Einhell TE-LD 60 Service Manual

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Laser-Distanzmesser
F Instructions d’origine
Télémètre laser
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Laser afstandsmeter
E Manual de instrucciones original
Distanciómetro por láser
P Manual de instruções original
Medidor de distâncias a laser
TE-LD 60
2
Art.-Nr.: 22.700.85 I.-Nr.: 11016
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 1Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 1 21.12.2017 13:17:2021.12.2017 13:17:20
Page 2
1
2 1
3
6
4
5
2
a
b 6
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 2Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 2 21.12.2017 13:17:2421.12.2017 13:17:24
- 2 -
3
A
B C
D
ON
//
U
+-
C/OFF
4
G
F
E
Page 3
4a 4b
5
7
2.
1.
3.
2.
6
2.
1.
2.
1.
8
1.
3.2.
1.
3.
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 3Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 3 21.12.2017 13:17:2621.12.2017 13:17:26
1.
- 3 -
2.
3.
Page 4
9
10
+/-
0
2m
+/-
4m
+/-
6m
1m
1m
2m + 4m + 6m = 12m
1m
6m + 4m - 2m = 8m
11
13
12
c
a
b
a
c
b
a
c
b
c
b
c
a
b
a
a
c
b
14a
c
a
b
a
c1
c2
b
a
c1
c2
b
min
- 4 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 4Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 4 21.12.2017 13:17:3121.12.2017 13:17:31
Page 5
max
1514b
50°
- 5 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 5Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 5 21.12.2017 13:17:3921.12.2017 13:17:39
Page 6
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Fehler und ihre Ursachen
D
- 6 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 6Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 6 21.12.2017 13:17:4321.12.2017 13:17:43
Page 7
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 7 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 7Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 7 21.12.2017 13:17:4321.12.2017 13:17:43
Page 8
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex­position führen. Lasermodul niemals öffnen.
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen. Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom­men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der­gleichen aus. Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus. Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
- 8 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 8Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 8 21.12.2017 13:17:4321.12.2017 13:17:43
Page 9
D
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Tastenfeld
5. ausklappbarer Anschlag
6. Batteriefachabdeckung
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
Tasche
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flä­chen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Reichweite: ......................................... 0,05 - 60m
Genauigkeit: ........................................... +/- 2 mm
Stromversorgung: ..........3x 1,5V, Typ AAA (LR03)
Laserklasse: ....................................................... 2
Wellenlänge Laser: .................................. 635 nm
Leistung Laser: ........................................< 1 mW
5. Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln (Bild 2)
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
(6), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen drücken und die Batteriefachabdeckung nach oben klappen. Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
ein und achten Sie darauf, dass der Ver­schluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von Umgebungseinfl üssen wie z. B. Sonnenlicht oder durch schlechten Refl exionsgrad beeinfl usst wer- den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Beschreibung der Funktionstasten (Bild 3)
A Einschalt- / Messtaste B Bluetooth an/aus - Ton an/aus C Messoptionen-Taste D Addition E Ausschalttaste / Löschen F Subtraktion G Auswahl des Distanzmess-Bezugspunktes /
Auswahl der Messeinheit
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
- 9 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 9Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 9 21.12.2017 13:17:4421.12.2017 13:17:44
Page 10
D
6.2 Laser Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste (A) um
den Laser einzuschalten. Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
die Ausschalttaste (E), um den Laser auszu­schalten.
6.3 Ton ein-/ausschalten (Bild 3 Pos. 4 B)
Drücken Sie die Taste (B) und halten Sie diese für etwa 1 Sekunde gedrückt um den Ton ein- oder auszuschalten.
6.4 Menü (Bild 3 Pos. 4 C)
Im Menü können Sie zwischen den einzelnen Funktionen wählen.
Drücken Sie die Taste C um in das Menü zu
gelangen. Drücken Sie nun so oft die Taste C bis Sie die
gewünschte Funktion markiert haben. Bestätigen Sie die gewünschte Funktion mit
der Taste A.
6.5 Maßeinheit einstellen (Bild 3 Pos. 4 G)
Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter (m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen 3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und halten Sie dabei die Taste G bis sich die Einheit ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
6.6 Bezugspunkt einstellen (Bild 4)
Es kann von 3 verschiedenen Bezugspunkten am Gerät gemessen werden. Drücken Sie dazu kurz die Taste G und wählen Sie den gewünschten Bezugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt ausklappbarer Anschlag
(Siehe Bild 4b)
Der Bezugspunkt kann in jeder beliebigen Funkti­on ausgewählt werden.
6.7 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Ein­schalt-/ Mess-Taste.
6.7.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
Symbol (Bild 5)
Vorgehensweise:
1x Taste A
Gerät einschalten Taste C + A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4) eventuell Taste G: Bezugszpunkt
am Gerät wählen (siehe 6.6) 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Messen
Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.7.2 Funktion: „Flächen messen“
Symbol
Vorgehensweise:
6.7.3 Funktion: „Volumen messen“
Symbol
Vorgehensweise:
Ergebnis wird unten in m³ angezeigt
(Bild 6)
1x Taste A: Gerät einschalten Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus­wählen (Siehe 6.4) eventuell Taste G: Bezugszpunkt am Gerät wählen (siehe 6.6) 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Flächenlänge messen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Flächenbreite messen Ergebnis wird unten in m² angezeigt
(Bild 7)
1x Taste A: Gerät einschalten Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus­wählen (Siehe 6.4) eventuell Taste G: Bezugszpunkt am Gerät wählen (siehe 6.6) 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Raumlänge messen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Raumhöhe messen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Raumbreite messen
- 10 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 10Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 10 21.12.2017 13:17:4421.12.2017 13:17:44
Page 11
D
6.7.4 Funktion: „Zwei nebeneinander stehende Flächen messen“
Symbol (Bild 8)
Vorgehensweise:
1x Taste A:
Gerät einschalten Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4) eventuell Taste G: Bezugszpunkt am
Gerät wählen (siehe 6.6) 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenhöhe messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 1. Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 2. Flächenlänge messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.7.5 „Ergebnisse addieren/subtrahieren (Bild 9)
Vorgehensweise: Hinweis! Ergebnisse können in den Funktionen Distanz, Fläche und Volumen addiert bzw. subtrahiert werden.
1x Taste A:
Gerät einschalten Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4) (Distanz, Fläche, Volumen) Ergebnisse messen (wie oben beschrieben)
1x Taste D (+): Addition der erneuten
Messung 1x Taste F (-): Subtraktion der erneuten
Messung Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.7.6 Funktion: „Absteckfunktion“ (min. 10 cm = 0,1 m)
Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A: Gerät einschalten
Eventuell Taste B (ca.1 Sekunde): Ton ein-
schalten falls ausgeschalten (Siehe 6.3) Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4) Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
wählen (Siehe 6.6)
(Bild 10)
Taste D (+): Voreingestellten Wert (1,000 m)
vergrößern Taste F (-): Voreingestellten Wert (1,000 m)
verringern 1x Taste A: Messung
Gerät vom Punkt 0 nach hinten weg bewegen
Fortlaufende Messung: Je schneller der
Piepton wird, desto näher kommt man dem gewünschten Abstand.
6.7.7 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 1 (Ankathete (b) über Satz des Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4) Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
wählen (Siehe 6.6)
Achtung! Die gewünschte Länge, hier die Ankathete (b), und die Gegenkathete (a) müssen im rechten Winkel sein (Siehe Bild 11).
Hinweis! Gemessen wird nur die Hypotenuse (c). Der Neigungswinkel zwischen den Längen (c) und (b) wird automatisch im Hintergrund gemessen. Der dann angezeigte Wert ist die daraus berechnete Ankathete (b).
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Hypotenuse (c) messen
Länge der Ankathete (b) wird unten in m angezeigt
6.7.8 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 2 (Gegenkathete (a) über Satz des Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4) Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
wählen (Siehe 6.6)
Achtung! Die gewünschte Länge, hier die Gegenkathe­te (a), und die Ankathete (b) müssen im rech­ten Winkel sein (Siehe Bild 12).
(Bild 11)
(Bild 12)
- 11 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 11Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 11 21.12.2017 13:17:4421.12.2017 13:17:44
Page 12
D
Hinweis! Gemessen wird nur die Hypotenuse (c). Der Neigungswinkel zwischen den Längen (c) und (b) wird automatisch im Hintergrund gemessen. Der dann angezeigte Wert ist die daraus berechnete Gegenkathete (a).
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Hypotenuse (c) messen
Länge der Gegenkathete (a) wird unten in
m angezeigt
6.7.9 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 3“
(Teil (a‘) der Gegenkathete (a) über Satz des Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4) Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
wählen (Siehe 6.6)
Achtung! Die Gegenkathete (a), aus der der Teil (a‘) gemessen werden soll, und die Ankathete (b) müssen im rechten Winkel sein (Siehe Bild
13).
Hinweis! Gemessen werden die 1. und 2. Hypotenuse (c1, c2). Der Neigungswinkel zwischen den Längen (c) und (b) wird automatisch im Hin­tergrund gemessen. Der dann angezeigte Wert ist der daraus berechnete Teil (a‘) der gesamten Gegenkathete (a).
