Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
•
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
•
chen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
•
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.
•
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
•
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu
erhöhen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
•
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
•
tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
•
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
•
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
•
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
•
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
•
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
•
Batterie verschluckt wurde.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
•
vor dem Einlegen bei Bedarf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
•
Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
•
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
•
tig aus.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
•
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
•
brauch abgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
•
Tasche
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flächen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
(6), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen
drücken und die Batteriefachabdeckung nach
oben klappen.
Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
•
dabei auf die richtige Polarität.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
•
ein und achten Sie darauf, dass der Verschluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von
Umgebungseinfl üssen wie z. B. Sonnenlicht oder
durch schlechten Refl exionsgrad beeinfl usst wer-
den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Beschreibung der Funktionstasten
(Bild 3)
A Einschalt- / Messtaste
B Bluetooth an/aus - Ton an/aus
C Messoptionen-Taste
D Addition
E Ausschalttaste / Löschen
F Subtraktion
G Auswahl des Distanzmess-Bezugspunktes /
Auswahl der Messeinheit
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
den Laser einzuschalten.
Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
•
die Ausschalttaste (E), um den Laser auszuschalten.
6.3 Ton ein-/ausschalten (Bild 3 Pos. 4 B)
Drücken Sie die Taste (B) und halten Sie diese für
etwa 1 Sekunde gedrückt um den Ton ein- oder
auszuschalten.
6.4 Menü (Bild 3 Pos. 4 C)
Im Menü können Sie zwischen den einzelnen
Funktionen wählen.
Drücken Sie die Taste C um in das Menü zu
•
gelangen.
Drücken Sie nun so oft die Taste C bis Sie die
•
gewünschte Funktion markiert haben.
Bestätigen Sie die gewünschte Funktion mit
•
der Taste A.
6.5 Maßeinheit einstellen (Bild 3 Pos. 4 G)
Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter
(m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen
3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und
halten Sie dabei die Taste G bis sich die Einheit
ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die
gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
6.6 Bezugspunkt einstellen (Bild 4)
Es kann von 3 verschiedenen Bezugspunkten am
Gerät gemessen werden. Drücken Sie dazu kurz
die Taste G und wählen Sie den gewünschten
Bezugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4a)
•
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4a)
•
Bezugspunkt ausklappbarer Anschlag
•
(Siehe Bild 4b)
Der Bezugspunkt kann in jeder beliebigen Funktion ausgewählt werden.
6.7 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der
Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Einschalt-/ Mess-Taste.
6.7.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
Symbol (Bild 5)
Vorgehensweise:
1x Taste A
•
Gerät einschalten
Taste C + A: Menü aufrufen und Funktion aus-
wählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
(Bild 10)
Taste D (+): Voreingestellten Wert (1,000 m)
•
vergrößern
Taste F (-): Voreingestellten Wert (1,000 m)
•
verringern
1x Taste A: Messung
•
Gerät vom Punkt 0 nach hinten weg bewegen
•
→ Fortlaufende Messung: Je schneller der
Piepton wird, desto näher kommt man dem
gewünschten Abstand.
6.7.7 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 1
(Ankathete (b) über Satz des Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
•
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
Achtung!
Die gewünschte Länge, hier die Ankathete
(b), und die Gegenkathete (a) müssen im
rechten Winkel sein (Siehe Bild 11).
Hinweis!
Gemessen wird nur die Hypotenuse (c). Der
Neigungswinkel zwischen den Längen (c)
und (b) wird automatisch im Hintergrund
gemessen. Der dann angezeigte Wert ist die
daraus berechnete Ankathete (b).
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: Hypotenuse (c) messen
•
→ Länge der Ankathete (b) wird unten in m
angezeigt
6.7.8 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 2
(Gegenkathete (a) über Satz des Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
•
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
Achtung!
Die gewünschte Länge, hier die Gegenkathete (a), und die Ankathete (b) müssen im rechten Winkel sein (Siehe Bild 12).
Hinweis!
Gemessen wird nur die Hypotenuse (c). Der
Neigungswinkel zwischen den Längen (c)
und (b) wird automatisch im Hintergrund
gemessen. Der dann angezeigte Wert ist die
daraus berechnete Gegenkathete (a).
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: Hypotenuse (c) messen
•
→ Länge der Gegenkathete (a) wird unten in
m angezeigt
6.7.9 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 3“
(Teil (a‘) der Gegenkathete (a) über Satz des
Pythagoras)
Symbol
Vorgehensweise:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion und
•
Unterfunktion auswählen (Siehe 6.4)
Eventuell Taste G: Bezugspunkt am Gerät
•
wählen (Siehe 6.6)
Achtung!
Die Gegenkathete (a), aus der der Teil (a‘)
gemessen werden soll, und die Ankathete (b)
müssen im rechten Winkel sein (Siehe Bild
13).
Hinweis!
Gemessen werden die 1. und 2. Hypotenuse
(c1, c2). Der Neigungswinkel zwischen den
Längen (c) und (b) wird automatisch im Hintergrund gemessen. Der dann angezeigte
Wert ist der daraus berechnete Teil (a‘) der
gesamten Gegenkathete (a).
am Gerät wählen (siehe 6.6)
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: fortlaufend
•
Messen
→ Min: kleinstes Messergebnis wird angezeigt
(Bild 14a)
→ Max: höchstes Messergebnis wird angezeigt (Bild 14b)
Ganz unten wird der aktuelle Messergebnis in
Echtzeit angezeigt
Die letzten 50 gemessenen Werte werden automatisch im Speicher hinterlegt. Um in den Speicher zu gelangen, gehen Sie wie folgt vor:
Taste A: Gerät einschalten
•
Taste C+A: Menü aufrufen und Funktion aus-
•
wählen (Siehe 6.4)
Mit den Tasten D (+) und F (-) können Sie den
Speicher durchsuchen.
Um die gespeicherten Werte zu löschen, drücken
Sie die Taste E.
6.8 Werte löschen (Bild 3 / Pos. 4 E)
Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu
löschen, drücken Sie kurz die Taste E. Danach
kann erneut gemessen werden.
