Einhell TE-MB 18/127 Li-Solo Manual

TE-MB 18/127 Li
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Bandsäge
GB Original operating instructions
Cordless Bandsaw
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a nastro a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-båndsav
S Original-bruksanvisning
Batteridriven bandsåg
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová pásová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová pásová píla
NL Originele handleiding
Accu lintzaag
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen vannesaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska tračna žaga
H Eredeti használati utasítás
Akkus-szalagfűrész
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονοκορδέλα μπαταρίας
P Manual de instruções original
Serra de fi ta sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijska tračna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska tračna testera
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła taśmowa
E Manual de instrucciones original
Sierra de cinta inalámbrica
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü şerit testere
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga lintsaag
13
Art.-Nr.: 45.042.16 I.-Nr.: 21011
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 1Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 1 13.09.2022 14:38:2013.09.2022 14:38:20
1a
16
10 11 5
3
1
4
2
21315
1b 2
17
18
23
22
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 2Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 2 13.09.2022 14:38:2313.09.2022 14:38:23
21
20 20
- 2 -
2322
10
3a 3b
11
10
11
3c 3d
10
4
22
13
5a
11
12
14
16
- 3 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 3Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 3 13.09.2022 14:38:2513.09.2022 14:38:25
5b 6a
16
17
15
18
6b
7b
20
18
20
15
7a
18
8
19
6
8
15
- 4 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 4Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 4 13.09.2022 14:38:2813.09.2022 14:38:28
9
6
7
10
a
9
8
12a11
51
3
12b
4
13
- 5 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 5Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 5 13.09.2022 14:38:3113.09.2022 14:38:31
13
1
56
23 4
- 6 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 6Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 6 13.09.2022 14:38:3413.09.2022 14:38:34
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 13)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz- maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande­rer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be­wirken.
5. Sägeband-Schnittrichtung
6. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu­men mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu­stand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-10)
1. Handgri
2. Sägebandschutz
3. Ein-/Ausschalter
4. LED-Lampe
5. Einschaltsperre
6. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
7. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
8. Rasttaste
9. Akkukapazitätsanzeige
10. Verstellbarer Handgri
11. Spannhebel für Handgri
12. Mutter an Handgri
13. Werkstückanschlag
14. Innensechskantschrauben für Werkstückan-
schlag
15. Sägeband
16. Spannhebel
17. Oberer Sägebandschutz
18. Sägebandrolle
19. Gummilauffl äche
20. Führungsrollen
21. Zusätzliches Sägeband
22. Innensechskantschlüssel 4 mm
23. Innensechskantschlüssel 5 mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 7 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 7Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 7 13.09.2022 14:38:3513.09.2022 14:38:35
D
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Bandsäge
Zusätzliches Sägeband
Innensechskantschlüssel 4 mm
Innensechskantschlüssel 5 mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Bandsäge eignet sich zum Trennen von Schnittholz und holzähnlichen Werkstoff en, nicht vergütete Metalle sowie Nichteisenmetalle. Die Akku-Bandsäge ist nicht geeignet zum Schneiden von Brennholz. Es dürfen keine reaktiven oder giftigen Materialien bearbeitet werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Maschine nicht überlasten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne­tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu beseitigen.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sä­gebänder verwendet werden. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Risi­ken auftreten:
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges. Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr). Gefährdung durch das Wegschleudern von
Werkstücken oder Werkstückteilen. Quetschen der Finger.
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
zureichenden Werkstückauflagefläche. Berühren des Schneidwerkzeuges.
Staub und Splitter können Augenverletzun-
gen hervorrufen. Tragen Sie deshalb immer eine Schutzbrille oder Brille mit Sicherheits­gläsern. Staub stellt eine besondere Gefahr dar. Um
keinen Staub einatmen zu müssen, sollten Sie eine entsprechende Schutzmaske tragen. Tragen Sie stets einwandfreie, enganliegende
Schutzkleidung. Langes Haar muss zusammengebunden,
loser Schmuck sollte abgelegt werden. Spannen Sie immer das zu schneidende
Werkstück fest. Die Form des Werkstücks muss so gestaltet sein, dass ein sicheres Ein­spannen gewährleistet werden kann.