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 1. Hypotenuse (c1) messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 2. Hypotenuse (c2) messen
Länge des Teils (a‘) der Gegenkathete (a)
wird unten in m angezeigt
6.7.10 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen (min/max)“
Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A:
Gerät einschalten Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
(Bild 13)
(Bild 14)
wählen (Siehe 6.4) eventuell Taste G: Bezugszpunkt
am Gerät wählen (siehe 6.6) 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: fortlaufend
Messen Min: kleinstes Messergebnis wird angezeigt (Bild 14a) Max: höchstes Messergebnis wird ange­zeigt (Bild 14b) Ganz unten wird der aktuelle Messergebnis in Echtzeit angezeigt
6.7.11 Funktion: „Nivellierfunktion (Wasserwaage) / Winkelmesser“
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4)
Neigungsbereich 0° - 20° (Gerät liegend):
Nivellierfunktion (Wasserwaage)
Neigungsbereich 20° - 90°: Winkelmesser
6.7.12 Speicher (Bild 3 / Pos. 4 C, D, E, F)
Symbol:
Die letzten 50 gemessenen Werte werden auto­matisch im Speicher hinterlegt. Um in den Spei­cher zu gelangen, gehen Sie wie folgt vor:
Taste A: Gerät einschalten
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4)
Mit den Tasten D (+) und F (-) können Sie den Speicher durchsuchen. Um die gespeicherten Werte zu löschen, drücken Sie die Taste E.
6.8 Werte löschen (Bild 3 / Pos. 4 E)
Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu löschen, drücken Sie kurz die Taste E. Danach kann erneut gemessen werden.
6.9 Bluetooth® (Bild 3 / Pos. 4 B)
Sie können das Messgerät über Bluetooth® mit Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden und über eine spezielle Einhell Measure Assistant App ihre Messergebnisse dokumentieren.
(Bild 15)
- 12 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 12Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 12 21.12.2017 13:17:4421.12.2017 13:17:44
Page 13
D
Über Bluetooth® verbinden:
Drücken Sie kurz die Taste B um das
Bluetooth® zu aktivieren. Aktivieren Sie Bluetooth® an ihrem
Smartphone oder Tablet Über die Einhell Measure Assistant App
können Sie dann das Messgerät mit ihrem Smartphone oder Tablet verbinden.
Die Einhell Measure Assistant App können Sie in den entsprechenden Stores herunterladen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten Sie den Laserdistanzmesser stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzun­gen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel son­dern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt ge­pfl egt werden.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materi­alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge­sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent­sorgung gewährleistet.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 13Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 13 21.12.2017 13:17:4421.12.2017 13:17:44
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 13 -
Page 14
10. Fehler und ihre Ursachen
Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
Mögliche Ursache
Behebung
Batteriestand zu niedrig/leer
Alte Batterien durch neue
ersetzen
D
zu schnelle Bewegung während der Messung
Gerät während
Messung ruhig halten
Außer Reichweite:
<0,05 m oder > 60 m
Innerhalb der
Reichweite messen
(0,05 - 60 m)
Signal zu schwach / Messzeit
zu lang
Oberfl ächenrefl ektion
erhöhen.
z.B. mit weißem Blatt
- 14 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 14Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 14 21.12.2017 13:17:4521.12.2017 13:17:45
Page 15
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 15Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 15 21.12.2017 13:17:4521.12.2017 13:17:45
Page 16
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 16Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 16 21.12.2017 13:17:4521.12.2017 13:17:45
Page 17
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 17Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 17 21.12.2017 13:17:4521.12.2017 13:17:45
Page 18
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
10. Erreurs et leurs causes
- 18 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 18Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 18 21.12.2017 13:17:5121.12.2017 13:17:51
Page 19
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 19 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 19Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 19 21.12.2017 13:17:5121.12.2017 13:17:51
Page 20
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, sur des ani-
maux ou sur des personnes. Même un rayon
laser de faible puissance peut occasionner
des dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
nière que celle indiquée ici, cela peut entraî-
ner une exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consi­gnes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
tivé peut entraîner des accidents. Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le liquide des piles. Si vous entrez en contact avec le liquide des piles, nettoyez la partie du corps concernée à l‘eau courante. Si du liqui­de des piles entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
tions de la peau et des brûlures. N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
cessive (rayons du soleil, feu ou similaire). Ne rechargez jamais des piles non appropri-
ées. Risque d‘explosion ! Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
médiatement un médecin. En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la pile. Insérez les piles en respectant la polarité.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque de fuites important. Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même de piles neuves avec des piles d‘occasion. Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
rès toute utilisation. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de l‘appareil.
- 20 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 20Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 20 21.12.2017 13:17:5121.12.2017 13:17:51
Page 21
F
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1. Description de l‘appareil (fi gure 1)
1. Capteur
2. Laser
3. Écran
4. Champ des touches
5. Butée rabattable
6. Couvercle du compartiment à piles
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Portée : .............................................. 0,05 - 60 m
Précision : ............................................ +/- 2 mm
Alimentation électrique : ......... 3x 1,5 V, type AAA
(LR03)
Classe de laser : .............................................. 2
Longueur d‘ondes du laser : .................... 635 nm
Puissance laser : .................................... < 1 mW
5. Avant la mise en service
Insertion/remplacement des piles (fi gure 2)
Éteignez l‘appareil.
Retirez le couvercle du compartiment à
piles (6) en enfonçant la fermeture (a) vers l‘intérieur et en rabattant le couvercle du com­partiment à piles vers le haut. Insérez les piles (b) en veillant à la bonne
polarité. Insérez le couvercle du compartiment à piles
et veillez à ce que la fermeture s‘enclenche.
Télémètre laser
Sacoche
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le laser sert à mesurer les distances, les sur­faces et les volumes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 21Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 21 21.12.2017 13:17:5121.12.2017 13:17:51
6. Commande
Remarque !
La portée et la précision de la mesure peuvent être infl uencées par les conditions ambiantes comme p. ex. la lumière du soleil ou un degré de réfl exion incorrect et altèrent le résultat de mesure.
- 21 -
Page 22
F
6.1 Description des touches de fonction
(fi gure 3)
A Touche de mise en marche/mesure B Bluetooth marche/arrêt - Son marche/arrêt C Touche options de mesure D Addition E Touche d‘arrêt / Supprimer F Soustraction G Sélection du point de référence du télémètre/
Sélection de l‘unité de mesure
6.2 Mise en marche/arrêt du laser
Appuyez sur la touche de mise en marche/
mesure (A) pour allumer le laser.
Appuyez sur la touche d‘arrêt (E) et mainte-
nez-la enfoncée pendant environ 1 seconde
pour éteindre le laser.
6.3 Activation/Désactivation du son
(fi gure 3 pos. 4)
Appuyez sur la touche (B) et maintenez-la enfon­cée pendant environ 1 seconde pour activer ou désactiver le son.
6.4 Menu (fi gure 3 pos. 4 C)
Le menu vous permet de choisir entre les diff é- rentes fonctions.
Appuyez sur la touche C pour accéder au
menu.
Appuyez maintenant sur la touche C autant
de fois que nécessaire jusqu‘à ce que la fonc-
tion souhaitée soit marquée.
Confirmez la fonction souhaitée avec la tou-
che A.
6.5 Réglage de l‘unité de mesure (fi gure 3
pos. 4 G)
L‘unité standard programmée est le mètre mé­trique (m). Vous avez cependant le choix entre trois autres unités. Appuyez sur la touche G et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que l‘unité change. Répétez ce processus jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affi che.
6.6 Réglage du point de référence (fi gure 4)
Les mesures peuvent être eff ectuées à partir de trois points de référence diff érents sur l‘appareil. Appuyez pour ce faire brièvement sur la touche G et sélectionnez le point de référence souhaité.
Point de référence bord avant (cf. figure 4a)
Point de référence bord arrière (cf. figure 4a)
Point de référence butée rabattable (cf. figure
4b) Le point de référence peut être choisi dans n‘importe quelle fonction.
6.7 Utilisation de fonctions de mesure
Remarque
Le rayon laser s‘éteint automatiquement lorsqu‘une mesure est terminée. Appuyez sur la touche de mise en marche/mesure.
6.7.1 Fonction : « Mesure d‘une distance simple »
Symbole (fi gure 5)
Mode de procédure :
1x touche A
Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6) 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure.
Le résultat s‘affiche en bas en m
6.7.2 Fonction : « Mesure de la surface »
Symbole
Mode de procédure :
1x touche A :
Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6) 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la longueur de la
surface 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la largeur de la sur-
face Le résultat s‘affiche en bas en m².
6.7.3 Fonction : « Mesure du volume »
Symbole
Mode de procédure :
1x touche A :
Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
- 22 -
(fi gure 6)
(fi gure 7)
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 22Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 22 21.12.2017 13:17:5121.12.2017 13:17:51
Page 23
F
1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la longueur de la
pièce 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la hauteur de la
pièce 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la largeur de la pièce
Le résultat s‘affiche en bas en m³.
6.7.4 Fonction : « Mesure de deux surfaces côte à côte »
Symbole (fi gure 8)
Mode de procédure :
1x touche A :
Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6) 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la hauteur de la
surface 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la première longueur
de la surface 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la deuxième
longueur de la surface Le résultat s‘affiche en bas en m².
6.7.5 « Ajouter/Soustraire les résultats » (fi gure 9)
Mode de procédure : Remarque !
Les résultats peuvent être ajoutés ou soustraits dans les fonctions distance, surface, volume.
1x touche A :
Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) distance, surface, volume)
Mesure des résultats (comme décrit ci-
dessous) 1x touche D (+) : Addition de la nouvelle
mesure
1x Touche F (-) : Soustraction de la nouvelle
mesure Le résultat s‘affiche en bas en m.