6.9 Bluetooth® (Bild 3 / Pos. 4 B)
Sie können das Messgerät über Bluetooth® mit
Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden und
über eine spezielle Einhell Measure Assistant
App ihre Messergebnisse dokumentieren.
Bluetooth® zu aktivieren.
Aktivieren Sie Bluetooth® an ihrem
•
Smartphone oder Tablet
Über die Einhell Measure Assistant App
•
können Sie dann das Messgerät mit ihrem
Smartphone oder Tablet verbinden.
Die Einhell Measure Assistant App können Sie in
den entsprechenden Stores herunterladen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug
nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten
Sie den Laserdistanzmesser stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das
Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzungen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel sondern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt gepfl egt werden.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt
werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die
iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Speciális utasítások a lézerhez
Vigyázat: Lézersugárzás
Ne tekintsen a sugárba
Lézerosztály 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
lésenek az érdekébe változtatásokat végezni
el a lézeren.
A gyártó nem vállal szavatosságot olyan káro-
•
kért, amelyek a biztonsági utasításoknak a
figyelmen kívül hagyásából adódnak.
Biztonsági utasítások az elemekhez
Az elemek használata
Bekapcsolt lézernél történő elembetétel bale-
•
setekhez vezethet.
Nem megfelelő használt esetén kifolyhatnak
•
az elemek. Kerülje el az elemfolyadékkal levő
érintkezést. Ha érintkezésbe kerülne az elemfolyadékkal, akkor tisztítsa meg folyó vízzel a
testrészt. Ha a szembe kerülne az elemfolyadék, akkor még kiegészítésül azonnal fel kell
keresni egy orvost.
Kifolyt elemfolyadék bőringerléshez vagy me-
•
gégetéshez vezethet.
Ne tegye ki az elemeket sohasem túlságos
•
hőségnek mint például napbesugárzásnak,
tűznek vagy hasonlóknak.
Ne töltsön fel sohasem újból olyan elemeket
•
amelyek arra nem alkalmasak. Robbanásveszély!
Az elemeket gyerekektől távol tartani, ne zár-
•
ja őket rövidre vagy szedje őket szét.
Ha lenyelt egy elemet, akkor keressen azon-
•
nal fel egy orvost.
Szükség esetén tisztítsa meg mielőtt betenné
•
az elem- és a készülékkontaktusokat.
Ügyeljen a betételnél a helyes polaritásra.
•
Lemerült elemeket azonnal eltávolítani a kés-
•
zülékböl. Magasabb a kifolyás veszélye.
Mindig minden elemet egyszerre kicserélni.
•
Csak ugyanolyan típusú elemeket betenni, ne
•
használjon különböző típusúakat vagy használt és új elemeket egymással.
Biztosítsa, hogy a készülék használat után ki
•
legyen kapcsolva.
Hosszabb ideig tartó nemhasználat esetén
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Lézer távolságmérő
•
Táska
•
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A lézer távolságok, területek és térfogatok mérésére alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
A mérési távolság és a mérési pontosság befolyásolva lehet a környezeti befolyásolások,
mint például napbesugárzás vagy egy rossz
visszaverődési fok által és lecsökkentik a mérési
eredményt.
6.1 A funkciótaszterek leírása (3-as kép)
A bekapcsoló / mérő taszter
B Bluetooth be/ki - hang be/ki
C Mérésopciók-taszterD Hozzáadás
E Kikapcsoló taszter / törölni
F Kivonás
G A távolságmérés-alappont kivállasztása / a
mérésegység kivállasztása
6.2 Be-/kikapcsolni a lézert
A lézer bekapcsolásához nyomja meg a be-
•
kapcsoló-/mérő tasztert (A).
A lézer kikapcsolásához nyomja és tartsa
•
legalább 1 mésodpercig a kikapcsoló tasztert
(E).
6.3 A hang be-/kikapcsolása
(3-as kép poz. 4 B)
A hang be- vagy kikapcsolásához nyomja a (B)
tasztert és tartsa legalább 1 másodpercig nyomva.
6.4 Menű (3-as kép poz. 4 C)
A menűben tud az egyes funkciók között választani.
Ahhoz hogy bekerüljön a menübe nyomja
•
meg a C tasztert.
Nyomja most annyiszor meg a C tasztert
•
amig ki nem vállasztotta a kívánt funkciót.
Igazolja az A taszterrel a kívánt funkciót.
•
6.5 A mértékegység beállítása
(3-as kép poz. 4 G)
Standardként a métrikus mértékegységre méterben (m) van beállítva. De ön 3 további egység
közül is vállaszthat. Ennél nyonja és tartsa addig
nyomva a G tasztert, amig meg nem változik az
egység. Ismételje addig meg ezt az eljárást, amig
ki nincs mutatva a kívánt mértékegység.
6.6 Az alappont beállítása (4-es kép)
A készüléken levő 3 különböző alappontól lehet
mérni. Nyomja ehez röviden meg a G tasztert és
válassza ki a kívánt alappontot.
Alappont elülső szél (lásd a 4a képet)
•
Alappont hátulsó szél (lásd a 4a képet)
•
Alappont kihajtható ütköző (lásd a 4b képet)
•
Az alappontot minden tetszés szerinti funkcióban
ki lehet választani.
6.7 A mérőfunkciók használata
Utalás
Egy mérés lezárása után a lézersugár automatikusan kikapcsol. Nyomja meg a bekapcsoló-/
mérés-tasztert.
6.7.1 Funkció: „Egyszeri távolságmérés“
Szimbólum (5-ös kép)
Eljárási mód:
1x taszter A
•
bekapcsolni a készüléket
•
Taszter C+A: Felhívni a menüt és kiválasztani
•
a funkciót (lásd a 6.4-et)
esetleg a G taszter: kiválasztani a gépen az
•
alappontot (lásd a 6.6-ot)
1x taszter A: Bekapcsolni a lézert
•
kiigazítani a lézert
•
1x taszter A: Mérni
•
→ az eredmény az lent lesz kimutatva
6.7.2 Funkció: „Területet mérni“
Szimbólum
Eljárási mód:
1x taszter A:
•
Bekapcsolni a készüléket
•
Taszter C+A: Felhívni a menüt és kiválasztani
•
a funkciót (lásd a 6.4-et)
esetleg a G tasztert: kiválasztani a gépen az
•
alappontot (lásd a 6.6-ot)
1x taszter A: Bekapcsolni a lézert
Figyelem!A kívánt hossznak, itt a szög melletti
befogónak (b) és a szöggel szemben levő befogónak (a) derékszögben kell lenniük (lásd a 11-es
képet).
