Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
•
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
•
chen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
•
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.
•
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
•
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu
erhöhen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
•
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
•
tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
•
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
•
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
•
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
•
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
•
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
•
Batterie verschluckt wurde.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
•
vor dem Einlegen bei Bedarf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
•
Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
•
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
•
tig aus.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
•
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
•
brauch abgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
•
Tasche
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flächen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
(6), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen
drücken und die Batteriefachabdeckung nach
oben klappen.
Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
•
dabei auf die richtige Polarität.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
•
ein und achten Sie darauf, dass der Verschluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von
Umgebungseinfl üssen wie z. B. Sonnenlicht oder
durch schlechten Refl exionsgrad beeinfl usst wer-
den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Beschreibung der Funktionstasten
(Bild 3)
A Einschalt- / Messtaste
B Bluetooth an/aus - Ton an/aus
C Messoptionen-Taste
D Addition
E Ausschalttaste / Löschen
F Subtraktion
G Auswahl des Distanzmess-Bezugspunktes /
Auswahl der Messeinheit
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
den Laser einzuschalten.
Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
•
die Ausschalttaste (E), um den Laser auszuschalten.
6.3 Ton ein-/ausschalten (Bild 3 Pos. 4 B)
Drücken Sie die Taste (B) und halten Sie diese für
etwa 1 Sekunde gedrückt um den Ton ein- oder
auszuschalten.
6.4 Menü (Bild 3 Pos. 4 C)
Im Menü können Sie zwischen den einzelnen
Funktionen wählen.
Drücken Sie die Taste C um in das Menü zu
•
gelangen.
Drücken Sie nun so oft die Taste C bis Sie die
•
gewünschte Funktion markiert haben.
Bestätigen Sie die gewünschte Funktion mit
•
der Taste A.
6.5 Maßeinheit einstellen (Bild 3 Pos. 4 G)
Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter
(m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen
3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und
halten Sie dabei die Taste G bis sich die Einheit
ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die
gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
6.6 Bezugspunkt einstellen (Bild 4)
Es kann von 3 verschiedenen Bezugspunkten am
Gerät gemessen werden. Drücken Sie dazu kurz
die Taste G und wählen Sie den gewünschten
Bezugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4a)
•
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4a)
•
Bezugspunkt ausklappbarer Anschlag
•
(Siehe Bild 4b)
Der Bezugspunkt kann in jeder beliebigen Funktion ausgewählt werden.
6.7 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der
Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Einschalt-/ Mess-Taste.
6.7.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
Symbol (Bild 5)
Vorgehensweise:
1x Taste A
•
Gerät einschalten
Taste C + A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
(Bild 10)
Taste D (+): Voreingestellten Wert (1,000 m)
•
vergrößern
Taste F (-): Voreingestellten Wert (1,000 m)
•
verringern
1x Taste A: Messung
•
Gerät vom Punkt 0 nach hinten weg bewegen
•
→ Fortlaufende Messung: Je schneller der
Piepton wird, desto näher kommt man dem
gewünschten Abstand.
6.7.7 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 1
(Ankathete (b) über Satz des Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
•
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
Achtung!
Die gewünschte Länge, hier die Ankathete
(b), und die Gegenkathete (a) müssen im
rechten Winkel sein (Siehe Bild 11).
Hinweis!
Gemessen wird nur die Hypotenuse (c). Der
Neigungswinkel zwischen den Längen (c)
und (b) wird automatisch im Hintergrund
gemessen. Der dann angezeigte Wert ist die
daraus berechnete Ankathete (b).
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: Hypotenuse (c) messen
•
→ Länge der Ankathete (b) wird unten in m
angezeigt
6.7.8 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 2
(Gegenkathete (a) über Satz des Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
•
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
Achtung!
Die gewünschte Länge, hier die Gegenkathete (a), und die Ankathete (b) müssen im rechten Winkel sein (Siehe Bild 12).
Hinweis!
Gemessen wird nur die Hypotenuse (c). Der
Neigungswinkel zwischen den Längen (c)
und (b) wird automatisch im Hintergrund
gemessen. Der dann angezeigte Wert ist die
daraus berechnete Gegenkathete (a).
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: Hypotenuse (c) messen
•
→ Länge der Gegenkathete (a) wird unten in
m angezeigt
6.7.9 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 3“
(Teil (a‘) der Gegenkathete (a) über Satz des
Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
•
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
Achtung!
Die Gegenkathete (a), aus der der Teil (a‘)
gemessen werden soll, und die Ankathete (b)
müssen im rechten Winkel sein (Siehe Bild
13).
Hinweis!
Gemessen werden die 1. und 2. Hypotenuse
(c1, c2). Der Neigungswinkel zwischen den
Längen (c) und (b) wird automatisch im Hintergrund gemessen. Der dann angezeigte
Wert ist der daraus berechnete Teil (a‘) der
gesamten Gegenkathete (a).
am Gerät wählen (siehe 6.6)
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: fortlaufend
•
Messen
→ Min: kleinstes Messergebnis wird angezeigt
(Bild 14a)
→ Max: höchstes Messergebnis wird angezeigt (Bild 14b)
Ganz unten wird der aktuelle Messergebnis in
Echtzeit angezeigt
Die letzten 50 gemessenen Werte werden automatisch im Speicher hinterlegt. Um in den Speicher zu gelangen, gehen Sie wie folgt vor:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
•
wählen (Siehe 6.4)
Mit den Tasten D (+) und F (-) können Sie den
Speicher durchsuchen.
Um die gespeicherten Werte zu löschen, drücken
Sie die Taste E.
6.8 Werte löschen (Bild 3 / Pos. 4 E)
Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu
löschen, drücken Sie kurz die Taste E. Danach
kann erneut gemessen werden.
6.9 Bluetooth® (Bild 3 / Pos. 4 B)
Sie können das Messgerät über Bluetooth® mit
Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden und
über eine spezielle Einhell Measure Assistant
App ihre Messergebnisse dokumentieren.
Bluetooth® zu aktivieren.
Aktivieren Sie Bluetooth® an ihrem
•
Smartphone oder Tablet
Über die Einhell Measure Assistant App
•
können Sie dann das Messgerät mit ihrem
Smartphone oder Tablet verbinden.
Die Einhell Measure Assistant App können Sie in
den entsprechenden Stores herunterladen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug
nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten
Sie den Laserdistanzmesser stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das
Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzungen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel sondern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt gepfl egt werden.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt
werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die
iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser
Ne pas regarder en direction du rayon
Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
•
ceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
•
des surfaces réfléchissantes, sur des ani-
maux ou sur des personnes. Même un rayon
laser de faible puissance peut occasionner
des dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
•
nière que celle indiquée ici, cela peut entraî-
ner une exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
•
Il est interdit de procéder à des modifications
•
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
•
les dommages dus au non-respect des consignes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
•
tivé peut entraîner des accidents.
Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
•
non conforme. Évitez tout contact avec le
liquide des piles. Si vous entrez en contact
avec le liquide des piles, nettoyez la partie du
corps concernée à l‘eau courante. Si du liquide des piles entre en contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
•
tions de la peau et des brûlures.
N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
•
cessive (rayons du soleil, feu ou similaire).
Ne rechargez jamais des piles non appropri-
•
ées. Risque d‘explosion !
Maintenez les piles hors de portée des
•
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas.
En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
•
médiatement un médecin.
En cas de besoin, nettoyez les contacts de
•
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la
pile.
Insérez les piles en respectant la polarité.
•
Retirez immédiatement les piles usagées de
•
l‘appareil. Risque de fuites important.
Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
•
Utilisez toujours des piles du même type,
•
n‘utilisez jamais de types différents, ni même
de piles neuves avec des piles d‘occasion.
Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
•
rès toute utilisation.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
•
une durée prolongée, retirez les piles de
l‘appareil.
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Portée : .............................................. 0,05 - 60 m
Précision : ............................................ +/- 2 mm
Alimentation électrique : ......... 3x 1,5 V, type AAA
(LR03)
Classe de laser : .............................................. 2
Longueur d‘ondes du laser : .................... 635 nm
piles (6) en enfonçant la fermeture (a) vers
l‘intérieur et en rabattant le couvercle du compartiment à piles vers le haut.
Insérez les piles (b) en veillant à la bonne
•
polarité.
Insérez le couvercle du compartiment à piles
•
et veillez à ce que la fermeture s‘enclenche.
Télémètre laser
•
Sacoche
•
Mode d‘emploi d‘origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le laser sert à mesurer les distances, les surfaces et les volumes.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
La portée et la précision de la mesure peuvent
être infl uencées par les conditions ambiantes
comme p. ex. la lumière du soleil ou un degré
de réfl exion incorrect et altèrent le résultat de
mesure.
- 21 -
Page 22
F
6.1 Description des touches de fonction
(fi gure 3)
A Touche de mise en marche/mesure
B Bluetooth marche/arrêt - Son marche/arrêt
C Touche options de mesure
D Addition
E Touche d‘arrêt / Supprimer
F Soustraction
G Sélection du point de référence du télémètre/
Sélection de l‘unité de mesure
6.2 Mise en marche/arrêt du laser
Appuyez sur la touche de mise en marche/
•
mesure (A) pour allumer le laser.
Appuyez sur la touche d‘arrêt (E) et mainte-
•
nez-la enfoncée pendant environ 1 seconde
pour éteindre le laser.
6.3 Activation/Désactivation du son
(fi gure 3 pos. 4)
Appuyez sur la touche (B) et maintenez-la enfoncée pendant environ 1 seconde pour activer ou
désactiver le son.
6.4 Menu (fi gure 3 pos. 4 C)
Le menu vous permet de choisir entre les diff é-
rentes fonctions.
Appuyez sur la touche C pour accéder au
•
menu.
Appuyez maintenant sur la touche C autant
•
de fois que nécessaire jusqu‘à ce que la fonc-
tion souhaitée soit marquée.
Confirmez la fonction souhaitée avec la tou-
•
che A.
6.5 Réglage de l‘unité de mesure (fi gure 3
pos. 4 G)
L‘unité standard programmée est le mètre métrique (m). Vous avez cependant le choix entre
trois autres unités. Appuyez sur la touche G et
maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que l‘unité
change. Répétez ce processus jusqu‘à ce que
l‘unité souhaitée s‘affi che.
6.6 Réglage du point de référence (fi gure 4)
Les mesures peuvent être eff ectuées à partir de
trois points de référence diff érents sur l‘appareil.
Appuyez pour ce faire brièvement sur la touche G
et sélectionnez le point de référence souhaité.
Point de référence bord avant (cf. figure 4a)
•
Point de référence bord arrière (cf. figure 4a)
•
Point de référence butée rabattable (cf. figure
•
4b)
Le point de référence peut être choisi dans
n‘importe quelle fonction.
6.7 Utilisation de fonctions de mesure
Remarque
Le rayon laser s‘éteint automatiquement
lorsqu‘une mesure est terminée. Appuyez sur la
touche de mise en marche/mesure.
6.7.1 Fonction : « Mesure d‘une distance
simple »
Symbole (fi gure 5)
Mode de procédure :
1x touche A
•
Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure.
•
→ Le résultat s‘affiche en bas en m
6.7.2 Fonction : « Mesure de la surface »
Symbole
Mode de procédure :
1x touche A :
•
Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de la longueur de la
•
surface
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de la largeur de la sur-
•
face
→ Le résultat s‘affiche en bas en m².
6.7.3 Fonction : « Mesure du volume »
Symbole
Mode de procédure :
1x touche A :
•
Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
6.7.4 Fonction : « Mesure de deux surfaces
côte à côte »
Symbole (fi gure 8)
Mode de procédure :
1x touche A :
•
Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de la hauteur de la
•
surface
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de la première longueur
•
de la surface
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de la deuxième
•
longueur de la surface
→ Le résultat s‘affiche en bas en m².
6.7.5 « Ajouter/Soustraire les résultats »
(fi gure 9)
Mode de procédure :
Remarque !
Les résultats peuvent être ajoutés ou soustraits
dans les fonctions distance, surface, volume.
1x touche A :
•
Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
distance, surface, volume)
•
Mesure des résultats (comme décrit ci-
•
dessous)
1x touche D (+) : Addition de la nouvelle
•
mesure
1x Touche F (-) : Soustraction de la nouvelle
•
mesure
→ Le résultat s‘affiche en bas en m.
6.7.6 Fonction : « Fonction piquetage
(min. 10 cm = 0,1 m)
Symbole
Mode de procédure :
1x touche A : Allumer l‘appareil
•
Éventuellement touche B (env. 1 seconde) :
•
Allumer le son s‘il est désactivé (voir 6.3)
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
Touche D (+) : Augmenter la valeur préréglée
•
(1000 m)
Touche F (-) : Diminuer la la valeur préréglée
•
(1000 m)
1x touche A : Mesure
•
Déplacer l‘appareil du point 0 vers l‘arrière.
•
→ Mesure continue : Plus le bip est rapide,
plus on s‘approche de l‘écart souhaité.
6.7.7 Fonction : « Mesure de distance
indirecte 1 (cathète adjacente (b) par le
théorème de Pythagore)
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction et la sous-fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
Attention !
La longueur souhaitée, ici la cathète adjacente (b), et la cathète opposée (a) doivent être
en angle droit (voir fi gure 11).
Remarque !
On mesure uniquement l‘hypoténuse (c).
L‘angle d‘inclinaison entre les longueurs
(c) et (b) est mesuré automatiquement en
arrière-plan. La valeur affi chée correspond à
la cathète adjacente calculée (b).
→ La longueur de la cathète adjacente (b)
s‘affi che en bas en m
6.7.8 Fonction : « Mesure de distance
indirecte 2 (cathète opposée (a) par le
théorème de Pythagore)
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction et la sous-fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
Attention !
La longueur souhaitée, ici la cathète opposée (a),
et la cathète adjacente (b) doivent être en angle
droit (voir fi gure 12).
Remarque !
On mesure uniquement l‘hypoténuse (c). L‘angle
d‘inclinaison entre les longueurs (c) et (b) est
mesuré automatiquement en arrière-plan. La
valeur affi chée correspond à la cathète opposée
calculée (a).
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de l‘hypoténuse (c)
•
→ La longueur de la cathète opposée (a)
s‘affi che en bas en m
6.7.9 Fonction : « Mesure de distance
indirecte 3 (partie (a‘) de la cathète opposée (a) par le théorème de Pythagore)
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction et la sous-fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
Attention !
La cathète opposée (a), à partir de laquelle la
partie (a‘) doit être mesurée, et la cathète adjacente (b) doivent être en angle droit (voir fi gure
13).
Remarque !
Mesure de la première et de la deuxième hypoténuse (c1, c2). L‘angle d‘inclinaison entre les
(fi gure 12)
(fi gure 13)
longueurs (c) et (b) est mesuré automatiquement
en arrière-plan. La valeur affi chée correspond à la
partie calculée (a‘) de la cathète opposée totale
(a).
