Einhell TE-MG 200 E User Manual

k
Originalbetriebsanleitung
Multifunktionswerkzeug
X
Originalna navodila za uporabo Večnamensko orodje
A
Eredeti használati utasítás Többfunkciós szerszám
Originalne upute za uporabu Višefunkcijski alat
4
Originalna uputstva za upotrebu Višefunkcijski alat
j
Originální návod k obsluze Víceúčelové nářadí
W
Originálny návod na obsluhu Multifunkčné náradie
Art.-Nr.: 44.650.40 I.-Nr.: 11010
RT-MG
200 E
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:44 Uhr Seite 1
Bitte Seite 2-5 ausklappen
j Nalistujte prosím stranu 2-5 X Prosimo razgrnite strani 2-5 W Prosím otvorte strany 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5
1MK Ве молиме отворете страна 2-5
Kérjük a 2-től – 5-ig levő oldalakat szétnyitni
4 Otvorite stranice 2-5
2
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:44 Uhr Seite 2
1
1
2 3
8
5
10
7
3
4
2
6
108 7 9 5
b
5
9
b
a
3
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:44 Uhr Seite 3
4
4 5
6
6
1.
2.
4
+
1.2.
6 b a 3
1
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:44 Uhr Seite 4
5
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Inbetriebnahme
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Lagerung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:44 Uhr Seite 5
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
6
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 6
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Werkzeugaufnahme
3. Staubabsaugadapter
4. Drehzahl-Regler
5. Inbusschlüssel zum Werkzeugwechsel
6. Staubabsaugvorrichtung
7. Schaber
8. Dreieck-Schleifplatte
9. Metall-Sägeblatt
10. HSS-Sägeblatt
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder­spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff­beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be­steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
OriginalbetriebsanleitungSicherheitshinweiseMultifunktionswerkzeug Dreieck-SchleifplatteSchaberInbusschlüssel6x SchleifpapierHSS-SägeblattMetall-SägeblattStaubabsaugadapterStaubabsaugvorrichtung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers bestimmt. Außerdem ist die Maschine bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoffen und ähnlichen Werkstoffen, sowie zum Abschaben von geklebten Teppichböden, Spachtelmasse-Rückständen, alten Lackierungen und ähnlichen Anwendungen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
D
7
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 7
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 200 W Leerlauf-Drehzahl: 15000-21000 min
-1
Schleiffläche: 90 x 90 x 90 mm Oszillationswinkel: 3° Schutzklasse: II / Gewicht: 1,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
82,5 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
93,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert ah= 4,212 m/s² Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.Überlasten Sie das Gerät nicht.Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
6.1 Einsatzwerkzeuge montieren (Bild 1/2/3)
Für ein sicheres Montieren der Einsatzwerkzeu-
ge sollten Sie das Multifunktionswerkzeug so aufsetzen, dass der Ein-/Ausschalter (1) nach unten und die Werkzeugaufnahme (2) nach oben zeigt.
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. Dreieck-
Schleifplatte) so auf die Werkzeugaufnahme (2), dass in die Aussparungen des Einsatzwerkzeu­ges die Stifte der Werkzeugaufnahme (2) passen.
D
8
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 8
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der
mitgelieferten Schraube (b) und ziehen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel (5) gut fest.
Achten Sie darauf, dass die Scheibe (a) als
Unterlegscheibe für die Schraube (b) verwendet wird (siehe Bild 3). Dabei ist die Riffelung der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen.
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz!
6.2 Dreieck-Schleifplatte
Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine als Dreieckschleifer verwendet werden.
6.2.1 Schleifpapierbefestigung
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher am Schleifpapier und Schleifplatte.
6.3 Staubabsaugung montieren (Bild 4/5)
Die Staubabsaugung verhindert größere Verschmutzung, hohe Staubbelastung in der Atemluft und erleichtert die Entsorgung.
Bringen Sie das Gerät in eine sichere Lage wie
in 6.1 beschrieben.
Setzen Sie die Staubabsaugvorrichtung (6) so
auf die Werkzeugaufnahme (2), wie in Bild 4 gezeigt.
Befestigen Sie die Staubabsaugvorrichtung (6)
durch das Einrasten in den Luftschlitzen.
Schließen Sie den Absaugadapter (3) an die
Staubabsaugvorrichtung (6) an. Achten Sie da­rauf, dass der Pfeil (a) des Absaugadapters (3) mit der Aussparung (b) an der Staubabsaugvor­richtung (6) übereinstimmt (siehe Bild 5). Drehen Sie den Absaugadapter (3) gegen den Urzeiger­sinn, bis er einrastet.
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen
Staubsauger an ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spänen vom Werkstück.
Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät, als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauber und sicher.
7. Inbetriebnahme (Bild 6)
7.1 Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes muss der Schalter (1) nach vorne geschoben werden.
7.2 Arbeitshinweise
Gerät einschalten. Vom Körper weg arbeiten. Hände niemals vor den unmittelbaren
Arbeitsbereich führen.
Nur einwandfreie und unbeschädigte
Einsatzwerkzeuge verwenden.
Einsatzwerkzeuge: Sägen: Sägen von Holz und Kunststoff.
Arbeitshinweise: Achten Sie beim Sägen auf Fremd­körper im Material und entfernen Sie diese ggf.. Im Tauchsägeverfahren dürfen nur weiche Materia­lien wie Holz oder Gipskartonplatten bearbeitet werden.
Schleifen: Flächenschleifen an Rändern, in Ecken oder schwer zugänglichen Bereichen. Je nach Schleifblatt zum Schleifen von Holz, Farbe, Lack, usw. Arbeitshinweise: Das Gerät ist besonders leistungsfähig beim Schlei­fen von schwer zugänglichen Ecken und Kanten. Zum Schleifen von Profilen und Hohlkehlen kann auch allein mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte gearbeitet werden. Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleif­papiere verfügbar. Die Abtragleistung wird im wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und dosiertes Andrücken des Schleiftellers bestimmt.