Utasítás!
Csak az átfogó (c) lesz mérve. A (c) és (b) hosszak közötti döntési szöge a háttérben automatikusan mérve lesz. Az akkor kimutatott érték az az
abból kiszámolt szög melletti befogó (b).
1x taszter A: Bekapcsolni a lézert
•
kiigazítani a lézert
•
1x taszter A: Az átfogó (c) mérése
•
→ a szög melletti befogónak (b) a hossza lent
lesz m-ben kimutatva
6.7.8 Funkció: „Indirekti távolságmérés 2“
(A szöggel szembeni befogó (a) a pitagorasz tételén keresztül )
Szimbólum
Eljárási mód:
Taszter A: Bekapcsolni a készüléket
•
Taszter C+A: Felhívni a menüt és kiválasztani
•
a funkciót és az alfunkciót (lásd a 6.4-et)
Esetleg a G tasztert: kiválasztani a gépen az
•
alappontot (lásd a 6.6-ot)
Figyelem!
A kívánt hossznak, itt a szöggel szembeni befogónak (a), és a szög melletti befogónak (a) derékszögben kell lenniük (lásd a 12-es képet).
Utasítás!
Csak az átfogó (c) lesz mérve. A (c) és (b) hosszak közötti döntési szög a háttérben automatikusan mérve lesz. Az akkor kimutatott érték az az
abból kiszámolt szöggel szembeni befogó (a).
1x taszter A: Bekapcsolni a lézert
•
kiigazítani a lézert
•
1x taszter A: Az átfogó (c) mérése
•
→ a szöggel szembeni befogónak (a) a hossza lent lesz m-ben kimutatva
(12-es kép)
6.7.9 Funkció: „Indirekti távolságmérés 3“
(Rész (a´) a szöggel szembeni befogó (a)
a pitagorasz tételén keresztül )
Szimbólum
Eljárási mód:
Taszter A: Bekapcsolni a készüléket
•
Taszter C+A: Felhívni a menüt és kiválasztani
•
a funkciót és az alfunkciót (lásd a 6.4-et)
Esetleg a G tasztert: kiválasztani a gépen az
•
alappontot (lásd a 6.6-ot)
Figyelem!
A szöggel szemben levő befogónak (a), amelyikböl mérni kellene az (a´) részt, és a szög meletti
befogónak (b) derékszögben kell lenniük (lásd a
13-as képet).
Utasítás!
Az 1. és a 2. átfogó (c1, c2) lesz mérve. A (c) és
(b) hosszak közötti döntési szög a háttérben automatikusan mérve lesz. Az akkor kimutatott érték
az az abból kiszámolt rész (a´) a szöggel szembeni teljes befogóbol (a).
1x taszter A: Bekapcsolni a lézert
•
kiigazítani a lézert
•
1x taszter A: az 1 átfogó (c1) mérése
•
1x taszter A: Bekapcsolni a lézert
•
kiigazítani a lézert
•
1x taszter A: a 2. átfogó (c2) mérése
•
→ a szöggel szembeni befogó (b) részének
(a´) a hossza lent lesz m-ben kimutatva
a funkciót (lásd a 6.4-et)
esetleg a G tasztert: kiválasztani a gépen az
•
alappontot (lásd a 6.6-ot)
1x taszter A: Bekapcsolni a lézert
•
kiigazítani a lézert
•
1x taszter A: folyamatos mérés
•
→ min: a legkisebb méréseredmény lesz kimutatva (kép 14a)
→ max: a legnagyobb méréseredmény lesz
kimutatva (kép 14 b)
egészen lent az aktuális méréseredmény lesz
a funkciót (lásd a 6.4-et)
→ döntési tartomány 0° - 20° (a kézülék fekve)
: Nivelláló funkció (vízmérték)
→ döntési tartomány 20° - 90° :
szögmérő
6.7.12 Memória (3-as kép / poz. 4 C, D, E, F)
Szimbólum:
Az utolsó 50 érték automatikusan el lesz mentve a
memóriában. A memóriába való jutáshoz járjon a
következő képpen el:
Taszter A: Bekapcsolni a készüléket
•
Taszter C+A: Felhívni a menüt és kiválasztani
•
a funkciót (lásd a 6.4-et)
A D (+) és az F (-) taszterekkel tudja átkutatni a
memóriát.
A memorizált értékek törléséhez, nyomja meg az
E tasztert.
6.8 Az értékek törlése (3-as kép / poz. 4 E)
Ahhoz, hogy az esetleg rosszul mért értékeket
ismét törölje, nyomja meg röviden az E tasztert.
Azután újbol tud mérni.
6.9 Bluetooth® (3-as kép / poz. 4 B)
A mérőkészüléket Bluetooth®-on keresztül össze tudja csatlakoztatni a Smartphone-al vagy a
Tablet-al és egy speciális Einhell Measure Assistant App segítségével dokumentálni a mérési
eredményeit.
Csatlakoztatni a Bluetooth®-on keresztül:
A Bluetooth® aktiválásához nyomja meg rövi-
•
den a B tasztert.
Aktiválja a Smartphone-on vagy a Tablet-on
•
Bluetooth®-ot.
Az Einhell Measure Assistant App -on keresz-
•
tül össze tudja csatlakoztatni a mérőgépet a
Smartphone-al vagy a Tablet-al.
Az Einhell Measure Assistant App-et a megfelelő
Stores-ban lehet letölteni.
