5
b
a
D
Ersetzt „5.1 Einsatzwerkzeuge montieren (Bild 1/2/3)“ in der Originalbetriebsanleitung
Für ein sicheres Montieren der Einsatzwerkzeuge sollten Sie das Multifunktionswerkzeug so
•
aufsetzen, dass der Ein /Ausschalter (1) nach unten und die Werkzeugaufnahme (2) nach oben
zeigt.
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. Dreieck-Schleifplatte) so auf die Werkzeugaufnahme (2),
•
dass in die Aussparungen des Einsatzwerkzeuges die Stifte der Werkzeugaufnahme (2) passen.
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der mitgelieferten Schraube (b) und ziehen Sie die
•
Schraube mit dem Innensechsschlüssel (5) gut fest.
Achten Sie darauf, dass die Unterlegscheibe mit der Wölbung nach oben zeigt (siehe Bild 3). Ver-
•
wenden Sie die kleine Unterlegscheibe (c) für die Schleifplatte (8) und die große Unterlegscheibe
(a) für alle anderen Einsatzwerkzeuge.
GB
Replaces „5.1 Fitting the plug-in tools (Fig. 1/2/3)“ in the original operating instructions
To fit the plug-in tools safely you should hold the multifunction tool so that the ON/OFF switch (1)
•
points down and the tool mounting (2) faces up.
Place the plug-in tool (e.g. the triangular sanding/grinding plant) on the tool mounting (2) so that the
•
pins of the tool mounting (2) fit into the recesses in the plug-in tool.
Secure the plug-in tool using the supplied screw (b) and tighten the screw securely with the Hexa-
•
gon key (5).
Make sure that the camber on the washer faces upwards (see Fig. 3). Use the small washer (c) for
•
the grinding/sanding disk (8) and the large washer (a) for all other plug-in tools.
F
Remplace « 5.1 Monter les outils (fi gure 1/2/3) » dans le mode d’emploi d’origine
Pour un montage sûr des outils employés, placez l’outil multifonction de sorte qu’un interrupteur
•
marche/arrêt (1) soit dirigé vers le bas et le porte-outil (2) vers le haut.
Placez l’outil employé (par ex. patin de ponçage triangulaire) sur le porte-outil (2) de telle manière
•
que les broches du porte-outil (2) correspondent aux évidements de l’outil employé.
Fixez l’outil employé avec la vis (b) fournie et serrez bien à fond la vis avec la clé à six pans creux
•
(5).
Veillez à ce que la partie bombée de la rondelle soit tournée vers le haut (voir figure 3). Utilisez la pe-
•
tite rondelle (c) pour le plateau de meulage (8) et la grande rondelle (a) pour tous les autres outils.
a c
GR
Αντικαθιστά „5.1 τοποθέτηση εργαλείου (εικ. 1/2/3)“ στις πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης
Γι α ασφαλή συναρμολόγηση των χρησιμοποιούμενων εργαλείων να τοποθετείτε το
•
πολυλειτουργικό εργαλείο έτσι, ώστε ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1) να δείχνει
προς τα κάτωκαι η υποδοχή εργαλείου (2) να δείχνει προς τα επάνω.
Τοποθετήστε το εργαλείο (π.χ. τριγωνικό πέλμα λείανσης) έτσι πάνω στην υποδοχή εργαλείου
•
(2), ώστε να ταιριάζουν οι πείροι της υποδοχής εργαλείου (2) στις εσοχές του εργαλείου.
Στερεώστε το εργαλείο με τη συμπαραδιδόμενη βίδα (b) και σφίξτε καλά τη βίδα με το κλειδί
•
άλλεν (5).
Προσέξτε να τοποθετηθεί η ροδέλα με το κυρτό τμήμα προς τα επάνω (βλ. εικ. 3). Να
•
χρησιμοποιήσετε τη μικρή ροδέλα (c) για την πλάκα λείανσης (8) και τη μεγάλη ροδέλα (a) για
όλα τα άλλα εργαλεία που θα τοποθετήσετε.