Schaben: Abschaben von alten Lackierungen oder Klebstoffen. Arbeitshinweise: Das Einsatzwerkzeug an die abzutragende Stelle heranführen. Mit flachem Anstellwinkel und geringem Anpressdruck beginnen. Bei zu hohem Anpressdruck kann der Untergrund (z.B. Holz, Putz) beschädigt werden.
D
9
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 9
7.3 Drehzahl-Regler (Bild 6)
Durch Drehen des Drehzahlreglers (4) können Sie die Drehzahl vorwählen.
Plus-Richtung: höhere Drehzahl Minus-Richtung: niedrigere Drehzahl
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst­stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll­entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10
D
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 10
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave
3. Obseg dobave
4. Predpisana namenska uporaba
5. Tehnični podatki
6. Pred prvim zagonom
7. Prvi zagon
8. Menjava priključka za omrežje
9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
10. Skladiščenje
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
11
SLO
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 11
12
SLO
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“
Uporabljajte zaščito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte masko za zaščito pred prahom.
Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala.
Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzročijo izgubo vida.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 12
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici.
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave (Slika 1)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Sprejem orodja
3. Priključek za sesanje prahu
4. Regulator števila vrtljajev
5. Inbus ključ za menjavo orodja
6. Naprava za odsesovanje prahu
7. Strgalo
8. Trikotna brusilna plošča
9. Kovinski žagin list
10. Žagin list HSS
3. Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz
embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne in
transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.Preverite morebitne poškodbe naprave in delov
pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
POZOR Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporaboVarnostni napotkiVečfunkcijsko orodjeTrikotna brusilna ploščaStrgaloInbus kluč6x brusilni papirŽagin list HSSKovinski žagin listPriključek za sesanje prahuNaprava za odsesovanje prahu
4. Predpisana namenska uporaba
Stroj je namenjen brušenju lesa, železa, plastike in podobnih materialov z uporabo ustreznega brusilnega papirja. Poleg tega je stroj namenjen žaganju lesa, plastičnih materialov in podobnih materialov ter strganju lepljenih talnih oblog, ostankov lepilne mase, starih lakiranih premazov in za podobne uporabe.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
13
SLO
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 13
5. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost: 230 V~ 50 Hz Sprejem moči: 200 W Število vrtljajev v prostem teku: 15000-21000 min
-1
Brusilna površina: 90 x 90 x 90 mm Oscilacijski kot: 3° Razred zaščite: II / Teža: 1,2 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
82,5 dB (A)
Negotovost K
pA
3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
93,5 dB (A)
Negotovost K
WA
3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Ročaj
Emisijska vrednost vibracij ah= 4,212 m/s² Negotovost K = 1,5 m/s²
Dodatne informacije za električna orodja
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.Redno vzdržujte in čistite napravo.Vaš način dela prilagodite napravi.Ne preobremenjujte naprave.Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.Uporabljajte rokavice.
Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
6. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, da se podatki na
tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden
izvajate nastavitve na napravi.
6.1 Montaža orodja za uporabo (Slika 1/2/3)
Za varno montažo uporabnega orodja morate
večnamensko orodje postaviti tako, da bo stikalo za vklop/izklop (1) gledalo navzdol in sprejemni del za orodje (2) navzgor.
Namestite uporabno orodje (npr. trokotna
brusilna plošča) na sprejemni del za orodje (2) tako, da se bodo odprtine uporabnega orodja skladale z zatiči na sprejemnem delu za orodje (2).
Pritrdite uporabno orodje z dobavljenim vijakom
(b) in dobro zategnite vijak z inbusnim ključem (9).
Pazite na to, da boste uporabili ploščico (a) samo
pri listu žage in strgalu kot podložko za vijak (b) (glej sliko 3). Pri tem morate namestiti narebrenje ploščice na uporabljano orodje.
Preverite čvrsto nameščenost uporabljanega orodja!
6.2 Trikotna brusilna plošča
S trikotno brusilno ploščo lahko uporabljate stroj kot trikotni brusilnik.
6.2.1 Pritrditev brusilnega papirja
Enostavna menjavas pomočjo sprijemalnega zapirala. Pazite na skladnost lukenj za odsesavanje na brusilnem papirju in lukenj na brusilnem krožniku.
14
SLO
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 14
6.3 Montaža za odsesavanje prahu (Slika 4/5)
Odsesavanje prahu preprečuje večje onesnaženje, visoko obremenitev zaradi prahu pri dihanju in olajša odstranjevanje .
Postavite napravo v varni položaj kot je opisano
pod točko 6.1.
Vstavite pripravo za odsesavanje prahu (6) na
sprejemni del za orodje (2) tako kot je prikazano na sliki 4.
Napravo za odsesovanje prahu (6) pritrdite tako,
da jo zaskočite v zračne reže.
Priključite adapter za odsesavanje (3) na pripravo
za odsesavanje prahu (6). Pazite na to, da se bo puščica (a) adapterja za odsesavanje (3) skladala z izrezom (b) na napravi za odsesavanje prahu (6) (glej sliko 5). Obrnite adapter za odsesavanje (3) proti smeri urinega kazalca, da vskoči v svoj položaj.
Priključite napravo za odsesavanje ali sesalnik za
prah na Vašo napravo. Na ta način boste dosegli optimalno odsesavanje prahu in ostružkov z obdelovanca.
Prednosti: zagotovili boste varno delo z napravo in zaščitili tudi Vaše zdravje. Poleg tega bo Vaše delovno mesto ostalo čisto in varno.
7. Uporaba (Slika 6)
7.1 Vklop/izklop
Za vklop naprave morate potisniti stikalo (1) naprej.
7.2 Napotki za delo
Vklop naprave.Delajte od telesa vstran.Nikoli ne vodite rok neposredno pred delovnim
območjem.
Uporabljajte samo brezhibna in nepoškodovana
orodja za uporabo.
7.2.1 Uporabljana orodja Žaganje: žaganje lesa in plastike.
Napotki za delo: pri žaganju pazite na tuje delčke v materialu in le-te po potrebi odstranite. Pri potopnem žagalnem postopku smete obdelovati samo mehke materiale kot so les ali mavčne kartonske plošče.