(15-ös kép)Eljárási mód:
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
7.1 Tisztítás
A mérőszerszámot csak a vele szállított
vérdőtáskában tárolni és szállítani és mindig
tisztán tartani a lézer távolságmérőt. Ne merítse
a mérőszerszámot vízbe vagy más folyadékokba.
Enyhe szennyeződések esetén ne használjon
a készülék tisztítására tisztító vagy oldó szereket, hanem törölje le egy nedves posztóval. A
vevőlencsét nagy gondossággal kell ápolni.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.3 Pótalkatrészek és tartozékok
megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Tipp! Egy jó munkaeredmény
érdekébe a kiváló
minőségű tartozékait ajánljuk! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
Az elemek környezetet veszélyeztető anyagokat
tartalmaznak. Ne dobja az elemet a háztartási hulladékba, tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kell
gyűjteni, újrahasznosítani vagy környezetbarátian
megsemmisíteni. Küldje az elhasznált elemeket
az iSC GmbH-hez, Eschenstraße 6, D-94405
Landau. Ott a gyártó által garantálva lessz a
szakszerű megsemmisítés.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Speciální pokyny k laseru
Pozor: laserové záření
Nedívejte se do paprsku
Třída laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
úpravy, které by měly vést ke zvýšení jeho
výkonu.
Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz-
•
niklé nedodržením bezpečnostních pokynů.
•
Bezpečnostní pokyny k bateriím
•
Používání baterií
•
Vložení baterií při zapnutém laseru může vést
•
k úrazům.
Při nevhodném používání může dojít k
•
vytečení baterií. Vyvarujte se kontaktu s te-
kutinou z baterie. Pokud byste se měli dostat
do kontaktu s tekutinou z baterie, očistěte
postiženou část těla pod tekoucí vodou. Pokud by se tekutina baterie dostala do očí, měli
byste dodatečně vyhledat lékaře.
Vyteklá tekutina z baterie může vést k
•
podráždění kůže a k popáleninám.
Nikdy baterie nevystavujte nadměrnému teplu
•
jako slunečním paprskům, ohni ani podobným zdrojům.
Nikdy nenabíjejte znovu baterie, které k tomu
•
nejsou určené. Nebezpečí výbuchu!
Nedávejte baterie do blízkosti dětí, nezkratuj-
•
te je nebo je nerozebírejte.
Vyhledejte ihned lékaře, pokud byla baterie
•
spolknuta.
V případě potřeby vyčistěte kontakty baterií a
•
přístroje před jejich vložením.
Při vložení dbejte na správnou polaritu.
•
Odstraňte okamžitě vybité baterie z přístroje.
•
Hrozí nebezpečí vytečení.
Vždy vyměňte všechny baterie současně.
•
Vložte pouze baterie stejného typu,
•
nepoužívejte odlišné typy ani nemíchejte
použité a nové baterie.
Přesvědčte se, že je přístroj po použití vypnut.
•
Při delším nepoužívání odstraňte baterie z
•
přístroje.
•
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
Nikdy se nedívejte přímo do dráhy paprsků.
•
Laserový paprsek nikdy nesměrujte na plochy
•
odrážející světelné záření a na osoby nebo
zvířata. Také laserový paprsek s nízkým výkonem může vážně poškodit oko.
Pozor - pokud se postupuje jinak než zde
•
uvedeným způsobem, může to vést k
nebezpečnému vystavení paprskům.
Laserový modul nikdy neotvírejte.
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
- 32 -
Page 33
CZ
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Laserový dálkoměr
•
Taška
•
Originální návod k použití
•
3. Použití podle účelu určení
Laser je vhodný k měření vzdálenosti, plochy a
objemu.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Přesnost: .............................................. +/- 2 mm
Napájení: ....................... 3x 1,5V, typ AAA (LR03)
Třída laseru: ..................................................... 2
Vlnová délka laseru: ................................ 635 nm
Výkon laseru: ......................................... < 1 mW
5. Před uvedením do provozu
Vložení / výměna baterií (obr. 2)
Přístroj vypněte.
•
Otevřete kryt přihrádky na baterie (6) -
•
stiskněte uzávěr (a) dovnitř a kryt přihrádky
na baterie vyklopte nahoru.
Vložte baterie (b), dbejte na jejich správnou
•
polaritu.
Kryt přihrádky opět nasaďte a dbejte na to,
•
aby uzávěr zacvakl.
6. Obsluha
Upozornění!
Měřená vzdálenost a přesnost měření mohou být
ovlivněny okolními podmínkami, např. slunečním
světlem nebo špatnou odrazivostí a může se tak
zkreslovat výsledek měření.
6.1 Popis funkčních tlačítek (obr. 3)
A Tlačítko zapnutí / měření
B Bluetooth zap/vyp - zvuk zap/vyp
C Tlačítko voleb měření
D Přičítání
E Tlačítko vypnutí / vymazání
F Odečítání
G Výběr vztažného bodu měření vzdálenosti /
výběr měrné jednotky
6.2 Zapnutí / vypnutí laseru
Pro zapnutí laseru stiskněte tlačítko zapnutí /
•
měření (A).
Pro vypnutí laseru stiskněte tlačítko vypnutí
•
(E) a držte ho po dobu cca 1 sekundy.
6.3 Zapnutí / vypnutí zvuku (obr. 3 pol. 4 B)
Pro zapnutí / vypnutí zvuku stiskněte tlačítko (B) a
držte ho po dobu cca 1 sekundy.
neoznačíte požadovanou funkci.
Potvrďte požadovanou funkci tlačítkem A.
•
6.5 Nastavení měrné jednotky
(obr. 3 pol. 4 G)
Standardně je jako měrná jednotka nastaven
metr (m). Můžete ale zvolit i některou z dalších 3
měrných jednotek. Stiskněte tlačítko G a držte ho,
dokud se jednotka nezmění. Postup opakujte, dokud se nezobrazí požadovaná měrná jednotka.
6.6 Nastavení vztažného bodu (obr. 4)
Přístrojem lze měřit ze 3 různých vztažných bodů.
Stiskněte krátce tlačítko G a vyberte požadovaný
vztažný bod.