6.7.6 Fonction : « Fonction piquetage (min. 10 cm = 0,1 m)
Symbole
Mode de procédure :
1x touche A : Allumer l‘appareil
Éventuellement touche B (env. 1 seconde) :
Allumer le son s‘il est désactivé (voir 6.3) Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6) Touche D (+) : Augmenter la valeur préréglée
(1000 m) Touche F (-) : Diminuer la la valeur préréglée
(1000 m) 1x touche A : Mesure
Déplacer l‘appareil du point 0 vers l‘arrière.
Mesure continue : Plus le bip est rapide, plus on s‘approche de l‘écart souhaité.
6.7.7 Fonction : « Mesure de distance indirecte 1 (cathète adjacente (b) par le théorème de Pythagore)
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction et la sous-fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
Attention ! La longueur souhaitée, ici la cathète adjacen­te (b), et la cathète opposée (a) doivent être en angle droit (voir fi gure 11).
Remarque ! On mesure uniquement l‘hypoténuse (c). L‘angle d‘inclinaison entre les longueurs (c) et (b) est mesuré automatiquement en arrière-plan. La valeur affi chée correspond à la cathète adjacente calculée (b).
1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de l‘hypoténuse (c)
- 23 -
(fi gure 10)
(fi gure 11)
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 23Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 23 21.12.2017 13:17:5121.12.2017 13:17:51
Page 24
F
La longueur de la cathète adjacente (b) s‘affi che en bas en m
6.7.8 Fonction : « Mesure de distance indirecte 2 (cathète opposée (a) par le théorème de Pythagore)
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction et la sous-fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
Attention !
La longueur souhaitée, ici la cathète opposée (a), et la cathète adjacente (b) doivent être en angle droit (voir fi gure 12).
Remarque !
On mesure uniquement l‘hypoténuse (c). L‘angle d‘inclinaison entre les longueurs (c) et (b) est mesuré automatiquement en arrière-plan. La valeur affi chée correspond à la cathète opposée calculée (a).
1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de l‘hypoténuse (c)
La longueur de la cathète opposée (a) s‘affi che en bas en m
6.7.9 Fonction : « Mesure de distance indirecte 3 (partie (a‘) de la cathète op­posée (a) par le théorème de Pythagore)
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction et la sous-fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6)
Attention !
La cathète opposée (a), à partir de laquelle la partie (a‘) doit être mesurée, et la cathète adja­cente (b) doivent être en angle droit (voir fi gure
13).
Remarque !
Mesure de la première et de la deuxième hypo­ténuse (c1, c2). L‘angle d‘inclinaison entre les
(fi gure 12)
(fi gure 13)
longueurs (c) et (b) est mesuré automatiquement en arrière-plan. La valeur affi chée correspond à la partie calculée (a‘) de la cathète opposée totale (a).
1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la première hypoté-
nuse (c1) 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure de la deuxième hypo-
ténuse (c2) La longueur de la partie (a‘) de la cathète opposée (a) s‘affiche en bas en m
6.7.10 Fonction : « Mesure d‘une distance continue (min/max) »
Symbole (fi gure 14)
Mode de procédure :
1x touche A :
Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) Éventuellement touche G : Sélectionner le
point de référence sur l‘appareil (voir 6.6) 1x touche A : Allumer le laser
Ajuster le laser
1x touche A : Mesure continue
Min : le résultat de mesure le plus petit s‘affiche (figure 14a) Max : le résultat de mesure le plus élevé s‘affiche (figure 14b) Le résultat de mesure actuel s‘affiche tout en
bas en temps réel.
6.7.11 Fonction : «Fonction de nivellement (niveau à bulle d‘air) / Rapporteur»
Symbole
Mode de procédure :
Touche A : Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélection-
ner la fonction (voir 6.4) Plage d‘inclinaison 0° - 20° (appareil cou­ché ) : Fonction de nivellement (niveau à bulle d‘air) Plage d‘inclinaison 20° - 90° : Rapporteur
(fi gure 15)
- 24 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 24Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 24 21.12.2017 13:17:5121.12.2017 13:17:51
Page 25
F
6.7.12 Mémoire (fi gure 3 / pos. 4 C, D, E, F)
Symbole :
Les 50 dernières valeurs mesurées sont automa­tiquement enregistrées dans la mémoire. Veuillez procéder comme suit pour accéder à la mémoire :
Touche A : Allumer l‘appareil
Touche C+A : Appeler le menu et sélectionner
la fonction (voir 6.4) Les touches D (+) et F (-) permettent de parcourir la mémoire. Pour supprimer les valeurs enregistrées, appuyez sur la touche E.
6.8 Suppression de valeurs
(fi gure 3 / pos. 4 E)
Pour supprimer des valeurs mesurées éventuelle­ment fausses, appuyez brièvement sur la touche E. On peut ensuite eff ectuer une nouvelle mesure.
6.9 Bluetooth® (fi gure 3 / pos. 4 B)
Vous pouvez connecter l‘appareil de mesure à votre smartphone ou à votre tablette via Blue­tooth® et documenter vos résultats de mesure à l‘aide de l‘application spéciale Einhell Measure Assistant.
Connexion Bluetooth® :
Appuyez brièvement sur la touche B pour ac-
tiver Bluetooth®.
Activez Bluetooth® sur votre smartphone ou
tablette
L‘application Einhell Measure Assistant vous
permet de connecter l‘appareil de mesure à
votre smartphone ou tablette.
Vous pouvez télécharger l‘application Einhell Measure dans les Stores correspondants.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de dé­charge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 25 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 25Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 25 21.12.2017 13:17:5221.12.2017 13:17:52
Page 26
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa­tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des matériaux nocifs pour l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l‘environnement. Envoyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH, Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne. Le fabricant y garantit une élimination selon les règles de l’art.
F
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 26 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 26Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 26 21.12.2017 13:17:5321.12.2017 13:17:53
Page 27
10. Erreurs et leurs causes
Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
Cause probable
Élimination
État de charge de la batterie
trop faible/vide
Remplacer les batteries
usagées par des nouvelles
F
Mouvement trop rapide
pendant la mesure
Stabiliser l’appareil pendant
la mesure
Hors de portée :
<0,05 m ou >50 m
Mesurer à l’intérieur de la
distance admise
(0,05 - 50 m)
Signal trop faible/durée de
mesure trop longue
Augmenter la réfl exion de la
surface, p. ex. avec une feuille
blanche
- 27 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 27Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 27 21.12.2017 13:17:5321.12.2017 13:17:53
Page 28
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 28Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 28 21.12.2017 13:17:5321.12.2017 13:17:53
Page 29
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 29 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 29Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 29 21.12.2017 13:17:5321.12.2017 13:17:53
Page 30
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
10. Errori e relative cause
- 30 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 30Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 30 21.12.2017 13:17:5321.12.2017 13:17:53
Page 31
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 31 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 31Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 31 21.12.2017 13:17:5321.12.2017 13:17:53
Page 32
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso l‘apertura di emissione del raggio laser. Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare lesioni agli occhi. Attenzione - usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa esposizione ai raggi. Non aprite mai il modulo laser.
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza. Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
to può causare infortuni. In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
sono avere delle perdite. Evitate il contatto con il liquido delle batterie. In caso di contatto con tale liquido, lavate con acqua corrente la parte del corpo interessata. Se il liquido delle batterie dovesse venire a contatto con gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche a un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
vocare irritazioni della pelle o ustioni. Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco o simili. Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
lo di esplosione! Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
bini, non cortocircuitatele e non smontatele. In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
tevi immediatamente a un medico. Prima di inserire le batterie, se neces-
sario, pulite i contatti delle batterie e dell‘apparecchio. Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
te sempre la giusta polarità. Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo di perdite. Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
raneamente. Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove contemporaneamente. Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso. In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
- 32 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 32Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 32 21.12.2017 13:17:5321.12.2017 13:17:53
Page 33
I
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Sensore
2. Laser
3. Display
4. Tastierino
5. Battuta estraibile
6. Coperchio del vano batterie
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Distanziometro laser
Custodia
Istruzioni per l‘uso originali
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Portata: .............................................. 0,05 - 60m
Precisione: ........................................... +/- 2 mm
Alimentazione di corrente: ....... 3 x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Classe del laser: .............................................. 2
Lunghezza d‘onda laser: ......................... 635 nm
Potenza laser: ........................................ < 1 mW
5. Prima della messa in esercizio
Inserimento/cambio delle batterie (Fig. 2)
Spegnete l‘apparecchio.
Togliete il coperchio del vano batterie (6)
premendo la chiusura (a) verso l‘interno e ribaltando il coperchio verso l‘alto. Inserite le batterie (b), facendo attenzione alla
polarità corretta. Rimettete il coperchio del vano batterie e fate
attenzione che la chiusura scatti in posizione.
6. Uso
Avvertenza!
Portata e precisione di misura possono essere condizionate da infl ussi ambientali come ad es. la luce solare o un cattivo grado di rifl essione che possono compromettere il risultato.
6.1 Descrizione dei tasti funzione (Fig. 3)
3. Utilizzo proprio
Il laser è adatto per misurare distanze, superfi ci e volumi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 33Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 33 21.12.2017 13:17:5421.12.2017 13:17:54
A Tasto ON/misura B Bluetooth ON/OFF - audio ON/OFF C Tasto opzioni di misura D Addizione C Tasto OFF/cancellare F Sottrazione G Selezione del punto di riferimento misura dis-
tanza / selezione unità di misura
- 33 -
Page 34
I
6.2 Accensione/spegnimento del laser
Premete il tasto ON/misura (A) per accendere
il laser. Per spegnere il laser tenete premuto il tasto
OFF (E) per circa un secondo.