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de la première hypoté-
•
nuse (c1)
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure de la deuxième hypo-
•
ténuse (c2)
→ La longueur de la partie (a‘) de la cathète
opposée (a) s‘affiche en bas en m
6.7.10 Fonction : « Mesure d‘une distance
continue (min/max) »
Symbole (fi gure 14)
Mode de procédure :
1x touche A :
•
Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
Éventuellement touche G : Sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
1x touche A : Allumer le laser
•
Ajuster le laser
•
1x touche A : Mesure continue
•
→ Min : le résultat de mesure le plus petit
s‘affiche (figure 14a)
→ Max : le résultat de mesure le plus élevé
s‘affiche (figure 14b)
Le résultat de mesure actuel s‘affiche tout en
•
bas en temps réel.
6.7.11 Fonction : «Fonction de nivellement
(niveau à bulle d‘air) / Rapporteur»
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
•
ner la fonction (voir 6.4)
→ Plage d‘inclinaison 0° - 20° (appareil couché ) :
Fonction de nivellement (niveau à bulle d‘air)
→ Plage d‘inclinaison 20° - 90° :
Rapporteur
Les 50 dernières valeurs mesurées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire. Veuillez
procéder comme suit pour accéder à la mémoire :
Touche A : Allumer l‘appareil
•
Touche C+A : Appeler le menu et sélectionner
•
la fonction (voir 6.4)
Les touches D (+) et F (-) permettent de parcourir
la mémoire.
Pour supprimer les valeurs enregistrées, appuyez
sur la touche E.
6.8 Suppression de valeurs
(fi gure 3 / pos. 4 E)
Pour supprimer des valeurs mesurées éventuellement fausses, appuyez brièvement sur la touche
E. On peut ensuite eff ectuer une nouvelle mesure.
6.9 Bluetooth® (fi gure 3 / pos. 4 B)
Vous pouvez connecter l‘appareil de mesure à
votre smartphone ou à votre tablette via Bluetooth® et documenter vos résultats de mesure à
l‘aide de l‘application spéciale Einhell Measure
Assistant.
Connexion Bluetooth® :
Appuyez brièvement sur la touche B pour ac-
•
tiver Bluetooth®.
Activez Bluetooth® sur votre smartphone ou
•
tablette
L‘application Einhell Measure Assistant vous
•
permet de connecter l‘appareil de mesure à
votre smartphone ou tablette.
Vous pouvez télécharger l‘application Einhell
Measure dans les Stores correspondants.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
•
Référence de l‘appareil
•
Numéro d‘identification de l‘appareil
•
Numéro de la pièce de rechange requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des matériaux nocifs pour
l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau.
Les piles doivent être collectées, recyclées ou
éliminées dans le respect de l‘environnement.
Envoyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH,
Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne.
Le fabricant y garantit une élimination selon les
règles de l’art.
F
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
•
verso l‘apertura di emissione del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
•
perfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare lesioni agli occhi.
Attenzione - usare procedure diverse da quel-
•
le qui indicate può provocare una pericolosa
esposizione ai raggi.
Non aprite mai il modulo laser.
•
Non è consentito apportare modifiche al laser
•
per aumentarne la potenza.
Il produttore non si assume alcuna responsa-
•
bilità per danni causati dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
•
to può causare infortuni.
In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
•
sono avere delle perdite. Evitate il contatto
con il liquido delle batterie. In caso di contatto
con tale liquido, lavate con acqua corrente
la parte del corpo interessata. Se il liquido
delle batterie dovesse venire a contatto con
gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche
a un medico.
Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
•
vocare irritazioni della pelle o ustioni.
Non esponete mai le batterie a un calore
•
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco
o simili.
Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
•
lo di esplosione!
Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
•
bini, non cortocircuitatele e non smontatele.
In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
•
tevi immediatamente a un medico.
Prima di inserire le batterie, se neces-
•
sario, pulite i contatti delle batterie e
dell‘apparecchio.
Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
•
te sempre la giusta polarità.
Togliete immediatamente le batterie scariche
•
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo
di perdite.
Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
•
raneamente.
Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
•
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove
contemporaneamente.
Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
•
l‘uso.
In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Distanziometro laser
•
Custodia
•
Istruzioni per l‘uso originali
•
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
premendo la chiusura (a) verso l‘interno e
ribaltando il coperchio verso l‘alto.
Inserite le batterie (b), facendo attenzione alla
•
polarità corretta.
Rimettete il coperchio del vano batterie e fate
•
attenzione che la chiusura scatti in posizione.
6. Uso
Avvertenza!
Portata e precisione di misura possono essere
condizionate da infl ussi ambientali come ad es.
la luce solare o un cattivo grado di rifl essione che
possono compromettere il risultato.
6.1 Descrizione dei tasti funzione (Fig. 3)
3. Utilizzo proprio
Il laser è adatto per misurare distanze, superfi ci
e volumi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
A Tasto ON/misura
B Bluetooth ON/OFF - audio ON/OFF
C Tasto opzioni di misura
D Addizione
C Tasto OFF/cancellare
F Sottrazione
G Selezione del punto di riferimento misura dis-
tanza / selezione unità di misura
- 33 -
Page 34
I
6.2 Accensione/spegnimento del laser
Premete il tasto ON/misura (A) per accendere
•
il laser.
Per spegnere il laser tenete premuto il tasto
•
OFF (E) per circa un secondo.
6.3 Attivazione/disattivazione segnale
acustico (Fig. 3 Pos. 4 B)
Per attivare/disattivare il segnale acustico tenete
premuto il tasto (B) per circa un secondo.
6.4 Menù (Fig. 3 Pos. 4 C)
Nel menù potete scegliere tra le singole funzioni.
Premete il tasto C per accedere al menù.
•
Ora premete più volte il tasto C fino a marcare
•
la funzione desiderata.
Confermate la funzione desiderata con il
•
tasto A.
6.5 Impostazione dell‘unita di misura
(Fig. 3 Pos. 4 G)
L‘unità di misura impostata di default è il metro
(m). Potete però scegliere anche altre 3 unità di
misura. Per farlo tenete premuto il tasto G fi nché
cambia l‘unità. Ripetete la procedura fi no a quan-
do viene mostrata l‘unità di misura desiderata.
6.6 Regolazione del punto di riferimento
(Fig. 4)
È possibile misurare da 3 diversi punti di riferimento sull‘apparecchio. Premete brevemente il
tasto G e selezionate il punto di riferimento desiderato.
Punto di riferimento bordo anteriore (vedi Fig.
•
4a)
Punto di riferimento bordo posteriore (vedi
•
Fig. 4a)
Punto di rifermento battuta estraibile (vedi
•
Fig. 4b)
Il punto di riferimento può essere scelto con qualsiasi funzione.
6.7.1 Funzione: „Misurare distanza semplice“
Simbolo (Fig. 5)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A
•
l’apparecchio si accende
•
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
•
selezionare la funzione (v. 6.4)
Premete eventualmente il tasto G:
•
per scegliere il punto di riferimento
sull‘apparecchio (v. 6.6)
Premete una volta il tasto A: per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A: per misurare
•
→ Il risultato viene indicato sotto in m
6.7.2 Funzione: „Misurare superfi ci“
Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A:
•
l’apparecchio si accende
•
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
•
selezionare la funzione (v. 6.4)
Premete eventualmente il tasto G:
•
per scegliere il punto di riferimento
sull‘apparecchio (v. 6.6)
Premete una volta il tasto A: per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A: per misurare la
•
lunghezza della superficie
Premete una volta il tasto A: per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A: per misurare la
•
larghezza della superficie
→ Il risultato viene indicato sotto in m²
6.7.3 Funzione: „Misurare volume“
„ (Fig. 6)
6.7 Utilizzo delle funzioni di misura
Avviso
Al termine di una misurazione la linea laser si
spegne automaticamente. Premete il tasto ON/
misura.