P
Substitui „5.1 Montar as ferramentas de trabalho (fi gura 1/2/3)“ no manual de instruções
original
Para uma montagem segura das ferramentas de trabalho, posicione a ferramenta multifunções de
•
forma a que o interruptor para ligar/desligar (1) fique a apontar para baixo e o encaixe da ferramenta
(2) para cima.
Coloque a ferramenta de trabalho (p. ex. placa abrasiva para lixadeira delta) no encaixe da ferra-
•
menta (2), de forma a que os pinos do encaixe da ferramenta (2) encaixem nas aberturas da ferramenta de trabalho.
Fixe a ferramenta de trabalho com o parafuso (b) fornecido e aperte-o bem com a chave sextavada
•
interior (5).
Certifique-se de que a anilha aponta para cima com a curvatura (ver figura 3). Utilize a anilha pe-
•
quena (c) para a placa abrasiva (8) e a anilha grande (a) para todas as restantes ferramentas de
trabalho.
FIN
Substitui „5.1 Montar as ferramentas de trabalho (fi gura 1/2/3)“ no manual de instruções
original
Käytettyjen työkalujen turvallisen asentamisen takaamiseksi tulee monitoimityökalu asettaa niin, että
•
päälle-/pois-katkaisin (1) näyttää alaspäin ja työkaluistukka (2) ylöspäin.
Aseta käytettävä työkalu (esim. kolmiohiomalevy) työkaluistukkaan (2) siten, että käytettävässä
•
työkalussa olevat aukot sopivat työkaluistukassa (2) oleviin tappeihin.
Kiinnitä käytettävä työkalu mukana toimitetulla ruuvilla (b) ja kiristä ruuvi kolokanta-avaimella (5)
•
tiukkaan.
Certifique-se de que a anilha aponta para cima com a curvatura (ver figura 3). Utilize a anilha pe-
•
quena (c) para a placa abrasiva (8) e a anilha grande (a) para todas as restantes ferramentas de
trabalho.
DK/N
Erstatter „5.1 Montering af indsatsværktøj (fi g. 1/2/3)“ i den originale betjeningsvejledning
For at kunne montere indsatsværktøjet sikkert skal multifunktionsværktøjet sættes sådan på, at
•
tænd/sluk-knappen (1) vender ned- og værktøjsindtaget (2) opad.
Sæt indsatsværktøjet (f.eks. trekant-slibepladen) i værktøjsindtaget (2) således, at stifterne i værktøj-
•
sindtaget (2) passer ind i udsparingerne på indsatsværktøjet.
Fastgør indsatsværktøjet med den medfølgende skrue (b), og spænd skruen godt fast med unbra-
•
konøglen (5).
Kontrollér, at den buede side på spændeskiven vender opad (se fig. 3). Brug den lille spændeskive
•
(c) til slibepladen (8) og den store spændeskive (a) til alt andet indsatsværktøj.
I
Sostituisce „5.1 Montaggio utensili (Fig. 1/2/3)“ nelle istruzioni per l‘uso originali
Per il montaggio sicuro degli utensili posizionate l’utensile multifunzione in modo tale che l’interrutto-
•
re ON/OFF (1) sia rivolto verso il basso e la sede dell’utensile (2) verso l’alto.
Mettete l’utensile (per es. piastra di levigatura a delta) sulla sede dell’utensile (2) in modo tale che i
•
perni della sede (2) entrino nelle cavità dell’utensile.
Fissate l’utensile con la vite fornita (b) e serrate saldamente la vite con la brugola (5).
•
Fate attenzione che la bombatura della rosetta sia rivolta verso l‘alto (si veda Fig. 3). Utilizzate la ro-
•
setta piccola (c) per la piastra di levigatura (8) e la rosetta grande (a) per tutti gli altri utensili.
NL
Vervangt „5.1 Inzetgereedschappen monteren (fi g. 1/2/3)“ in de originele handleiding
Om het inzetgereedschap veilig te monteren is het aan te raden het multifunctionele gereedschap
•
zodanig neer te zetten dat de AAN/UIT-schakelaar (1) naar beneden en de gereedschapshouder (2)
naar boven wijst.
Breng het inzetgereedschap (b.v. driehoekige schuurplaat) op de gereedschapshouder (2) aan
•
zodat de pennen van de gereedschapshouder (2) in de uitsparingen van het inzetgereedschap passen.
Maak het inzetgereedschap vast m.b.v. de bijgaande schroef (b) en haal de schroef met de inbuss-
•
leutel (5) flink aan.
Let erop dat het onderlegplaatje met de welving naar boven wijst (zie fig. 3). Gebruik het kleine on-
•
derlegplaatje (c) voor de slijpplaat (8) en het grote onderlegplaatje (a) voor alle andere inzetgereedschappen.
E
Sustituye „5.1 Cómo montar las herramientas insertables (fi g. 1/2/3)“ en el manual de inst-
rucciones original
Para montar de forma segura las herramientas insertables es preciso colocar la herramienta multiu-
•
sos de tal forma que el interruptor ON/OFF (1) mire hacia abajo y el alojamiento de las herramientas
(2) hacia arriba.
Colocar la herramienta insertable (p. ej., plancha abrasiva triangular) sobre el alojamiento (2) de for-
•
ma que en las entalladuras de la herramienta insertable se encajen los pernos del alojamiento (2).
Fijar la herramienta insertable con el tornillo suministrado (b) y apretar bien el tornillo con la llave de
•
hexágono interior (5).
•Asegurarse de que la parte abombada de la arandela mire hacia arriba (ver fig. 3). Emplear la aran-
•
dela pequeña (c) para la plancha abrasiva (8) y la arandela grande (a) para el resto de herramientas
insertables.
H
Pótolja az eredeti üzemeltetési útmutatóban az „5.1 A betétszerszámok felszerelése (képek
1/2/3)“-at
A szerszámok biztonságos felszereléséhez a többfunkciós szerszámot úgy állítsa fel, hogy a főkapc-
•
soló (1) lefelé, a tokmány (2) pedig felfelé nézzen.
A szerszámot (pl. a háromszögcsiszolót) úgy helyezze a tokmányra (2), hogy a szerszám hornyai a
•
tokmány csapjaiba (2) illeszkedjenek.
A szerszámot a mellékelt csavarral (b) rögzítse. A csavart az hatlapú kulcs (5) húzza feszesre.
•
Ügyeljen arra, hogy az alátétkorong a domborulattal felfelé mutason (lásd a 3-as képet). A kicsi
•
alátétkorongot (c) a csiszolólemezhez (8) használni és a nagy alátétkorongot (a) pedig minden
egyéb betéti szerszámhoz.
S
Ersätter „5.1 Montera insatsverktygen (bild 1/2/3)“ i original-bruksanvisningen
För säker montering av insatsverktygen bör du lägga multifunktionsverktyget så att strömbrytaren (1)
•
pekar nedåt och verktygsfästet (2) pekar uppåt.
Sätt in insatsverktyget (t ex en trekantig slipplatta) på verktygsfästet (2) så att fästets (2) stift passar
•
in i urtagen på verktyget.
Fäst insatsverktyget med den medföljande skruven (b) och dra åt skruven ordentligt med sexkantny-
•
ckeln (5).
Se till att distansbrickan ligger med den välvda sidan upp (se bild 3). Använd den lilla distansbrickan
•
(c) för slipplattan (8) och den stora distansbrickan (a) för alla andra insatsverktyg.
RUS
Zamenjuje „5.1 Montaža namenskih alata (slika 1/2/3)“ u originalnim uputstvima za
upotrebu
Для надежного крепления насадок необходимо установить многофункциональное
•
устройство так, чтобы переключатель включить-выключить (1) смотрел вниз, а устройство
крепления насадок (2) вверх.