6.3 Attivazione/disattivazione segnale acustico (Fig. 3 Pos. 4 B)
Per attivare/disattivare il segnale acustico tenete premuto il tasto (B) per circa un secondo.
6.4 Menù (Fig. 3 Pos. 4 C)
Nel menù potete scegliere tra le singole funzioni.
Premete il tasto C per accedere al menù.
Ora premete più volte il tasto C fino a marcare
la funzione desiderata. Confermate la funzione desiderata con il
tasto A.
6.5 Impostazione dell‘unita di misura (Fig. 3 Pos. 4 G)
L‘unità di misura impostata di default è il metro (m). Potete però scegliere anche altre 3 unità di misura. Per farlo tenete premuto il tasto G fi nché cambia l‘unità. Ripetete la procedura fi no a quan- do viene mostrata l‘unità di misura desiderata.
6.6 Regolazione del punto di riferimento (Fig. 4)
È possibile misurare da 3 diversi punti di riferi­mento sull‘apparecchio. Premete brevemente il tasto G e selezionate il punto di riferimento desi­derato.
Punto di riferimento bordo anteriore (vedi Fig.
4a) Punto di riferimento bordo posteriore (vedi
Fig. 4a) Punto di rifermento battuta estraibile (vedi
Fig. 4b)
Il punto di riferimento può essere scelto con qual­siasi funzione.
6.7.1 Funzione: „Misurare distanza semplice“
Simbolo (Fig. 5)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A
l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6) Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare
Il risultato viene indicato sotto in m
6.7.2 Funzione: „Misurare superfi ci“
Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A:
l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6) Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza della superficie Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
larghezza della superficie Il risultato viene indicato sotto in m²
6.7.3 Funzione: „Misurare volume“
„ (Fig. 6)
6.7 Utilizzo delle funzioni di misura
Avviso
Al termine di una misurazione la linea laser si spegne automaticamente. Premete il tasto ON/ misura.
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 34Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 34 21.12.2017 13:17:5421.12.2017 13:17:54
Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A:
l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6) Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
- 34 -
„ (Fig. 7)
Page 35
I
Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza del vano Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare
l‘altezza del vano Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
larghezza del vano Il risultato viene indicato sotto in m³
6.7.4 Funzione: „Misurare due superfi ci adia- centi“
Simbolo „ (Fig. 8)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A:
l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6) Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare
l‘altezza della superficie Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza della 1° superficie Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza della 2° superficie Il risultato viene indicato sotto in m²
6.7.5 Sommare/sottrarre risultati (Fig. 9)
Come procedere: Avvertenza! I risultati possono essere sommati o sottratti con le funzioni distanza, superfi cie e volume.
Premete una volta il tasto A:
l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4)
(distanza, superficie, volume)
Misurate i risultati (come descritto sopra)
Premete una volta il tasto D (+) per sommare
la nuova misura Premete una volta il tasto F (-): per sottrarre la
nuova misura Il risultato viene indicato sotto in m
6.7.6 Funzione: „Funzione di tracciamento(min. 10 cm = 0,1 m)
Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A: l’apparecchio si
accende Eventualmente premete il tasto B (per circa
un secondo): per attivare il segnale acustico se è disattivato (v. 6.3) Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6) Tasto D (+): per aumentare il valore preimpo-
stato (1,000 m) Tasto F (-): per ridurre il valore preimpostato
(1,000 m) Premete una volta il tasto A: per misurare
Allontanate l‘apparecchio retrocedendo dal
punto 0 Misura continua: tanto più rapido è il seg­nale acustico, quanto più ci si sta avvicinando alla distanza desiderata.
6.7.7 Funzione: „Misurare distanza indiret­tamente 1(Cateto (b) con il teorema di Pitagora)
Simbolo
Come procedere:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù
e selezionare la funzione e la sottofunzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6)
Attenzione!
La lunghezza desiderata, qui il cateto (b), e il secondo cateto (a) devono essere disposti ad angolo retto (vedi Fig. 11).
(Fig. 10)
(Fig. 11)
- 35 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 35Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 35 21.12.2017 13:17:5421.12.2017 13:17:54
Page 36
I
Avvertenza!
Viene misurata solo l‘ipotenusa (c). L‘angolo di inclinazione tra le lunghezze (c) e (b) viene misu­rato automaticamente in background. Il valore poi visualizzato è il cateto (b) calcolato su tale base.
Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare
l‘ipotenusa (c) La lunghezza del cateto (b) viene indicata sotto in m
6.7.8 Funzione: „Misurare distanza indiret­tamente 2(Cateto (a) con il teorema di Pitagora)
Simbolo
Come procedere:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù
e selezionare la funzione e la sottofunzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6)
Attenzione!
La lunghezza desiderata, qui il cateto (a), e il secondo cateto (b) devono essere disposti ad angolo retto (vedi Fig. 12).
Avvertenza!
Viene misurata solo l‘ipotenusa (c). L‘angolo di inclinazione tra le lunghezze (c) e (b) viene mi­surato automaticamente in background. Il valore poi visualizzato è il primo cateto (a) calcolato su tale base.
Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare
l‘ipotenusa (c) La lunghezza del cateto (a) viene indicata
sotto in m
(Fig. 12)
6.7.9 Funzione: „Misurare distanza indiret­tamente 3(Parte (a‘) del cateto (a) con il teorema di Pitagora)
Simbolo
Come procedere:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù
e selezionare la funzione e la sottofunzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6) Attenzione!
Il cateto (a) di cui deve essere misurata la
parte (a‘) e il secondo cateto (b) devono es­sere disposti ad angolo retto (vedi Fig. 13).
Avvertenza!
Vengono misurate la 1° e la 2° ipotenusa (c1, c2). L‘angolo di inclinazione tra le lunghezze (c) e (b) viene misurato automaticamente in background. Il valore poi visualizzato è la parte (a‘) dell‘intero cateto (a) calcolata su tale base.
Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
1° ipotenusa (c1) Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
2° ipotenusa (c2) La lunghezza della parte (a‘) del cateto (a) viene indicata sotto in m
6.7.10 Funzione: „Misurare distanza continua (min/max)“
Simbolo (Fig. 14)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A:
l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Premete eventualmente il tasto G:
per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio (v. 6.6) Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per effettuare la
- 36 -
(Fig. 13)
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 36Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 36 21.12.2017 13:17:5421.12.2017 13:17:54
Page 37
I
misura continua Min: viene indicato il risultato di misura mi­nore (Fig. 14a) Max: viene indicato il risultato di misura maggiore (Fig. 14b) Più in basso viene indicato il risultato di misu­ra attuale in tempo reale
6.7.11 Funzione: „Funzione di livellamento (livella) / goniometro“
Simbolo
Come procedere:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Range di inclinazione 0° - 20° (apparecchio in posizione orizzontale): funzione di livellamento (livella) Range di inclinazione 20° - 90°: goniometro
6.7.12 Memoria (Fig. 3 / Pos. 4 C, D, E, F)
Simbolo:
Gli ultimi 50 valori misurati vengono salvati au­tomaticamente nella memoria. Per arrivare alla memoria procedete nel modo seguente:
Premete il tasto A: l’apparecchio si accende
Premete i tasti C+A: per richiamare il menù e
selezionare la funzione (v. 6.4) Con i tasti D (+) ed F (-) potete cercare all‘interno della memoria. Per cancellare i valori di misura salvati preme-
te il tasto E.
6.8 Cancellazione dei valori (Fig. 3 / Pos. 4 E)
Per cancellare eventuali falsi valori di misura premete brevemente il tasto E. Poi è possibile misurare di nuovo.
6.9 Bluetooth® (Fig. 3 / Pos. 4 B)
Potete collegare lo strumento di misura al vostro smartphone o tablet tramite Bluetooth® e docu­mentare i risultati di misura grazie alla speciale app Einhell Measure Assistant.
Per collegare tramite Bluetooth®:
Premete brevemente il tasto B per attivare
Bluetooth®. Attivate Bluetooth® sul vostro smartphone o
tablet Ora potete collegare lo strumento di misura
(Fig. 15)
al vostro smartphone o tablet tramite la app Einhell Measure Assistant.
La app Einhell Measure Assistant può essere sca­ricata dal relativo App Store.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un pan-
no asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 37 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 37Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 37 21.12.2017 13:17:5421.12.2017 13:17:54
Page 38
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse­re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa­zioni all‘amministrazione comunale.
Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che dann­eggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei rifi uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris­pettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così il costruttore ne può garantire uno smaltimento appropriato.
I
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 38 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 38Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 38 21.12.2017 13:17:5421.12.2017 13:17:54
Page 39
10. Errori e relative cause
Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
Possibile causa
Soluzione
Carica della batteria insuffi ci-
ente/batteria scarica
Sostituire le batterie scariche
con batterie nuove
I
Movimento troppo veloce
durante la misura
Non muovere l‘apparecchio
durante la misura
Fuori portata:
<0,05 m oppure >50 m
Misurare nel range di portata
(0,05 – 50 m)
Segnale troppo debole/tempo
di misura troppo lungo
Aumentare la capacità
rifl ettente delle superfi ci.
Per es. con un foglio bianco
- 39 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 39Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 39 21.12.2017 13:17:5421.12.2017 13:17:54
Page 40
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 40 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 40Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 40 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 41
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 41Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 41 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 42
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
10. Fouten en hun oorzaken
- 42 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 42Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 42 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 43
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 43 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 43Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 43 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 44
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling Niet in de straal kijken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
laser uit te voeren om het vermogen van de laser te verhogen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van niet-inacht­neming van de veiligheidsinstructies.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
laser kan ongevallen veroorzaken. Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batte­rijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel dan met stromend water. Als batterijvloeistof in de ogen belandt, dan moet u bovendien meteen een arts raadplegen. Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
en brandwonden veroorzaken. Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
schikt zijn. Explosiegevaar! Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen. Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
werd ingeslikt. Reinig indien nodig contacten van batterij en
apparaat, voordat u de batterijen plaatst. Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
plaatst. Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
gebruik geen verschillende typen of gebruikte en nieuwe batterijen met elkaar. Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
geschakeld. Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
het langere tijd niet gebruikt.
Nooit direct in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op reflecterende
vlakken en personen of dieren. Ook een la­serstraal met gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog. Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
beschreven, kan dit leiden tot een blootstel­ling aan gevaarlijke straling. Lasermodule nooit openen.
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
- 44 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 44Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 44 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 45
NL
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Toetsenveld
5. Uitklapbare aanslag
6. Deksel batterijvak
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
3. Reglementair gebruik
De laser is geschikt voor het meten van afstan­den, vlakken en volumes.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Actieradius: ........................................ 0,05 - 60m
Nauwkeurigheid: .................................. +/- 2 mm
Stroomtoevoer: ...........3x 1,5V, type AAA (LR03)
Laserklasse: ..................................................... 2
Golfl engte laser: ...................................... 635 nm
Vermogen laser: ..................................... < 1 mW
5. Vóór inbedrijfstelling
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Laser afstandsmeter
Ta s
Originele handleiding
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 45Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 45 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Batterijen plaatsen/wisselen (fi g. 2)
Schakel het apparaat uit.
Verwijder de afdekking van het batterijvak (6)
door de afsluiting (a) naar binnen te drukken en de afdekking naar boven te klappen. Plaats de batterijen (b) en let daarbij op de
juiste polariteit. Plaats de afdekking van het batterijvak weer
erin, en let erop dat de afsluiting inklikt.
- 45 -
Page 46
6. Bediening
Aanwijzing!
Meetwijdte en meetnauwkeurigheid kunnen wor­den beïnvloed door externe factoren, zoals bijv. zonlicht of door een slechte refl ectiegraad, en vervalsen het meetresultaat.
NL
Referentiepunt voorkant (zie afb. 4a)
Referentiepunt achterkant (zie afb. 4a)
Referentiepunt uitklapbare aanslag (zie afb.
4b)
Het referentiepunt kan in elke willekeurige functie worden geselecteerd.
6.1 Beschrijving van de functietoetsen (afbe­elding 3)
A Toets Inschakelen/Meten B Bluetooth aan/uit - Geluid aan/uit C Toets Meetopties D Optelling E Toets Uitschakelen / Verwijderen F Aftrekking G Selectie van het referentiepunt voor afstands-
meting / Selectie van de meeteenheid
6.2 Laser in-/uitschakelen
Druk op de toets Inschakelen/Meten (A) om
de laser in te schakelen. Druk ongeveer 1 seconde op de toets Uit-
schakelen (E) en houd deze ingedrukt om de laser uit te schakelen.
6.3 Geluid in-/uitschakelen (afbeelding 3 pos. 4 B)
Druk op de toets (B) en houd deze ongeveer 1 seconde ingedrukt om het geluid in- of uit te schakelen.
6.4 Menu (afbeelding 3 pos. 4 C)
In het menu kunt u kiezen tussen de afzonderlijke functies.
Druk op de toets C om in het menu te raken.
Druk nu zo lang op de toets C, tot u de ge-
wenste functie heeft gemarkeerd. Bevestig de gewenste functie met de toets A.
6.5 Maateenheid instellen (afbeelding 3 pos. 4 G)
Als standaard is de metrische maateenheid meter (m) ingesteld. U kunt echter ook kiezen tussen 3 andere eenheden. Druk daarbij op de toets G en houd deze ingedrukt, tot de eenheid verandert. Herhaal dit proces, tot de gewenste maateenheid wordt weergegeven.
6.6 Referentiepunt instellen (afbeelding 4)
Er kan vanuit 3 verschillende referentiepunten aan het apparaat worden gemeten. Druk daar­voor kort op de toets G en selecteer het gewenste referentiepunt.
6.7 Meetfuncties gebruiken
Aanwijzing
Na afsluiting van een meting schakelt de laserst­raal zich automatisch uit. Druk op de toets Inscha­kelen/Meten.
6.7.1 Functie: „Enkele afstand meten“
Symbool (afbeelding 5)
Procedure:
1x toets A:
apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selec-
teren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6) 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m
6.7.2 Functie: „Vlakken meten“
Symbool
Procedure:
1x toets A:
apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selec-
teren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6) 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: lengte van het vlak meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: breedte van het vlak meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m²
(afbeelding 6)
- 46 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 46Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 46 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 47
NL
6.7.3 Functie: „Volume meten“
Symbool
Procedure:
1x toets A:
apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selec-
teren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6) 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: lengte van de ruimte meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: hoogte van de ruimte meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: breedte van de ruimte meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m³
6.7.4 Functie: „Twee naast elkaar staande vl­akken meten“
Symbool (afbeelding 8)
Procedure:
1x toets A:
apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selec-
teren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6) 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: hoogte van een vlak meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: 1e lengte van het vlak meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: 2e lengte van het vlak meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m²
(afbeelding 7)
6.7.5 „Resultaten optellen/aftrekken (afbeelding 9)
Procedure: Aanwijzing!
Resultaten kunnen in de functies Afstand, Vlak en Volume worden opgeteld resp. afgetrokken.
1x toets A:
apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selec-
teren (zie 6.4) (Afstand, Vlak, Volume)
resultaten meten (zoals hierboven beschre-
ven) 1x toets D (+): optelling van de nieuwe meting
1x toets F (-): aftrekking van de nieuwe me-
ting Resultaat wordt onderaan weergegeven in m
6.7.6 Functie: „Uitlijnfunctie (min. 10cm = 0,1 m)“
Symbool
Procedure:
1x toets A: apparaat inschakelen
eventueel toets B (ca. 1 seconde): geluid in-
schakelen indien uitgeschakeld (zie 6.3) toets C+A: menu oproepen en functie selec-
teren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6) toets D (+): vooringestelde waarde (1,000 m)
vergroten toets F (-): vooringestelde waarde (1,000 m)
verkleinen 1x toets A: meting
apparaat van punt 0 naar achter weg bewe-
gen Doorlopende meting: hoe sneller de piep-
toon wordt, des te dichter men bij de gewens­te afstand komt
(afbeelding 10)
- 47 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 47Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 47 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 48
NL
6.7.7 Functie: „Indirecte afstandsmeting 1“ (aanliggende rechthoekszijde (b) via stel­ling van Pythagoras)
Symbool Procedure:
toets A: apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie en sub-
functie selecteren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6)
Opgelet!
De gewenste lengte, hier de aanliggende rechthoekszijde (b), en de andere zijde (a) moe­ten in een rechte hoek zijn (zie afbeelding 11).
Aanwijzing!
Gemeten wordt alleen de hypotenusa (c). De hellingshoek tussen de lengtes (c) en (b) wordt automatisch op de achtergrond gemeten. De dan weergegeven waarde is de daaruit berekende aanliggende rechthoekszijde (b).
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: hypotenusa (c) meten
Lengte van de aanliggende rechthoekszij­de (b) wordt onderaan weergegeven in m
6.7.8 Functie: „Indirecte afstandsmeting 2“ (andere zijde (a) via stelling van Pytha­goras)
Symbool Procedure:
toets A: apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie en sub-
functie selecteren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6)
(afbeelding 11)
(afbeelding 12)
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: hypotenusa (c) meten
Lengte van de andere zijde (a) wordt on-
deraan weergegeven in m
6.7.9 Functie: „Indirecte afstandsmeting 3“ (deel (a‘) van de andere zijde (a) via stel­ling van Pythagoras)
Symbool Procedure:
toets A: apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie en sub-
functie selecteren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6)
Opgelet!
De andere zijde (a), waaruit het deel (a‘) moet worden gemeten, en de aanliggende rechthoeks­zijde (b) moeten in een rechte hoek zijn (zie afbe­elding 13).
Aanwijzing!
Gemeten worden de 1e en 2e hypotenusa (c1, c2). De hellingshoek tussen de lengtes (c) en (b) wordt automatisch op de achtergrond gemeten. De dan weergegeven waarde is het daaruit be­rekende deel (a‘) van de hele andere zijde (a).
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: 1e hypotenusa (c1) meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: 2e hypotenusa (c2) meten
Lengte van het deel (a‘) van de andere zij­de (a) wordt onderaan weergegeven in m
6.7.10 Functie: „Doorlopende afstand meten (min/max)“
(afbeelding 13)
Opgelet!
De gewenste lengte, hier de andere zijde (a), en de aanliggende rechthoekszijde (b) moeten in een rechte hoek zijn (zie afbeelding 12).
Aanwijzing!
Gemeten wordt alleen de hypotenusa (c). De hellingshoek tussen de lengtes (c) en (b) wordt automatisch op de achtergrond gemeten. De dan weergegeven waarde is de daaruit berekende andere zijde (a).
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 48Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 48 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Symbool (afbeelding 14) Procedure:
1x toets A:
apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selec-
teren (zie 6.4) eventueel toets G: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen (zie 6.6) 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: doorlopend meten
Min: kleinste meetresultaat wordt weerge-
- 48 -
Page 49
NL
geven (afb. 14a) Max: grootste meetresultaat wordt weerge­geven (afb. 14b) Helemaal onderaan wordt het huidige meetre­sultaat weergegeven in real time.
