Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 13)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-maske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
5. Sägeband-Schnittrichtung
6. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-10)
1. Handgriff
2. Sägebandschutz
3. Ein-/Ausschalter
4. LED-Lampe
5. Einschaltsperre
6. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
7. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
8. Rasttaste
9. Akkukapazitätsanzeige
10. Verstellbarer Handgriff
11. Spannhebel für Handgriff
12. Mutter an Handgriff
13. Werkstückanschlag
14. Innensechskantschrauben für Werkstückan-
schlag
15. Sägeband
16. Spannhebel
17. Oberer Sägebandschutz
18. Sägebandrolle
19. Gummilauffl äche
20. Führungsrollen
21. Zusätzliches Sägeband
22. Innensechskantschlüssel 4 mm
23. Innensechskantschlüssel 5 mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Akku-Bandsäge
•
Zusätzliches Sägeband
•
Innensechskantschlüssel 4 mm
•
Innensechskantschlüssel 5 mm
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Akku-Bandsäge eignet sich zum Trennen von
Schnittholz und holzähnlichen Werkstoff en, nicht
vergütete Metalle sowie Nichteisenmetalle. Die
Akku-Bandsäge ist nicht geeignet zum Schneiden
von Brennholz. Es dürfen keine reaktiven oder
giftigen Materialien bearbeitet werden. Achten Sie
darauf, dass Sie die Maschine nicht überlasten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß
den Angaben des Herstellers fachgerecht zu
installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt
es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit
den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis
zum Stromanschluss“ genannten technischen
Hilfsmitteln zu beseitigen.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägebänder verwendet werden. Bestandteil der
bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die
Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der
Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Risiken auftreten:
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
•
tigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
•
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
•
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
•
(Schnittgefahr).
Gefährdung durch das Wegschleudern von
•
Werkstücken oder Werkstückteilen.
Quetschen der Finger.
•
Gefährdung durch Rückschlag.
•
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
•
zureichenden Werkstückauflagefläche.
Berühren des Schneidwerkzeuges.
•
Staub und Splitter können Augenverletzun-
•
gen hervorrufen. Tragen Sie deshalb immer
eine Schutzbrille oder Brille mit Sicherheitsgläsern.
Staub stellt eine besondere Gefahr dar. Um
•
keinen Staub einatmen zu müssen, sollten
Sie eine entsprechende Schutzmaske tragen.
Tragen Sie stets einwandfreie, enganliegende
•
Schutzkleidung.
Langes Haar muss zusammengebunden,
•
loser Schmuck sollte abgelegt werden.
Spannen Sie immer das zu schneidende
•
Werkstück fest. Die Form des Werkstücks
muss so gestaltet sein, dass ein sicheres Einspannen gewährleistet werden kann.
Gewicht: .................................................. ca. 6 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
.............................. 86 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
........................ 99 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
2
< 2,5 m/s
h
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
-1
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Allgemein
Warnung! Spannen Sie vor dem ersten Ge-
•
brauch das Sägeband (15) (siehe 5.5).
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sägeband muss Frei laufen können.
•
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
•
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich, ob das Sägeband
richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
Hinweis! Die beiden Innensechskantschlüssel
•
(22/23) sind im verstellbaren Handgriff (10)
verstaut (siehe Bild 2).
lung des verwendeten Sägebandes auf das
zu schneidende Material abgestimmt sein
muss. Bei besonders harten Materialien oder
besonders großen Eingriffstärken des Sägebandes sollte die Zahnteilung und damit das
Sägeband gewechselt werden.
5.2 Einstellung des Handgriff s (Bild 3)
Der verstellbare Handgriff (10) kann je nach
•
Bedarf in verschiedenen Rastpositionen befestigt werden.
Lösen Sie den Spannhebel (11).
•
Stellen Sie den verstellbaren Handgriff (10) in
•
die gewünschte Position.
Fixieren Sie die Einstellung, indem Sie den
•
Spannhebel (11) wieder feststellen.
Hinweis! Die Vorspannkraft des Spannhebels
•
(11) kann eingestellt werden. Halten Sie
dazu den gelösten Spannhebel (11) fest und
stellen Sie die Mutter (12) auf der gegenüberliegenden Seite ein (im Uhrzeigersinn: höhere
Spannkraft). Überprüfen Sie die Einstellung,
indem Sie den Spannhebel (12) wieder
schließen. Wiederholen Sie diesen Vorgang
bis die gewünschte Spannkraft erreicht ist.
5.3 Einstellung des Werkstückanschlags
(Bild 4)
Hinweis! Der Werkstückanschlag (13) ist im
•
Auslieferungszustand auf der oberen Position
befestigt.
Hinweis! Stellen Sie den Werkstückanschlag
•
(13) auf die unterste Position, Sie erhöhen
damit die Führungsfläche. Stellen Sie den
Werkstückanschlag nur in Ausnahmefällen
auf eine höhere Position ein.
Lockern Sie die beiden Innensechs-
•
kantschrauben (14) mit dem Innensechskantschlüssel (22), um den Werkstückanschlag
(13) auf die gewünschte Position verschieben
zu können. Anschließend die beiden Innensechskantschrauben (14) wieder festziehen.
5.4 Hinweise zur LED-Lampe (Bild 1)
Das Gerät verfügt über eine LED-Lampe (4),
•
um den Schnittbereich auszuleuchten.
Die LED-Lampe (4) schaltet sich automatisch
•
mit ein, sobald Sie die den Ein-/Ausschalter
(3) betätigen.
Die LED-Lampe (4) schaltet sich nach ein
•
paar Sekunden automatisch aus, sobald Sie
den Ein-/Ausschalter (3) wieder loslassen.
5.5 Montage / Demontage Sägeband
(Bild 5 – 7)
Vor Austausch des Sägebandes: Akku ab-
•
nehmen!
Tragen Sie beim Sägebandwechsel Hand-
•
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden.
Entspannen Sie das Sägeband (15), indem
•
Sie den Spannhebel (16) im Uhrzeigersinn
drehen.
Um das Sägeband zu demontieren, beginnen
•
Sie am oberen Teil des Sägebandschutzes
(17) und fahren Sie um die Sägebandrollen
(18) herum fort, bis zu den Führungsrollen
(20).
Vorsicht! Bei der Demontage kann sich die
•
Spannung ruckartig lösen und das Sägeband
(15) springt von den Sägebandrollen (18) ab!
Vor Montage des neuen Sägebandes, rei-
•
nigen Sie die Führungsrollen (20) sowie die
beiden Sägebandrollen (18). Achten Sie
besonders darauf, dass die Gummilauffläche
(19) frei von Spänen ist.
Vorsicht! Eine beschädigte Gummilauffläche
•
(19) muss umgehend ausgetauscht werden.
Setzen Sie das neue Sägeband (15) in um-
•
gekehrter Reihenfolge wieder ein, beginnend
bei den Führungsrollen (20).
Vorsicht! Laufrichtung beachten, d.h. die
•
Schnittschräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. zum Werkstückanschlag (13)
hinzeigen. (siehe Pfeil auf den beiden Sägebandrollen (18)).
Stellen Sie sicher, dass das neue Sägeband
•
(15) frei in den Führungsrollen (20) und im
oberen Sägeblattschutz (17) läuft.
Spannen Sie das Sägeband (15) durch
•
Drehen des Spannhebels (16) gegen den
Uhrzeigersinn.
Hinweis! Das Sägeband muss sich zuerst
•
einlaufen. Schalten Sie die Maschine nur kurz
ein und prüfen Sie dabei den Sägebandlauf.
Stellen Sie vor Schnittbeginn einen korrekten
Bandlauf sicher.
Hinweis! Die Breite des neuen Sägebandes
•
muss mindestens so groß sein, wie in 4.
Technische Daten angegeben. Die Zähne des
Sägebandes (15) müssen vor den Führungsrollen (20) hervorstehen (siehe Bild 7b). Falls
das neue Sägeband (15) zu schmal ist, werden die Zähne beschädigt und das Sägeband
wird stumpf.
1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
6.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 10/Pos. 9)
Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6.3 Ein-/Ausschalter (Bild 11)
Drücken Sie die Einschaltsperre (5), um den
•
Ein-/Ausschalter (3) freizugeben.
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (3).
•
Hinweis! Die Einschaltsperre (5) kann losge-
•
lassen werden, sobald der Ein-/Ausschalter
(3) betätigt wurde.
Um die Säge auszuschalten, lassen Sie den
•
Ein-/Ausschalter (3) wieder los.
6.4 Schnitt als handgeführte Bandsäge
(Bild 12)
Stellen Sie den verstellbaren Handgriff (10)
•
wie unter Punkt 5.2 beschrieben ein.
Stellen Sie den Werkstückanschlag (13) wie
•
unter Punkt 5.3 beschrieben ein.
Das zu bearbeitende Material muss sicher
•
festgespannt werden.
Halten Sie die Maschine sicher mit beiden
•
Händen; eine Hand an den Handgriff (1) und
die andere Hand an den verstellbaren Handgriff (10).
Achten Sie auf einen sicheren Stand.
•
Schalten Sie die Bandsäge wie unter Punkt
•
6.3 beschrieben ein.
Führen Sie die Bandsäge mit dem Sägeband
•
(15) vor das Werkstück.
Legen Sie zuerst den Werkstückanschlag
•
(13) am Werkstück an und richten Sie das
Sägeband zur Schnittebene aus.
Führen Sie nun die Bandsäge mit festem Griff
•
zum Werkstück und schneiden Sie vorsichtig
ein.
Hinweis! Üben Sie keinen zu hohen Druck
•
auf das Sägeband aus! Damit erreichen Sie
einen möglichst geraden Schnitt und verlängern die Standzeit des Sägebandes.
als in Punkt 4. Technische Daten beschrieben.
Warnung! Wenn Sie das Werkstück nicht mit
•
einem Schnitt durchtrennen können, besteht
die Gefahr das Sägeband einzuklemmen und
die Gefahr eines Rückschlags.
6.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch
•
Anheben am Handgriff (1) oder am verstellbaren Handgriff (10).
Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals
•
zur Handhabung oder Transport.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Hinweis! Zur Schonung des Sägebandes empfehlen wir Ihnen das Sägeband bei längerer
Nichtbenutzung zu entspannen (siehe 5.5).
Außerdem empfehlen wir ihnen bei längerer
Lagerung die Führungsrollen (20) mittels Mineralöl zu schützen.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 13)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Blade cutting direction
6. Store the batteries only in dry rooms with
an ambient temperature of +10°C to +40°C.
Place only fully charged batteries in storage
(charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-10)
2. Blade guard
3. On/Off switch
4. LED lamp
5. Safety lock-off
6. Battery (not included in delivery)
7. Charger (not included in delivery)
8. Pushlock button
9. Battery capacity indicator
10. Adjustable handle
11. Clamping lever for handle
12. Nut on the handle
13. Workpiece stop
14. Socket head screws for workpiece stop
15. Blade
16. Clamp lever
17. Top blade guard
18. Blade pulley
19. Rubber tire
20. Guide rollers
21. Additional blade
22. 4 mm hex key
23. 5 mm hex key
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The cordless bandsaw is designed for cutting
sawn timber and wood-type materials, non-tempered metals and non-ferrous metals. The cordless bandsaw is not designed for cutting fi rewood.
No reactive or poisonous materials are allowed
to be processed. Take care not to overload the
machine.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
General safety information
It is the user‘s responsibility to install and use
the machine properly in accordance with the
instructions issued by the manufacturer. If electromagnetic interference is noticed, it is the user‘s
responsibility to eliminate said interference with
the technical devices mentioned in the section
„Important information about the power connection“.
GB
Damage to hearing if essential ear-muffs are
•
not used.
Harmful emissions of wood dust when used
•
in closed rooms.
Risk of accident through hand contact with
•
the blade in the uncovered cutting zone.
Risk of injury when changing the blade (risk
•
of cuts).
Injuries from catapulted workpieces or parts
•
of workpieces.
Crushed fingers.
•
Injuries from kickback.
•
Tilting of the workpiece due to inadequate
•
support.
Touching the blade.
•
Dust and splinters can cause eye injuries. For
•
this reason you must always wear safety goggles or spectacles with safety lenses.
Dust presents a special danger. You should
•
wear a suitable safety mask so that you are
not forced to breathe in any dust.
Always wear tight-fitting protective clothing
•
that is in perfect condition.
Long hair must be tied together, loose jewelry
•
should not be worn.
The workpiece you want to cut must always
•
be clamped securely. The workpiece must be
shaped so that it can be clamped securely.
4. Technical data
Only blades suitable for the machine are allowed
to be used. To use the machine properly you must
also observe the safety information, the assembly
instructions and the operating instructions to be
found in these operating instructions.
All persons who operate and service the machine
must be acquainted with these instructions and
must be informed about potential hazards. It is
also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same
applies for the general rules of health and safety
at work.
The manufacturer will not be liable for any changes made to the machine nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the machine is used as prescribed
it is still impossible to eliminate certain residual
risk factors. The following hazards might arise in
connection with the machine‘s construction and
design:
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value ah < 2.5 m/s
K uncertainty = 1.5 m/s
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
2
2
5. Before using the machine
Warning!
Always remove the battery before making adjustments to the machine.
5.1 General information
Warning! Before you use the machine for the
•
first time, tension the blade (15) (see 5.5).
All covers and safety devices must be proper-
•
ly fitted before the machine is switched on.
It must be possible for the blade to run freely.
•
When working with wood that has been previ-
•
ously processed, watch out for foreign bodies
such as nails or screws, etc.
Before you actuate the On/Off switch, make
•
sure that the blade is correctly fitted and that
the machine‘s moving parts run smoothly.
Important! The two hex keys (22/23) are
•
stored in the adjustable handle (10) (see Fig.
2).
Important! Please note that the tooth pitch of
•
the blade you are using must match the material you want to cut. In the case of particularly
hard materials or particularly large depths
of blade penetration you should change the
tooth pitch by changing the blade.
5.2 Adjusting the handle (Fig. 3)
The adjustable handle (10) can be fastened
•
in various locking positions according to requirements.
Release the clamping lever (11).
•
Place the adjustable handle (10) in the requi-
•
red position.
Lock the setting by refastening the clamping
•
lever (11).
Important! You can adjust the pretension of
•
the clamping lever (11). To do so, hold the
released clamping lever (11) firmly and adjust
the nut (12) on the opposite side (clockwise:
higher tension). Check the setting by closing
the clamping lever (12) again. Keep repeating
until you have the required tension.
5.3 Adjusting the workpiece stop (Fig. 4)
Important! The workpiece stop (13) is set at
•
the factory to the top position.
Important! Set the workpiece stop (13) to the
•
lowest position as this will increase the size
of the guide face. Set the workpiece stop to a
higher position only in exceptional cases.
Slacken the two socket head screws (14)
push the workpiece stop (13) to the required
position. Then retighten the two socket head
screws (14).
5.4 Information about the LED lamp (Fig. 1)
The machine has an LED lamp (4) for illumi-
•
nating the cutting area.
As soon as you press the On/Off switch (3),
•
the LED lamp (4) will come on automatically.
A few seconds after you release the On/Off
•
switch (3) again, the LED lamp (4) will switch
off automatically.
5.5 Fitting/removing the blade (Fig. 5 – 7)
Before you change the blade: Remove the
•
battery!
Wear work gloves to prevent injury when
•
changing the blade.
Slacken the blade (15) by turning the clam-
•
ping lever (16) clockwise.
To remove the blade: start at the top part of
•
the blade guard (17), then continue around
the blade pulleys (18) and finish at the guide
rollers (20).
Caution! When the blade is being removed,
•
the tension might be released with a jerk
causing the blade (15) to jump off the blade
pulleys (18)!
Before you mount the new blade, clean the
•
guide rollers (20) and the two blade pulleys
(18). Make sure in particular that the rubber
tire (19) is free of chips.
Caution! A damaged rubber tire (19) must be
•
replaced immediately.
Mount the new blade (15) in reverse order
•
beginning at the guide rollers (20).
Caution! Pay attention to the running direc-
•
tion. The cutting angle of the teeth must point
in running direction, i.e. towards the workpiece stop (13). (See the arrow on the two blade
pulleys (18)).
Make sure that the new blade (15) runs freely
•
in the guide rollers (20) and in the upper blade guard (17).
Tension the blade (15) by turning the clam-
•
ping lever (16) counter-clockwise.
Important! The blade must first be run in.
•
Switch on the machine briefly and check how
the blade is running. Check that the blade is
running correctly before you start cutting.
Important! The width of the new blade must
•
be at least as large as stipulated in section
4. Technical data. The teeth of the blade (15)
must project beyond the guide rollers (20)
(see Fig. 7b). If the new blade (15) is too nar-
row, the teeth will be damaged and the blade
will become blunt.
6. Operation
6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 8/9)
1. Remove the battery pack (6) from the handle,
pressing the pushlock button (8) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(7) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to fl ash.
3. Push the battery pack onto the battery charger.
In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
voltage at the power socket
•
whether there is good contact at the charging
•
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
•
and the battery pack
•
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
Press the battery capacity indicator switch (a).
The battery capacity indicator (9) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6.3 On/Off switch (Fig. 11)
Press the safety lock-off (5) in order to re-
•
lease the On/Off switch (3).
Actuate the On/Off switch (3).
•
Important! You can let go of the safety lock-
•
off (5) as soon as the On/Off switch (3) was
actuated.
To switch off the saw, let go of the On/Off
•
switch (3) again.
6.4 Making cuts with the bandsaw in handguided mode (Fig. 12)
Set the adjustable handle (10) as described
•
in section 5.2.
Set the workpiece stop (13) as described in
•
section 5.3.
The material you want to cut must be clam-
•
ped securely.
Hold the machine firmly with both hands; use
•
the one hand on the handle (1) and the other
hand on the adjustable handle (10).
Take care to maintain a steady foothold.
•
Switch on the bandsaw as described in sec-
•
tion 6.3.
Move the bandsaw with its blade (15) in front
•
of the workpiece.
First place the workpiece stop (13) against
•
the workpiece and align the blade with the
cutting plane.
Now guide the bandsaw with a firm grip to the
•
workpiece and cut into it carefully.
Important! Do not exert excessive pressure
•
on the blade! This way you will obtain the
straightest possible cut while also prolonging
the life of the blade.
Do not cut any cross-sections larger than tho-
•
se described in section 4. Technical data.
Warning! If you are unable to cut through the
•
workpiece in a single pass, there will be a
greater risk of the blade getting jammed and
causing kickback!
6.5 Transport
Transport the machine only by lifting it by the
•
handle (1) or by the adjustable handle (10).
Never use the guards for handling or trans-
•
porting purposes.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
7.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should be
taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such
a collection point, you should ask in your local
council offi ces.
9. Storage
GB
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30 °C.
Store the electric tool in its original packaging.
Important! We recommend you to slacken the
blade (see 5.5) if you are not going to use the
machine for a long time. We also recommend you
to protect the guide rollers (20) with mineral oil
during long periods of storage.
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes, Battery
Consumables*Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 13)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé
peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du
matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant
de l’appareil peuvent entraîner une perte de
la vue.
5. Sens de coupe du ruban de scie
6. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température
ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les
accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés
(charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-10)
1. Poignée
2. Protection du ruban de scie
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Lampe LED
5. Verrouillage de démarrage
6. Accumulateur (non compris dans la livraison)
7. Chargeur (non compris dans la livraison)
8. Touche à crans
9. Indicateur de charge de l’accumulateur
10. Poignée réglable
11. Levier de serrage pour poignée
12. Écrou sur poignée
13. Butée pour pièce à usiner
14. Vis à six pans creux pour butée pour pièce à
usiner
15. Ruban de scie
16. Levier de serrage
17. Protection de ruban de scie supérieure
18. Rouleau de ruban de scie
19. Surface de roulement en caoutchouc
20. Galets de guidage
21. Ruban de scie supplémentaire
22. Clé à six pans 4 mm
23. Clé à six pans 5 mm
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scie à ruban sans fil
•
Ruban de scie supplémentaire
•
Clé à six pans 4 mm
•
Clé à six pans 5 mm
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La scie à ruban sans fi l convient à la coupe de
bois de sciage et de matériaux semblables au
bois, de métaux non trempés et de métaux non
ferreux. La scie à ruban sans fi l ne convient pas
au découpage de bois de chauff age. Aucun ma-
tériau réactif ou toxique ne doit être usiné. Veillez
à ne pas surcharger la machine.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Mesures de sécurité générales
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser
l’appareil de façon appropriée conformément
aux indications du fabricant. Si des interférences
électromagnétiques sont constatées, il appartient
à l’utilisateur de les éliminer à l’aide des moyens
techniques mentionnés ci-dessus au point « Remarque importante concernant le branchement
électrique ».
Seuls les rubans de scie adaptés à la machine
doivent être utilisés. Le respect des consignes
de sécurité, des instructions de montage et des
consignes de service dans le mode d’emploi
fait partie intégrante de l’utilisation conforme à
l’aff ectation.
Les personnes commandant la machine et en
eff ectuant la maintenance doivent la connaître et
avoir été instruites sur les diff érents risques pos-
sibles. En outre, il faut respecter scrupuleusement
les prescriptions de prévention des accidents. Il
faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique
de sécurité.
Toute modifi cation de la machine entraîne
l’annulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant.
Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains
facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la structure
et de la conception de la machine, les risques
suivants peuvent apparaître :
Lésions de l’ouïe si vous n’employez pas la
•
protection de l’ouïe nécessaire ;
Émissions nocives de poussière de bois en
•
cas d’utilisation dans des pièces fermées.
Risque d’accident par contact de la main
•
dans la zone de coupe non couverte de l’outil.
Risque de blessure lors du changement
•
d’outil (risque de coupure).
Risque dû au catapultage de pièces à usiner
•
et de parties de la pièce à usiner.
Écrasement des doigts.
•
Risque dû au recul.
•
Basculement de la pièce à usiner en raison
•
d’une surface d’appui de pièce insuffisante.
Contact avec l’outil de coupe.
•
La poussière et les éclats peuvent provoquer
•
des blessures des yeux. C’est pourquoi, portez toujours des lunettes de protection ou des
lunettes avec verres de sécurité.
La poussière constitue un risque particulier.
•
Pour ne pas avoir à inhaler de la poussière,
vous devez porter un masque de protection
correspondant.
Portez toujours des vêtements de protection
•
moulants en parfait état.
Les cheveux longs doivent être attachés et
•
les bijoux lâches doivent être enlevés.
Serrez toujours la pièce à couper. La forme
•
de la pièce à usiner doit être conçue de façon
à garantir un serrage sûr.
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide : ...................240 tr/min
Vitesse du ruban de scie : ...................120 m/min
Ruban de scie : ................. 1141 x 13 x 0,65 mm
Pas de dents par 25,4 mm : .........10/14 dents par
pouce
Largeur de coupe max. : ......................... 127 mm
Hauteur de coupe max. : ........................ 115 mm
Catégorie de protection : ...........................III /
Poids : ................................................... env. 6 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
2
....... 86 dB(A)
pA
..... 99 dB(A)
WA
< 2,5 m/s
h
2
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Retirez systématiquement l’accumulateur avant
de paramétrer l’appareil.
5.1 Généralités
Avertissement ! Serrez le ruban de scie (15)
•
avant la première utilisation (voir 5.5).
Avant la mise en service, tous les recouvre-
•
ments et dispositifs de sécurité doivent être
montés dans les règles de l’art.
Le ruban de scie doit pouvoir tourner sans
•
obstacle.
Si le bois a déjà été travaillé, faites attention
•
aux corps étrangers comme par exemple les
clous, les vis, etc.
Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
•
assurez-vous que le ruban de scie est monté
correctement et que les pièces mobiles fonctionnent facilement.
Remarque ! Les deux clés à six pans (22/23)
•
sont rangées dans la poignée réglable (10)
(voir figure 2).