Viene misurata solo l‘ipotenusa (c). L‘angolo di
inclinazione tra le lunghezze (c) e (b) viene misurato automaticamente in background. Il valore poi
visualizzato è il cateto (b) calcolato su tale base.
Premete una volta il tasto A: per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A: per misurare
•
l‘ipotenusa (c)
→ La lunghezza del cateto (b) viene indicata
sotto in m
6.7.8 Funzione: „Misurare distanza indirettamente 2(Cateto (a) con il teorema di
Pitagora)
Simbolo
Come procedere:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
•
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù
•
e selezionare la funzione e la sottofunzione
(v. 6.4)
Premete eventualmente il tasto G:
•
per scegliere il punto di riferimento
sull‘apparecchio (v. 6.6)
Attenzione!
La lunghezza desiderata, qui il cateto (a), e il
secondo cateto (b) devono essere disposti ad
angolo retto (vedi Fig. 12).
Avvertenza!
Viene misurata solo l‘ipotenusa (c). L‘angolo di
inclinazione tra le lunghezze (c) e (b) viene misurato automaticamente in background. Il valore
poi visualizzato è il primo cateto (a) calcolato su
tale base.
Premete una volta il tasto A: per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A: per misurare
•
l‘ipotenusa (c)
→ La lunghezza del cateto (a) viene indicata
•
sotto in m
(Fig. 12)
6.7.9 Funzione: „Misurare distanza indirettamente 3(Parte (a‘) del cateto (a) con il
teorema di Pitagora)
Simbolo
Come procedere:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
•
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù
•
e selezionare la funzione e la sottofunzione
(v. 6.4)
Premete eventualmente il tasto G:
•
per scegliere il punto di riferimento
sull‘apparecchio (v. 6.6)
Attenzione!
•
Il cateto (a) di cui deve essere misurata la
•
parte (a‘) e il secondo cateto (b) devono essere disposti ad angolo retto (vedi Fig. 13).
Avvertenza!
Vengono misurate la 1° e la 2° ipotenusa (c1, c2).
L‘angolo di inclinazione tra le lunghezze (c) e (b)
viene misurato automaticamente in background.
Il valore poi visualizzato è la parte (a‘) dell‘intero
cateto (a) calcolata su tale base.
Premete una volta il tasto A: per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A: per misurare la
•
1° ipotenusa (c1)
Premete una volta il tasto A: per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A: per misurare la
•
2° ipotenusa (c2)
→ La lunghezza della parte (a‘) del cateto (a)
viene indicata sotto in m
misura continua
→ Min: viene indicato il risultato di misura minore (Fig. 14a)
→ Max: viene indicato il risultato di misura
maggiore (Fig. 14b)
Più in basso viene indicato il risultato di misura attuale in tempo reale
6.7.11 Funzione: „Funzione di livellamento
(livella) / goniometro“
Simbolo
Come procedere:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
•
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
•
selezionare la funzione (v. 6.4)
→ Range di inclinazione 0° - 20° (apparecchio
in posizione orizzontale):
funzione di livellamento (livella)
→ Range di inclinazione 20° - 90°:
goniometro
6.7.12 Memoria (Fig. 3 / Pos. 4 C, D, E, F)
Simbolo:
Gli ultimi 50 valori misurati vengono salvati automaticamente nella memoria. Per arrivare alla
memoria procedete nel modo seguente:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
•
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
•
selezionare la funzione (v. 6.4)
Con i tasti D (+) ed F (-) potete cercare
all‘interno della memoria.
Per cancellare i valori di misura salvati preme-
•
te il tasto E.
6.8 Cancellazione dei valori (Fig. 3 / Pos. 4 E)
Per cancellare eventuali falsi valori di misura
premete brevemente il tasto E. Poi è possibile
misurare di nuovo.
6.9 Bluetooth® (Fig. 3 / Pos. 4 B)
Potete collegare lo strumento di misura al vostro
smartphone o tablet tramite Bluetooth® e documentare i risultati di misura grazie alla speciale
app Einhell Measure Assistant.
Per collegare tramite Bluetooth®:
Premete brevemente il tasto B per attivare
•
Bluetooth®.
Attivate Bluetooth® sul vostro smartphone o
•
tablet
Ora potete collegare lo strumento di misura
•
(Fig. 15)
al vostro smartphone o tablet tramite la app
Einhell Measure Assistant.
La app Einhell Measure Assistant può essere scaricata dal relativo App Store.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un pan-
•
no asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
•
Numero di articolo dell‘apparecchio
•
Numero di identificazione dell‘apparecchio
•
Numero del pezzo di ricambio richiesto
•
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che danneggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei
rifi uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie
devono venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC
GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così
il costruttore ne può garantire uno smaltimento
appropriato.
I
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
laser uit te voeren om het vermogen van de
laser te verhogen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
•
heid voor schade als gevolg van niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
•
laser kan ongevallen veroorzaken.
Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
•
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batterijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen
met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel
dan met stromend water. Als batterijvloeistof
in de ogen belandt, dan moet u bovendien
meteen een arts raadplegen.
Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
•
en brandwonden veroorzaken.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
•
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
•
schikt zijn. Explosiegevaar!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
•
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen.
Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
•
werd ingeslikt.
Reinig indien nodig contacten van batterij en
•
apparaat, voordat u de batterijen plaatst.
Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
•
plaatst.
Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
•
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar.
Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
•
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
•
gebruik geen verschillende typen of gebruikte
en nieuwe batterijen met elkaar.
Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
•
geschakeld.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
•
het langere tijd niet gebruikt.
Nooit direct in de stralengang kijken.
•
De laserstraal nooit richten op reflecterende
•
vlakken en personen of dieren. Ook een laserstraal met gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
•
beschreven, kan dit leiden tot een blootstelling aan gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
3. Reglementair gebruik
De laser is geschikt voor het meten van afstanden, vlakken en volumes.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
door de afsluiting (a) naar binnen te drukken
en de afdekking naar boven te klappen.
Plaats de batterijen (b) en let daarbij op de
•
juiste polariteit.
Plaats de afdekking van het batterijvak weer
•
erin, en let erop dat de afsluiting inklikt.
- 45 -
Page 46
6. Bediening
Aanwijzing!
Meetwijdte en meetnauwkeurigheid kunnen worden beïnvloed door externe factoren, zoals bijv.
zonlicht of door een slechte refl ectiegraad, en
vervalsen het meetresultaat.
NL
Referentiepunt voorkant (zie afb. 4a)
•
Referentiepunt achterkant (zie afb. 4a)
•
Referentiepunt uitklapbare aanslag (zie afb.
•
4b)
Het referentiepunt kan in elke willekeurige functie
worden geselecteerd.
6.1 Beschrijving van de functietoetsen (afbeelding 3)
A Toets Inschakelen/Meten
B Bluetooth aan/uit - Geluid aan/uit
C Toets Meetopties
D Optelling
E Toets Uitschakelen / Verwijderen
F Aftrekking
G Selectie van het referentiepunt voor afstands-
meting / Selectie van de meeteenheid
6.2 Laser in-/uitschakelen
Druk op de toets Inschakelen/Meten (A) om
•
de laser in te schakelen.