Brušenje: površinsko brušenje na robovih, v kotih ali na težko dostopnih mestih. Glede na brusilni list za brušenje lesa, barve, laka, itd. Napotki za delo: naprava je posebej učinkovita pri brušenju težko dostopnih kotov in robov. Za brušenje profilov in utorov je možno delati tudi samo s konico ali robom brusilnega krožnika. Glede na obdelovani
material in želeno odstranjevanje s površine se lahko uporablja različni brusilni papir. Učinek brušenja je bistveno odvisen od izbire brusilnega papirja in izvajanega pritiska z brusilnim krožnikom.
Strganje: strganje starih lakiranih površin ali lepila s površin Napotki za delo: uporabljano orodje približajte mestu strganja. Začnite s ploskim kotom nastavitve orodja in z manjšim pritiskanjem. Pri prevelikem pritiskanju lahko poškodujete podlago (npr. les, omet) .
7.3 Regulator števila vrtljajev (slika 6)
Z obračanjem regulatorja števila vrtljajev (4) lahko izberete število vrtljajev.
Smer plus: višje število vrtljajev Smer minus: nižje število vrtljajev
8. Zamenjava električnega priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.
9.1 Čiščenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
9.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
15
SLO
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 15
9.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
9.4 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip strojaŠtevilka artikla/strojaIdentifikacijska številka strojaŠtevilka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
11. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
16
SLO
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 16
17
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása
3. A szállítás terjedelme
4. Rendeltetés szerinti használat
5. Technikai adatok
6. Beüzemeltetés előtt
7. Beüzemeltetés
8. A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése
9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés
10. Tárolás
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 17
18
H
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Viseljen egy porvédőálarcot.
Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Viseljen egy védőszemüveget.
Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 18
19
H
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetetcskében találhatóak.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék bemutatása (1. ábra)
1. Be- /Kikapcsoló
2. Szerszámbefogadó
3. Porelszívóadapter
4. Fordulatszám-szabályozó
5. Inbuszkulcs a szerszámcseréhez
6. Porelszívóberendezés
7. Kaparó
8. Háromszög-csiszolólemez
9. Fém-fűrészlap
10. HSS-fűrészlap
3. A szállítás terjedelme
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a
készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a
csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme.Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket
szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást
a garanciaidő lejáratának a végéig.
FIGYELEM A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Eredeti használati utasításBiztonsági utasításokMultifunkcionális szerszámHáromszög-csiszolólemezKaparóInbuszkulcs6x csiszolópapírHSS-fűrészlapFém-fűrészlapPorelszívóadapterPorelszívóberendezés
4. Rendeltetésszerűi használat
A gép fa, vas, műanyag és hasonló anyagok megfelelő csiszolópapír használatával történő csiszolásához alkalmas. Ezen kívül a géppel fa, műanyag és hasonló anyagok fűrészelhetők, valamint használt szőnyegpadlókon található ragasztódarabkák, glettmaradékok, régi lakkrétegek és hasonlók kaparhatók le.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 19
20
H
5. Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 200 W Üresjárati fordulatszám: 15000-21000 perc
-1
Csiszolófelület: 90 x 90 x 90 mm Oszcilláció szöge 3° Védettségi osztály: II / Tömeg: 1,2 kg
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
82,5 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
93,5 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú
Rezgéskibocsátási érték, ah= 4,212 m/s² Bizonytalanság, K = 1,5 m/s²
További információk az elektromos szerszámokhoz
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.Ne terhelje túl a készüléket.Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket.Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.Hordjon kesztyűket.
Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-rezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
6. Üzembe helyezés előtt
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a típustáblán olvasható adatok egyeznek-e a hálózati adatokkal. Mielőtt a készüléken beállítást végezne, mindig húzza ki a hálózati dugót.
6.1 Szerszám felszerelése (1./2./3. ábra)
A szerszámok biztonságos felszereléséhez a
többfunkciós szerszámot úgy állítsa fel, hogy a főkapcsoló (1) lefelé, a tokmány (2) pedig felfelé nézzen.
A szerszámot (pl. a háromszögcsiszolót) úgy
helyezze a tokmányra (2), hogy a szerszám hornyai a tokmány csapjaiba (2) illeszkedjenek.
A szerszámot a mellékelt csavarral (b) rögzítse. A
csavart az imbuszkulccsal (9) húzza feszesre.
Ügyeljen arra, hogy a lemezt (a) csak a
fűrészlapnál és a kaparónál, a csavar alátétjeként (b) kell használni (lásd 3. ábra). A lemez recézett felének a szerszámhoz kell illeszkednie.
Ellenőrizze a szerszám megfelelő rögzítettségét!
6.2 Háromszögcsiszoló
A háromszögcsiszoló lappal a gép háromszögcsiszolóként működtethető.
6.2.1 A csiszolópapír rögzítése
Akadálytalan papírcsere tépőzárral. Ügyeljen arra, hogy az elszívófuratok a csiszolópapíron és a csiszolótányéron egybeessenek.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 20
21
H
6.3 A porelszívás felszerelése (képek 4/5)
A porelszívás megakadályozza a súlyos szennyeződést és a belélegzett levegő magas porterhelését, illetve megkönnyíti a hulladékkezelést.
A készüléket az 6.1 ábra szerint állítsa
biztonságos pozícióba.
A 4-es képen mutatottak szerint feltenni a
porelszívóberendezést (6) a szerszámbefogadóra (2).
A szellőztető résekbe való bereteszelés által
felerősíteni a porelszívó berendezést (6).
Csatlakoztasa rá az elszívóadaptert (3) a
porelszivóberendezésre (6). Ügyeljen arra, hogy az elszívóadapter (3) nyila (a) megegyezzen a porelszívóberendezésen (6) levő üreggel (b) (lásd az 5-ös képet). Az elszívóadaptert (3) addig az óramutató járásával ellenkező irányba csavarni, amig be nem reteszel.
A készülékhez csatlakoztasson
elszívóberendezést vagy porszívót. Így optimális lehet a por, forgács elszívása a munkadarabról.
Előnyök: Mind a készüléket, mind saját egészségét kíméli. A munkaterület tiszta, biztonságos marad.
7. Üzembe helyezés (6. ábra)
7.1 Be- és kikapcsolás
A készülék bekapcsolásához a kapcsolót (1) tolja előrefelé.
7.2 Útmutatások a munkavégzéshez
Kapcsolja be a készüléket.A készüléket saját testétől elfelé mozgatva
dolgozzon.
Soha ne tegye a kezét a közvetlen
munkaterületre.
Kizárólag kifogástalan, sérülésmentes
szerszámokat használjon.
7.2.1 Szerszámok Fűrészek: Fa és műanyag fűrészelése.
Útmutatások a munkavégzéshez: Fűrészelésnél ügyeljen az anyagban levő esetleges idegen testekre. Adott esetben távolítsa el ezeket. Beeresztőfűrész üzemmódban kizárólag puha anyagok, pl. fa és gipszkarton munkálhatók meg.
Csiszolók: Szélek, sarkok, nehezen hozzáférhető területek síkcsiszolásához. A csiszolólaptól függően fához, festékhez, lakkhoz, stb. Útmutatások a munkavégzéshez: A készülék különösen jól alkalmazható nehezen hozzáférhető sarkok, élek csiszolására. Profilok és hornyok csiszolásánál a készülék önmagában, a csúcsának
vagy a csiszolótányér élének használatával is alkalmazható. A megmunkálandó anyagnak és a felület kívánt letisztításának megfelelően különböző csiszolópapírok állnak rendelkezésre. A lehordási teljesítményt lényegében a csiszolólap megválasztása, valamint a csiszolótányér nyomása határozza meg.
Kaparók: Régi lakk- vagy ragasztórétegek lekaparásához Útmutatások a munkavégzéshez: A szerszámot illessze a megtisztítandó helyre. Lapos állásszöggel és kis nyomóerővel kezdje a munkát. Túl nagy nyomóerő esetén maga a megtisztítandó anyag (pl. fa, vakolat) is károsodhat.
7.3 Fordulatszám-szabályozó (6-os kép)
A fordulatszámot a fordulatszám szabályozó (4) elfordítása által lehet előzetesen kiválasztani.
Plusz – irány: magasabb fordulatszám Minusz – irány: alacsonyabb fordulatszám
8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
9.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után kitisztítani.
Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 21
9.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
9.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
9.4 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni
A készülék típusátA kászülékk cikkszámátA készülék ident-számátA szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
11. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
22
H
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 22
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja
3. Sadržaj isporuke
4. Namjenska uporaba
5. Tehnički podaci
6. Prije puštanja u rad
7. Puštanje u rad
8. Zamjena mrežnog kabela
9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
10. Skladištenje
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
23
HR/ BIH
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 23
24
HR/ BIH
„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“
Nosite zaštitu za sluh.
Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
Nosite zaštitne naočale.
Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 24
Pažnja!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
2. Prihvatnik alata
3. Adapter za odsisavanje prašine
4. Regulator broja okretaja
5. Imbus ključ za zamjenu alata
6. Naprava za usisavanje prašine
7. Strugalo
8. Trokutasta brusna ploča
9. List pile za metal
10. List pile od visokolegiranog brzoreznog čelika (HSS)
3. Sadržaj isporuke
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima
pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
POZOR Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabuSigurnosne napomeneVišenamjenski alatTrokutasta brusna pločaStrugalo Imbus ključ6x brusni papirList pile od visokolegiranog brzoreznog čelika
(HSS)
List pile za metalAdapter za odsisavanje prašineNaprava za usisavanje prašine
4. Namjenska uporaba
Stroj je namijenjen za brušenje drva, željeza, plastike i sličnih materijala uz korištenje odgovarajućeg brusnog papira. Osim toga stroj je namijenjen za rezanje drva, plastike i sličnih materijala, kao i za skidanje zalijepljenih tepiha, ostataka mase za poravnavanje površine, starog laka i za slične primjene.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
5. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Snaga: 200 W Broj okretaja u praznom hodu: 15000-21000 min
-1
Brusna površina: 90 x 90 x 90 mm Oscilacijski kut: 3° Klasa zaštite: II/ Težina: 1,2 kg
25
HR/ BIH
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 25
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L
pA
82,5 dB (A)
Nesigurnost K
pA
3 dB
Intenzitet buke L
WA
93,5 dB (A)
Nesigurnost K
WA
3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Ručka
Vrijednost emisije vibracija ah= 4,212 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Dodatne informacije u vezi elektroalata
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.Redovito čistite i održavajte uređaj.Svoj način rada prilagodite uređaju.Nemojte preopterećivati uređaj.Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.Isključite uređaj kad ga ne koristite.Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
6. Prije puštanja u pogon
Prije priključivanja provjerite da li podaci na
tipskoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati stroj, uvijek
izvucite mrežni utikač.
6.1 Montaža alatnih nastavka (slika 1/2/3)
Za sigurno montiranje alatnih nastavaka
višefunkcijski alat treba postaviti tako da sklopka za uključivanje/isključivanje (1) pokazuje prema dolje, a prihvatnik alata (2) prema gore.
Namjestite alatni nastavak (npr. trokutnu brusnu
ploču) na prihvatnik (2) tako da u otvore radnog alata pristaju klinovi prihvatnika alata (2).
Učvrstite alatni nastavak pomoću isporučenog
vijka (b) i dobro pritegnite vijak pomoću imbus ključa (9).
Pripazite na to da se ploča (a) koristi samo uz list
pile i strugalo kao podloška za vijak (b) (vidi sliku
3). Pri tome užlijebljeni dio ploče položite na alatni nastavak.
Provjerite pričvršćenost alatnog nastavka!
6.2 Trokutna brusna ploča
S trokutnom brusnom pločom stroj se može koristiti kao trokutna brusilica.
6.2.1 Učvršćivanje brusnog papira
Jednostavna zamjena pomoću čičak trake. Pripazite na usklađenost usisnih rupa na brusnom papiru i brusnom tanjuru.
6.3 Montaža naprave za usisavanja prašine (slika 4/5)
Usisavanje prašine sprječava nastajanje veće zaprljanosti, veliku opterećenost zraka koji se udiše prašinom i olakšava zbrinjavanje.
Stavite uređaj u siguran položaj kao što je
opisano pod 6.1.
Stavite napravu za usisavanje prašine (6) na
prihvatnik alata (2) kao što je prikazano na slici..
Pričvrstite napravu za odsisavanje prašine (6)
tako da je uglavite u otvorima za zrak.
Priključite adaptor za usisavanje (3) na napravu
za usisavanje prašine (6). Pripazite na to da se strelica (a) adaptora za usisavanje (3) podudara s
26
HR/ BIH
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 26
otvorom (b) na napravi za usisavanje prašine (6) (vidi sliku 5). Okrećite adaptor za usisavanje (3) suprotno od smjera kazaljke na satu sve dok se ne uglavi.
Na Vaš uređaj priključite uređaj za odsisavanje ili
usisavač prašine. Time ćete postići optimalno odsisavanje prašine i strugotine s radnog
komada. Prednosti: Čuvate uređaj i vlastito zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto ostaje čisto i sigurno.
7. Puštanje u rad (slika 6)
7.1 Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje uređaja sklopku (1) morate pomaknuti prema naprijed.
7.2 Napomene za rad
Uključite uređaj.Radite u smjeru od tijela.Ruke nemojte nikada držati u direktnoj blizini
radnog područja.
Koristite samo besprijekorne i odgovarajuće
alatne nastavke.
7.2.1 Alatni nastavci Rezanje pilom: rezanje drva i plastike.
Napomene za rad: Prilikom rezanja pripazite na strana tijela u materijalu i po potrebi ih uklonite. U postupku uranjanja pile smiju se obrađivati samo meki materijali kao što je npr. drvo ili ploče od gipsa.
Brušenje: Brušenje površina na rubovima, kutovima ili teško pristupačnim mjestima. Ovisno o brusnom listu, za brušenje drva, boje, laka itd. Napomene za rad: Uređaj je naročito učinkovit kod brušenja teško pristupačnih kutova i rubova. Za brušenje profila i užljebljenja može se također raditi samo s vrhom ili rubom brusnog diska. U skladu s materijalom koji namjeravate obrađivati i željenim skidanjem površine na raspolaganju su različite vrste brusnog papira. Učinkovitost skidanja uglavnom određuje odabir brusnog lista i dozirano pritiskanje brusnog diska.
Struganje: Skidanje starog laka ili ljepila. Napomene za rad: Alatni nastavak stavite na mjesto s kojeg namjeravate skidati materijal. Započnite plosnatim kutnikom i malim pritiskom. Kod prejakog pritiskanja možete oštetiti podlogu (npr. drvo, žbuka).
7.3 Regulator broja okretaja (slika 6)
Okretanjem regulatora broja okretaja (4) možete odabrati broj okretaja.
Smjer plus: veći broj okretaja Smjer minus: manji broj okretaja
8. Zamjena mrežnog priključka
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
9.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
9.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
9.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati.
9.4 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci:
Tip uredjajaBroj artikla uredjajaIdent. broj uredjajaBroj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info
27
HR/ BIH
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 27
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
11. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi.
28
HR/ BIH
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 28
Sadržaj
1. Bezbednosne napomene
2. Opis uređaja
3. Sadržaj isporuke
4. Namensko korišćenje
5. Tehnički podaci
6. Pre puštanja u rad
7. Puštanje u rad
8. Zamena mrežnog kabla
9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
10. Čuvanje
11. Bacanje u otpad i reciklovanje
29
RS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 29
30
RS
„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“
Nosite zaštitu za sluh.
Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest!
Nosite zaštitne naočari.
Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 30
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Prihvatnik alata
3. Adapter za usisavanje prašine
4. Regulator broja obrtaja
5. Imbus ključ za zamenu alata
6. Naprava za usisavanje prašine
7. Strugač
8. Trougaona brusna ploča
9. List testere za metal
10. List testere od brzoreznog legiranog čelika (HSS)
3. Sadržaj isporuke
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za
bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora
ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
PAŽNJA Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebuBezbednosne napomeneMultifunkcioni alatTrougaona brusna pločaStrugačImbus ključ6x brusna hartijaList testere od brzoreznog legiranog čelika (HSS)List testere za metalAdapter za usisavanje prašineNaprava za usisavanje prašine
4. Namensko korišćenje
Mašina je namenjena za brušenje drva, gvožđa, plastike i sličnih materijala uz korišćenje odgovarajuće brusne hartije. Sem toga mašina je namenjena za rezanje drva, plastike i sličnih materijala, kao i za skidanje zalepljenih tepiha, ostataka mase za izglađivanje površine, starog laka i za slične primene.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
5. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Snaga: 200 W Broj obrtaja u praznom hodu: 15000-21000 min
-1
Brusna površina: 90 x 90 x 90 mm Oscilacioni ugao: 3° Klasa zaštite: II/ Težina: 1,2 kg
31
RS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 31
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
82,5 dB(A)
Nesigurnost K
pA
3 dB
Intenzitet buke L
WA
93,5 dB(A)
Nesigurnost K
WA
3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Drška
Vrednost emisije vibracija ah= 4,212 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Dodatne informacije u vezi električnih alata
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne firme s električnim alatom neke druge firme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.Redovno održavajte i čistite uređaj.Prilagodite svoj način rada uređaju.Ne preopterećujte uređaj.Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite.Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća
zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
6. Pre puštanja u pogon
Pre priključivanja proverite da li podaci na tipskoj
pločici odgovaraju podacima o mreži.
Pre nego što počnete podešavati mašinu, uvek
izvucite mrežni utikač.
6.1 Montaža alatnih nastavka (slika 1/2/3)
Za sigurno montiranje alatnih nastavaka
višefunkcijski alat treba postaviti tako da prekidač za uključivanje/isključivanje (1) pokazuje prema dole, a prihvatnik alata (2) prema gore.
Namestite alatni nastavak (npr. trougaonu brusnu
ploču) na prihvatnik (2) tako da u otvore radnog alata pristanu klinovi prihvatnika alata (2).
Učvrstite alatni nastavak pomoću isporučenog
zavrtnja (b) i dobro stegnite zavrtanj pomoću imbus ključa (9).
Pripazite na to da se ploča (a) koristi samo uz list
testere i strugalo kao podloška za zavrtanj (b) (vidi sliku 3). Pri tom užlebljeni deo ploče položite na alatni nastavak.
Proverite učvršćenost alatnog nastavka!
6.2 Trougaona brusna ploča
S trougaonom brusnom pločom mašina može da se koristi kao trougaona brusilica.
6.2.1 Učvršćivanje brusne hartije
Jednostavna zamena pomoću čičak trake. Pripazite na usklađenost usisnih rupa na brusnoj hartiji i brusnom tanjiru.
6.3 Montaža naprave za usisavanja prašine (slika 4/5)
Usisavanje prašine sprečava nastajanje veće zaprljanja, veliku opterećenost vazduha koji se udiše prašinom i olakšava zbrinjavanje.
Stavite uređaj u siguran položaj kao što je
opisano pod 6.1.
Stavite napravu za usisavanje prašine (6) na
pričvršćivač alata (2) kao što je prikazano na slici
4.
Učvrstite napravu za usisavanje prašine (6) tako
da je uglavite u ventilacione otvore.
Priključite adapter za usisavanje (3) na napravu
za usisavanje prašine (6). Pripazite na to da se
32
RS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 32
strelica (a) adaptera za usisavanje (3) podudara s otvorom (b) na napravi za usisavanje prašine (6) (vidi sliku 5). Obrćite adapter za usisavanje (3) protivno smeru kazaljke časovnika, tako da se utvrdi.
Na Vaš uređaj priključite uređaj za odsisavanje ili
usisač prašine. Time ćete postići optimalno
odsisavanje prašine i strugotine s obratka. Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje. Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i bezbedno.
7. Puštanje u rad (slika 6)
7.1 Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje uređaja prekidač (1) morate pomeriti prema napred.
7.2 Napomene za rad
Uključite uređaj.Radite u smeru od tela.Ruke nemojte nikada držati u direktnoj blizini
radnog područja.
Upotrebljavajte samo besprekorne i podesne
alatne nastavke.
7.2.1 Alatni nastavci Testerisanje: Testerisanje drva i plastike
Napomene za rad: Prilikom testerisanja pripazite na strana tela u materijalu i po potrebi ih odstranite. U postupku uranjanja testere smeju da se obrađuju samo meki materijali kao što je npr. drvo ili ploče od gipsa.
Brušenje: Brušenje površina na ivicama, uglovima ili teško pristupačnim mestima. Zavisno od brusnog lista, za brušenje drva, boje, laka itd. Napomene za rad: Uređaj je naročito efikasan kod brušenja teško pristupačnih uglova i ivica. Za brušenje profila i užlebina može takođe da se radi samo s vrhom ili ivicom brusnog diska. U skladu s materijalom koji nameravate obrađivati i željenim skidanjem površine na raspolaganju su različite vrste brusne hartije. Efekat skidanja uglavnom određuje izbor brusnog lista i dozirano pritiskanje brusnog diska.
Struganje: Skidanje starog laka ili lepka Napomene za rad: Alatni nastavak stavite na mesto s kojeg nameravate skidati materijal. Započnite pljosnatim ugaonikom i malim pritiskom. Kod prejakog pritiskanja možete oštetiti podlogu (npr. drvo, malter).
7.3 Regulator broja obrtaja (slika 6)
Obrtanjem regulatora (4) možete da izaberete broj obrtaja.
Smer plus: veći broj obrtaja Smer minus: manji broj obrtaja
8. Zamena mrežnog priključnog voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
9.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
9.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
9.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati.
9.4 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke:
tip uredjajabroj artikla uredjajaidentifikacijski broj uredjajakataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info
33
RS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 33
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
11. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj upravi.
34
RS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 34
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje
3. Rozsah dodávky
4. Použití podle účelu určení
5. Technická data
6. Před uvedením do provozu
7. Uvedení do provozu
8. Výměna síťového napájecího vedení
9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
10. Uložení
11. Likvidace a recyklace
35
CZ
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 35
36
CZ
„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou prachovou masku.
Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány!
Noste ochranné brýle.
Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 36
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny:
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje (obr. 1)
1. Za-/vypínač
2. Upínání nástroje
3. Adaptér odsávání prachu
4. Regulátor otáček
5. Imbusový klíč na výměnu nástroje
6. Zařízení na odsávání prachu
7. Škrabka
8. Trojúhelníková brusná deska
9. Kovový pilový list
10. Pilový list HSS
3. Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při
přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
POZOR Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze Bezpečnostní pokynyVíceúčelové nářadíTrojúhelníková brusná deskaŠkrabkaImbusový klíč6x brusný papírPilový list HSSKovový pilový listAdaptér odsávání prachuZařízení na odsávání prachu
4. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen na broušení dřeva, železa, plastů a podobných materiálů za použití příslušného brusného papíru. Kromě toho je přístroj určen na řezání dřeva, plastů a podobných materiálů, jako též na seškrabávání zalepených kobercových podlah, zbytků tmelu, starého laku a podobných aplikací.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech
.
5. Technická data
Síťové napětí: 230V~ 50 Hz Příkon: 200 W Otáčky chodu naprázdno: 15000-21000 min
-1
Brusná plocha: 90 x 90 x 90 mm Oscilační úhel 3° Třída ochrany: II / Hmotnost: 1,2 kg
37
CZ
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 37
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
82,5 dB(A)
Nejistota K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
93,5 dB(A)
Nejistota K
WA
3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Rukojeť
Emisní hodnota vibrací ah= 4,212 m/s² Nejistota K = 1,5 m/s²
Dodatečné informace pro elektrické přístroje
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje.Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.Nepřetěžujte přístroj.V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat.Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.Noste rukavice.
Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
6. Před uvedením do provozu
Před připojením se přesvědčte, zda údaje na
typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
6.1 Montáž přídavných nástrojů (obr. 1/2/3)
Pro bezpečnou montáž přídavných nástrojů by
měl být víceúčelový přístroj nasazen tak, aby za­/vypínač (1) ukazoval směrem dolů a upínání nástroje (2) směrem nahoru.
Přídavný nástroj (např. trojúhelníkovou brusnou
desku) nasaďte do upínání nástroje (2) tak, aby se otvory přídavného nástroje shodovaly s kolíky upínání nástroje (2).
Upevněte přídavný nástroj pomocí dodaného
šroubu (b) a dobře ho utáhněte pomocí imbusového klíče (9).
Dbejte přitom na to, že podložka (a) se použije
pouze u pilového listu a škrabky jako podložka pro šroub (b) (viz obr. 3). Přitom je třeba přiložit rýhování podložky na přídavný nástroj.
Zkontrolujte pevnost přídavného nástroje!
6.2 Trojúhelníková brusná deska
S trojúhelníkovou brusnou deskou může být přístroj použit jako delta bruska.
6.2.1 Upevnění brusného papíru
Bezproblémová výměna díky suchému zipu. Dbejte na to, aby souhlasily otvory pro odsávání na brusném papíru s otvory na brusném talíři.
6.3 Montáž odsávání prachu (obr. 4/5)
Odsávání prachu zabraňuje velkému znečištění, vysokému výskytu prachu ve vzduchu a usnadňuje likvidaci prachu.
Uveďte přístroj do bezpečné polohy tak, jak je
popsáno v 6.1.
Nasaďte zařízení na odsávání prachu (6) na
upínání nástroje (2) tak, jak je znázorněno na obr.
4.
Upevněte zařízení na odsávání prachu (6)
zacvaknutím do větracích otvorů.
Odsávací adaptér (3) připojte na zařízení na
odsávání prachu (6). Dbejte na to, aby šipka (a) odsávacího adaptéru (3) souhlasila s otvorem (b) na zařízení na odsávání prachu (6) (viz obr. 5). Otáčejte odsávací adaptér (3) proti směru
38
CZ
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 38
hodinových ručiček, až zaskočí.
Připojte na Váš přístroj odsávací zařízení nebo
vysavač. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin z obrobku.
Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Kromě toho zůstane Vaše pracovní oblast vždy čistá a bezpečná.
7. Uvedení do provozu (obr. 6)
7.1 Za-/vypnutí
Na zapnutí přístroje se musí vypínač (1) posunout dopředu.
7.2 Pracovní pokyny
Přístroj zapnout.Pracovat směrem od těla.Nikdy nedávat ruce do bezprostřední pracovní
oblasti.
Používat pouze bezvadné a nepoškozené
přídavné nástroje.
6.2.1 Přídavné nástroje Řezání: Řezání dřeva a plastu.
Pracovní pokyny: Při řezání dbejte na cizí tělesa v materiálu a event. je odstraňte. Při ponorném řezání smějí být zpracovávány pouze měkké materiály jako dřevo nebo sádrokartonové desky.
Broušení: Plošné broušení na okrajích, v rozích nebo těžce dostupných oblastech. Podle brusného listu na broušení dřeva, barvy, laku atd. Pracovní pokyny: Přístroj je obzvlášť výkonný při broušení těžce přístupných rohů a hran. Pro broušení profilů nebo dutých zaoblení se může také pracovat pouze pomocí špičky nebo jedné hrany brusného talíře. Příslušně podle zpracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné papíry. Výkon úběru je v podstatě určen volbou brusného papíru a silou přitlačení brusného talíře.
Škrabání: Seškrabávání starého laku nebo lepidla Pracovní pokyny: Přídavný nástroj přiblížit k místu opracování. Začít plochým úhlem nastavení a malým přítlačným tlakem. Při velkém přítlačném tlaku může být poškozen podklad (např. dřevo, omítka).
7.3 Regulátor otáček (obr. 6)
Otáčením regulátoru otáček (4) můžete předvolit počet otáček.
Směr plus: vyšší počet otáček Směr mínus: nižší počet otáček
8. Výměna síťového napájecího vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
9. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
9.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda.
9.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
9.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly.
9.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
39
CZ
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 39
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
40
CZ
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 40
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja
3. Objem dodávky
4. Predpísaný účel použitia
5. Technické údaje
6. Pred uvedením do prevádzky
7. Uvedenie do prevádzky
8. Výmena sieťového prípojného vedenia
9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
10. Skladovanie
11. Likvidácia a recyklácia
41
SK
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 41
42
SK
„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 42
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny.
Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja (obr. 1)
1. Vypínač zap / vyp
2. Upnutie nástroja
3. Adaptér na odsávanie prachu
4. Otáčkový regulátor
5. Imbusový kľúč na výmenu nástrojov
6. Prípravok na odsávanie prachu
7. Škrabka
8. Trojuholníková brúsna platnička
9. Kovový pílový list
10. HSS pílový list
3. Obsah dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z
balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj
obalové/transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja
a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
POZOR Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Bezpečnostné pokynyMultifunkčné náradieTrojuholníková brúsna platničkaŠkrabkaImbusový kľúč6x brúsny papierHSS pílový listKovový pílový listAdaptér na odsávanie prachuPrípravok na odsávanie prachu
4. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na brúsenie dreva, kovu, plastov a podobných materiálov s použitím príslušného brúsneho papiera. Okrem toho je stroj určený na pílenie dreva, plastov a podobných materiálov, ako aj na oškrabávanie zalepených kobercových podláh, zvyškov náterových tmelov, starých lakov a podobných aplikácií.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
43
SK
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 43
5. Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Príkon: 200 W Otáčky pri voľnobehu: 15000-21000 min
-1
Brúsna plocha: 90 x 90 x 90 mm Uhol oscilácie: 3° Trieda ochrany: II / Hmotnosť: 1,2 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
82,5 dB (A)
Nepresnosť K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
93,5 dB (A)
Nepresnosť K
WA
3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukoväť
Emisná hodnota kmitania ah= 4,212 m/s
2
Nestálosť K = 1,5 m/s
2
Dodatočné informácie pre elektrické prístroje
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.Prístroj nepreťažujte.V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.Používajte rukavice.
Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie
rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
6. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Vytiahnite elektrický kábel zo siete predtým, než
budete vykonávať nastavenie na prístroji.
6.1 Montáž obrábacích nástrojov (obr. 1/2/3)
Pre bezpečnú montáž obrábacích nástrojov
musíte multifunkčný nástroj nasadiť tak, aby vypínač zap/vyp (1) ukazoval smerom nadol a upnutie nástroja (2) smerom nahor.
Obrábací nástroj (napr. trojuholníkovú brúsnu
platničku) nasaďte na upnutie nástroja (2) tak, aby do otvorov obrábacieho nástroja pasovali kolíky upnutia nástroja (2).
Obrábací nástroj upevnite pomocou priloženej
skrutky (b) a skrutku pevne dotiahnite imbusovým kľúčom (9).
Dbajte na to, aby sa podložka (a) použila iba pri
pílovom liste a škrabke ako podložka pod skrutku (b) (pozri obr. 3). Pritom sa musí ryhovanie podložky priložiť na obrábací nástroj.
Skontrolujte pevné upevnenie obrábacieho nástroja!
6.2 Trojuholníková brúsna platnička
Pomocou trojuholníkovej brúsnej platničky sa dá prístroj používať ako trojuholníková rohová brúska.
44
SK
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 44
6.2.1 Upevnenie brúsneho papiera
Bezproblémová výmena pomocou suchého zipsu. Pri výmene dbajte na lícovanie odsávacích otvorov brúsneho papiera s brúsnym tanierom.
6.3 Montáž odsávania prachu (obr. 4/5)
Odsávanie prachu zabraňuje väčšiemu znečisteniu, vysokému zaťaženiu vzduchu prachom a uľahčuje odstraňovanie prachu.
Dajte prístroj do bezpečnej polohy, ako je to
opísané v bode 6.1.
Nasaďte prípravok pre odsávanie prachu (6)
takým spôsobom na upnutie nástroja (2), ako to je znázornené na obrázku 4.
Upevnite prípravok na odsávanie prachu (6)
zafixovaním do vzduchových otvorov.
Zapojte odsávací adaptér (3) na prípravok pre
odsávanie prachu (6). Dbajte na to, aby sa šípka (a) na odsávacom adaptéri (3) prekrývala s výrezom (b) na prípravku pre odsávanie prachu (6) (pozri obrázok 5). Odsávací adaptér (3) otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým nezaskočí.
Pripojte na Váš prístroj odsávacie zariadenie
alebo vysávač. Takto dosiahnete optimálne odsávanie prachu a pilín z obrobku.
Výhody: Chránite tak samotný prístroj ako aj Vaše zdravie. Vaša pracovná oblasť okrem toho bude čistá a bezpečná.
7. Uvedenie do prevádzky (obr. 6)
7.1 Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie prístroja musíte posunúť vypínač (1) smerom vpred.
7.2 Pracovné pokyny
Zapnúť prístroj.Pracujte smerom od tela.Nikdy nevkladajte ruky do bezprostrednej
pracovnej oblasti.
Používajte iba bezchybné a nepoškodené
obrábacie nástroje.
7.2.1 Obrábacie nástroje Pílenie: Pílenie dreva a plastu.
Pracovné pokyny: Pri pílení dávajte pozor na cudzie predmety v materiáli a v prípade potreby ich odstráňte. V procese ponorného pílenia sa môžu opracovávať iba mäkké materiály ako drevo alebo sadrokartónové dosky.
Brúsenie: Rovinné brúsenie na okrajoch, v rohoch alebo ťažko dostupných oblastiach. Podľa brúsneho listu na brúsenie dreva, farby, laku a pod. Pracovné pokyny: Prístroj je obzvlášť výkonný pri brúsení ťažko dostupných rohov a hrán. Pri brúsení profilov a žliabkov je možné pracovať taktiež iba pomocou špičky alebo jednej hrany brúsneho taniera. V závislosti od spracovávaného materiálu a požadovaného stupňa obrúsenia povrchu sú k dispozícii rôzne druhy brúsneho papiera. Výkon obrusovania sa v podstate určuje voľbou brúsneho papiera a silou pritláčania brúsneho taniera.
Škrabanie: Oškrabávanie starých lakov alebo lepidiel Pracovné pokyny: Obrábací nástroj priložte na miesto, ktoré sa má oškrabávať. Začnite plochým nastaveným uhlom a malým pritláčacím tlakom. Pri príliš vysokom pritláčacom tlaku sa môže poškodiť podklad (napr. drevo, omietka).
7.3 Otáčkový regulátor (obr. 6)
Otočením otáčkového regulátora (4) môžete zvoliť otáčky.
Smer plus: vyššie otáčky Smer mínus: nižšie otáčky
8. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
9. Čistenie, údržba a objednanie náh
radných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
9.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
45
SK
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 45
9.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
9.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
9.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje;
Typ prístrojaVýrobné číslo prístrojaIdentifikačné číslo prístrojaČíslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
11. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
46
SK
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 46
47
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Multifunktionswerkzeug RT-MG 200 E (Einhell)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 31.03.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR002472 Art.-No.: 44.650.40 I.-No.: 11010 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 47
48
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo
državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 48
49
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja: Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
4 Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 49
50
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 50
51
Technische Änderungen vorbehalten
X Tehnične spremembe pridržane.
Technikai változások jogát fenntartva
Bf
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 51
52
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 52
53
X
GARANCIJSKI LIST
Spoštovana stranka!
Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to
garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi in so
omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe.
To velja še posebej za
akumulatorje, za katere vendarle dajemo garancijski rok 12 mesecev.
Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na spodaj
navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 53
54
GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények,
ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra
visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélésére van korlátozva. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Továbbá a következő kárpótlási teljesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva.
Ez különösen azokra az akkukra érvényes,
amelyekre még egy 12 hónapos garanciaidőt nyújtunk.
A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények a
garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanciajog érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megjavítása nem vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre.
Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készüléket a szervícímünkre.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 54
55
Bf
JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja.
To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije
isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 55
56
4
GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za
ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i
ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja.
To naročito vredi za baterije za koje ipak
dajemo garanciju od 12 meseci.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka
garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne delove. To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 56
57
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12 měsíců.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 57
58
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
To sa týka
predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 58
59
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 59
Name:
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
EH 07/2011 (02)
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4:_ 27.07.2011 11:45 Uhr Seite 60
Loading...