- 8 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 8Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 8 13.09.2022 14:38:3613.09.2022 14:38:36
D
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: ................18 V d.c.
Leerlaufdrehzahl: ...................................240 min
Sägebandgeschwindigkeit: ..................120 m/min
Sägeband: ..........................1141 x 13 x 0,65 mm
Zahnteilung Zähne pro 25,4 mm: .........................
...................................10/14 ZPZ (Zähne pro Zoll)
Max. Schnittbreite: .................................. 127 mm
Max. Schnitthöhe: ................................... 115 mm
Schutzklasse: ............................................III /
Gewicht: .................................................. ca. 6 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
.............................. 86 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
........................ 99 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
2
< 2,5 m/s
h
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
-1
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Allgemein
Warnung! Spannen Sie vor dem ersten Ge-
brauch das Sägeband (15) (siehe 5.5). Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeband muss Frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Hinweis! Die beiden Innensechskantschlüssel
(22/23) sind im verstellbaren Handgriff (10) verstaut (siehe Bild 2).
- 9 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 9Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 9 13.09.2022 14:38:3613.09.2022 14:38:36
D
Hinweis! Beachten Sie, dass die Zahntei-
lung des verwendeten Sägebandes auf das zu schneidende Material abgestimmt sein muss. Bei besonders harten Materialien oder besonders großen Eingriffstärken des Säge­bandes sollte die Zahnteilung und damit das Sägeband gewechselt werden.
5.2 Einstellung des Handgriff s (Bild 3)
Der verstellbare Handgriff (10) kann je nach
Bedarf in verschiedenen Rastpositionen be­festigt werden. Lösen Sie den Spannhebel (11).
Stellen Sie den verstellbaren Handgriff (10) in
die gewünschte Position. Fixieren Sie die Einstellung, indem Sie den
Spannhebel (11) wieder feststellen. Hinweis! Die Vorspannkraft des Spannhebels
(11) kann eingestellt werden. Halten Sie dazu den gelösten Spannhebel (11) fest und stellen Sie die Mutter (12) auf der gegenüber­liegenden Seite ein (im Uhrzeigersinn: höhere Spannkraft). Überprüfen Sie die Einstellung, indem Sie den Spannhebel (12) wieder schließen. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die gewünschte Spannkraft erreicht ist.
5.3 Einstellung des Werkstückanschlags (Bild 4)
Hinweis! Der Werkstückanschlag (13) ist im
Auslieferungszustand auf der oberen Position befestigt. Hinweis! Stellen Sie den Werkstückanschlag
(13) auf die unterste Position, Sie erhöhen damit die Führungsfläche. Stellen Sie den Werkstückanschlag nur in Ausnahmefällen auf eine höhere Position ein. Lockern Sie die beiden Innensechs-
kantschrauben (14) mit dem Innensechskant­schlüssel (22), um den Werkstückanschlag (13) auf die gewünschte Position verschieben zu können. Anschließend die beiden Innen­sechskantschrauben (14) wieder festziehen.
5.4 Hinweise zur LED-Lampe (Bild 1)
Das Gerät verfügt über eine LED-Lampe (4),
um den Schnittbereich auszuleuchten. Die LED-Lampe (4) schaltet sich automatisch
mit ein, sobald Sie die den Ein-/Ausschalter (3) betätigen. Die LED-Lampe (4) schaltet sich nach ein
paar Sekunden automatisch aus, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (3) wieder loslassen.
5.5 Montage / Demontage Sägeband (Bild 5 – 7)
Vor Austausch des Sägebandes: Akku ab-
nehmen! Tragen Sie beim Sägebandwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden. Entspannen Sie das Sägeband (15), indem
Sie den Spannhebel (16) im Uhrzeigersinn drehen. Um das Sägeband zu demontieren, beginnen
Sie am oberen Teil des Sägebandschutzes (17) und fahren Sie um die Sägebandrollen (18) herum fort, bis zu den Führungsrollen (20). Vorsicht! Bei der Demontage kann sich die
Spannung ruckartig lösen und das Sägeband (15) springt von den Sägebandrollen (18) ab! Vor Montage des neuen Sägebandes, rei-
nigen Sie die Führungsrollen (20) sowie die beiden Sägebandrollen (18). Achten Sie besonders darauf, dass die Gummilauffläche (19) frei von Spänen ist. Vorsicht! Eine beschädigte Gummilauffläche
(19) muss umgehend ausgetauscht werden. Setzen Sie das neue Sägeband (15) in um-
gekehrter Reihenfolge wieder ein, beginnend bei den Führungsrollen (20). Vorsicht! Laufrichtung beachten, d.h. die
Schnittschräge der Zähne muss in Lauf­richtung, d.h. zum Werkstückanschlag (13) hinzeigen. (siehe Pfeil auf den beiden Säge­bandrollen (18)). Stellen Sie sicher, dass das neue Sägeband
(15) frei in den Führungsrollen (20) und im oberen Sägeblattschutz (17) läuft. Spannen Sie das Sägeband (15) durch
Drehen des Spannhebels (16) gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis! Das Sägeband muss sich zuerst
einlaufen. Schalten Sie die Maschine nur kurz ein und prüfen Sie dabei den Sägebandlauf. Stellen Sie vor Schnittbeginn einen korrekten Bandlauf sicher. Hinweis! Die Breite des neuen Sägebandes
muss mindestens so groß sein, wie in 4. Technische Daten angegeben. Die Zähne des Sägebandes (15) müssen vor den Führungs­rollen (20) hervorstehen (siehe Bild 7b). Falls das neue Sägeband (15) zu schmal ist, wer­den die Zähne beschädigt und das Sägeband wird stumpf.
- 10 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 10Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 10 13.09.2022 14:38:3713.09.2022 14:38:37
D
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 8/9)
1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei­ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 10/Pos. 9)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
6.3 Ein-/Ausschalter (Bild 11)
Drücken Sie die Einschaltsperre (5), um den
Ein-/Ausschalter (3) freizugeben. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (3).
Hinweis! Die Einschaltsperre (5) kann losge-
lassen werden, sobald der Ein-/Ausschalter (3) betätigt wurde. Um die Säge auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (3) wieder los.
6.4 Schnitt als handgeführte Bandsäge (Bild 12)
Stellen Sie den verstellbaren Handgriff (10)
wie unter Punkt 5.2 beschrieben ein. Stellen Sie den Werkstückanschlag (13) wie
unter Punkt 5.3 beschrieben ein. Das zu bearbeitende Material muss sicher
festgespannt werden. Halten Sie die Maschine sicher mit beiden
Händen; eine Hand an den Handgriff (1) und die andere Hand an den verstellbaren Hand­griff (10). Achten Sie auf einen sicheren Stand.
Schalten Sie die Bandsäge wie unter Punkt
6.3 beschrieben ein. Führen Sie die Bandsäge mit dem Sägeband
(15) vor das Werkstück. Legen Sie zuerst den Werkstückanschlag
(13) am Werkstück an und richten Sie das Sägeband zur Schnittebene aus. Führen Sie nun die Bandsäge mit festem Griff
zum Werkstück und schneiden Sie vorsichtig ein. Hinweis! Üben Sie keinen zu hohen Druck
auf das Sägeband aus! Damit erreichen Sie einen möglichst geraden Schnitt und verlän­gern die Standzeit des Sägebandes.
- 11 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 11Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 11 13.09.2022 14:38:3713.09.2022 14:38:37
D
Schneiden Sie keine größeren Querschnitte
als in Punkt 4. Technische Daten beschrie­ben. Warnung! Wenn Sie das Werkstück nicht mit
einem Schnitt durchtrennen können, besteht die Gefahr das Sägeband einzuklemmen und die Gefahr eines Rückschlags.
6.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch
Anheben am Handgriff (1) oder am verstell­baren Handgriff (10). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals
zur Handhabung oder Transport.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
Hinweis! Zur Schonung des Sägebandes emp­fehlen wir Ihnen das Sägeband bei längerer Nichtbenutzung zu entspannen (siehe 5.5). Außerdem empfehlen wir ihnen bei längerer Lagerung die Führungsrollen (20) mittels Mineral­öl zu schützen.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 12 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 12Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 12 13.09.2022 14:38:3813.09.2022 14:38:38
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 13 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 13Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 13 13.09.2022 14:38:3813.09.2022 14:38:38
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 14Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 14 13.09.2022 14:38:3913.09.2022 14:38:39
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeband Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 15Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 15 13.09.2022 14:38:3913.09.2022 14:38:39
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 16Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 16 13.09.2022 14:38:4013.09.2022 14:38:40
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 17 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 17Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 17 13.09.2022 14:38:4113.09.2022 14:38:41
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 13)
1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi- se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materi­als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge- nerated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
5. Blade cutting direction
6. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illust­rations and specifi cations provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-10)
2. Blade guard
3. On/Off switch
4. LED lamp
5. Safety lock-o
6. Battery (not included in delivery)
7. Charger (not included in delivery)
8. Pushlock button
9. Battery capacity indicator
10. Adjustable handle
11. Clamping lever for handle
12. Nut on the handle
13. Workpiece stop
14. Socket head screws for workpiece stop
15. Blade
16. Clamp lever
17. Top blade guard
18. Blade pulley
19. Rubber tire
20. Guide rollers
21. Additional blade
22. 4 mm hex key
23. 5 mm hex key
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless bandsaw
Additional blade
4 mm hex key
5 mm hex key
Original operating instructions
Safety instructions
- 18 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 18Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 18 13.09.2022 14:38:5613.09.2022 14:38:56
3. Proper use
The cordless bandsaw is designed for cutting sawn timber and wood-type materials, non-tem­pered metals and non-ferrous metals. The cord­less bandsaw is not designed for cutting fi rewood. No reactive or poisonous materials are allowed to be processed. Take care not to overload the machine.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
General safety information
It is the user‘s responsibility to install and use the machine properly in accordance with the instructions issued by the manufacturer. If elec­tromagnetic interference is noticed, it is the user‘s responsibility to eliminate said interference with the technical devices mentioned in the section „Important information about the power connec­tion“.
GB
Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used. Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms. Risk of accident through hand contact with
the blade in the uncovered cutting zone. Risk of injury when changing the blade (risk
of cuts). Injuries from catapulted workpieces or parts
of workpieces. Crushed fingers.
Injuries from kickback.
Tilting of the workpiece due to inadequate
support. Touching the blade.
Dust and splinters can cause eye injuries. For
this reason you must always wear safety gog­gles or spectacles with safety lenses. Dust presents a special danger. You should
wear a suitable safety mask so that you are not forced to breathe in any dust. Always wear tight-fitting protective clothing
that is in perfect condition. Long hair must be tied together, loose jewelry
should not be worn. The workpiece you want to cut must always
be clamped securely. The workpiece must be shaped so that it can be clamped securely.
4. Technical data
Only blades suitable for the machine are allowed to be used. To use the machine properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in these operating instructions.
All persons who operate and service the machine must be acquainted with these instructions and must be informed about potential hazards. It is also imperative to observe the accident preven­tion regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work.
The manufacturer will not be liable for any chan­ges made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards might arise in connection with the machine‘s construction and design:
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 19Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 19 13.09.2022 14:38:5713.09.2022 14:38:57
Motor power supply: ............................... 18 V DC
Idle speed: ............................................240 min
Blade speed: .......................................120 m/min
Blade: ................................ 1141 x 13 x 0.65 mm
Tooth pitch in teeth per 25.4 mm: ........................