Druk ongeveer 1 seconde op de toets Uit-
•
schakelen (E) en houd deze ingedrukt om de
laser uit te schakelen.
6.3 Geluid in-/uitschakelen
(afbeelding 3 pos. 4 B)
Druk op de toets (B) en houd deze ongeveer
1 seconde ingedrukt om het geluid in- of uit te
schakelen.
6.4 Menu (afbeelding 3 pos. 4 C)
In het menu kunt u kiezen tussen de afzonderlijke
functies.
Druk op de toets C om in het menu te raken.
•
Druk nu zo lang op de toets C, tot u de ge-
•
wenste functie heeft gemarkeerd.
Bevestig de gewenste functie met de toets A.
•
6.5 Maateenheid instellen
(afbeelding 3 pos. 4 G)
Als standaard is de metrische maateenheid meter
(m) ingesteld. U kunt echter ook kiezen tussen 3
andere eenheden. Druk daarbij op de toets G en
houd deze ingedrukt, tot de eenheid verandert.
Herhaal dit proces, tot de gewenste maateenheid
wordt weergegeven.
6.6 Referentiepunt instellen (afbeelding 4)
Er kan vanuit 3 verschillende referentiepunten
aan het apparaat worden gemeten. Druk daarvoor kort op de toets G en selecteer het gewenste
referentiepunt.
6.7 Meetfuncties gebruiken
Aanwijzing
Na afsluiting van een meting schakelt de laserstraal zich automatisch uit. Druk op de toets Inschakelen/Meten.
6.7.1 Functie: „Enkele afstand meten“
Symbool (afbeelding 5)
Procedure:
1x toets A:
•
apparaat inschakelen
•
toets C+A: menu oproepen en functie selec-
•
teren (zie 6.4)
eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
6.7.7 Functie: „Indirecte afstandsmeting 1“
(aanliggende rechthoekszijde (b) via stelling van Pythagoras)
Symbool
Procedure:
toets A: apparaat inschakelen
•
toets C+A: menu oproepen en functie en sub-
•
functie selecteren (zie 6.4)
eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen (zie 6.6)
Opgelet!
De gewenste lengte, hier de aanliggende
rechthoekszijde (b), en de andere zijde (a) moeten in een rechte hoek zijn (zie afbeelding 11).
Aanwijzing!
Gemeten wordt alleen de hypotenusa (c). De
hellingshoek tussen de lengtes (c) en (b) wordt
automatisch op de achtergrond gemeten. De dan
weergegeven waarde is de daaruit berekende
aanliggende rechthoekszijde (b).
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: hypotenusa (c) meten
•
→ Lengte van de aanliggende rechthoekszijde (b) wordt onderaan weergegeven in m
6.7.8 Functie: „Indirecte afstandsmeting 2“
(andere zijde (a) via stelling van Pythagoras)
Symbool
Procedure:
toets A: apparaat inschakelen
•
toets C+A: menu oproepen en functie en sub-
•
functie selecteren (zie 6.4)
eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen (zie 6.6)
(afbeelding 11)
(afbeelding 12)
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: hypotenusa (c) meten
•
→ Lengte van de andere zijde (a) wordt on-
•
deraan weergegeven in m
6.7.9 Functie: „Indirecte afstandsmeting 3“
(deel (a‘) van de andere zijde (a) via stelling van Pythagoras)
Symbool
Procedure:
toets A: apparaat inschakelen
•
toets C+A: menu oproepen en functie en sub-
•
functie selecteren (zie 6.4)
eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen (zie 6.6)
Opgelet!
De andere zijde (a), waaruit het deel (a‘) moet
worden gemeten, en de aanliggende rechthoekszijde (b) moeten in een rechte hoek zijn (zie afbeelding 13).
Aanwijzing!
Gemeten worden de 1e en 2e hypotenusa (c1,
c2). De hellingshoek tussen de lengtes (c) en (b)
wordt automatisch op de achtergrond gemeten.
De dan weergegeven waarde is het daaruit berekende deel (a‘) van de hele andere zijde (a).
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: 1e hypotenusa (c1) meten
•
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: 2e hypotenusa (c2) meten
•
→ Lengte van het deel (a‘) van de andere zijde (a) wordt onderaan weergegeven in m
De gewenste lengte, hier de andere zijde (a), en
de aanliggende rechthoekszijde (b) moeten in
een rechte hoek zijn (zie afbeelding 12).
Aanwijzing!
Gemeten wordt alleen de hypotenusa (c). De
hellingshoek tussen de lengtes (c) en (b) wordt
automatisch op de achtergrond gemeten. De dan
weergegeven waarde is de daaruit berekende
andere zijde (a).
geven (afb. 14a)
→ Max: grootste meetresultaat wordt weergegeven (afb. 14b)
Helemaal onderaan wordt het huidige meetresultaat weergegeven in real time.
Symbool:
De laatste 50 gemeten waarden worden automatisch opgeslagen in het geheugen. om in het
geheugen te raken gaat u als volgt te werk:
toets A: apparaat inschakelen
•
toets C+A: menu oproepen en functie selecte-
•
ren (zie 6.4)
Met de toetsen D (+) en F (-) kunt u het geheugen
doorzoeken.
Om de opgeslagen waarden te verwijderen drukt
u op de toets E.
6.8 Waarden verwijderen
(afbeelding 3 / pos. 4 E)
Om eventueel verkeerd gemeten waarden weer te
verwijderen drukt u kort op de toets E. Daarna kan
er opnieuw worden gemeten.
6.9 Bluetooth® (afbeelding 3 / pos. 4 B)
U kunt het meetinstrument via Bluetooth® verbinden met uw smartphone of tablet en uw meetresultaten documenteren via een speciale Einhell
Measure Assistant App.
Via Bluetooth® verbinden:
Druk kort op de toets B om Bluetooth® te
•
activeren.
Activeer Bluetooth® op uw smartphone of
•
tablet.
Via de Einhell Measure Assistant App kunt
•
u het meetinstrument dan verbinden met uw
(afbeelding 15)
smartphone of tablet.
De Einhell Measure Assistant App kunt u downloaden in de betreff ende stores.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in
het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
•
Artikelnummer van het apparaat
•
Ident.-nummer van het apparaat
•
Onderdeelnummer van het benodigde onder-
•
deel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte
toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich
van het toestel naar behoren te ontdoen dient het
naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u
dan bij de gemeente te informeren.
Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten voor het milieu schadelijke
materialen. Gooi batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Batterijen moeten
ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk verwerkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC
GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar
wordt door de fabrikant een vakkundige verwerking verzekerd.
NL
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
•
salida del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
•
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas
ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones
•
al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
•
No se permite realizar modificaciones en el
•
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
•
dad por los daños resultantes de la no observancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
•
puede provocar accidentes.
Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
•
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto
con el líquido de las pilas, limpiarla con agua
corriente. En caso de que el líquido de las
pilas entre en contacto con los ojos, es imprescindible además acudir inmediatamente
a un médico.
El líquido puede provocar irritaciones o que-
•
maduras.
No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
•
la radiación solar, el fuego o similares.
Nunca cargar pilas que no sean recargables.
•
¡Peligro de explosión!
Mantener las pilas fuera del alcance de los
•
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
•
mente a un médico.
Cuando sea necesario, limpiar los contactos
•
de las pilas y de los aparatos antes de introducirlas.
Asegurarse de introducirlas con la polaridad
•
correcta.
Extraer inmediatamente las pilas gastadas
•
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
•
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
•
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
Asegurarse de apagar el aparato después de
•
usarlo.
Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Distanciómetro por láser
•
Bolsa
•
Manual de instrucciones original
•
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Radio de alcance: ............................. 0,05 - 60 m
Precisión: .............................................. +/- 2 mm
Alimentación de corriente: ........3x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Clase de láser: ................................................. 2
Longitud de onda láser: ........................... 635 nm
(6) presionando el cierre (a) hacia dentro y la
tapa hacia arriba.
Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
•
laridad sea correcta.
Volver a poner la tapa asegurándose de que
•
el cierre se enclave.
6. Manejo
¡Advertencia!
El ancho y la precisión de medición pueden estar
infl uidos por factores del entorno como la luz so-
lar o un grado de refl exión desfavorable, de ma-
nera que perjudican el resultado de medición.
6.1 Descripción de las teclas de función
3. Uso adecuado
El láser ha sido concebido para medir distancias,
superfi cies y volúmenes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
A Tecla de conexión/medición
B Bluetooth ON/OFF - Sonido ON/OFF
C Tecla de opciones de medición
D Adición
E Tecla de desconexión/borrar
F Resta
G Selección del punto de referencia de la me-
dición de distancia/selección de la unidad de
- 57 -
Page 58
E
medición
6.2 Cómo encender/apagar el láser
Presionar la tecla de conexión/medición (A)
•
para encender el láser.
Para apagarlo, mantener presionada la tecla
•
de desconexión (E) durante aprox. 1 segundo.
6.3 Cómo activar/desactivar el sonido
(fi g. 3 pos. 4 B)
Pulsar la tecla (B) y mantenerla pulsada aprox. 1
segundo para activar o desactivar el sonido.
6.4 Menú (fi g. 3 pos. 4 C)
El menú sirve para elegir las distintas funciones.
Pulsar la tecla C para acceder al menú.
•
A continuación, pulsar la tecla C de manera
•
repetida hasta que se marque la función
deseada.
Confirmar dicha función con la tecla A.
•
6.5 Ajuste de la unidad de medición
(fi g. 3 pos. 4 G)
La unidad de medición métrica estándar es el
metro (m). Se puede elegir entre otras 3 unidades
de medición. Mantener pulsada la tecla G hasta
que la unidad se cambie. Repetir este proceso
hasta que se muestre la unidad de medición
deseada.
6.6 Ajuste del punto de referencia (fi g. 4)
Se puede medir desde 3 puntos de referencia en
el aparato. Para ello, pulsar brevemente la tecla G
y elegir el punto de referencia deseado.
Punto de referencia borde delantero (ver
•
figura 4a).
Punto de referencia borde trasero (ver figura
•
4a).
Punto de referencia tope abatible (ver figura
•
4b).
El punto de referencia se puede seleccionar en
cualquier función.
6.7 Empleo de las funciones de medición
Aviso
Una vez fi nalizada una medición, se apaga au-
tomáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla conexión/medición.
6.7.1 Función: „Medir una distancia sencilla“
Símbolo (fi g. 5)
Modo de proceder:
1 vez tecla A
•
Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
•
función (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
referencia en el aparato (ver 6.6)
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir
•
→ El resultado se muestra abajo en m
6.7.2 Función: „Medir superfi cies“
Símbolo
Procedimiento:
1 vez tecla A:
•
Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
•
función (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
referencia en el aparato (ver 6.6)
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir longitud de superficie
•
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
•
→ El resultado se muestra abajo en m²
6.7.3 Función: „Medir volumen“
Símbolo
Modo de proceder:
1 vez tecla A:
•
Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
•
función (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
referencia en el aparato (ver 6.6)
1 vez tecla A: Encender el láser
ormente)
1 vez la tecla D (+): Suma de la nueva medi-
•
ción
1 vez la tecla F (-): Restar la nueva medición
•
→ El resultado se muestra abajo en m
6.7.6 Función: „función de delimitación
(mín. 10 cm = 0,1 m)
función (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
referencia en el aparato (ver 6.6)
Tecla D (+): Ampliar el valor preajustado
•
(1,000 m)
Tecla F (-): Reducir el valor preajustado
•
(1,000 m)
1 vez tecla A: Medición
•
Alejar el aparato del punto 0 hacia atrás
•
→ Medición continua: Cuanto más rápido
suene el pitido, más cerca se está de la distancia deseada.
6.7.7 Función: „Medición de distancia indirecta 1(Cateto adyacente (b) según el teorema de Pitágoras)
Símbolo
Procedimiento:
Tecla A: Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y selección la
•
subfunción (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
referencia en el aparato (ver 6.6)
¡Atención!
La longitud deseada, aquí el cateto adyacente
(b), y el cateto opuesto (a) tienen que formar un
ángulo recto (ver fi g. 11).
¡Advertencia!
Solo se mide la hipotenusa (c). El ángulo de
inclinación entre las longitudes (c) y (b) se mide
automáticamente en un segundo plano. El valor
que se muestra es pues el cateto adyacente (b)
que se calcula consecuentemente.
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir la hipotenusa (c)
•
→ La longitud del cateto adyacente (b) se mu-
•
estra abajo en m
6.7.8 Función: „Medición de distancia indirecta 2(Cateto opuesto (a) según el teorema
de Pitágoras)
(fi g. 11)
Símbolo
Procedimiento:
1 vez tecla A: Conectar el aparato
•
Tecla B (si procede), aprox. 1 segundo: Se
•
activa el sonido en caso de estar desactivado
(ver 6.3)
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
subfunción (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
- 59 -
(fi g. 12)
Page 60
E
referencia en el aparato (ver 6.6)
¡Atención!
La longitud deseada, aquí el cateto opuesto (a),
y el cateto adyacente (b) tienen que formar un
ángulo recto (ver fi g. 12).
¡Advertencia!
Solo se mide la hipotenusa (c). El ángulo de
inclinación entre las longitudes (c) y (b) se mide
automáticamente en un segundo plano. El valor
que se muestra es pues el cateto opuesto (a) que
se calcula consecuentemente.
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir la hipotenusa (c)
•
→ La longitud del cateto opuesto (a) se muestra abajo en m
6.7.9 Función: „Medición de distancia indirecta 3(Parte (a‘) del cateto opuesto (a)
según el teorema de Pitágoras)
Símbolo
Procedimiento:
Tecla A: Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y selección la
•
subfunción (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
referencia en el aparato (ver 6.6)
¡Atención!
El cateto opuesto (a), del que se debe medir la
parte (a‘) y el cateto adyacente (b) deben formar
un ángulo recto (ver fi g. 13).
(fi g. 13)
6.7.10 Función: „Medir distancia continua
(mín./máx.)“
Símbolo
Procedimiento:
1 vez tecla A:
•
Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
•
función (ver 6.4)
Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
•
referencia en el aparato (ver 6.6)
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medición continua
•
→ Min: Se muestra el resultado de medición
menor (figura 14a)
→ Max: Se muestra el resultado de medición
mayor (figura 14b)
Abajo del todo se muestra el resultado de
•
medición actual en tiempo real
6.7.11 Función: „Función de nivelación
(nivel de burbuja)/goniómetro“
Símbolo
Procedimiento:
Tecla A: Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
•
función (ver 6.4)
→ Rango de inclinación 0° - 20° (con el aparato en horizontal):
Función de nivelación (nivel de burbuja)
→ Rango de inclinación 20° - 90°:
Goniómetro
6.7.12 Memoria (fi g. 3/pos. 4 C, D, E, F)
(fi g. 14)
(fi g. 15)
¡Advertencia!