Vztažný bod na přední hraně (viz obr. 4a)
•
Vztažný bod na zadní hraně (viz obr. 4a)
•
Vztažný bod na vyklápěcím opěrném prvku
•
(viz obr. 4b)
Vztažný bod lze zvolit pro každou libovolnou
funkci.
6.7 Používání funkce měření
Upozornění
Po ukončení měření se laserový paprsek automaticky vypne. Stiskněte tlačítko zapnutí / měření.
6.7.1 Funkce: „Jednoduché měření vzdálenosti“
Symbol (obr. 5)
Postup:
1x tlačítko A
•
Zapněte přístroj.
•
Tlačítko C+A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
•
přístroji (viz 6.6).
1x tlačítko A: Zapněte laser.
•
Zaměřte laser.
•
1x tlačítko A: Proveďte měření.
•
→ Dole se zobrazí výsledek v m.
6.7.2 Funkce: „Měření ploch“
Symbol
Postup:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6.7.3 Funkce: „Měření objemu“
Symbol
Postup:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6.7.4 Funkce: „Měření dvou navazujících
Symbol
Postup:
•
•
•
•
•
•
•
- 34 -
(obr. 6)
1x tlačítko A:
Zapněte přístroj
Tlačítko C+A: Zobrazte nabídku a vyberte
funkci (viz 6.4)
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
přístroji (viz 6.6)
1x tlačítko A: Zapněte laser
Zaměřte laser
1x tlačítko A: Změřte délku plochy
1x tlačítko A: Zapněte laser
Zaměřte laser
1x tlačítko A: Změřte šířku plochy
→ Dole se zobrazí výsledek v m²
(obr. 7)
1x tlačítko A:
Zapněte přístroj.
Tlačítko C+A: Zobrazte nabídku a vyberte
funkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
přístroji (viz 6.6).
1x tlačítko A: Zapněte laser.
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Změřte délku prostoru.
1x tlačítko A: Zapněte laser.
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Změřte výšku prostoru.
1x tlačítko A: Zapněte laser.
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Změřte šířku prostoru.
→ Dole se zobrazí výsledek v m³.
ploch“
(obr. 8)
1x tlačítko A:
Zapněte přístroj.
Tlačítko C + A: Zobrazte nabídku a vyberte
funkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
přístroji (viz 6.6).
1x tlačítko A: Zapněte laser.
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Změřte výšku plochy
Výsledky lze přičítat / odečítat u funkcí vzdálenosti, plochy a objemu.
1x tlačítko A:
•
Zapněte přístroj.
•
Tlačítko C+A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci (viz 6.4 )
(vzdálenost, plocha, objem).
•
Změřte výsledky (jak je popsáno výše).
•
1x tlačítko D (+): Přičtení nového měření
•
1x tlačítko F (-): Odečtení nového měření
•
→ Dole se zobrazí výsledek v m.
6.7.6 Funkce: „Vyhraničení
(min. 10 cm = 0,1 m)
Symbol
Postup:
1x tlačítko A: Zapněte přístroj.
•
Případně tlačítko B (cca 1 sekundu): Pokud je
•
zvuk vypnutý, zapněte ho (viz 6.3).
Tlačítko C + A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
•
přístroji (viz 6.6).
Tlačítko D (+): Zvětšete přednastavenou hod-
•
notu (1,000 m)
Tlačítko F (-): Zmenšete přednastavenou ho-
•
dnotu (1,000 m)
1x tlačítko A: Proveďte měření.
•
Přístrojem pohybujte od bodu 0 dozadu.
•
→ Probíhající měření: Čím rychlejší je pípání,
tím blíže jste požadované vzdálenosti.
(obr. 10)
6.7.7 Funkce: „Nepřímé měření vzdálenosti 1“
(Přilehlá odvěsna (b) pomocí Pythagorovy věty)
Symbol
Postup:
Tlačítko A: Zapněte přístroj.
•
Tlačítko C + A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci a podfunkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
•
přístroji (viz 6.6).
Pozor!
Požadované délky, zde přilehlá odvěsna (b) a
protilehlá odvěsna (a) musejí svírat pravý úhel (viz
obr. 11).
Upozornění!
Měří se pouze přepona (c). Úhel sklonu mezi
délkami (c) a (b) se změří automaticky na pozadí.
Poté zobrazená hodnota je z toho vypočítaná
přilehlá odvěsna (b).
1x tlačítko A: Zapněte laser.
•
Zaměřte laser.
•
1x tlačítko A: Změřte přeponu (c).
•
→ Délka přilehlé odvěsny (b) se zobrazí dole
v m.
6.7.8 Funkce: „Nepřímé měření vzdálenosti 2“
(Protilehlá odvěsna (a) pomocí Pythagorovy věty)
Symbol
Postup:
Tlačítko A: Zapněte přístroj.
•
Tlačítko C + A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci a podfunkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
•
přístroji (viz 6.6).
Pozor!
Požadované délky, zde protilehlá odvěsna (a) a
přilehlá odvěsna (b) musejí svírat pravý úhel (viz
obr. 12).
(obr. 11)
(obr. 12)
Upozornění!
Měří se pouze přepona (c). Úhel sklonu mezi
délkami (c) a (b) se změří automaticky na pozadí.
Poté zobrazená hodnota je z toho vypočítaná protilehlá odvěsna (a).
→ Délka protilehlé odvěsny (a) se zobrazí
dole v m.
6.7.9 Funkce: „Nepřímé měření vzdálenosti 3“
(Část (a‘) protilehlé odvěsny (a) pomocí
Pythagorovy věty)
Symbol
Postup:
Tlačítko A: Zapněte přístroj.
•
Tlačítko C + A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci a podfunkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
•
přístroji (viz 6.6).
Pozor!
Protilehlá odvěsna (a), z níž se má změřit část
(a‘), a přilehlá odvěsna (b), musejí svírat pravý
úhel (viz obr. 13).
Upozornění!
Měří se pouze 1. a 2. přepona (c1, c2). Úhel sklonu mezi délkami (c) a (b) se změří automaticky
na pozadí. Poté zobrazená hodnota je z toho
vypočítaná část (a‘) celé protilehlé odvěsny (a).