.......................................10/14 tpi (teeth per inch)
Max. cutting width: ................................. 127 mm
Maximum cutting height: ........................ 115 mm
Protection class: ........................................III /
Weight: ............................................ approx. 6 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ........................ 86 dB(A)
pA
K
uncertainty ........................................3 dB(A)
pA
L
sound power level ........................... 99 dB(A)
WA
K
uncertainty ........................................ 3 dB(A)
WA
- 19 -
-1
GB
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value ah < 2.5 m/s K uncertainty = 1.5 m/s
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
2
2
5. Before using the machine
Warning!
Always remove the battery before making adjust­ments to the machine.
5.1 General information
Warning! Before you use the machine for the
first time, tension the blade (15) (see 5.5). All covers and safety devices must be proper-
ly fitted before the machine is switched on. It must be possible for the blade to run freely.
When working with wood that has been previ-
ously processed, watch out for foreign bodies such as nails or screws, etc. Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the blade is correctly fitted and that the machine‘s moving parts run smoothly. Important! The two hex keys (22/23) are
stored in the adjustable handle (10) (see Fig.
2). Important! Please note that the tooth pitch of
the blade you are using must match the mate­rial you want to cut. In the case of particularly hard materials or particularly large depths of blade penetration you should change the tooth pitch by changing the blade.
5.2 Adjusting the handle (Fig. 3)
The adjustable handle (10) can be fastened
in various locking positions according to re­quirements. Release the clamping lever (11).
Place the adjustable handle (10) in the requi-
red position. Lock the setting by refastening the clamping
lever (11). Important! You can adjust the pretension of
the clamping lever (11). To do so, hold the released clamping lever (11) firmly and adjust the nut (12) on the opposite side (clockwise: higher tension). Check the setting by closing the clamping lever (12) again. Keep repeating until you have the required tension.
5.3 Adjusting the workpiece stop (Fig. 4)
Important! The workpiece stop (13) is set at
the factory to the top position. Important! Set the workpiece stop (13) to the
lowest position as this will increase the size of the guide face. Set the workpiece stop to a higher position only in exceptional cases. Slacken the two socket head screws (14)
with the hex key (22) in order to be able to
- 20 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 20Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 20 13.09.2022 14:38:5713.09.2022 14:38:57
GB
push the workpiece stop (13) to the required position. Then retighten the two socket head screws (14).
5.4 Information about the LED lamp (Fig. 1)
The machine has an LED lamp (4) for illumi-
nating the cutting area. As soon as you press the On/Off switch (3),
the LED lamp (4) will come on automatically. A few seconds after you release the On/Off
switch (3) again, the LED lamp (4) will switch off automatically.
5.5 Fitting/removing the blade (Fig. 5 – 7)
Before you change the blade: Remove the
battery! Wear work gloves to prevent injury when
changing the blade. Slacken the blade (15) by turning the clam-
ping lever (16) clockwise. To remove the blade: start at the top part of
the blade guard (17), then continue around the blade pulleys (18) and finish at the guide rollers (20). Caution! When the blade is being removed,
the tension might be released with a jerk causing the blade (15) to jump off the blade pulleys (18)! Before you mount the new blade, clean the
guide rollers (20) and the two blade pulleys (18). Make sure in particular that the rubber tire (19) is free of chips. Caution! A damaged rubber tire (19) must be
replaced immediately. Mount the new blade (15) in reverse order
beginning at the guide rollers (20). Caution! Pay attention to the running direc-
tion. The cutting angle of the teeth must point in running direction, i.e. towards the workpie­ce stop (13). (See the arrow on the two blade pulleys (18)). Make sure that the new blade (15) runs freely
in the guide rollers (20) and in the upper bla­de guard (17). Tension the blade (15) by turning the clam-
ping lever (16) counter-clockwise. Important! The blade must first be run in.
Switch on the machine briefly and check how the blade is running. Check that the blade is running correctly before you start cutting. Important! The width of the new blade must
be at least as large as stipulated in section
4. Technical data. The teeth of the blade (15) must project beyond the guide rollers (20) (see Fig. 7b). If the new blade (15) is too nar-
row, the teeth will be damaged and the blade will become blunt.
6. Operation
6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 8/9)
1. Remove the battery pack (6) from the handle, pressing the pushlock button (8) downwards to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (7) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Push the battery pack onto the battery char­ger.
In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
- 21 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 21Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 21 13.09.2022 14:38:5813.09.2022 14:38:58
GB
6.2 Battery capacity indicator (Fig. 10/Item 9)
Press the battery capacity indicator switch (a). The battery capacity indicator (9) shows the char­ge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6.3 On/Off switch (Fig. 11)
Press the safety lock-off (5) in order to re-
lease the On/Off switch (3). Actuate the On/Off switch (3).
Important! You can let go of the safety lock-
off (5) as soon as the On/Off switch (3) was actuated. To switch off the saw, let go of the On/Off
switch (3) again.
6.4 Making cuts with the bandsaw in hand­guided mode (Fig. 12)
Set the adjustable handle (10) as described
in section 5.2. Set the workpiece stop (13) as described in
section 5.3. The material you want to cut must be clam-
ped securely. Hold the machine firmly with both hands; use
the one hand on the handle (1) and the other hand on the adjustable handle (10). Take care to maintain a steady foothold.
Switch on the bandsaw as described in sec-
tion 6.3. Move the bandsaw with its blade (15) in front
of the workpiece. First place the workpiece stop (13) against
the workpiece and align the blade with the cutting plane. Now guide the bandsaw with a firm grip to the
workpiece and cut into it carefully.
Important! Do not exert excessive pressure
on the blade! This way you will obtain the straightest possible cut while also prolonging the life of the blade. Do not cut any cross-sections larger than tho-
se described in section 4. Technical data. Warning! If you are unable to cut through the
workpiece in a single pass, there will be a greater risk of the blade getting jammed and causing kickback!
6.5 Transport
Transport the machine only by lifting it by the
handle (1) or by the adjustable handle (10). Never use the guards for handling or trans-
porting purposes.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
7.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- 22 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 22Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 22 13.09.2022 14:38:5813.09.2022 14:38:58
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper dis­posal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage
GB
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Important! We recommend you to slacken the blade (see 5.5) if you are not going to use the machine for a long time. We also recommend you to protect the guide rollers (20) with mineral oil during long periods of storage.
- 23 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 23Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 23 13.09.2022 14:38:5913.09.2022 14:38:59
GB
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 24 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 24Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 24 13.09.2022 14:38:5913.09.2022 14:38:59
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 25 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 25Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 25 13.09.2022 14:39:0013.09.2022 14:39:00
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 26 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 26Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 26 13.09.2022 14:39:0013.09.2022 14:39:00
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 27 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 27Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 27 13.09.2022 14:39:0113.09.2022 14:39:01
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 13)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous- sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec- tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
5. Sens de coupe du ruban de scie
6. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-10)
1. Poignée
2. Protection du ruban de scie
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Lampe LED
5. Verrouillage de démarrage
6. Accumulateur (non compris dans la livraison)
7. Chargeur (non compris dans la livraison)
8. Touche à crans
9. Indicateur de charge de l’accumulateur
10. Poignée réglable
11. Levier de serrage pour poignée
12. Écrou sur poignée
13. Butée pour pièce à usiner
14. Vis à six pans creux pour butée pour pièce à
usiner
15. Ruban de scie
16. Levier de serrage
17. Protection de ruban de scie supérieure
18. Rouleau de ruban de scie
19. Surface de roulement en caoutchouc
20. Galets de guidage
21. Ruban de scie supplémentaire
22. Clé à six pans 4 mm
23. Clé à six pans 5 mm
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
- 28 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 28Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 28 13.09.2022 14:39:0113.09.2022 14:39:01
F
plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scie à ruban sans fil
Ruban de scie supplémentaire
Clé à six pans 4 mm
Clé à six pans 5 mm
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La scie à ruban sans fi l convient à la coupe de bois de sciage et de matériaux semblables au bois, de métaux non trempés et de métaux non ferreux. La scie à ruban sans fi l ne convient pas au découpage de bois de chauff age. Aucun ma- tériau réactif ou toxique ne doit être usiné. Veillez à ne pas surcharger la machine.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Mesures de sécurité générales
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’appareil de façon appropriée conformément aux indications du fabricant. Si des interférences électromagnétiques sont constatées, il appartient à l’utilisateur de les éliminer à l’aide des moyens techniques mentionnés ci-dessus au point « Re­marque importante concernant le branchement électrique ».
Seuls les rubans de scie adaptés à la machine doivent être utilisés. Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes de service dans le mode d’emploi fait partie intégrante de l’utilisation conforme à l’aff ectation.
Les personnes commandant la machine et en eff ectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques pos- sibles. En outre, il faut respecter scrupuleusement les prescriptions de prévention des accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domai­nes de la médecine du travail et de la technique de sécurité.
Toute modifi cation de la machine entraîne l’annulation de la responsabilité du fabricant, aus­si pour les dommages en découlant. Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être com­plètement supprimés. En raison de la structure et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître :
Lésions de l’ouïe si vous n’employez pas la
protection de l’ouïe nécessaire ; Émissions nocives de poussière de bois en
cas d’utilisation dans des pièces fermées. Risque d’accident par contact de la main
dans la zone de coupe non couverte de l’outil. Risque de blessure lors du changement
d’outil (risque de coupure). Risque dû au catapultage de pièces à usiner
et de parties de la pièce à usiner. Écrasement des doigts.
Risque dû au recul.
Basculement de la pièce à usiner en raison
d’une surface d’appui de pièce insuffisante. Contact avec l’outil de coupe.
La poussière et les éclats peuvent provoquer
des blessures des yeux. C’est pourquoi, por­tez toujours des lunettes de protection ou des lunettes avec verres de sécurité. La poussière constitue un risque particulier.
Pour ne pas avoir à inhaler de la poussière, vous devez porter un masque de protection correspondant. Portez toujours des vêtements de protection
moulants en parfait état. Les cheveux longs doivent être attachés et
les bijoux lâches doivent être enlevés. Serrez toujours la pièce à couper. La forme
de la pièce à usiner doit être conçue de façon à garantir un serrage sûr.
- 29 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 29Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 29 13.09.2022 14:39:0213.09.2022 14:39:02
F
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide : ...................240 tr/min
Vitesse du ruban de scie : ...................120 m/min
Ruban de scie : ................. 1141 x 13 x 0,65 mm
Pas de dents par 25,4 mm : .........10/14 dents par
pouce
Largeur de coupe max. : ......................... 127 mm
Hauteur de coupe max. : ........................ 115 mm
Catégorie de protection : ...........................III /
Poids : ................................................... env. 6 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
2
....... 86 dB(A)
pA
..... 99 dB(A)
WA
< 2,5 m/s
h
2
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Retirez systématiquement l’accumulateur avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Généralités
Avertissement ! Serrez le ruban de scie (15)
avant la première utilisation (voir 5.5). Avant la mise en service, tous les recouvre-
ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art. Le ruban de scie doit pouvoir tourner sans
obstacle. Si le bois a déjà été travaillé, faites attention
aux corps étrangers comme par exemple les clous, les vis, etc. Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que le ruban de scie est monté correctement et que les pièces mobiles fonc­tionnent facilement. Remarque ! Les deux clés à six pans (22/23)
sont rangées dans la poignée réglable (10) (voir figure 2).
- 30 -
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 30Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 30 13.09.2022 14:39:0213.09.2022 14:39:02
Loading...
+ 190 hidden pages