Se miden la 1a y 2a hipotenusas (c1, c2). El ángulo de inclinación entre las longitudes (c) y (b)
se mide automáticamente en un segundo plano.
El valor que se muestra es pues la parte (a‘) calculada de todo el cateto opuesto (a).
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir la primera hipotenusa
•
(c1)
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir la segunda hipotenusa
•
(c2)
→ La longitud de la parte (a‘) del cateto opuesto (a) se muestra abajo en m
Los últimos 50 valores medidos se guardan
automáticamente. Para acceder a la memoria,
proceder de la siguiente manera:
Tecla A: Conectar el aparato
•
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
•
función (ver 6.4)
Con las teclas D (+) y F (-) se puede buscar en la
memoria.
Para borrar los valores guardados, pulsar la tecla
E.
6.8 Cómo borrar valores (fi g. 3/pos. 4 E)
Para volver a borrar los valores que se hayan
podido medir mal, pulsar brevemente la tecla E. A
continuación se puede volver a medir.
- 60 -
Page 61
E
6.9 Bluetooth® (fi g. 3/pos. 4 B)
El aparato de medición se puede conectar a través de Bluetooth® al smartphone o la tablet para
documentar los resultados de medición con la
aplicación de Einhell Measure Assistant.
Conexión a través de Bluetooth®:
Pulsar brevemente la tecla B para activar el
•
Bluetooth®.
Activar el Bluetooth® en el smartphone o la
•
tablet
Con la aplicación de Einhell Measure Assis-
•
tant se puede conectar el aparato de medición con el smartphone o la tablet.
La aplicación de Einhell Measure Assistant se
puede descargar en el Store pertinente.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
•
polvo en los dispositivos de seguridad, las
rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
•
Número de artículo del aparato
•
Número de identificación del aparato
•
Número de la pieza de repuesto requerida
•
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte
batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Batterierna ska samlas och sedan lämnas in
för miljövänlig återvinning eller avfallshantering.
Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH,
Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren
ombesörjer föreskriven avfallshantering.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje
original.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Notas especiais sobre o laser
Cuidado: radiação laser
Não olhe para o raio
Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
É proibido efetuar alterações no laser para
•
aumentar a sua potência.
O fabricante não assume qualquer respon-
•
sabilidade por danos causados pela inobservância das instruções de segurança.
Instruções de segurança relativas às pilhas
Utilização das pilhas
A colocação das pilhas com o laser ligado
•
poderá causar acidentes.
Em caso de utilização imprópria, as pilhas
•
podem vazar. Evite o contacto com o líquido
das pilhas. Se entrar em contacto com o líquido das pilhas, lave a parte do corpo afetada
com água corrente. Caso o líquido das pilhas
entre nos olhos, deverá consultar de imediato
um médico.
O líquido das pilhas vazado pode provocar
•
irritações cutâneas e queimaduras.
Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo,
•
como luz solar, fogo ou semelhante.
Nunca recarregue as pilhas que não são ade-
•
quadas para tal. Perigo de explosão!
Mantenha as pilhas afastadas das crianças,
•
não as ligue em curto-circuito nem as separe.
Consulte imediatamente um médico se tiver
•
sido engolida uma pilha.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas
•
e do aparelho antes de as colocar.
Ao colocar, tenha atenção à polaridade cor-
•
reta.
Retire de imediato as pilhas vazias do apa-
•
relho. Existe um elevado risco de derramamento.
Troque sempre todas as pilhas.
•
Coloque apenas pilhas do mesmo tipo, não
•
utilize tipos diferente ou pilhas novas e usadas em conjunto.
Certifique-se de que o aparelho está desliga-
•
do após a utilização.
Retire as pilhas do aparelho em caso de não-
•
utilização prolongada.
Nunca olhe diretamente para a trajetória dos
•
raios.
Nunca direcione o raio laser para superfícies
•
refletoras, pessoas ou animais. Mesmo um
raio laser de potência reduzida poderá causar danos oculares.
Cuidado - poderá ficar exposto a radiação
•
perigosa se decidir adotar métodos que não
os aqui referidos.
Nunca abra o módulo de laser.
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Medidor de distâncias a laser
•
Bolsa
•
Manual de instruções original
•
3. Utilização adequada
O laser destina-se à medição de distâncias, superfícies e volumes.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alcance: ............................................ 0,05 - 60 m
Precisão: .............................................. +/- 2 mm
Alimentação de corrente: ......... 3x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Classe de laser: ............................................... 2
Comprimento de onda do laser: .............. 635 nm
Potência do laser: ...................................< 1 mW
5. Antes da colocação em
funcionamento
Colocar/substituir as pilhas (fi gura 2)
Desligue o aparelho.
•
Retire a cobertura do compartimento das pil-
•
has (6), pressionando o fecho (a) para dentro
e rebatendo a cobertura para cima.
Coloque as pilhas (b) tendo atenção à polari-
•
dade correta.
Coloque novamente a cobertura do compar-
•
timento das pilhas e certifique-se de que o
fecho engata.
A amplitude e a precisão de medição podem ser
infl uenciadas pelas infl uências ambientais, como
p. ex. a luz solar ou graus desfavoráveis de refl exão, o que afeta o resultado de medição.
6.1 Descrição dos botões de função
(fi gura 3)
A Tecla de ligação/medição
B Bluetooth ligado/desligado - som ligado/des-
ligado
C Tecla de opções de medição
D Adição
E Tecla para desligar/apagar
F Subtração
G Seleção do ponto de referência para a me-
dição da distância/seleção da unidade de
medição
6.2 Ligar/desligar o laser
Prima a tecla de ligação/medição (A) para
•
ligar o laser.
Mantenha a tecla para desligar (E) premida
•
durante aprox. 1 segundo, para desligar o
laser.
6.3 Ligar/desligar o som (fi gura 3 pos.4 B)
Mantenha a tecla (B) premida durante
aprox. 1 segundo para ligar ou desligar
o som.
6.4 Menu (fi gura 3 pos.4 C)
No menu poderá optar entre as diversas funções.
Prima a tecla C para aceder ao menu.
•
Prima a tecla C até marcar a função deseja-
•
da.
Confirme a função desejada com a tecla A.
•
6.5 Ajustar a unidade de medida
(fi gura 3 pos.4 G)
Por padrão, está ajustada a unidade de medida
métrica Metro (m).Porém, tem mais 3 unidades
disponíveis para seleção. Para o efeito, mantenha
a tecla G premida até que a unidade se altere.
Repita este processo até que a unidade de medida desejada seja exibida.
6.6 Ajustar o ponto de referência (fi gura 4)
A medição pode ser feita a partir de 3 pontos de
referência diferentes no aparelho. Para tal, prima
a tecla G por breves instantes e selecione o ponto de referência desejado.
P
Ponto de referência parte da frente (ver figura
•
4a)
Ponto de referência parte de trás (ver figura
•
4a)
Ponto de referência encosto rebatível (ver
•
figura 4b)
O ponto de referência pode ser selecionado em
qualquer função.
6.7 Utilizar as funções de medição
Nota
O raio laser desliga-se automaticamente quando uma medição é concluída. Prima a tecla de
ligação/medição.
6.7.1 Função: “Medir distância simples”
Símbolo (fi gura 5)
Modo de procedimento:
1x tecla A
•
Ligar o aparelho
•
Teclas C + A: chamar o menu e selecionar a
•
função (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir
•
→ O resultado é exibido em baixo em m
6.7.2 Função: “Medir superfícies”
“Símbolo
Modo de procedimento:
1x tecla A:
•
Ligar o aparelho
•
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
1x tecla A: ligar o laser
função (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir o comprimento da divisão
•
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir a altura da divisão
•
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir a largura da divisão
•
→ O resultado é exibido em baixo em m³
6.7.4 Função: “Medir duas superfícies adjacentes”
“Símbolo ” (fi gura 8)
Modo de procedimento:
1x tecla A:
•
Ligar o aparelho
•
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir a altura da superfície
•
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: Medir o 1.º comprimento das su-
•
perfícies
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: Medir o 2.º comprimento das su-
•
perfícies
→ O resultado é exibido em baixo em m²
6.7.5 “Adicionar/subtrair resultados”
(fi gura 9)
Modo de procedimento:
Nota!
Os resultados podem ser adicionados ou subtraídos nas funções de distância, superfície, volume.
1x tecla A:
•
Ligar o aparelho
•
” (fi gura 7)
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função (ver 6.4)
(distância, superfície, volume)
•
Medir os resultados (como descrito em cima)
•
1x tecla D (+): adição da nova medição
•
1x tecla F (-): subtração da nova medição
•
→ O resultado é exibido em baixo em m
6.7.6 Função: “Função de delimitação”
(mín.10 cm = 0,1 m)
Símbolo
Modo de procedimento:
1x tecla A: ligar o aparelho
•
Eventualmente tecla B (aprox. 1 segundo):
•
ligar o som se estiver desligado (ver 6.3)
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
Tecla D (+): aumentar o valor predefinido
•
(1,000 m)
Tecla F (-): reduzir o valor predefinido (1,000
•
m)
1x tecla A: medição
•
Mover o aparelho para trás a partir do ponto 0
•
→ Medição contínua: quanto mais rápido for o
bipe, maior será a aproximação em relação à
distância desejada.
6.7.7 Função: “Medição de distâncias indiretas 1” (cateto adjacente (b) através do
Teorema de Pitágoras)
“Símbolo
Modo de procedimento:
Tecla A: ligar o aparelho
•
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função e a subfunção (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
Atenção!
O comprimento desejado, que neste caso é o
cateto adjacente (b), e o cateto oposto (a) devem
fi car em ângulo reto (ver fi gura 11).
Nota!
Só é medida a hipotenusa (c). O ângulo de inclinação entre os comprimentos (c) e (b) é medido
automaticamente em segundo plano. O valor
então indicado é o respetivo cateto adjacente
→ O comprimento do cateto adjacente (b) é
indicado em m em baixo
6.7.8 Função: “Medição de distâncias indiretas 2” (cateto oposto (a) através do Teorema de Pitágoras)
Símbolo
Modo de procedimento:
Tecla A: ligar o aparelho
•
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função e a subfunção (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
Atenção!
O comprimento desejado, que neste caso é o
cateto oposto (a), e o cateto adjacente (b) devem
fi car em ângulo reto (ver fi gura 12).
Nota!
Só é medida a hipotenusa (c). O ângulo de inclinação entre os comprimentos (c) e (b) é medido
automaticamente em segundo plano. O valor
então indicado é o respetivo cateto oposto calculado (a).
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir a hipotenusa (c)
•
→ O comprimento do cateto oposto (a) é indicado em m em baixo
6.7.9 Função: “Medição de distâncias indiretas 3” (parte (a‘) do cateto oposto (a)
através do Teorema de Pitágoras)
Símbolo
Modo de procedimento:
Tecla A: ligar o aparelho
•
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função e a subfunção (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
Atenção!
O cateto oposto (a), a partir do qual a parte (a‘)
deve ser medida, e o cateto adjacente (b) devem
fi car em ângulo reto (ver fi gura 13).
(fi gura 12)
(fi gura 13)
Nota!
São medidas a 1.ª e a 2.ª hipotenusa (c1, c2).O
ângulo de inclinação entre os comprimentos (c) e
(b) é medido automaticamente em segundo plano. O valor então indicado é a respetiva parte (a‘)
calculada do cateto oposto completo (a).
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: Medir a 1.ª hipotenusa (c1)
•
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: Medir a 2.ª hipotenusa (c2)
•
→ O comprimento da parte (a‘) do cateto
oposto (a) é indicado em m em baixo
função (ver 6.4)
Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
•
referência no aparelho (ver 6.6)
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir continuamente
•
→ Mín.: é exibido o resultado de medição menor (figura 14a)
→ Máx.: é exibido o resultado de medição
maior (figura 14b)
Totalmente em baixo é exibido o resultado de
•
medição atual em tempo real
6.7.11 Função: “função de nivelamento (nível
de bolha de ar) / medidor de ângulos”
Símbolo
Modo de procedimento:
Tecla A: ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função (ver 6.4)
→ Margem de inclinação 0° - 20° (aparelho
na posição horizontal):
função de nivelamento (nível de bolha de ar)
→ Margem de inclinação 20° - 90°:
medidor de ângulos
Os últimos 50 valores medidos são guardados
automaticamente na memória. Para aceder à
memória, proceda da seguinte forma:
Tecla A: ligar o aparelho
•
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
•
função (ver 6.4)
As teclas D (+) e F (-) permitem procurar na
memória.
Para apagar os valores memorizados, prima a
tecla E.
6.8 Apagar valores (fi gura 3 / pos.4 E)
Para apagar valores eventualmente mal medidos,
prima a tecla E por breves instantes. A seguir é
possível medir novamente.
6.9 Bluetooth® (fi gura 3 / pos.4 B)
Pode ligar o aparelho de medição ao seu smartphone ou tablet via Bluetooth® e documentar os
seus resultados de medição, utilizando uma Measure Assistant App especial da Einhell.
Ligar via Bluetooth®:
Prima por breves instantes a tecla B para ati-
•
var o Bluetooth®.
Ative o Bluetooth® no seu smartphone ou
•
tablet
Poderá então ligar o aparelho de medição ao
•
seu smartphone ou tablet através da Measure
Assistant App da Einhell.
Pode descarregar a Measure Assistant App da
Einhell nas respetivas Stores.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
7.1 Limpeza
Guarde e transporte a ferramenta de medição
apenas na bolsa protetora fornecida e mantenha
o medidor de distâncias a laser sempre limpo.
Não o mergulhe a ferramenta de medição em
água ou noutros líquidos. Para limpar o aparelho
em caso de sujidades menores, utilize um pano
húmido em vez de detergentes ou solventes. A
lente recetora tem de ser conservada com o máximo cuidado.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes e
acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
•
número de referência do aparelho
•
número de identificação do aparelho
•
número de peça sobressalente necessária
•
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Dica! Para bons resultados,
recomendamos acessórios
de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o
metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação
ecologicamente correcta, o aparelho deve ser
entregue num local de recolha adequado. Se não
tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da sua administração autárquica.
Eliminação das pilhas
As pilhas contêm substâncias que são prejudiciais ao meio ambiente. Não deite as pilhas para
o lixo doméstico, para o lume ou para dentro de
água. As pilhas devem ser recolhidas, recicladas
e eliminadas de forma ecológica. Envie as pilhas
descarregadas para a iSC GmbH, Eschenstraße
6 em D-94405 Landau. O fabricante garante uma
eliminação ecologicamente correta.
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura
ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os
30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Laser-Distanzmesser TE-LD 60 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru