škrabku) nasaďte
na uloženie nástroja (2) tak, aby do otvorov obrábacieho nástroja pasovali kolíky upnutia nástroja. Uloženie nástroja (2) je magnetické, aby bolo možné fixovať obrábací nástroj počas procesu upínania. Rýchloupínací uzáver na výmenu nástrojov
(5) znovu zatvorte. Dbajte na to, aby pritom ostali kolíky uloženia (2) v otvoroch obrába­cieho nástroja. V objeme dodávky je obsiahnutá podložka
(6) na bezpečné zafixovanie obrábacích nástrojov s otvormi. Prosím dbajte na správne použitie (zaoblenie ukazuje smerom k nást­roju) podložky (6) pri obrábacích nástrojov s otvormi podľa zobrazenia na obrázku 7 a 8.
Výstraha! Skontrolujte pevné upevnenie obrábacieho nástroja!
5.2 Trojuholníková brúsna platnička
Pomocou trojuholníkovej brúsnej platničky sa dá prístroj používať ako trojuholníková rohová brúska.
5.2.1 Upevnenie brúsneho papiera
Bezproblémová výmena pomocou suchého zip­su. Pri výmene dbajte na lícovanie odsávacích otvorov brúsneho papiera s brúsnou platničkou.
5.3 Montáž odsávania prachu pre brúsnu platničku (obr. 3/4)
Odsávanie prachu zabraňuje väčšiemu znečisteniu, vysokému zaťaženiu vzduchu pra­chom a uľahčuje odstraňovanie prachu.
Otvorte rýchloupínací uzáver na výmenu
nástrojov a dajte prístroj do bezpečnej polohy podľa popisu v bode 5.1. Nasaďte adaptér na odsávanie prachu (3) na
upínač nástroja (2) tak, ako je to zobrazené na obrázku 4. Otáčajte adaptér na odsávanie prachu (3)
podľa obrázku 5, kým nezapadne na miesto. Pripojte na váš prístroj odsávacie zariadenie
alebo vysávač (pozri obr. 5). Takto dosiahnete optimálne odsávanie prachu a pilín z obrobku.
Výhody: Chránite tak samotný prístroj, ako aj Vaše vlastné zdravie. Vaša pracovná oblasť ok­rem toho bude čistá a bezpečná.
6. Obsluha
6.1 Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie prístroja musíte posunúť vypínač (1) smerom vpred.
Na vypnutie prístroja musíte posunúť vypínač (1) smerom vzad.
6.2 Pracovné pokyny
Zapnúť prístroj.
Pracovať smerom preč od tela.
Nikdy nevkladať ruky do bezprostrednej pra-
covnej oblasti. Používať iba bezchybné a nepoškodené ob-
rábacie nástroje. Po zastavení v dôsledku preťaženia prístroj
znovu samočinne nabehne.
Obrábacie nástroje:
Pílenie: Pílenie dreva a plastu. Pracovné pokyny:
Pri pílení dávajte pozor na cudzie predmety v materiáli a v prípade potreby ich odstráňte. V pro­cese ponorného pílenia sa môžu opracovávať iba mäkké materiály ako drevo alebo sadrokartónové dosky.
Brúsenie: Plošné brúsenie na okrajoch, v rohoch alebo ťažko dostupných oblastiach. Podľa brús­neho listu na brúsenie dreva, farby, laku a pod.
Pracovné pokyny:
Prístroj je obzvlášť výkonný pri brúsení ťažko dostupných rohov a hrán. Pri brúsení profi lov a žliabkov je možné pracovať taktiež iba pomocou špičky alebo jednej hrany brúsnej platničky. V zá­vislosti od obrábaného materiálu a požadovaného stupňa obrúsenia povrchu sú k dispozícii rôzne druhy brúsneho papiera. Výkon obrusovania sa v podstate určuje voľbou brúsneho papiera a silou pritláčania brúsneho taniera.
Škrabanie: Oškrabávanie starých lakov alebo lepidiel.
Pracovné pokyny:
Obrábací nástroj priložte na miesto, ktoré sa má oškrabávať. Začnite plochým nastaveným uhlom a malým pritláčacím tlakom. Pri príliš vysokom
- 60 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 60Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 60 25.08.2022 13:04:5925.08.2022 13:04:59
SK
pritláčacom tlaku sa môže poškodiť podklad (napr. drevo, omietka).
6.3 Otáčkový regulátor (obr. 6)
Otočením otáčkového regulátora (4) môžete zvoliť otáčky.
Smer plus: vyššie otáčky Smer mínus: nižšie otáčky
Konštantná elektronika Prístroj je vybavený konštantnou elektronikou. Táto udržiava nastavené otáčky konštantné pri záťaži.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 61 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 61Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 61 25.08.2022 13:04:5925.08.2022 13:04:59
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 62 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 62Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 62 25.08.2022 13:05:0025.08.2022 13:05:00
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Trojuholníková brúsna platnička,
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Brúsny papier Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Škrabka, HSS pílový list, Diamantový pílový list
- 63 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 63Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 63 25.08.2022 13:05:0025.08.2022 13:05:00
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 64 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 64Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 64 25.08.2022 13:05:0125.08.2022 13:05:01
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 9)
1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi-
co te verminderen.
2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher-
mer. Lawaai kan aanleiding geven tot ge­hoorverlies.
3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het
bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de ge­zondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Gereedschapsadapter
3. Stofzuigadapter
4. Toerentalregelaar
5. Snelspansluiting voor de gereedschapswissel
6. Schijf
7. Schraapstaal
8. Driehoekige schuurplaat
9. Insteekzaagblad voor hout
10. Bimetalen insteekzaagblad
11. Segmentzaagblad voor hout en kunststof
12. Segmentzaagblad voor tegelvoegen
13. Schuurpapier
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Multifunctioneel gereedschap
Driehoekige schuurplaat
Schraapstaal
Insteekzaagblad voor hout
Bimetalen insteekzaagblad
Segmentzaagblad (HSS)
Segmentzaagblad voor tegels
9x schuurpapier
Stofzuigadapter
Schijf
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
- 65 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 65Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 65 25.08.2022 13:05:0125.08.2022 13:05:01
NL
3. Reglementair gebruik
De machine is bedoeld om hout, ijzer, kunststof en dergelijke materialen te schuren met be­hulp van het daarvoor geschikte schuurpapier. Daarnaast is de machine bedoeld om hout, kunst­stof, metaal en dergelijke materialen te zagen met behulp van het geschikte zaagblad, en om vastgelijmd tapijt, plamuurresten, oud lakwerk en dergelijke toepassingen af te schrapen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ......................... 350 watt
Onbelast toerental: ................11000-20000 t/min.
Schuuroppervlak: ....................... 90 x 90 x 90 mm
Oscillatiehoek ..................................................3°
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................1,5 kg
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
....................... 84,5 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
........................ 91,5 dB (A)
WA
.......................................... 3 dB
WA
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s
= 13,949 m/s
h 2
2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme­ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge­reedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841.
- 66 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 66Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 66 25.08.2022 13:05:0125.08.2022 13:05:01
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Inzetgereedschappen monteren (fi g. 1/2/3)
Open de snelspansluiting voor de ge-
reedschapswissel (5) zoals getoond in afbe­elding 2. Om het inzetgereedschap veilig te monteren
valt het aan te raden om het multifunctionele gereedschap zo neer te zetten, dat de Aan/ Uit-schakelaar (1) naar beneden en de ge­reedschapsadapter (2) naar boven wijst. Breng het inzetgereedschap (bijv. schraap-
staal) zo aan op de gereedschapsadapter (2), dat de pennen van de gereedschapsadapter in de uitsparingen van de inzetgereedschap­pen passen. De gereedschapsadapter (2) is magnetisch, om het inzetgereedschap tijdens het spannen te fixeren. Sluit de snelspansluiting voor de ge-
reedschapswissel (5) weer. Let erop dat de pennen van de adapter (2) daarbij in de uit­sparing van het inzetgereedschap blijven. Bij de levering is een schijf (6) voor de veilige
fixering van inzetgereedschappen met uitspa­ring inbegrepen. Gelieve te letten op het juiste gebruik (welving wijst naar het gereedschap toe) van de schijf (6) bij inzetgereedschappen met uitsparing zoals getoond in afbeelding 7 en 8.
Waarschuwing! Controleer of het inzetgereedschap goed vast zit!
5.2 Driehoekige schuurplaat
Met de driehoekige schuurplaat kan de machine als driehoekschuurmachine worden gebruikt.
5.2.1 Bevestigen van het schuurpapier
Probleemloos verwisselen d.m.v. klithechting. Let wel dat de afzuiggaatjes in het schuurpapier en die van de schuurplaat overeenstemmen.
5.3 Stofafzuiging voor schuurplaat monteren (fi g. 3/4)
De stofafzuiging voorkomt grote vervuiling, zware stofoverlast in de ademlucht en vergemakkelijkt het verwijderen van het stof.
Open de snelspansluiting voor de ge-
reedschapswissel en breng het apparaat in een veilige positie zoals beschreven in 5.1. Zet de stofzuigadapter (3) zo op de ge-
reedschapsadapter (2) als getoond in afbeel­ding 4. Draai de stofzuigadapter (3) zoals getoond in
afbeelding 5, tot deze vastklikt. Sluit een afzuiginstallatie of een stofzuiger
aan aan uw apparaat (zie afbeelding 5). Daar­mee bereikt u een optimale afzuiging van stof en spanen van het werkstuk.
De voordelen: U spaart zowel het gereedschap als uw eigen gezondheid. Uw werkgebied blijft bovendien netjes en veilig.
6. Bediening
6.1 In-/uitschakelen
Om het gereedschap in te schakelen schuift u de schakelaar (1) naar voren.
Om het apparaat uit te schakelen moet de scha­kelaar (1) naar achter worden geschoven.
6.2 Werkaanwijzingen
Gereedschap inschakelen.
Van het lichaam weg werken.
Met de handen nooit voor het onmiddellijke
werkgebied komen. Enkel intact en onbeschadigd inzetge-
reedschap gebruiken. Na stilstand door overbelasting loopt het ap-
paraat automatisch weer aan.
Inzetgereedschap
Zagen: zagen van hout en kunststof. Werkaanwijzingen: Let bij het zagen op vreem-
de lichamen in het materiaal en verwijder die indien nodig. Bij het dompelzagen mogen alleen zachte materi­alen als hout of gipskartonplaten worden bewerkt.
Schuren: fi jnschuren langs randen, in hoeken of moeilijk toegankelijke plaatsen. Naargelang het schuurvel voor het schuren van hout, verf, lak enz. Werkaanwijzingen: Het gereedschap is bijzon-
- 67 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 67Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 67 25.08.2022 13:05:0225.08.2022 13:05:02
NL
der sterk bij het schuren van moeilijk toegan­kelijke hoeken en kanten. Voor het schuren van profi elen en afrondingen kan ook enkel met het punt of met een rand van de schuurzool worden gewerkt. Verschillende soorten schuurpapier zijn verkrijgbaar naargelang het te bewerken mate­riaal en de gewenste af te schuren dikte van het oppervlak. Het schuurvermogen wordt hoofdza­kelijk bepaald door de keuze van het schuurpa­pier en door het gedoseerd aandrukken van de schuurzool.
Schrapen: Afschrapen van oud lakwerk of lijm­resten. Werkaanwijzingen: Breng het inzetgereedschap naar de af te schrapen plaats. Begin met een vlakke aanzethoek en een geringe aandrukkracht. Bij een te hoge aandrukkracht kan de ondergrond (b.v. hout, pleister) worden beschadigd.
6.3 Toerenregelaar (fi g. 6)
Door draaien van de toerenregelaar (4) kunt u het toerental vooraf kiezen.
PLUS-richting: hoger toerental MIN-richting: lager toerental
Constante elektronica
Het apparaat is voorzien van een constante elekt­ronica. Deze houdt het ingestelde toerental onder belasting constant.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
- 68 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 68Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 68 25.08.2022 13:05:0225.08.2022 13:05:02
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
NL
- 69 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 69Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 69 25.08.2022 13:05:0225.08.2022 13:05:02
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 70 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 70Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 70 25.08.2022 13:05:0325.08.2022 13:05:03
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, Driehoekige schuurplaat, Schraap-
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Schuurpapier Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
staal, HSS-zaagblad, Diamantzaagblad
- 71 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 71Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 71 25.08.2022 13:05:0325.08.2022 13:05:03
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser­vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres:
service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con­tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 72 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 72Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 72 25.08.2022 13:05:0325.08.2022 13:05:03
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 9)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
3. Cuidado! Es preciso ponerse una masca-
rilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen tra­bajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Interruptor ON/OFF
2. Alojamiento para herramienta
3. Adaptador de aspiración de polvo
4. Regulador de velocidad
5. Cierre tensor rápido para cambiar la herrami­enta
6. Arandela
7. Rascador
8. Plancha abrasiva triangular
9. Hoja de sierra de inmersión para madera
10. Hoja de sierra de inmersión bimetálica
11. Hoja de sierra segmentada para madera y plástico
12. Hoja de sierra segmentada para alicatado
13. Papel abrasivo
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Herramienta multiusos
Plancha abrasiva triangular
Rascador
Hoja de sierra de inmersión para madera
Hoja de sierra de inmersión bimetálica
Hoja de sierra segmentada
(de acero de alta velocidad) Hoja de sierra segmentada para alicatado
9 papeles abrasivos
Adaptador de aspiración de polvo
Arandela
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 73 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 73Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 73 25.08.2022 13:05:0425.08.2022 13:05:04
E
3. Uso adecuado
La máquina ha sido concebida para lijar madera, hierro, plástico y materiales similares utilizando el papel abrasivo correspondiente. Asimismo, la máquina es adecuada para serrar madera, plá­sticos, metal y materiales similares utilizando la hoja de la sierra adecuada, así como para quitar raspando moquetas adheridas, restos de masilla tapaporos, pintura antigua y para aplicaciones similares.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ......................... 220-240V~50 Hz
Consumo de energía: ................................ 350 W
Velocidad marcha en vacío: .. 11000-20000 r.p.m
Superfi cie abrasiva: ................... 90 x 90 x 90 mm
Ángulo de oscilación ........................................3°
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................1,5 kg
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
WA
.............. 84,5 dB(A)
pA
........... 91,5 dB(A)
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
conforme a la norma EN 62841.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
= 13,949 m/s
h
Los valores totales de vibración indicados y el ni­vel de emisión de ruidos indicado se han calcula­do conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herrami­enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
2
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron
- 74 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 74Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 74 25.08.2022 13:05:0425.08.2022 13:05:04
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montar las herramientas insertables (fi g. 1/2/3)
Abrir el cierre tensor rápido para cambiar la
herramienta (5) como se muestra en la figura
2. Para montar de forma segura las herramien-
tas insertables es preciso colocar la herrami­enta multiusos de tal forma que el interruptor ON/OFF (1) mire hacia abajo y el alojamiento de las herramientas (2) hacia arriba. Colocar la herramienta insertable (p. ej.,
rascador) en el alojamiento (2) de manera que los pernos del alojamiento entren en las entalladuras de las herramientas insertables. El alojamiento (2) es magnético para fijar la herramienta durante el proceso de sujeción. Volver a cerrar el cierre tensor rápido
después de cambiar la herramienta (5). Ase­gurarse que los pernos del alojamiento (2) permanezcan en las entalladuras de la herra­mienta insertable. El volumen de entrega incluye una arandela
(6) para fijar de manera segura las herrami­entas insertables con entalladuras. Asegurar­se de utilizar correctamente (la parte abom­bada mira hacia la herramienta) la arandela (6) según se muestra en las figuras 7 y 8.
Aviso! ¡Comprobar que ésta esté bien colocada!
E
Abrir el cierre tensor rápido para cambiar la
herramienta y poner el aparato en una posici­ón segura según se describe en el apartado
5.1. Poner el adaptador de aspiración de polvo (3)
en el alojamiento para herramienta (2) según se muestra en la figura 4. Girar el adaptador de aspiración de polvo (3)
según la figura 5, hasta que este encaje. Conectar un aspirador al aparato. De esta
forma se aspira perfectamente el polvo y las
virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, al mismo tiempo que protege la salud. La zona de trabajo permanece limpia y segura.
6. Manejo
6.1 Conectar/Desconectar
Para conectar el aparato, desplazar el interruptor (1) hacia delante.
Para desconectar el aparato, desplazar el inter­ruptor (1) hacia atrás.
6.2 Instrucciones relativas al trabajo
Conectar el aparato.
Trabajar apartando el aparato del cuerpo.
No poner las manos en las inmediaciones del
área de trabajo.
Utilizar exclusivamente herramientas in-
sertables que se encuentren en perfecto
estado.
Después de una parada por sobrecarga,
el aparato vuelve a ponerse en marcha au-
tomáticamente.
Herramientas insertables
5.2 Plancha abrasiva triangular
Con la plancha abrasiva triangular se puede utili­zar la máquina como lijadora triangular.
5.2.1 Fijación del papel abrasivo
Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro. Ase­gurarse de que coincidan los orifi cios de aspiraci- ón en el papel abrasivo y el disco abrasivo.
5.3 Montar el sistema de aspiración de polvo para plancha abrasiva (fi g. 3/4)
El sistema de aspiración de polvo evita que se genere excesiva suciedad y polvo en el aire, faci­litando así su eliminación.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 75Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 75 25.08.2022 13:05:0425.08.2022 13:05:04
Serrar: serrar madera y plástico. Instrucciones relativas al trabajo: Al serrar
comprobar que no haya cuerpos extraños en el material y, en caso necesario, retirarlos. En el serrado de inmersión solo se pueden traba­jar materiales blandos como madera o placas de yeso encartonado.
Lijar: lijar superfi cies en bordes, esquinas o zonas de difícil acceso. Dependiendo de la hoja abrasiva, utilizar para lijar madera, pintura, barniz, etc. Instrucciones relativas al trabajo: Esta herra­mienta resulta especialmente efi ciente a la hora
- 75 -
E
de afi lar cantos o esquinas de difícil acceso. Para afi lar perfi les y superfi cies curvas, basta con utili- zar la punta o un canto del disco abrasivo. Existen diferentes tipos de papel abrasivo, dependiendo del material que se desee lijar y la superfi cie que se desee eliminar. La elección de la hoja abrasiva y la presión moderada ejercida contra el material serán los determinantes de un acabado perfecto.
Rascar: Rascar pinturas o adhesivos antiguos Instrucciones relativas al trabajo: Acercar la
herramienta a la zona que rascar. Empezar con un ángulo plano y poca presión. Si se ejerce de­masiada presión se podría dañar la base (p. ej., madera, revoque).
6.3 Regulador de velocidad (fi g. 6)
Girando el regulador de velocidad (4) puede pre­seleccionarse la velocidad.
Sentido MÁS: mayor velocidad Sentido MENOS: menor velocidad
Sistema electrónico que permite mantener la velocidad constante
El aparato está provisto de un sistema electrónico que permite mantener la velocidad constante. Dicho sistema mantiene la velocidad ajustada constante bajo carga.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y accesori­os:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
- 76 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 76Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 76 25.08.2022 13:05:0525.08.2022 13:05:05
E
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 77 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 77Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 77 25.08.2022 13:05:0525.08.2022 13:05:05
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 78 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 78Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 78 25.08.2022 13:05:0625.08.2022 13:05:06
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Plancha abrasiva trian-
Material de consumo/Piezas de consumo* Papel abrasivo Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
gular, Rascador, Hoja de la sierra HSS, Hoja de sierra para diamante
- 79 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 79Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 79 25.08.2022 13:05:0625.08.2022 13:05:06
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 80 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 80Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 80 25.08.2022 13:05:0625.08.2022 13:05:06
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 9)
1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje.
2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu
saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu-
ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipi­toista materiaalia ei saa työstää!
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö­työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh­jeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Työkaluistukka
3. Pölyn poistoimusovitin
4. Kierrosluvun säädin
5. Pikaliitin työkalun vaihtoa varten
6. Levy
7. Kaavin
8. Kolmiohiomalevy
9. Upposahanterä puuta varten
10. Parimetalliupposahanterä
11. Segmenttisahanterä puuta ja muovia varten
12. Segmenttisahanerä laatansaumoja varten
13. Hiomapaperi
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Monitoimityökalu
Kolmiohiomalevy
Kaavin
Upposahanterä puuta varten
Parimetalliupposahanterä
Segmenttisahanterä (HSS)
Segmenttisahanterä laattoja varten
9 kpl hiomapaperia
Pölyn poistoimusovitin
Levy
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Kone on tarkoitettu puun, raudan, muovin ja vastaavanlaisten työstöaineiden hiontaan käyt­tämällä tarkoitukseen sopivaa hiomapaperia. Li­säksi kone on tarkoitettu puun, muovien, metallien ja vastaavanlaisten työstöaineiden sahaamiseen vastaavaa sahanterää käyttäen, liimattujen koko­lattiamattojen, täyttömassojen jätteiden, vanhan maalin poistamiseen kaapimalla sekä vastaavan­laisiin töihin.
- 81 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 81Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 81 25.08.2022 13:05:0725.08.2022 13:05:07
FIN
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Tehonotto: ................................................ 350 W
Joutokäyntikierrosluku: ....... 11000 - 20000 min
Hiomapinta: .............................. 90 x 90 x 90 mm
Heiluntakulma: ................................................ 3°
Suojausluokka: .............................................. II/
Paino: ..........................................................1,5 kg
Vaara! Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 62841 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
.......................... 84,5 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................ 91,5 dB(A)
WA
...........................................3 dB
WA
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me­lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan­teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
-1
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai­sesti.
Kahva
Tärinänpäästöarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes­tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty­ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 82Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 82 25.08.2022 13:05:0725.08.2022 13:05:07
= 13,949 m/s
h
2
2
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Liitostyökalujen asennus (kuvat 1/2/3)
Avaa työkalun vaihdon pikaliitin (5) kuten ku-
vassa 2 näytetään. Käytettyjen työkalujen turvallisen asenta-
misen takaamiseksi tulee monitoimityökalu asettaa paikalleen niin, että päälle-/pois-kat­kaisin (1) näyttää alaspäin ja työkaluistukka (2) ylöspäin. Aseta liitostyökalu (esim. kaavin) työkaluis-
- 82 -
FIN
tukkaan (2) siten, että työkaluistukan tapit sopivat työkalussa oleviin aukkoihin. Työka­luistukka (2) on magneettinen, jotta se pitää työkalun paikallaan sitä kiinnitettäessä. Sulje työkalun vaihdon pikaliitin (5) jälleen.
Huolehdi siitä, että istukan (2) tapit pysyvät tällöin liitetyn työkalun aukoissa. Toimitukseen kuuluu levy (6), jolla aukolla va-
rustettu työkappale kiinnittyy turvallisesti. Hu­omioi kuvissa 7 ja 8 näytetty levyn (6) oikea käyttö aukollisten työkalujen kera (kaareva pinta on työkaluun päin).
Varoitus! Tarkasta, että käytettävä työkalu on tukevasti paikallaan!
5.2 Kolmiohiomalevy
Kolmiohiomalevyn avulla konetta voidaan käyttää kolmiohiomakoneena.
5.2.1 Hiomapaperin kiinnittäminen
Mutkaton vaihto tarrakiinnityksen avulla. Huolehdi siitä, että hiomapaperin ja hiomalevyn poistoimu­reiät ovat kohdakkain.
5.3 Hiomalevyn pölynpoistoimun asentami­nen (kuvat 3 / 4)
Pölyn poistoimulla estetään suuremmat likaantu­miset sekä hengitysilman korkea pölyrasitus, ja se helpottaa jätteiden poistoa.
Avaa työkalunvaihdon pikaliitin ja aseta laite
tukevaan asentoon, kuten kohdassa 5.1 on kuvattu. Aseta pölyn poistoimusovitin (3) työkaluistuk-
kaan (2), kuten kuvassa 4 näytetään. Kierrä pölyn poistoimusovitinta (3) kuvan 5
mukaisesti, kunnes se napsahtaa kiinni. Liitä laitteeseesi poistoimulaitteisto tai pölyni-
muri (katso kuva 5). Sillä aikaansaat parhaan mahdollisen pölyn ja lastujen poistoimun työstökappaleesta.
Edut: Sekä laitteesi että oma terveytesi kärsii vä­hemmän. Työskentelyalueesi pysyy lisäksi puhta­ana ja turvallisena.
6.2 Työskentelyohjeita
Käynnistä laite.
Työskentele aina itsestäsi poispäin.
Älä koskaan pane käsiäsi välittömän työa-
lueen etupuolelle. Käytä ainoastaan moitteettomia, vahingoittu-
mattomia työkaluja. Jos laite on pysähtynyt ylikuormituksen vuok-
si, niin se käynnistyy omatoimisesti uudelle­en.
Liitostyökalut: Sahaaminen: Puun ja muovin sahaaminen.
Työskentelyohjeita: Tarkkaile sahatessasi, onko materiaalissa vieraita esineitä ja poista ne tarvittaessa. Upposahauk­sessa saa työstää vain pehmeitä materiaaleja kuten puuta tai kipsilevyjä.
Hionta: Tasohionta reunoissa, nurkissa tai vaike­asti tavoitettavilla alueilla. Hiomapaperista riippu­en puun, maalin, lakan jne. hiomiseen.
Työskentelyohjeita:
Laite on erityisen tehokas vaikeasti tavoitettavien nurkkien ja reunojen hiomisessa. Profi ilien ja syvennysten hiomisessa voidaan käyttää myös ainoastaan hiomalautasen kärkeä tai yhtä reunaa. Työstettävän materiaalin sekä halutun pintama­teriaalin poistomäärän mukaisesti on saatavana erilaisia hiomapapereita. Pintamateriaalin poisto­teho on olennaisesti riippuvainen hiomapaperin valinnasta ja hiomalautaseen kohdistetusta puris­tusvoimasta.
Kaavinta: Vanhan maalin tai liiman poiskaavinta. Työskentelyohjeita: Vie käytetty työkalu poistettavaan kohtaan. Aloita laakealla kulmalla ja vähäisellä puristuspaineella. Jos puristuspaine on liian suuri, niin pohja (esim. puu, laasti) saattaa vahingoittua.
6.3 Kierrosluvun säädin (kuva 6)
Kääntämällä kierrosluvun säädintä (4) voit valita kierrosluvun ennakolta.
Plus-suunta: korkeampi kierrosluku
6. Käyttö
6.1 Käynnistys / sammutus (kuva 6)
Laitteen päällekytkemiseksi tulee katkaisin (1) työntää eteen.
Laitteen sammuttamiseksi tulee katkaisin (1) ty­öntää taakse.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 83Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 83 25.08.2022 13:05:0725.08.2022 13:05:07
Miinus-suunta: alhaisempi kierrosluku
Tasoituselektroniikka
Laite on varustettu elektronisella tasoituksella. Se pitää säädetyn kierrosluvun vakaana kuormituk­sen aikana.
- 83 -
FIN
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.Einhell-Service.com
Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va­rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh­köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 84Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 84 25.08.2022 13:05:0825.08.2022 13:05:08
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
- 84 -
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 85 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 85Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 85 25.08.2022 13:05:0825.08.2022 13:05:08
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, Kolmiohiomalevy, Kaavin, Pikateräs-
Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomapaperi Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
sahanterä, Timanttisahanterä
- 86 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 86Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 86 25.08.2022 13:05:0825.08.2022 13:05:08
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 87 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 87Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 87 25.08.2022 13:05:0925.08.2022 13:05:09
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 9)
1. Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
2. Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
3. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Nastavek za orodje
3. Adapter za odsesovanje prahu
4. Regulator števila vrtljajev
5. Hitro vpenjalo za menjavo orodja
6. Kolut
7. Strgalo
8. Trikotna brusilna plošča
9. Potopni žagin list za les
10. Bimetalni potopni žagin list
11. Segmentni žagin list za les in plastiko
12. Segmentni žagin list za spoje za ploščice
13. Brusilni papir
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Večfunkcijsko orodje
Trikotna brusilna plošča
Strgalo
Potopni žagin list za les
Bimetalni potopni žagin list
Segmentni žagin list (HSS)
Segmentni žagin list za ploščice
9x brusilni papir
Adapter za odsesovanje prahu
Kolut
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Stroj je namenjen za brušenje lesa, železa, plastičnih mas in podobnega materiala z ustrez­nim brusilnim papirjem. Poleg tega je stroj na­menjen žaganju lesa, plastičnih mas, kovine in podobnega materiala s primernimi žaginimi listi ter za strganje preprog, zlepljenih na tla, ostankov
- 88 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 88Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 88 25.08.2022 13:05:0925.08.2022 13:05:09
SLO
kita, starega laka in za podobno uporabo.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost:
.................................................220-240 V~ 50 Hz
Sprejem moči: ........................................... 350 W
Število vrtljajev v
prostem teku: .........................11000-20000 min
Brusilna površina: ...................... 90 x 90 x 90 mm
Oscilacijski kot: ................................................3°
Razred zaščite: ............................................. II/
Teža: ..........................................................1,5 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob­delovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
-1
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Ročaj
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan­dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primerjati z drugo vrednostjo.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 89Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 89 25.08.2022 13:05:0925.08.2022 13:05:09
pA
WA
.................... 84,5 dB (A)
pA
.............................................3 dB
......................... 91,5 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
h
2
= 13,949 m/s
2
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
5.1 Montaža vstavljenega orodja (slike 1/2/3)
Odprite hitro vpenjalo za menjavo orodja (5),
kot prikazuje slika 2. Za varno montažo vstavljenega orodja
namestite večfunkcijsko orodje tako, da je stikalo za vklop/izklop (1) navzdol in da gleda sprejem orodja (2) navzgor. Vstavljeno orodje (npr. strgalo) vstavite v
sprejem orodja (2) tako, da se zatiči sprejema
- 89 -
SLO
orodja prilegajo v zareze orodja. Sprejem orodja (2) je magnetni, da se vstavljeno orod­je med postopkom napenjanja fiksira. Zaprite hitro vpenjalo za menjavo orodja (5).
Pazite, da ostanejo zatiči sprejema (2) v zare­zah vstavljenega orodja. V obsegu dobave je kolut (6) za varno
fiksiranje vstavljenega orodja z zarezami. Upoštevajte pravilno uporabo (vbočenje gleda proti orodju) koluta (6) pri vstavljenem orodju z zarezami, kot prikazujeta sliki 7 in 8.
Opozorilo! Preverite čvrsto nameščenost uporabljanega orodja!
5.2 Trikotna brusilna plošča
S trikotno brusilno ploščo lahko uporabljate stroj kot trikotni brusilnik.
5.2.1 Pritrditev brusilnega papirja
Enostavna menjavas pomočjo sprijemalnega zapirala. Pazite na skladnost lukenj za odsesa­vanje na brusilnem papirju in lukenj na brusilnem krožniku.
5.3 Montaža odsesovalne naprave za brusil­no ploščo (slika 3/4)
Odsesavanje prahu preprečuje večje onesnaženje, visoko obremenitev zaradi prahu pri dihanju in olajša odstranjevanje .
Odprite hitro vpenjalo za menjavo orodja in
napravo premaknite v varen položaj, kot je opisano v 5.1. Adapter za odsesovanje prahu (3) v sprejem
orodja (2) namestite tako, kot prikazuje slika
4. Adapter za odsesovanje prahu (3) zasukajte,
kot je prikazano na sliki 5, dokler ne zaskoči. Na napravo priključite napravo za sesanje
ali sesalec (glejte sliko 5). Tako dosežete optimalno odsesovanje prahu in trsk z obde­lovanca.
Prednosti: zagotovili boste varno delo z napravo in zaščitili tudi Vaše zdravje. Poleg tega bo Vaše delovno mesto ostalo čisto in varno.
Za vklop naprave morate stikalo (1) potisniti na­zaj.
6.2 Napotki za delo
Vklop naprave.
Delajte od telesa vstran.
Nikoli ne vodite rok neposredno pred delov-
nim območjem. Uporabljajte samo brezhibna in
nepoškodovana orodja za uporabo. Po mirovanju zaradi preobremenitve se nap-
rava sama znova zažene.
Uporabljana orodja
Žaganje: žaganje lesa in plastike. Napotki za delo: pri žaganju pazite na tuje
delčke v materialu in le-te po potrebi odstranite. Pri potopnem žagalnem postopku smete obdelo­vati samo mehke materiale kot so les ali mavčne kartonske plošče.
Brušenje: površinsko brušenje na robovih, v kotih ali na težko dostopnih mestih. Glede na brusilni list za brušenje lesa, barve, laka, itd. Napotki za delo: naprava je posebej učinkovita pri brušenju težko dostopnih kotov in robov. Za brušenje profi lov in utorov je možno delati tudi samo s konico ali robom brusilnega krožnika. Glede na obdelovani material in želeno odstran­jevanje s površine se lahko uporablja različni bru­silni papir. Učinek brušenja je bistveno odvisen od izbire brusilnega papirja in izvajanega pritiska z brusilnim krožnikom.
Strganje: strganje starih lakiranih površin ali lepi­la s površin Napotki za delo: uporabljano orodje približajte mestu strganja. Začnite s ploskim kotom nasta­vitve orodja in z manjšim pritiskanjem. Pri preve­likem pritiskanju lahko poškodujete podlago (npr. les, omet) .
6.3 Regulator števila vrtljajev (slika 6)
Z obračanjem regulatorja števila vrtljajev (4) lahko izberete število vrtljajev.
Smer plus: višje število vrtljajev
6. Uporaba
6.1 Vklop/izklop
Za vklop naprave morate potisniti stikalo (1) na­prej.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 90Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 90 25.08.2022 13:05:1025.08.2022 13:05:10
Smer minus: nižje število vrtljajev
Konstantna elektronika
Naprava je opremljena s konstantno elektroniko. Ta ohranja konstantnost nastavljenega števila vrtl­jajev pod obremenitvijo.
- 90 -
SLO
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elek­triko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com
Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka­kovostno dodatno opremo družbe welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 91 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 91Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 91 25.08.2022 13:05:1025.08.2022 13:05:10
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 92 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 92Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 92 25.08.2022 13:05:1025.08.2022 13:05:10
SLO
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene ščetke, Trikotna brusilna plošča, Strgalo,
Obrabni material/ obrabni deli* Brusilni papir Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Žagin list HSS, Diamantna žagin list
- 93 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 93Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 93 25.08.2022 13:05:1125.08.2022 13:05:11
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 94 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 94Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 94 25.08.2022 13:05:1125.08.2022 13:05:11
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 9-es képet)
1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken­téséhez olvassa el a használati utasítást.
2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
3. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egész­ségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta­lást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé­rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es kép)
1. Be-/Kikapcsoló
2. Szerszámbefogó
3. Porelszívó adapter
4. Fordulatszám szabályozó
5. Gyorsszorítású zár a szerszámcseréhez
6. Tárcsa
7. Kaparó
8. Háromszög-csiszolólemez
9. Bemerülő fűrészlap fához
10. Bi-fém bemerülő fűrészlap
11. Szegmens fűrészlap fához és műanyaghoz
12. Szegmens fűrészlap kőlap fugához
13. Csiszolópapír
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Multifunkcionális szerszám
Háromszög-csiszolólemez
Kaparó
Bemerülő fűrészlap fához
Bi-fém bemerülő fűrészlap
Szegmens fűrészlap (HSS)
Szegmens fűrészlap kőlapokhoz
9x csiszolópapír
Porelszívó adapter
Tárcsa
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
- 95 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 95Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 95 25.08.2022 13:05:1125.08.2022 13:05:11
H
3. Rendeltetésszerűi használat
A megfelelő csiszolópapír használatával a gép fa, vas, műanyag és hasonló munkaanyagok csiszolására van meghatározva. Ezenkívül a gép megfelelő fűrészlapok használat mellett fa, műanyagok, fém és hasonló munkaanyagok fűrészelésére, valamint a ragasztott padlószöny­egeknek, spatulyázó massza-maradványainak, öreg lakkozásoknak a lekaparására és hasonló használatokra van meghatározva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ..................220-240V~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .................................. 350 W
Üresjárati fordulatszám: ....... 11000-20000 perc
Csiszolófelület: .......................... 90 x 90 x 90 mm
Oszcilláció szöge ............................................. 3°
Védőosztály: ................................................. II/
Tömeg: .......................................................1,5 kg
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
.....................84,5 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
WA
............... 91,5 dB(A)
WA
...................................... 3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Fogantyú
Rezgésemisszióérték a Bizonytalanság K = 1,5 m/s
= 13,949 m/s
h
2
A megadott rezgésemisszióértékek és a me­gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le­het őket használni az egyik elektromos szerszám­nak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega­dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig­lenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés:
A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro­mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy­an és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka­darabok lesznek megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
-1
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
2
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
- 96 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 96Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 96 25.08.2022 13:05:1225.08.2022 13:05:12
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1 A betéti szerszámok felszerelése (képek 1/2/3)
A 2-es ábrán mutatottak szerint kinyitni a gy-
orsszorítású zárt a szerszámcseréhez (5). A betéti szerszámok biztos beszereléséhez
úgy kellene feltennie a multifunkcionális szerszámot, hogy a be-/kikapcsoló (1) lefelé és a szerszámbefogó (2) felfelé mutasson. A betéti szerszámot (mint például kaparót)
úgy feltenni a szerszámbefogóra (2), hogy a betéti szerszámok üregébe belepasszolja­nak a szerszámbefogó csapszegei. A betéti szerszámnak a megfeszítése ideje alatti fixá­lásához mágneses a szerszámbefogó (2). Zárja ismét be a szerszámcseréhez (5) levő
gyorsszorítású zárt. Ügyeljen arra, hogy a befogó (2) csapszegei ennél a betétszerszám üregeiben maradjonak. A szállítás terjedelmében található egy ko-
rong (6) az üreges betéti szerszámok biztos fixálására. Kérjük vegye figyelembe a ko­rongnak (6) az üreges betéti szerszámoknál történő helyes használatát (a domborulat a szerszám irányába mutat), a 7-es és az 8-ös ábrákon mutatottak szerint.
Figyelmeztetés! Ellenőrizze a szerszám megfelelő rögzítettségét!
H
Nyissa ki a szerszámcsere gyorsszorítású
zárát és tegye a készüléket az 5.1-ben leírot­tak szerint egy biztos helyzetbe. A 4-es képen mutatottak szerint feltenni a
szerszámbefogóra (2) a porelszívó adaptert (3). Addig elfordítani az 5-ös kép szerint a porels-
zívó adaptert (3), amig az be nem reteszel. Csatlakoztason a készülékére egy elszívó be-
rendezést vagy egy porszívót rá (lásd az 5-ös képet). Ezzel a munkadarabtól egy optimális
por és forgács elszívást ér el. Előnyök: Mind a készüléket, mind saját egész­ségét kíméli. A munkaterület tiszta, biztonságos marad.
6. Kezelés
6.1 Be- és kikapcsolás
A készülék bekapcsolásához a kapcsolót (1) tolja előrefelé.
A készülék kikapcsolásához hátra kell tolni a kap­csolót (1).
6.2 Útmutatások a munkavégzéshez
Kapcsolja be a készüléket.
A készüléket saját testétől elfelé mozgatva
dolgozzon.
Soha ne tegye a kezét a közvetlen munkate-
rületre.
Kizárólag kifogástalan, sérülésmentes
szerszámokat használjon.
Túlterhelés általi leállás után a készülék ma-
gától ismét beindul.
Szerszámok
5.2 Háromszögcsiszoló
A háromszögcsiszoló lappal a gép háromszögc­siszolóként működtethető.
5.2.1 A csiszolópapír rögzítése
Akadálytalan papírcsere tépőzárral. Ügyeljen arra, hogy az elszívófuratok a csiszolópapíron és a csiszolótányéron egybeessenek.
5.3 A csiszolólemez porelszívásának a felsze­relése (képek 3/4)
A porelszívás megakadályozza a súlyos szennyeződést és a belélegzett levegő magas porterhelését, illetve megkönnyíti a hulladékke­zelést.
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 97Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 97 25.08.2022 13:05:1225.08.2022 13:05:12
Fűrészek: Fa és műanyag fűrészelése. Útmutatások a munkavégzéshez:
Fűrészelésnél ügyeljen az anyagban levő eset­leges idegen testekre. Adott esetben távolítsa el ezeket. Beeresztőfűrész üzemmódban kizárólag puha anyagok, pl. fa és gipszkarton munkálhatók meg.
Csiszolók: Szélek, sarkok, nehezen hozzáférhető területek síkcsiszolásához. A csis­zolólaptól függően fához, festékhez, lakkhoz, stb. Útmutatások a munkavégzéshez: A kés­zülék különösen jól alkalmazható nehezen hozzáférhető sarkok, élek csiszolására. Profi lok és hornyok csiszolásánál a készülék önmagá-
- 97 -
H
ban, a csúcsának vagy a csiszolótányér élének használatával is alkalmazható. A megmunkálan­dó anyagnak és a felület kívánt letisztításának megfelelően különböző csiszolópapírok állnak rendelkezésre. A lehordási teljesítményt lénye­gében a csiszolólap megválasztása, valamint a csiszolótányér nyomása határozza meg.
Kaparók: Régi lakk- vagy ragasztórétegek leka­parásához Útmutatások a munkavégzéshez: A szerszá­mot illessze a megtisztítandó helyre. Lapos ál­lásszöggel és kis nyomóerővel kezdje a munkát. Túl nagy nyomóerő esetén maga a megtisztítan­dó anyag (pl. fa, vakolat) is károsodhat.
6.3 Fordulatszám-szabályozó (6-os kép)
A fordulatszámot a fordulatszám szabályozó (4) elfordítása által lehet előzetesen kiválasztani.
Plusz – irány: magasabb fordulatszám Minusz – irány: alacsonyabb fordulatszám
Konstans elektrónika
A készülék egy konstans elektrónikával van felszerelve. Ez a teher alatt konstantan tartja a beállított fordulatszámot.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál­tal. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada­tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl­juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel.
- 98 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 98Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 98 25.08.2022 13:05:1225.08.2022 13:05:12
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
H
- 99 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 99Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 99 25.08.2022 13:05:1325.08.2022 13:05:13
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 100 -
Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 100Anl_TE_MG_350_EQ_SPK13.indb 100 25.08.2022 13:05:1325.08.2022 13:05:13
Loading...