6.7.11 Functie: „Nivelleerfunctie (waterpas) / Hoekmeter“
Symbool Procedure:
toets A: apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selecte-
ren (zie 6.4) Hellingsbereik 0° - 20° (apparaat liggend):
nivelleerfunctie (waterpas) Hellingsbereik 20° - 90°: hoekmeter
6.7.12 Geheugen (afbeelding 3 / pos. 4 C, D, E, F)
Symbool: De laatste 50 gemeten waarden worden auto­matisch opgeslagen in het geheugen. om in het geheugen te raken gaat u als volgt te werk:
toets A: apparaat inschakelen
toets C+A: menu oproepen en functie selecte-
ren (zie 6.4)
Met de toetsen D (+) en F (-) kunt u het geheugen doorzoeken. Om de opgeslagen waarden te verwijderen drukt u op de toets E.
6.8 Waarden verwijderen (afbeelding 3 / pos. 4 E)
Om eventueel verkeerd gemeten waarden weer te verwijderen drukt u kort op de toets E. Daarna kan er opnieuw worden gemeten.
6.9 Bluetooth® (afbeelding 3 / pos. 4 B)
U kunt het meetinstrument via Bluetooth® verbin­den met uw smartphone of tablet en uw meetre­sultaten documenteren via een speciale Einhell Measure Assistant App.
Via Bluetooth® verbinden:
Druk kort op de toets B om Bluetooth® te
activeren. Activeer Bluetooth® op uw smartphone of
tablet. Via de Einhell Measure Assistant App kunt
u het meetinstrument dan verbinden met uw
(afbeelding 15)
smartphone of tablet.
De Einhell Measure Assistant App kunt u down­loaden in de betreff ende stores.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde onder-
deel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 49 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 49Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 49 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 50
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden ge­bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten voor het milieu schadelijke materialen. Gooi batterijen niet bij het huisvuil, in het vuur of in het water. Batterijen moeten ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk ver­werkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar wordt door de fabrikant een vakkundige verwer­king verzekerd.
NL
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een don­kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 50 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 50Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 50 21.12.2017 13:17:5521.12.2017 13:17:55
Page 51
10. Fouten en hun oorzaken
Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Batterijniveau te laag/leeg
Oude batterijen vervangen
door nieuwe
NL
Te snelle beweging tijdens
de meting
Instrument tijdens de meting
rustig houden
Buiten actieradius:
<0,05 m of >50 m
Binnen de actieradius meten
(0,05 – 60 m)
Signaal te zwak / Meettijd
te lang
Oppervlakterefl ectie
verhogen, bijv. met een wit
blad papier
- 51 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 51Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 51 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 52
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 52 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 52Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 52 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 53
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 53 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 53Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 53 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 54
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
10. Fallos y sus causas
- 54 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 54Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 54 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 55
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 55 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 55Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 55 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 56
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo. No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja po­tencia puede provocar lesiones oculares. Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo­sición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser. El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser­vancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes. Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto con el líquido de las pilas. En caso de que una parte de su cuerpo entre en contacto con el líquido de las pilas, limpiarla con agua corriente. En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, es im­prescindible además acudir inmediatamente a un médico. El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras. No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares. Nunca cargar pilas que no sean recargables.
¡Peligro de explosión! Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas. En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico. Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro­ducirlas. Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta. Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran peligro de que se derrame el líquido. Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas usadas con nuevas. Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo. Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
- 56 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 56Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 56 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 57
E
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Sensor
2. Láser
3. Display
4. Teclado
5. Tope abatible
6. Tapa del compartimento de las pilas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Distanciómetro por láser
Bolsa
Manual de instrucciones original
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Radio de alcance: ............................. 0,05 - 60 m
Precisión: .............................................. +/- 2 mm
Alimentación de corriente: ........3x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Clase de láser: ................................................. 2
Longitud de onda láser: ........................... 635 nm
Potencia láser: ....................................... < 1 mW
5. Antes de la puesta en marcha
Colocar y cambiar pilas (fi g. 2)
Apagar el aparato.
Retirar la tapa del compartimento de pilas
(6) presionando el cierre (a) hacia dentro y la tapa hacia arriba. Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
laridad sea correcta. Volver a poner la tapa asegurándose de que
el cierre se enclave.
6. Manejo
¡Advertencia!
El ancho y la precisión de medición pueden estar infl uidos por factores del entorno como la luz so- lar o un grado de refl exión desfavorable, de ma- nera que perjudican el resultado de medición.
6.1 Descripción de las teclas de función
3. Uso adecuado
El láser ha sido concebido para medir distancias, superfi cies y volúmenes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 57Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 57 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
(fi g. 3)
A Tecla de conexión/medición B Bluetooth ON/OFF - Sonido ON/OFF C Tecla de opciones de medición D Adición E Tecla de desconexión/borrar F Resta G Selección del punto de referencia de la me-
dición de distancia/selección de la unidad de
- 57 -
Page 58
E
medición
6.2 Cómo encender/apagar el láser
Presionar la tecla de conexión/medición (A)
para encender el láser. Para apagarlo, mantener presionada la tecla
de desconexión (E) durante aprox. 1 se­gundo.
6.3 Cómo activar/desactivar el sonido (fi g. 3 pos. 4 B)
Pulsar la tecla (B) y mantenerla pulsada aprox. 1 segundo para activar o desactivar el sonido.
6.4 Menú (fi g. 3 pos. 4 C)
El menú sirve para elegir las distintas funciones.
Pulsar la tecla C para acceder al menú.
A continuación, pulsar la tecla C de manera
repetida hasta que se marque la función deseada. Confirmar dicha función con la tecla A.
6.5 Ajuste de la unidad de medición (fi g. 3 pos. 4 G)
La unidad de medición métrica estándar es el metro (m). Se puede elegir entre otras 3 unidades de medición. Mantener pulsada la tecla G hasta que la unidad se cambie. Repetir este proceso hasta que se muestre la unidad de medición deseada.
6.6 Ajuste del punto de referencia (fi g. 4)
Se puede medir desde 3 puntos de referencia en el aparato. Para ello, pulsar brevemente la tecla G y elegir el punto de referencia deseado.
Punto de referencia borde delantero (ver
figura 4a). Punto de referencia borde trasero (ver figura
4a). Punto de referencia tope abatible (ver figura
4b).
El punto de referencia se puede seleccionar en cualquier función.
6.7 Empleo de las funciones de medición
Aviso
Una vez fi nalizada una medición, se apaga au- tomáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla cone­xión/medición.
6.7.1 Función: „Medir una distancia sencilla“
Símbolo (fi g. 5)
Modo de proceder:
1 vez tecla A
Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6) 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir
El resultado se muestra abajo en m
6.7.2 Función: „Medir superfi cies“
Símbolo
Procedimiento:
1 vez tecla A:
Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6) 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
El resultado se muestra abajo en m²
6.7.3 Función: „Medir volumen“
Símbolo
Modo de proceder:
1 vez tecla A:
Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6) 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir altura de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de sala
El resultado se muestra abajo en m³
(fi g. 6)
(fi g. 7)
- 58 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 58Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 58 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 59
E
6.7.4 Función: „Medir dos superfi cies contiguas“
Símbolo (fi g. 8)
Procedimiento:
1 vez tecla A:
Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6) 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir la altura de la superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir primera longitud de su-
perficie 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir segunda longitud de
superficie El resultado se muestra abajo en m²
6.7.5 Cómo sumar/restar resultados (fi g. 9)
Procedimiento: Advertencia:
Los resultados se pueden sumar y restar en las funciones distancia, superfi cie y volumen.
1 vez tecla A:
Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4) (Distancia, superficie, volumen)
Medir resultados (como se describe anteri-
ormente) 1 vez la tecla D (+): Suma de la nueva medi-
ción 1 vez la tecla F (-): Restar la nueva medición
El resultado se muestra abajo en m
6.7.6 Función: „función de delimitación (mín. 10 cm = 0,1 m)
función (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6) Tecla D (+): Ampliar el valor preajustado
(1,000 m) Tecla F (-): Reducir el valor preajustado
(1,000 m) 1 vez tecla A: Medición
Alejar el aparato del punto 0 hacia atrás
Medición continua: Cuanto más rápido suene el pitido, más cerca se está de la dis­tancia deseada.
6.7.7 Función: „Medición de distancia indirec­ta 1(Cateto adyacente (b) según el teore­ma de Pitágoras)
Símbolo
Procedimiento:
Tecla A: Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y selección la
subfunción (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6)
¡Atención!
La longitud deseada, aquí el cateto adyacente (b), y el cateto opuesto (a) tienen que formar un ángulo recto (ver fi g. 11).
¡Advertencia!
Solo se mide la hipotenusa (c). El ángulo de inclinación entre las longitudes (c) y (b) se mide automáticamente en un segundo plano. El valor que se muestra es pues el cateto adyacente (b) que se calcula consecuentemente.
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir la hipotenusa (c)
La longitud del cateto adyacente (b) se mu-
estra abajo en m
6.7.8 Función: „Medición de distancia indirec­ta 2(Cateto opuesto (a) según el teorema de Pitágoras)
(fi g. 11)
Símbolo
Procedimiento:
1 vez tecla A: Conectar el aparato
Tecla B (si procede), aprox. 1 segundo: Se
activa el sonido en caso de estar desactivado (ver 6.3) Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 59Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 59 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
(fi g. 10)
Símbolo
Procedimiento:
Tecla A: Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y selección la
subfunción (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
- 59 -
(fi g. 12)
Page 60
E
referencia en el aparato (ver 6.6)
¡Atención!
La longitud deseada, aquí el cateto opuesto (a), y el cateto adyacente (b) tienen que formar un ángulo recto (ver fi g. 12).
¡Advertencia!
Solo se mide la hipotenusa (c). El ángulo de inclinación entre las longitudes (c) y (b) se mide automáticamente en un segundo plano. El valor que se muestra es pues el cateto opuesto (a) que se calcula consecuentemente.
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir la hipotenusa (c)
La longitud del cateto opuesto (a) se mues­tra abajo en m
6.7.9 Función: „Medición de distancia indi­recta 3(Parte (a‘) del cateto opuesto (a) según el teorema de Pitágoras)
Símbolo
Procedimiento:
Tecla A: Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y selección la
subfunción (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6)
¡Atención!
El cateto opuesto (a), del que se debe medir la parte (a‘) y el cateto adyacente (b) deben formar un ángulo recto (ver fi g. 13).
(fi g. 13)
6.7.10 Función: „Medir distancia continua (mín./máx.)“
Símbolo
Procedimiento:
1 vez tecla A:
Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4) Tecla G (si procede): Seleccionar el punto de
referencia en el aparato (ver 6.6) 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medición continua
Min: Se muestra el resultado de medición menor (figura 14a) Max: Se muestra el resultado de medición mayor (figura 14b) Abajo del todo se muestra el resultado de
medición actual en tiempo real
6.7.11 Función: „Función de nivelación (nivel de burbuja)/goniómetro“
Símbolo
Procedimiento:
Tecla A: Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4) Rango de inclinación 0° - 20° (con el apa­rato en horizontal): Función de nivelación (nivel de burbuja) Rango de inclinación 20° - 90°: Goniómetro
6.7.12 Memoria (fi g. 3/pos. 4 C, D, E, F)
(fi g. 14)
(fi g. 15)
¡Advertencia!
Se miden la 1a y 2a hipotenusas (c1, c2). El án­gulo de inclinación entre las longitudes (c) y (b) se mide automáticamente en un segundo plano. El valor que se muestra es pues la parte (a‘) cal­culada de todo el cateto opuesto (a).
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir la primera hipotenusa
(c1) 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir la segunda hipotenusa
(c2) La longitud de la parte (a‘) del cateto opu­esto (a) se muestra abajo en m
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 60Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 60 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Símbolo:
Los últimos 50 valores medidos se guardan automáticamente. Para acceder a la memoria, proceder de la siguiente manera:
Tecla A: Conectar el aparato
Tecla C + A: Acceder al menú y seleccionar la
función (ver 6.4)
Con las teclas D (+) y F (-) se puede buscar en la memoria. Para borrar los valores guardados, pulsar la tecla E.
6.8 Cómo borrar valores (fi g. 3/pos. 4 E)
Para volver a borrar los valores que se hayan podido medir mal, pulsar brevemente la tecla E. A continuación se puede volver a medir.
- 60 -
Page 61
E
6.9 Bluetooth® (fi g. 3/pos. 4 B)
El aparato de medición se puede conectar a tra­vés de Bluetooth® al smartphone o la tablet para documentar los resultados de medición con la aplicación de Einhell Measure Assistant.
Conexión a través de Bluetooth®:
Pulsar brevemente la tecla B para activar el
Bluetooth®. Activar el Bluetooth® en el smartphone o la
tablet Con la aplicación de Einhell Measure Assis-
tant se puede conectar el aparato de medici­ón con el smartphone o la tablet.
La aplicación de Einhell Measure Assistant se puede descargar en el Store pertinente.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplar­lo con aire comprimido manteniendo la presi­ón baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesori­os:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolec­tora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren ombesörjer föreskriven avfallshantering.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
- 61 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 61Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 61 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 62
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce­sible para los niños. La temperatura de almacena­miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
- 62 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 62Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 62 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 63
10. Fallos y sus causas
Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
Posibles causas
Solución
Nivel de batería excesivamen-
te bajo/vacío
Sustituir las pilas gastadas
por nuevas
E
Movimiento demasiado rápido
durante la medición
Mantener quieto el aparato
durante la medición
Fuera del radio de alcance:
<0,05 m o >50 m
Medir dentro del radio de
alcance
(0,05 – 50 m)
Señal demasiado débil/tiempo
de medición excesivo
Mejorar la refl exión de la
superfi cie.
P. ej., con una hoja de papel
blanco
- 63 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 63Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 63 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 64
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 64 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 64Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 64 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 65
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 65 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 65Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 65 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 66
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Armazenagem
10. Erros e as suas causas
- 66 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 66Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 66 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 67
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
- 67 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 67Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 67 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 68
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Notas especiais sobre o laser
Cuidado: radiação laser Não olhe para o raio Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
É proibido efetuar alterações no laser para
aumentar a sua potência. O fabricante não assume qualquer respon-
sabilidade por danos causados pela inobser­vância das instruções de segurança.
Instruções de segurança relativas às pilhas
Utilização das pilhas
A colocação das pilhas com o laser ligado
poderá causar acidentes. Em caso de utilização imprópria, as pilhas
podem vazar. Evite o contacto com o líquido das pilhas. Se entrar em contacto com o líqui­do das pilhas, lave a parte do corpo afetada com água corrente. Caso o líquido das pilhas entre nos olhos, deverá consultar de imediato um médico. O líquido das pilhas vazado pode provocar
irritações cutâneas e queimaduras. Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo,
como luz solar, fogo ou semelhante. Nunca recarregue as pilhas que não são ade-
quadas para tal. Perigo de explosão! Mantenha as pilhas afastadas das crianças,
não as ligue em curto-circuito nem as separe. Consulte imediatamente um médico se tiver
sido engolida uma pilha. Se necessário, limpe os contactos das pilhas
e do aparelho antes de as colocar. Ao colocar, tenha atenção à polaridade cor-
reta. Retire de imediato as pilhas vazias do apa-
relho. Existe um elevado risco de derrama­mento. Troque sempre todas as pilhas.
Coloque apenas pilhas do mesmo tipo, não
utilize tipos diferente ou pilhas novas e usa­das em conjunto. Certifique-se de que o aparelho está desliga-
do após a utilização. Retire as pilhas do aparelho em caso de não-
utilização prolongada.
Nunca olhe diretamente para a trajetória dos
raios. Nunca direcione o raio laser para superfícies
refletoras, pessoas ou animais. Mesmo um raio laser de potência reduzida poderá cau­sar danos oculares. Cuidado - poderá ficar exposto a radiação
perigosa se decidir adotar métodos que não os aqui referidos. Nunca abra o módulo de laser.
- 68 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 68Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 68 21.12.2017 13:17:5621.12.2017 13:17:56
Page 69
P
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Visor
4. Teclado
5. Encosto rebatível
6. Cobertura do compartimento das pilhas
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Medidor de distâncias a laser
Bolsa
Manual de instruções original
3. Utilização adequada
O laser destina-se à medição de distâncias, su­perfícies e volumes.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alcance: ............................................ 0,05 - 60 m
Precisão: .............................................. +/- 2 mm
Alimentação de corrente: ......... 3x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Classe de laser: ............................................... 2
Comprimento de onda do laser: .............. 635 nm
Potência do laser: ...................................< 1 mW
5. Antes da colocação em funcionamento
Colocar/substituir as pilhas (fi gura 2)
Desligue o aparelho.
Retire a cobertura do compartimento das pil-
has (6), pressionando o fecho (a) para dentro e rebatendo a cobertura para cima. Coloque as pilhas (b) tendo atenção à polari-
dade correta. Coloque novamente a cobertura do compar-
timento das pilhas e certifique-se de que o fecho engata.
- 69 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 69Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 69 21.12.2017 13:17:5721.12.2017 13:17:57
Page 70
6. Operação
Nota!
A amplitude e a precisão de medição podem ser infl uenciadas pelas infl uências ambientais, como p. ex. a luz solar ou graus desfavoráveis de re­ exão, o que afeta o resultado de medição.
6.1 Descrição dos botões de função (fi gura 3)
A Tecla de ligação/medição B Bluetooth ligado/desligado - som ligado/des-
ligado
C Tecla de opções de medição D Adição E Tecla para desligar/apagar F Subtração G Seleção do ponto de referência para a me-
dição da distância/seleção da unidade de medição
6.2 Ligar/desligar o laser
Prima a tecla de ligação/medição (A) para
ligar o laser. Mantenha a tecla para desligar (E) premida
durante aprox. 1 segundo, para desligar o laser.
6.3 Ligar/desligar o som (fi gura 3 pos.4 B) Mantenha a tecla (B) premida durante aprox. 1 segundo para ligar ou desligar o som.
6.4 Menu (fi gura 3 pos.4 C)
No menu poderá optar entre as diversas funções.
Prima a tecla C para aceder ao menu.
Prima a tecla C até marcar a função deseja-
da. Confirme a função desejada com a tecla A.
6.5 Ajustar a unidade de medida (fi gura 3 pos.4 G)
Por padrão, está ajustada a unidade de medida métrica Metro (m).Porém, tem mais 3 unidades disponíveis para seleção. Para o efeito, mantenha a tecla G premida até que a unidade se altere. Repita este processo até que a unidade de medi­da desejada seja exibida.
6.6 Ajustar o ponto de referência (fi gura 4)
A medição pode ser feita a partir de 3 pontos de referência diferentes no aparelho. Para tal, prima a tecla G por breves instantes e selecione o pon­to de referência desejado.
P
Ponto de referência parte da frente (ver figura
4a) Ponto de referência parte de trás (ver figura
4a) Ponto de referência encosto rebatível (ver
figura 4b)
O ponto de referência pode ser selecionado em qualquer função.
6.7 Utilizar as funções de medição
Nota
O raio laser desliga-se automaticamente quan­do uma medição é concluída. Prima a tecla de ligação/medição.
6.7.1 Função: “Medir distância simples”
Símbolo (fi gura 5)
Modo de procedimento:
1x tecla A
Ligar o aparelho
Teclas C + A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6) 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir
O resultado é exibido em baixo em m
6.7.2 Função: “Medir superfícies”
“Símbolo
Modo de procedimento:
1x tecla A:
Ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6) 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir o comprimento das super-
fícies 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a largura das superfícies
O resultado é exibido em baixo em m²
” (fi gura 6)
- 70 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 70Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 70 21.12.2017 13:17:5721.12.2017 13:17:57
Page 71
P
6.7.3 Função: “Medir volumes”
“Símbolo
Modo de procedimento:
1x tecla A:
Ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6) 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir o comprimento da divisão
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a altura da divisão
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a largura da divisão
O resultado é exibido em baixo em m³
6.7.4 Função: “Medir duas superfícies adja­centes”
“Símbolo ” (fi gura 8)
Modo de procedimento:
1x tecla A:
Ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6) 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a altura da superfície
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: Medir o 1.º comprimento das su-
perfícies 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: Medir o 2.º comprimento das su-
perfícies O resultado é exibido em baixo em m²
6.7.5 “Adicionar/subtrair resultados” (fi gura 9)
Modo de procedimento:
Nota!
Os resultados podem ser adicionados ou subtraí­dos nas funções de distância, superfície, volume.
1x tecla A:
Ligar o aparelho
” (fi gura 7)
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) (distância, superfície, volume)
Medir os resultados (como descrito em cima)
1x tecla D (+): adição da nova medição
1x tecla F (-): subtração da nova medição
O resultado é exibido em baixo em m
6.7.6 Função: “Função de delimitação” (mín.10 cm = 0,1 m)
Símbolo
Modo de procedimento:
1x tecla A: ligar o aparelho
Eventualmente tecla B (aprox. 1 segundo):
ligar o som se estiver desligado (ver 6.3) Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6) Tecla D (+): aumentar o valor predefinido
(1,000 m) Tecla F (-): reduzir o valor predefinido (1,000
m) 1x tecla A: medição
Mover o aparelho para trás a partir do ponto 0
Medição contínua: quanto mais rápido for o bipe, maior será a aproximação em relação à distância desejada.
6.7.7 Função: “Medição de distâncias indi­retas 1” (cateto adjacente (b) através do Teorema de Pitágoras)
“Símbolo
Modo de procedimento:
Tecla A: ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função e a subfunção (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6)
Atenção!
O comprimento desejado, que neste caso é o cateto adjacente (b), e o cateto oposto (a) devem car em ângulo reto (ver fi gura 11).
Nota!
Só é medida a hipotenusa (c). O ângulo de incli­nação entre os comprimentos (c) e (b) é medido automaticamente em segundo plano. O valor então indicado é o respetivo cateto adjacente
(fi gura 10)
” (fi gura 11)
- 71 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 71Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 71 21.12.2017 13:17:5721.12.2017 13:17:57
Page 72
P
calculado (b).
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a hipotenusa (c)
O comprimento do cateto adjacente (b) é indicado em m em baixo
6.7.8 Função: “Medição de distâncias indire­tas 2” (cateto oposto (a) através do Teo­rema de Pitágoras)
Símbolo
Modo de procedimento:
Tecla A: ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função e a subfunção (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6)
Atenção!
O comprimento desejado, que neste caso é o cateto oposto (a), e o cateto adjacente (b) devem car em ângulo reto (ver fi gura 12).
Nota!
Só é medida a hipotenusa (c). O ângulo de incli­nação entre os comprimentos (c) e (b) é medido automaticamente em segundo plano. O valor então indicado é o respetivo cateto oposto calcu­lado (a).
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a hipotenusa (c)
O comprimento do cateto oposto (a) é indi­cado em m em baixo
6.7.9 Função: “Medição de distâncias indi­retas 3” (parte (a‘) do cateto oposto (a) através do Teorema de Pitágoras)
Símbolo
Modo de procedimento:
Tecla A: ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função e a subfunção (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6)
Atenção!
O cateto oposto (a), a partir do qual a parte (a‘) deve ser medida, e o cateto adjacente (b) devem car em ângulo reto (ver fi gura 13).
(fi gura 12)
(fi gura 13)
Nota!
São medidas a 1.ª e a 2.ª hipotenusa (c1, c2).O ângulo de inclinação entre os comprimentos (c) e (b) é medido automaticamente em segundo pla­no. O valor então indicado é a respetiva parte (a‘) calculada do cateto oposto completo (a).
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: Medir a 1.ª hipotenusa (c1)
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: Medir a 2.ª hipotenusa (c2)
O comprimento da parte (a‘) do cateto oposto (a) é indicado em m em baixo
6.7.10 Função: “Medir distância contínua (mín./máx.)”
“Símbolo (fi gura 14)
Modo de procedimento:
1x tecla A:
Ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) Eventualmente tecla G: selecionar o ponto de
referência no aparelho (ver 6.6) 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir continuamente
Mín.: é exibido o resultado de medição me­nor (figura 14a) Máx.: é exibido o resultado de medição maior (figura 14b) Totalmente em baixo é exibido o resultado de
medição atual em tempo real
6.7.11 Função: “função de nivelamento (nível de bolha de ar) / medidor de ângulos”
Símbolo
Modo de procedimento: Tecla A: ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) Margem de inclinação 0° - 20° (aparelho na posição horizontal): função de nivelamento (nível de bolha de ar) Margem de inclinação 20° - 90°: medidor de ângulos
(fi gura 15)
- 72 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 72Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 72 21.12.2017 13:17:5721.12.2017 13:17:57
Page 73
P
6.7.12 Memória (fi gura 3 / pos.4 C, D, E, F)
Símbolo:
Os últimos 50 valores medidos são guardados automaticamente na memória. Para aceder à memória, proceda da seguinte forma:
Tecla A: ligar o aparelho
Teclas C+A: chamar o menu e selecionar a
função (ver 6.4) As teclas D (+) e F (-) permitem procurar na memória. Para apagar os valores memorizados, prima a tecla E.
6.8 Apagar valores (fi gura 3 / pos.4 E)
Para apagar valores eventualmente mal medidos, prima a tecla E por breves instantes. A seguir é possível medir novamente.
6.9 Bluetooth® (fi gura 3 / pos.4 B)
Pode ligar o aparelho de medição ao seu smart­phone ou tablet via Bluetooth® e documentar os seus resultados de medição, utilizando uma Mea­sure Assistant App especial da Einhell.
Ligar via Bluetooth®:
Prima por breves instantes a tecla B para ati-
var o Bluetooth®.
Ative o Bluetooth® no seu smartphone ou
tablet
Poderá então ligar o aparelho de medição ao
seu smartphone ou tablet através da Measure
Assistant App da Einhell.
Pode descarregar a Measure Assistant App da Einhell nas respetivas Stores.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
7.1 Limpeza
Guarde e transporte a ferramenta de medição apenas na bolsa protetora fornecida e mantenha o medidor de distâncias a laser sempre limpo. Não o mergulhe a ferramenta de medição em água ou noutros líquidos. Para limpar o aparelho em caso de sujidades menores, utilize um pano húmido em vez de detergentes ou solventes. A lente recetora tem de ser conservada com o má­ximo cuidado.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu­osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
Eliminação das pilhas
As pilhas contêm substâncias que são prejudici­ais ao meio ambiente. Não deite as pilhas para o lixo doméstico, para o lume ou para dentro de água. As pilhas devem ser recolhidas, recicladas e eliminadas de forma ecológica. Envie as pilhas descarregadas para a iSC GmbH, Eschenstraße 6 em D-94405 Landau. O fabricante garante uma eliminação ecologicamente correta.
- 73 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 73Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 73 21.12.2017 13:17:5721.12.2017 13:17:57
Page 74
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embala­gem original.
P
- 74 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 74Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 74 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 75
10. Erros e as suas causas
Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
Possível causa
Solução
Nível da bateria muito baixo/
vazio
Substituir as baterias antigas
por novas
P
Movimento demasiado rápido
durante a medição
Mantenha o aparelho quieto
durante a medição
Fora de alcance:
<0,05 m ou >50 m
Medir dentro do alcance
(0,05 – 50 m)
Sinal demasiado fraco/tempo de medição demasiado longo
Aumentar a refl exão da
superfície.
p. ex. com uma folha branca
- 75 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 75Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 75 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 76
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 76 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 76Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 76 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 77
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 77 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 77Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 77 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 78
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Laser-Distanzmesser TE-LD 60 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Landau/Isar, den 21.12.2017
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012904 Art.-No.: 22.700.85 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 78 -
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 78Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 78 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 79
- 79 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 79Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 79 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 80
- 80 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 80Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 80 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 81
- 81 -
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 81Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 81 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Page 82
EH 12/2017 (01)
Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 82Anl_TE_LD_60_SPK2.indb 82 21.12.2017 13:17:5821.12.2017 13:17:58
Loading...