1x tlačítko A: Zapněte laser.
•
Zaměřte laser.
•
1x tlačítko A: Změřte první přeponu (c1).
•
1x tlačítko A: Zapněte laser.
•
Zaměřte laser.
•
1x tlačítko A: Změřte druhou přeponu (c2).
•
→ Délka části (a‘) protilehlé odvěsny (a) se
zobrazí dole v m.
funkci (viz 6.4).
Případně tlačítko G: Vyberte vztažný bod na
•
přístroji (viz 6.6).
1x tlačítko A: Zapněte laser.
•
Zaměřte laser.
•
1x tlačítko A: Postupně provádějte měření.
•
→ Min: zobrazí se nejmenší výsledek měření
(obr. 14a)
(obr. 13)
(obr. 14)
→ Max: zobrazí se nejvyšší výsledek měření
(obr. 14b)
Zcela dole se zobrazí aktuální výsledek
•
měření v reálném čase.
6.7.11 Funkce: „Nivelační funkce (libela) /
úhloměr“
Symbol
Postup:
Tlačítko A: Zapněte přístroj.
•
Tlačítko C + A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci (viz 6.4).
→ Rozsah sklonu 0 °–20 ° (při ležícím
přístroji): nivelační funkce (libela)
→ Rozsah sklonu 20 °–90 °: úhloměr
6.7.12 Paměť (obr. 3 / pol. 4 C, D, E, F)
Symbol:
Posledních 50 naměřených hodnot se automaticky ukládá do paměti přístroje. Pro zobrazení dat
v paměti postupujte následovně:
Tlačítko A: Zapněte přístroj.
•
Tlačítko C + A: Zobrazte nabídku a vyberte
•
funkci (viz 6.4).
Pomocí tlačítek D (+) a F (-) můžete procházet
paměť přístroje.
Pro smazání uložených hodnot stiskněte tlačítko
E.
6.8 Smazání hodnot (obr. 3 / pol. 4 E)
Pro případné vymazání nesprávně naměřených
hodnot krátce stiskněte tlačítko E.
Poté proveďte nové měření.
6.9 Bluetooth® (obr. 3 / pol. 4 B)
Tento měřicí přístroj můžete přes Bluetooth®
propojit s vaším smartphonem nebo tabletem a
dokumentovat výsledky měření pomocí speciální
aplikace Einhell Measure Assistant.
Propojení přes Bluetooth®:
Pro aktivaci funkce Bluetooth® krátce
•
stiskněte tlačítko B.
Aktivujte Bluetooth® na vašem smartphonu
•
nebo tabletu.
Pomocí aplikace Einhell Measure Assistant
•
můžete měřicí přístroj propojit s vaším smartphonem nebo tabletem.
Aplikaci Einhell Measure Assistant si můžete
stáhnout v příslušném storu.
Měřicí přístroj skladujte a přepravujte pouze v
dodané ochranné tašce a laserový dálkoměr
vždy udržujte v čistém stavu. Měřicí přístroj v
žádném případě neponořujte přístroj do vody
nebo jiných kapalin. V případě lehkého znečištění
nepoužívejte k čištění přístroje žádné čisticí
prostředky nebo rozpouštědla, jednoduše ho
otřete vlhkým hadříkem. O snímací čočku je nutno
pečovat s mimořádnou opatrností.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednávání náhradních dílů a
příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Tip: Pro dobré pracovní
výsledky doporučujeme
používat vysoce kvalitní
příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Likvidace baterií
Baterie obsahují materiály nebezpečné životnímu
prostředí. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, neházejte je do ohně ani do vody. Baterie
se mají sbírat, recyklovat nebo ekologicky likvidovat. Vypotřebované baterie zašlete na adresu
iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau,
Německo. Tam je výrobcem zaručena odborná
likvidace.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Špeciálne upozornenia pre laser
Pozor: Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča
Trieda laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
žiareniu.
Nikdy neotvárať laserový modul.
•
Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny,
•
aby sa zvýšil výkon lasera.
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za
•
škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto
bezpečnostných upozornení.
Bezpečnostné pokyny k batériám
Používanie batérií
Založenie batérií pri zapnutom laseri môže
•
viesť k úrazom.
Pri nevhodnom používaní môže dôjsť k
•
vytečeniu batérií. Zabráňte kontaktu s tekuti-
nou batérií. V prípade, že by ste prišli do kontaktu s tekutinou batérie, umyte zasiahnutú
časť tela pod tečúcou vodou. Ak sa tekutina
batérie dostane do kontaktu s očami, je
potrebné navyše okamžite vyhľadať pomoc
lekára.
Vytečená tekutina batérie môže viesť k
•
podráždeniu pokožky alebo popáleninám.
Batérie nikdy nevystavujte nadmernému teplu
•
ako slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobným zdrojom.
Nikdy znovu nenabíjajte batérie, ktoré na to
•
nie sú určené. Nebezpečenstvo výbuchu!
Zabráňte deťom prístup k batériám, batérie
•
neskratujte ani ich nerozoberajte.
Okamžite vyhľadajte lekára, ak došlo k prehl-
•
tnutiu batérie.
Podľa potreby vyčistite kontakty batérie a
•
prístroja pred ich založením.
Pri zakladaní dbajte na správnu polaritu.
•
Vybité batérie okamžite vyberte von z prístro-
•
ja. Hrozí zvýšené riziko vytečenia.
Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne.
•
Zakladajte iba batérie rovnakého typu,
•
nepoužívajte odlišné typy ani nemiešajte
použité a nové batérie.
Zabezpečte, aby sa prístroj po použití vypol.
•
Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte ba-
•
térie z prístroja.
•
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do
•
lúča.
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč
•
na reflektujúce plochy, na osoby ani na zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže
spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Pozor - ak sa budú používať iné pracovné
•
postupy ako sú uvedené v tomto návode,
môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Laserový merač vzdialeností
•
Taška
•
Originálny návod na obsluhu
•
3. Správne použitie prístroja
Laser je určený na meranie vzdialeností, plôch a
objemov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Dosah: .............................................. 0,05 - 60 m
Presnosť: .............................................. +/- 2 mm
Elektrické napájanie: .... 3x 1,5 V, typ AAA (LR03)
Trieda laseru: .................................................... 2
Vlnová dĺžka laseru: ................................ 635 nm
Výkon laseru: ......................................... < 1 mW
5. Pred uvedením do prevádzky
Vloženie/výmena batérií (obr. 2)
Vypnite prístroj.
•
Odstráňte kryt priestoru pre batérie (6) tak, že
•
zatlačíte uzáver (a) smerom dovnútra a vyklopíte kryt priestoru pre batérie nahor.
Vložte batérie (b), dbajte pritom na dodržanie
•
správnej polarity.
Znovu nasaďte kryt priestoru pre batérie
•
naspäť a dbajte na to, aby uzáver riadne
zapadol.
6. Obsluha
Upozornenie!
Nameraná dĺžka a presnosť merania môžu byť
ovplyvnené okolitými vplyvmi ako napr. slnečné
žiarenie alebo zlý stupeň refl exie a tým pádom
môžu skresliť výsledok merania.
6.1 Popis funkčných tlačidiel (obr. 3)
A Tlačidlo zapnutia / merania
B Bluetooth zap/vyp - Zvuk zap/vyp
C Tlačidlo pre možnosti merania
D Sčítanie
E Tlačidlo vypnutia / mazania
F Odčítanie
G Výber vzťažného bodu merania vzdialeností /
zapne laser.
Stlačením a podržaním tlačidla vypnutia (E)
•
po dobu približne 1 sekundy sa laser vypne.
6.3 Zapnutie / vypnutie zvuku (obr. 3/pol. 4 B)
Stlačením tlačidla (B) a podržaním po
dobu približne 1 sekundy sa vypne alebo
zapne zvuk.
6.4 Menu (obr. 3/pol. 4 C):
V menu môžete voliť medzi jednotlivými funkciami.
Stlačte tlačidlo C, aby sa dostali do menu.
•
Stláčajte potom tlačidlo C dovtedy, kým
•
neoznačíte požadovanú funkciu.
Aktivujte požadovanú funkciu pomocou
•
tlačidla A.
6.5 Nastavenie jednotky merania
(obr. 3/pol. 4 G)
Ako štandard je nastavená metrická jednotka
merania meter (m). Môžete ale tiež voliť medzi
3 ďalšími jednotkami. Stlačením a podržaním
tlačidla G sa zmení jednotka. Tento proces opakujte dovtedy, až dosiahnete požadovanú jednotku merania.
6.6 Nastavenie vzťažného bodu (obr. 4)
Na prístroji je možné merať od 3 rôznych
vzťažných bodov. Stlačte za týmto účelom na
krátku dobu tlačidlo G a zvoľte si príslušný
vzťažný bod.
Vzťažný bod prednej hrany (pozri obr. 4a)
•
Vzťažný bod zadnej hrany (pozri obr. 4a)
•
Vzťažný bod výklopného dorazu (pozri obr.
•
4b)
Vzťažný bod sa môže voliť v každej ľubovoľnej
funkcii.
6.7 Použitie funkcií merania
Upozornenie
Po ukončení merania sa laserový lúč automaticky
vypne. Stlačte tlačidlo zapnutia / merania.
6.7.1 Funkcia: „Jednoduché meranie vzdialenosti“
Symbol (obr. 5)
Postup:
1x tlačidlo A
•
zapnúť prístroj
•
tlačidlo C + A: vyvolať menu a vybrať si funk-
•
ciu (pozri 6.4)
prípadne tlačidlo G: zvoliť vzťažný bod na
•
prístroj (pozri 6.6)
1x tlačidlo A: zapnúť laser
•
nastaviť laser
•
1x tlačidlo A: zmerať
•
→ výsledok sa zobrazí dole v m.
6.7.2 Funkcia: „Meranie plochy“
Symbol
Postup:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6.7.3 Funkcia: „Meranie objemu“
Symbol
Postup:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(obr. 6)
1x tlačidlo A:
zapnúť prístroj
tlačidlo C+A: vyvolať menu a vybrať si funkciu
(pozri 6.4)
prípadne tlačidlo G: zvoliť vzťažný bod na
prístroj (pozri 6.6)
1x tlačidlo A: zapnúť laser
nastaviť laser
1x tlačidlo A: zmerať dĺžku plochy
1x tlačidlo A: zapnúť laser
nastaviť laser
1x tlačidlo A: zmerať šírku plochy
→ výsledok sa zobrazí dole v m²
(obr. 7)
1x tlačidlo A:
zapnúť prístroj
tlačidlo C+A: vyvolať menu a vybrať si funkciu
(pozri 6.4)
prípadne tlačidlo G: zvoliť vzťažný bod na
prístroj (pozri 6.6)
1x tlačidlo A: zapnúť laser
nastaviť laser
1x tlačidlo A: zmerať dĺžku miestnosti
1x tlačidlo A: zapnúť laser
nastaviť laser
1x tlačidlo A: zmerať výšku miestnosti:
1x tlačidlo A: zapnúť laser
nastaviť laser
1x tlačidlo A: zmerať šírku miestnosti
a podfunkciu (pozri 6.4)
prípadne tlačidlo G: zvoliť vzťažný bod na
•
prístroj (pozri 6.6)
Pozor!
Požadovaná dĺžka, v tomto prípade priľahlá odvesna (b), a protiľahlá odvesna (a) musia byť v
pravom uhle (pozri obr. 11).
Upozornenie!
Meria sa len prepona (c). Uhol sklonu medzi
dĺžkami (c) a (b) sa meria automaticky na pozadí. Zobrazená hodnota je príslušne vypočítaná
priľahlá odvesna (b).
1x tlačidlo A: zapnúť laser
•
nastaviť laser
•
1x tlačidlo A: zmerať preponu (c)
•
→ výsledok dĺžky priľahlej odvesny (b) sa
zobrazí dole v m
a podfunkciu (pozri 6.4)
prípadne tlačidlo G: zvoliť vzťažný bod na
•
prístroj (pozri 6.6)
- 46 -
(obr. 12)
Page 47
SK
Pozor!