Вставьте насадку (например, треугольная шлифовальная пластинка) таким образом в
•
устройство крепления насадок (2), чтобы выемка насадки совпала с штифтами устройства
крепления насадок (2).
Закрепите насадку при помощи приложенного винта (b) и прочно затяните винт ключом с
•
шестигранником (5).
Pri tom obratite pažnju na to da pločica za podmetanje bude izbočinom okrenuta prema gore (vidi
•
sliku 3). Za brusnu ploču (8) koristite malu pločicu za podmetanje (c), a za sve ostale alate veliku
pločicu za podmetanje (a).
CZ
Nahrazuje „5.1 Montáž přídavných nástrojů (obr. 1/2/3)“ v originálním návodu k použití
Pro bezpečnou montáž přídavných nástrojů by měl být víceúčelový přístroj nasazen tak, aby za-/
•
vypínač (1) ukazoval směrem dolů a upínání nástroje (2) směrem nahoru.
P řídavný nástroj (např. trojúhelníkovou brusnou desku) nasaďte do upínání nástroje (2) tak, aby se
•
otvory přídavného nástroje shodovaly s kolíky upínání nástroje (2).
Upevněte přídavný nástroj pomocí dodaného šroubu (b) a dobře ho utáhněte pomocí šestihranný
•
klíč (5).
Dbejte na to, aby podložka směřovala vyklenutím nahoru (viz obr. 3). Pro brusnou desku (8) použijte
•
malou podložku (c) a velkou podložku (a) použijte pro všechny ostatní nástroje.
RO
Înlocuieşte „5.1 Montajul sculelor ataşabile (Fig. 1/2/3)“ din instrucţiunile de utilizare originale
Pentru o montare sigură a sculelor ataşabile poziţionaţi unealta multifuncţională astfel încât între-
•
rupătorul pornit/oprit (1) să fie orientat în jos, iar portscula (2) să fie orientată în sus.
A şezaţi scula ataşabilă (de ex. o talpă de şlefuire triunghiulară) pe portsculă (2), astfel încât ştifturile
•
sculei ataşabile să se potrivească în orificiile portsculei (2).
Fixaţi scula ataşabilă cu şurubul livrat (b) şi strângeţi-l bine cu ajutorul cheii hexagonale (5).
•
Aveţi grijă ca şaiba de egalizare să fie plasată cu boltirea în sus (vezi figura 3). Utilizaţi şaibe de ega-
•
lizare mici (c) pentru stativul de şlefuire (8) şi şaibe de egalizare mari (a) pentru toate celelalte scule
ataşabile.
Beiblatt_TE_MG_200_CE.indd 1Beiblatt_TE_MG_200_CE.indd 1 04.08.2020 08:48:1504.08.2020 08:48:15
BG
Заменя „5.1 Монтиране на накрайниците (фигура 1/2/3)“ в упътването за употреба
За стабилното монтиране на инструментите за употреба би трябвало така да поставите
•
мултифункционалния инструмент, че превключвателят за вкл-/изключване (1) да сочи
надолу, а приспособлението за закрепване на инструмента (2) нагоре.
Така поставете инструмента за употреба (напр. триъгълна шлифовъчна шайба) върху
•
приспособлението за закрепване на инструмента (2), че в прорезите на инструмента за
употреба щифтовете на приспособлението за закрепване на инструмента (2) да пасват.
Закрепете инструмента за употреба с доставения винт (b) и добре затегнете винта с ключа с
•
вътрешен шестостен (5).
Имайте предвид, че изпъкналата част на подложната шайба трябва да сочи нагоре (вижте
•
фигура 3). Използвайте малката подложна шайба (c) за шлифовъчната плоча (8) и голямата
подложна шайба (а) за всички останали накрайници.
HR/BIH
Zamjenjuje „5.1 Montiranje namjenskih alata (slika 1/2/3)“ u originalnim uputama za
uporabu
Za sigurno montiranje alatnih nastavaka višefunkcijski alat treba postaviti tako da sklopka za uključi-
•
vanje/isključivanje (1) pokazuje prema dolje, a prihvatnik alata (2) prema gore.
Namjestite alatni nastavak (npr. trokutnu brusnu ploču) na prihvatnik (2) tako da u otvore radnog ala-
•
ta pristaju klinovi prihvatnika alata (2).
U čvrstite alatni nastavak pomoću isporučenog vijka (b) i dobro pritegnite vijak pomoću šesterokutni
•
ključ (5).
Pritom pazite da podložna pločica s izbočinom bude okrenuta prema gore (vidi sliku 3). Za brusnu
•
ploču (8) koristite malu podložnu pločicu (c) a za sve ostale alate veliku podložnu pločicu (a).
SK
Nahradzuje „5.1 Montáž obrábacích nástrojov (obr. 1/2/3)“ v originálnom návode na
obsluhu
Pre bezpečnú montáž obrábacích nástrojov musíte multifunkčný nástroj nasadiť tak, aby vypínač
•
zap/vyp (1) ukazoval smerom nadol a upnutie nástroja (2) smerom nahor.
Obrábací nástroj (napr. trojuholníkovú brúsnu platničku) nasaďte na upnutie nástroja (2) tak, aby
•
do otvorov obrábacieho nástroja pasovali kolíky upnutia nástroja (2).
Obrábací nástroj upevnite pomocou priloženej skrutky (b) a skrutku pevne dotiahnite šesťhranný
•
kľúč (5).
Dbajte na to, aby bola podložka otočená zaoblením smerom nahor (pozri obr. 3). Používajte malú
•
podložku (c) na brúsnu platničku (8) a veľkú podložku (a) na všetky ostatné obrábacie nástroje.
TR
Orijinal Kullanma Talimatında „5.1 Takımların montajı (Şekil 1/2/3)“ başlıklı bölümün
yerine geçer
Makineye takılacak takımların emniyetli bir şekilde monte edilebilmesi için çok amaçlı taşlama maki-
•
nesini, Açık/Kapalı şalteri (1) aşağıya ve takım yuvası (2) yukarı bakacak şekilde koyun.
Takımı (örneğin delta zımpara tablası) takım yuvası (2) içine yerleştirirken takım yuvası (2) pimlerinin
•
takımın deliklerine uymasına dikkat edin.
Takımı makine ile birlikte gönderilmiş olan civata (b) ile sabitleyin ve civatayı alyen anahtarı (5) iyice
•
sıkın.
Rondelanın bombeli tarafının yukarı doğru bakmasına dikkat edin (bakınız Şekil 3). Küçük rondelayı
•
(c) taşlama plakası (8) ve büyük rondelayı (a) ise diğer takımlar için kullanın.
PL
Zastępuje punkt „5.1 Montaż narzędzi roboczych (rys. 1/2/3)“ w oryginalnej instrukcji
obsługi
W celu pewnego zamocowania narzędzia, urządzenie powinno być tak ustawione, aby włącznik/
•
wyłącznik (1) ustawiony był w dół, a uchwyt narzędzia (2) do góry.
T ak nałożyć narzędzie (np. trójkątną płytkę szlifującą) na uchwyt narzędzia (2), aby do wycięć na
•
urządzeniu pasowały bolce uchwytu narzędzia (2).
Zamocować narzędzie za pomocą dołączonych śrub (b) i dokręcić śrubę klucz imbusowy (5).
•
Należy pamiętać o tym, że podkładka powinna być ułożona wybrzuszeniem do góry (patrz rys. 3).
•
Do tarczy szlifierskiej (8) należy użyć małej podkładki (c), a do pozostałych narzędzi dużej podkładki
(a).
SLO
Nadomesti »5.1 Montaža uporabljenega orodja (slika 1/2/3)« v originalnih navodilih za
uporabo
Za varno montažo uporabnega orodja morate večnamensko orodje postaviti tako, da bo stikalo za
•
vklop/izklop (1) gledalo navzdol in sprejemni del za orodje (2) navzgor.
Namestite uporabno orodje (npr. trokotna brusilna plošča) na sprejemni del za orodje (2) tako, da se
•
bodo odprtine uporabnega orodja skladale z zatiči na sprejemnem delu za orodje (2).
Pritrdite uporabno orodje z dobavljenim vijakom (b) in dobro zategnite vijak z inbusnim ključem (5).
•
Pazite, da gleda podložka z vbočenjem navzgor (glejte sliko 3). Uporabite majhno podložko (c) za
•
brusilno ploščo (8) in veliko podložko (a) za vsa druga uporabljena orodja.
N
Erstatter „5.1 Montere innsettingsverktøy (fi gur 1/2/3)“ i oversettelsen av den originale
bruksanvisningen
For å gjennomføre en forsvarlig og trykk montering av innsettingsverktøy bør du sette multifunksjons-
•
verktøyet ned slik at PÅ/AV-br yteren (1) vender ned og verktøyfestet (2) vender opp.
Sett innsettingsverktøyet (f.eks. trekantet slipeplate) slik på verktøyfestet (2) at stiftene til verktøyfes-
•
tet (2) passer inn i utsparingene i innsettingsverktøyet.
Fest innsettingsverktøyet med den skruen (b) som fulgte med i leveransen, og trekk skruen forsvarlig
•
til med unbrakonøkkelen (5).
Pass på at underlagsskiven har den buede siden vendt opp (se figur 3). Bruk den lille underlagsski-
•
ven (c) til slipeplaten (8) og den store underlagsskiven (a) til alle andre innsettingsverktøy.
IS
Kemur í stað „5.1 verkfæri sett á tæki (mynd (1/2/3)“ í upprunalegu notandaleiðbeiningunum.
Til þess að tryggja örugga ísetningu verkfæra ætti að setja multisögina þannig að höfuðrofinn (1)
•
snúi niðurávið og verkfærafestinginn (2) snúi uppávið.
Setjið verkfærið sem setja á í tækið (til dæmis þríhyrnda slípiplötu) ofan á verkfærafestinguna (2),
•
þannig að opið á verkfærinu passi við raufarnar á verkfærafestingunni (2).
Festið verkærið með meðfylgjandi skrúfu (b) og herðið skrúfuna vandlega með sexkantinum (5).
•
Gangið úr skugga um að skífan liggi þannig að kúpta hlið hennar snúi uppávið (sjá mynd 3). Notið
•
smáu skífuna (c) fyrir slípiskífu (8) og stóru skífuna (a) fyrir öll önnur ísetningartól.
UKR
Замінює «5.1 Монтаж інструментів (мал. 1/2/3)» в оригінальному керівництві з
експлуатації
Для надійного монтажу застосовуваного інструменту багатофункціональний інструмент слід
•
покласти таким чином, щоб вимикач УВІМКН/ВИМКН (1) знаходився знизу, а пристрій для
закріплення інструменту (2) – згори.
Установіть застосовуваний інструмент (наприклад, трикутну шліфувальну пластинку)
•
на пристрій (2) для закріплення інструменту таким чином, щоб штіфти цього пристрою
співпадали з пазами застосовуваного інструменту (2).
Закріпіть застосовуваний інструмент за допомогою гвинта (b), що поставляється, та міцно
•
затягніть його ключем (5) з внутрішнім шестигранником.
Підкладна шайба повинна бути повернута випуклістю вгору (мал.3). Використовуйте малу
•
підкладку шайбу (c) для шліфувальної пластини (8) і велику підкладну шайбу (a) для решти
інструментів.
EE
Asendab peatükki „5.1 Lisaseadmete kokkupanemine (joonised 1/2/3)“
originaalkasutusjuhendis.
Lisaseadmete turvaliseks paigaldamiseks peaksite multifunktsionaalse tööriista nii asetama, et toite-
•
lüliti (1) on suunaga allapoole ja tööriista kinnituskoht (2) on ülespoole.
Pange lisaseade (nt kolmnurkne lihvplaat) nii tööriista kinnituskohta (2), et lisaseadme sälgud sobi-
•
vad tööriista kinnituskoha (2) tihvtidega.
Kinnitage lisaseade kaasasoleva kruvi (b) abil ja keerake kruvi kuuskantsisevõtme (5) abil kõvasti
•
kinni.
Pange tähele, et alusseibi kumerus näitab ülespoole (vt joonis 3). Kasutage väikest alusseibi (c) lihv-
•
talla (8) jaoks ja suurt alusseibi (a) kõigi teiste lisaseadmete jaoks.
LV
Aizstāj „5.1. Darba instrumentu montāža (1./2./3. attēls)“ oriģinālajā lietošanas instrukcijā.
Lai droši piemontētu ievietojamos instrumentus, daudzfunkciju darbarīks ir jāuzliek tā, lai ies-
•
lēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1) būtu vērsts uz leju un instrumenta stiprinājums (2) – uz augšu.
Ievietojamo instrumentu (piem., trīsstūra slīpplāksni) uzlieciet uz darbarīka stiprinājuma (2) tā, lai
•
ievietojamā instrumenta tapas iederētos instrumenta stiprinājuma (2) padziļinājumos.
Ievietojamo instrumentu nostipriniet ar klātpievienoto skrūvi (b) un skrūvi stingri pievelciet ar sešstū-
•
ra atslēgu (5).
Ievērojiet, lai paplāksnes izliekums būtu augšup (skat. 3. attēlu). Izmantojiet mazo paplāksni (c) slīp-
•
plāksnei (8) un lielo paplāksni (a) visiem citiem darba instrumentiem.
LT
Pakei čia „5.1 Darbo įrankių montavimas (1/2/3 pav.)“ originaliame naudotojo vadove.
Norėdami gerai sumontuoti darbo įrankius, daugiafunkcinį įrankį turėtumėte uždėti taip, kad įjungi-
•
mo/išjungimo jungiklis (1) būtų nukreiptas žemyn, o įrankio laikiklis (2) - aukštyn.
Darbo įrankį (pvz., trikampį šlifavimo diską) ant įrankio laikiklio (2) uždėkite taip, kad į darbo įrankio
•
angas tilptų griebtuvo (2) kaiščiai.
Darbo įrankį pritvirtinkite pristatytu varžtu (b) ir varžtą gerai priveržkite šešiakampiu raktu (5).
•
Atkreipkite dėmesį, kad poveržlės išgaubimas būtų nukreiptas į viršų (žr. 3 pav). Šlifavimo diskui (8)
•
naudokite mažą poveržlę (c), o visiems kitiems įrankiams – didelę poveržlę (a).
RS
Zamenjuje „5.1 Montaža namenskih alata (slika 1/2/3)“ u originalnim uputstvima za upotrebu
Za sigurno montiranje alatnih nastavaka višefunkcijski alat treba postaviti tako da prekidač za ukl-
•
jučivanje/isključivanje (1) pokazuje prema dole, a prihvatnik alata (2) prema gore.
Namestite alatni nastavak (npr. trougaonu brusnu ploču) na prihvatnik (2) tako da u otvore radnog
•
alata pristanu klinovi prihvatnika alata (2).
U čvrstite alatni nastavak pomoću isporučenog zavrtnja (b) i dobro stegnite zavrtanj pomoću imbus
•
ključa (5).
Pri tom obratite pažnju na to da pločica za podmetanje bude izbočinom okrenuta prema gore (vidi
•
sliku 3). Za brusnu ploču (8) koristite malu pločicu za podmetanje (c), a za sve ostale alate veliku
pločicu za podmetanje (a).
Beiblatt_TE_MG_200_CE.indd 2Beiblatt_TE_MG_200_CE.indd 2 04.08.2020 08:48:2104.08.2020 08:48:21