Požadovaná dĺžka, v tomto prípade protiľahlá
odvesna (a), a priľahlá odvesna (b) musia byť v
pravom uhle (pozri obr. 12).
Upozornenie!
Meria sa len prepona (c). Uhol sklonu medzi
dĺžkami (c) a (b) sa meria automaticky na pozadí. Zobrazená hodnota je príslušne vypočítaná
protiľahlá odvesna (a).
1x tlačidlo A: zapnúť laser
•
nastaviť laser
•
1x tlačidlo A: zmerať preponu (c)
•
→ výsledok dĺžky protiľahlej odvesny (a) sa
zobrazí dole v m
a podfunkciu (pozri 6.4)
prípadne tlačidlo G: zvoliť vzťažný bod na
•
prístroj (pozri 6.6)
Pozor!
Protiľahlá odvesna (a), z ktorej má byť zmeranú
úsek (a‘), a priľahlá odvesna (b) musia byť v pravom uhle (pozri obr. 13).
(obr. 13)
6.7.10 Funkcia: „Priebežné meranie
vzdialenosti (min/max)“
Symbol
Postup:
1x tlačidlo A:
•
zapnúť prístroj
•
tlačidlo C+A: vyvolať menu a vybrať si funkciu
•
(pozri 6.4)
prípadne tlačidlo G: zvoliť vzťažný bod na
•
prístroj (pozri 6.6)
1x tlačidlo A: zapnúť laser
•
nastaviť laser
•
1x tlačidlo A: priebežné meranie
•
→ min: zobrazí sa najmenší nameraný výsledok (obr. 14a)
→ max: zobrazí sa najväčší nameraný výsledok (obr. 14b) celkom dole sa zobrazuje aktuálny výsledok merania v reálnom čase
(pozri 6.4)
→ uhol sklonu 0° - 20° (prístroj v ležiacej polohe): funkcia nivelácie (vodováha)
→ uhol sklonu 20°- 90°: uhlomer
6.7.12 Pamäť (obr. 3/pol. 4 C, D, E, F)
(obr. 14)
(obr. 15)
Upozornenie!
Meria sa 1. a 2. prepona (c1, c2). Uhol sklonu
medzi dĺžkami (c) a (b) sa meria automaticky
na pozadí. Zobrazená hodnota je príslušne
vypočítaný úsek (a‘) celkovej protiľahlej odvesny
(a).
1x tlačidlo A: zapnúť laser
•
nastaviť laser
•
1x tlačidlo A: 1. zmerať preponu (c1)
•
1x tlačidlo A: zapnúť laser
•
nastaviť laser
•
1x tlačidlo A: 2. zmerať preponu (c2)
•
→ výsledok dĺžky úseku (a‘) protiľahlej odvesny (a) sa zobrazí dole v m
Posledných 50 nameraných hodnôt sa automaticky uloží do pamäti. Aby ste sa dostali do pamäti,
postupuje nasledovne:
tlačidlo A: zapnúť prístroj
•
tlačidlo C+A: vyvolať menu a vybrať si funkciu
•
(pozri 6.4)
Pomocou tlačidiel D (+) a F (-) môžete prehľadať
pamäť.
V prípade, že chcete vymazať uložené hodnoty,
stlačte tlačidlo E.
6.8 Vymazať hodnoty (obr. 3/pol. 4 E)
Ak chcete vymazať prípadné nesprávne namerané hodnoty, stlačte krátko tlačidlo E. Potom je
možné znovu merať.
- 47 -
Page 48
SK
6.9 Bluetooth® (obr. 3 / pol. 4 B)
Merací prístroj môžete spojiť pomocou Bluetooth® s Vašim chytrým mobilom alebo tabletom
a pomocou aplikácie na meranie Einhell Measure
Assistant App dokumentovať Vaše výsledky merania.
Spojiť pomocou Bluetooth®:
Stlačte krátko tlačidlo B, aby ste aktivovali
•
Bluetooth®.
Aktivujte Bluetooth® na Vašom chytrom tele-
•
fóne alebo tablete.
Pomocou aplikácie Einhell Measure Assistant
•
App môžete potom spojiť merací prístroj s
Vašim chytrým telefónom alebo tabletom.
Aplikáciu Einhell Measure Assistant App si
môžete stiahnuť v príslušných obchodoch.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
7.1 Čistenie
Merací prístroj skladujte a prepravujte len v
príslušnej ochrannej taške a udržiavajte laserový merač vzdialenosti vždy čistý. V žiadnom
prípade neponárajte merací prístroj do vody ani
do žiadnych iných tekutín. Na čistenie prístroja
nepoužívajte v prípade ľahkého znečistenia
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, ale
prístroj utrite len pomocou navlhčenej utierky.
Prijímacia šošovka sa musí ošetrovať s najvyššou
opatrnosťou.
Tip! Pre dobré výsledky
práce odporúčame kvalitné
príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Likvidácia batérií
Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné
prostredie. Batérie neodstraňujte spolu s domovým odpadom, nehádžte ich do ohňa ani do vody.
Batérie je potrebné zbierať, recyklovať alebo
likvidovať ekologickým spôsobom. Spotrebované
batérie pošlite na adresu ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, Nemecko. Tu zaručuje
výrobca odbornú likvidáciu batérií.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov a
príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
- 48 -
Page 49
10. Poruchy a ich príčiny
Err 10Err 14Err 15Err 16
Možná príčina
stav batérie je
príliš nízky/vybitý
SK
príliš rýchly pohyb
počas merania
mimo dosah:
<0,05 m alebo >
60 m
príliš slabý signál
/ doba merania
príliš dlhá
Odstránenie
poruchy
vymeniť staré batérie za nové
prístroj držať
kľudne počas merania
merať v rámci
dosahu
(0,05 - 60 m)
zvýšiť refl exiu
povrchu, napr.
pomocou bieleho
papieru
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Laser-Distanzmesser TE-LD 60 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru