Einhell TE-ID 650 E User guide

D Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
PL Instrukcją oryginalną
Wiertarka udarowa
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Darbeli Matkap
TE-ID 650 E
5
Art.-Nr.: 42.597.35 I.-Nr.: 21061
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 1Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 1 08.07.2021 14:58:2108.07.2021 14:58:21
1
10
3
7 6
8
5
4
9
2
1
2
1
8
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 2Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 2 08.07.2021 14:58:2308.07.2021 14:58:23
3
8
- 2 -
4 5
a
2
8
6 7
9
1.
2.
1
2
a
9
1
8 9
3
BA
7
4
6
5
- 3 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 3Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 3 08.07.2021 14:58:2408.07.2021 14:58:24
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden.
Die Spindelarretierung darf nur im Stillstand gedrückt werden.
Schutzklasse II
- 4 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 4Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 4 08.07.2021 14:58:2708.07.2021 14:58:27
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Bohrfutter
2. Bohrtiefenanschlag
3. Bohren-/Schlagbohren-Umschalter
4. Ein-Arretierung
5. Ein-/Ausschalter
6. Drehzahl-Regler
7. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
8. Zusatzhandgri
9. Spindelarretierung
10. Aufbewahrung für Bohrer
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schlagbohrmaschine
Zusatzhandgriff
Tiefenanschlag
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Ver­wendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 5 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 5Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 5 08.07.2021 14:58:2708.07.2021 14:58:27
D
4. Technische Daten
Netzspannung:........................230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................650 W
Leerlauf-Drehzahl:.............................0-3000 min
Bohrleistung: ................................... Beton 13 mm
......................................................... Stahl 10 mm
.......................................................... Holz 25 mm
Schutzklasse: .............................................. II /
Gewicht: ......................................................2,1 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 93,3 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 104,3 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schlagbohren in Beton (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 16,306 m/s
h, ID
Schlagbohren in Beton (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 12,345 m/s
h, ID
Bohren in Metall (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 5,848 m/s
h, D
Bohren in Metall (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 1,818 m/s
h, D
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
2
2
2
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
-1
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Gefahr! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh­rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaf­ten oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me­dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 6 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 6Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 6 08.07.2021 14:58:2708.07.2021 14:58:27
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriff montieren (Bild 2-3/Pos. 8)
Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne den Zusatzhandgriff . Befestigt wird der Zusatzhandgriff (8) an der Schlagbohrmaschine durch Klemmung. Durch drehen des Griff es im Uhrzeigersinn wird die Klemmung angezogen. Drehen gegen den Uhr­zeigersinn löst die Klemmung.
Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss
zunächst montiert werden. Hierzu ist durch Drehen des Griffes die Klemmung weit genug zu öffnen, damit der Zusatzhandgriff über das Bohrfutter (1) auf die Schlagbohrmaschine geschoben werden kann. Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgrif-
fes (8) schwenken Sie diesen in die für Sie angenehmste Arbeitsposition. Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrich-
tung wieder zudrehen, bis der Zusatzhand­griff fest sitzt. Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
Bohrfutter ausgestattet. Drücken Sie die Spindelarretierung (9) und
drehen Sie das fest verschlossene Bohrfutter (1) bis es einrastet (siehe Bild 6). Drehen Sie jetzt das Bohrfutter (1) bei gedrückter Spindelarretierung (9) auf (siehe Bild 7). Die Bohrfutteröffnung muss groß genug sein, um den Bohrer aufzunehmen. Wählen Sie einen geeigneten Bohrer aus.
Schieben Sie den Bohrer soweit wie möglich in die Bohrfutteröffnung hinein. Drehen Sie das Bohrfutter (1) bei gedrückter
Spindelarretierung (9) wieder zu. Prüfen Sie ob der Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen
den festen Sitz des Bohrers bzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!). Wenn das Schnellspannbohrfutter (1) bis
zum Anschlag (max. Bohreröffnung) geöffnet und fest ist, dann drücken Sie die Spindelar­retierung (9) und drehen Sie das Bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn (von vorne gesehen) bis Sie ein ratschendes Geräusch hören. Drehen Sie nun das Bohrfutter (1) bei gedrückter Spindelarretierung (9) etwa 5 mm in entgegen gesetzter Richtung bis ein Knacken zu hören ist. Jetzt wieder im Uhrzeigersinn drehen und das Bohrfutter (1) in die gewünschte Position bringen. Diese Funktion verhindert Beschädi­gungen am Bohrfutter.
Achtung!
Spindelarretierung (9) nicht während des Bohrens betätigen!
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4-5/Pos. 2)
Flügelschraube (a) am Zusatzgriff (8) lösen
und den Tiefenanschlag (2) in die Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen. Tiefenanschlag einstellen und Flügelschrau-
be wieder anziehen. Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag das Werkstück berührt.
5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 6-7)
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen. Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen
und in Richtung Zusatzhandgriff schieben. Somit hat man freien Zugang zum Bohrfutter (1). Diese Schlagbohrmaschine ist mit einer Spin-
delarretierung (9) und einem Schnellspann-
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 7Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 7 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
5.4 Aufbewahrung für Bohrer (Bild 1 / Pos. 10)
Der Zusatzhandgriff (8) ist mit einer Aufbewah- rung für Bohrer (10) ausgestattet, in der Sie Boh­rer verschiedener Größe aufbewahren können.
Aufbewahrung (10) gegen den Uhrzeigersinn
drehen und aus Zusatzhandgriff (8) heraus-
ziehen. Gewünschte Bohrer einsetzen.
Aufbewahrung (10) wieder am Zusatzhand-
griff befestigen. Dabei müssen die Pins am Innenrand der Aufbewahrung (10) in die Aus­sparung des Zusatzhandgriffes (8) passen! Aufbewahrung im Uhrzeigersinn fest drehen.
- 7 -
D
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 8/Pos. 5)
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein (siehe 5.3). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
eigneten Steckdose. Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
Bohrstelle an.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (5) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (5) mit Ein-Arretierung (4) si­chern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken bzw. loslas­sen.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 8/Pos. 5)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
bes stufenlos steuern. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Dreh­zahl. Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werk­stück, von der Betriebsart und vom einge­setzten Bohrer. Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): nied-
rigere Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrau­ben, weiche Werkstoffe) Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5):
höhere Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben, harte Werkstoffe)
6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 8/Pos. 6)
Der Drehzahl-Regler (6) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein-/Ausschalter (5) kann nur noch bis zur vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt werden. Stellen Sie die Drehzahl mit dem Drehzahl-
Regler (6) im Ein-/Ausschalter (5) ein. Nehmen Sie diese Einstellung nicht während
des Bohrens vor.
6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 8/Pos. 7)
Nur im Stillstand umschalten!
Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-Um-
schalter (7) die Laufrichtung des Schlagboh­rers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) Rechts eingedrückt Linkslauf (Rücklauf) Links eingedrückt
6.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Bild 9/Pos. 3)
Nur im Stillstand umschalten!
Bohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Bohren. (Position A) Anwendung: Hölzer; Metalle; Kunststoff e
Schlagbohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Schlagbohren. (Position B) Anwendung: Beton; Gestein; Mauerwerk
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Dreh­zahl an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schritt­weise.
Vorteile:
Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu kon-
trollieren und rutscht nicht ab. Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B.
bei Kacheln).
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 8Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 8 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
6.6 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlag­bohrmaschine
6.6.1 Bohren von Beton und Mauerwerk
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
schalter (3) auf die Position B (Schlagboh­ren). Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauer-
werk oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine hohe Drehzahleinstellung.
6.6.2 Bohren von Stahl
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
schalter (3) auf die Position A (Bohren). Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl
immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Dreh-
- 8 -
D
zahleinstellung. Es ist empfehlenswert, die Bohrung durch
ein geeignetes Kühlmittel zu schmieren, um unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden.
6.6.3 Löcher anbohren
Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
6.6.4 Bohren in Fliesen und Kacheln
Stellen Sie zum Anbohren den Umschalter
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position A (Bohren). Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlag-
bohren (3) auf die Position B (Schlagbohren), sobald der Bohrer die Fliese/Kachel durch­schlagen hat.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 9Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 9 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 9 -
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 10 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 10Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 10 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 11Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 11 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Bohrfutter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bohrer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 12Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 12 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 13Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 13 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 14 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 14Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 14 08.07.2021 14:58:2808.07.2021 14:58:28
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia przełącznik wiercenie/wiercenie udarowe należy ustawiać tylko wtedy, gdy narzędzie jest zatrzymane.
Blokadę wrzeciona można przyciskać wyłącznie, gdy urządzenie jest wyłączone i w bezruchu.
Klasa ochrony II
- 15 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 15Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 15 08.07.2021 14:58:4108.07.2021 14:58:41
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws­kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry­sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Uchwyt wiertarski
2. Ogranicznik głębokości wiercenia
3. Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe
4. Przycisk blokujący
5. Włącznik/ Wyłącznik
6. Regulacja liczby obrotów
7. Przełącznik obrotów prawo/ lewo
8. Uchwyt dodatkowy
9. Blokada wrzeciona
10. Schowek na wiertła
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Wiertarka udarowa
Uchwyt dodatkowy
Ogranicznik głębokości
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Wiertarka udarowa przeznaczona jest do wier­cenia otworów w drewnie, żelazie, metalach kolorowych i kamieniu przy użyciu odpowiedniego narzędzia.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
- 16 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 16Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 16 08.07.2021 14:58:4108.07.2021 14:58:41
PL
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: ............ 230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................... 650 W
Liczba obrotów biegu jałowego: ........0-3000 min
Głębokość wiercenia: ...............w betonie: 13 mm.
...................................................... W stali 10 mm.
.................................................W drewnie 25 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .........................................................2,1 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K
............................................. 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
............................................3 dB
WA
..... 93,3 dB(A)
pA
........... 104,3 dB(A)
WA
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą EN 62841.
Wiercenie udarowe w betonie (uchwyt)
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 16,306 m/s2
h, ID 2
Wiercenie udarowe w betonie (uchwyt dodat­kowy)
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 12,345 m/s2
h, ID 2
Wiercenie w metalu (uchwyt )
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 5,848 m/s2
h, D 2
Wiercenie w metalu (uchwyt dodatkowy)
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 1,818 m/s2
h, D 2
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów­nywania urządzeń elektrycznych.
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.
Ostrzeżenie:
Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod­czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą ona od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności
-1
od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrzeżenie! Urządzenie to w czasie pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w określonych warunkach może negatywnie oddziaływać na aktywne lub pasywne implanty. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych zagrożeń, osobom z implantami medycznymi, przed przystąpieniem do obsługi urządzenia, zaleca się konsultację z lekarzem i producentem impalntów medycznych.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
- 17 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 17Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 17 08.07.2021 14:58:4108.07.2021 14:58:41
PL
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Montowanie uchwytu dodatkowego (rys. 2-3/ poz. 8)
Uchwyt dodatkowy (8) zapewnia dodatkowe trzymanie urządzenia podczas pracy. Dlatego proszę nie używać urządzenia bez dodatkowego uchwytu. Uchwyt dodatkowy (8) zostaje zamocowany do wiertarki udarowej poprzez zacisk. Poprzez okręcenie uchwytu zgodnie z ruchem wska­zówek zegara zacisk zostaje dokręcony. Poprzez odkręcanie uchwytu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zacisk zostaje odkręcony.
Dostarczony w dostawie uchwyt dodatkowy
(8) musi zostać najpierw zamontowany. Poprzez okręcenie uchwytu zacisk zostaje wystarczająco otwarty, żeby przesunąć uchwyt dodatkowy przez uchwyt wiertarski (1) na urządzeniu. Po przesunięciu uchwytu dodatkowego (8)
należy ustawić go w pozycji pracy najbardziej dla Państwa wygodnej. Teraz dokręcić uchwyt w odwrotnym kierun-
ku , aż uchwyt dodatkowy będzie solidnie osadzony. Uchwyt dodatkowy (8) przeznaczony jest dla
osób lewo- oraz praworęcznych.
duży, by uchwycić wiertło. Wybrać odpowiednie wiertło. Wsunąć wiertło
do otworu uchwytu wiertarskiego, tak daleko jak to możliwe. Zakręcić z powrotem uchwyt mocujący (1)
przy wciśniętej blokadzie wrzeciona (9). Sprawdzić, czy wiertło jest solidnie osadzone w uchwycie wiertarskim (1). W regularnych odstępach sprawdzać mo-
cowanie wiertła, ewentualnie narzędzia (Wyciągnąć wtyczkę z sieci!). Jeśli uchwyt wiertarski (1) otworzony jest
do maksimum (maks. wielkość otworu) i zablokowany, wcisnąć blokadę wrzeciona (9) i obrócić uchwyt wiertarski (1) w kierunku zgodnym z ruchem zegara (widziane od przo­du), aż będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia. Obrócić teraz uchwyt wiertarski (1), przy wciśniętej blokadzie wrzeciona (9), o około 5 mm w przeciwną stronę, aż do momentu, kiedy będzie słychać zatrzaśnięcie. Teraz obrócić uchwyt wiertarski (1) z powrotem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze­gara i ustawić uchwyt wiertarski na wybranej pozycji. Funkcja ta zapobiega uszkodzeniom uchwytu wiertarskiego.
Uwaga!
Nie wciskać blokady wrzeciona (9) podczas wiercenia!
5.2 Montowanie i ustawianie ogranicznika głębokości (rys. 4-5/ poz. 2)
Odkręcić śrubę motylkową (a) na uchwycie
dodatkowym (8) i ogranicznik głębokości (2) włożyć w otwór uchwytu dodatkowego. Ustawić ogranicznik głębokości i ponownie
dokręcić śrubę motylkową. Wiercić otwór, aż ogranicznik głębokości dot-
knie obrabiany przedmiot.
5.3 Wkładanie wierteł (rys. 6-7)
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. Odkręcić ogranicznik głebokości, tak jak opi-
sano w punkcie 5.2 i przesunąć w kierunku uchwytu dodatkowego. Tym sposobem ma się dostęp do uchwytu wiertarskiego (1). Urządzenie to jest wyposażone w blokadę wr-
zeciona (9) oraz w uchwyt szybkomocujący. Nacisnąć blokadę wrzeciona (9) i obrócić
zamknięty uchwyt (1), aż się zatrzaśnie (patrz rys. 6). Odkręcić teraz uchwyt mocujący (1) przy wciśniętej blokadzie wrzeciona (9) (pa­trz rys. 7). Otwór na wiertło musi być na tyle
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 18Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 18 08.07.2021 14:58:4108.07.2021 14:58:41
5.4 Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe (rys. 1/poz. 10)
Uchwyt dodatkowy (8) wyposażony jest w schow­ek do przechowywania wierteł (10), w którym można przechowywać wiertła różnej wielkości.
Schowek (10) obrócić przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i wyciągnąć uchwyt do­datkowy (8). Włożyć wybrane wiertło.
Z powrotem zamocować schowek (10) na
uchwycie dodatkowym. Piny na krawędzi wewnętrznej schowka (10) muszą pasować do wycięcia w uchwycie dodatkowym (8)! Dokręcić schowek w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
- 18 -
PL
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys. 8/ poz. 5)
Najpierw włożyć odpowiednie wiertło do
urządzenia (patrz. 5.3). Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowied-
niego gniazdka. Ustawić wiertarkę udarową bezpośrednio na
wierconym miejscu.
Włączanie:
Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (Rys. 5)
Tryb pracy ciągłej:
Włącznik/ wyłącznik (5) zabezpieczyć przycis­kiem blokującym (4).
Wyłączanie:
Wcisnąć na chwilę włącznik/ wyłącznik (5).
6.2 Ustawianie liczby obrotów (rys. 8/ poz.5)
Liczbą obrotów można sterować bezsto-
pniowo podczas pracy. Poprzez mocniejsze lub słabsze przyciśnięcie
włącznika/ wyłącznika (5) wybiera się liczbę obrotów. Wybór właściwej liczby obrotów. Najczęściej
odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego przedmiotu, od rodzaju pracy i użytych wierteł. Słabsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika
(5): niższe obroty (nadające się do: małych śrub, delikatnych materiałów) Mocniejsze przyciśnięcie włącznika/
wyłącznika (5): wyższe obroty (nadające się do: dużych/ długich śrub, twarde materiały)
Wskazówka: Wiercić otwory za pomocą niskiej liczby obrotów. Stopniowo zwiększać liczbę obrotów.
Zalety:
Wiertło kontroluje się łatwiej przy nawiercaniu
i nie zsuwa się. Uniknie się wtedy rozproszonych otworów
(np. w przepadku kafli).
6.3 Ustawianie liczby obrotów (rys. 8/ poz.6)
Regulator liczby obrotów (6) umożliwia
zdefiniowanie maxymalnej liczby obrotów. Włącznik/ wyłącznik (5) może być dociśnięty tylko do podanej maxymalnej liczby obrotów. Ustawić liczbę obrotów na włączniku/
wyłączniku (5) za pomocą pierścienia nas-
tawczego (6). Nie przeprowadzać ustawień podczas wier-
cenia.
6.4 Przełącznik obrotów lewo/prawo (rys. 8/ poz. 7)
Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest
zatrzymane! Za pomocą przełącznika obrotów lewo/ prawo
(7) ustawić kierunek obrotów wiertła:
Kierunek obrotów Pozycja przełącznika
Obroty w prawo (do przodu i wiercenie) Wciśnięty w prawo
Obroty w lewo (obrót powrotny) Wciśnięty w lewo
6.5 Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe (rys. 9/poz. 3)
Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zatrzymane!
Wiercenie:
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe (3) w ustawieniu wiercenie (Pozycja A) Zastosowanie: drewno, metale, tworzywa sztu­czne
Wiercenie udarowe:
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe (3) w ustawieniu wiercenie udarowe (Pozycja B) Zastosowanie: Beton, kamień, mury
6.6 Wskazówki pracy z wiertarką udarową
6.6.1 Wiercenie w betonie i murach
Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycji B (wiercenie udaro­we). Do prac w betonie lub murach należy używać
wierteł z twardego stopu i pracować przy wy­sokiej liczbie obrotów.
6.6.2 Wiercenie w stali
Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycję A (wiercenie ). Do prac w stali należy korzystać zawsze
z wierteł HSS (ze stali szybkotnącej o podwyższonej wydajności skrawania) i niskie­go ustawienia liczby obrotów. Aby uniknąć niepotrzebnego zużycia wiertła,
zaleca się smarowanie wiertła odpowiednim chłodziwem.
- 19 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 19Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 19 08.07.2021 14:58:4108.07.2021 14:58:41
PL
6.6.3 Nawiercanie otworów
Jeśli chcą Państwo wywiercić otwór w twardym materiale, zalecamy wcześniej nawiercić otwór za pomocą małego wiertła.
6.6.4 Wiercenie w płytkach i kafelkach
Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie udaro­we (3) na pozycji A (wiercenie ). Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie udaro­we (3) na pozycję B (wiercenie udarowe), dopóki wiertło przebije płytkę/ kafl a.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części zamiennych i osprzętu:
Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com
Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po­lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ­kowane przez fi rmę
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 20Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 20 08.07.2021 14:58:4108.07.2021 14:58:41
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 20 -
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 21 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 21Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 21 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, uchwyt wiertarski Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Wiertło Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py­tania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 22 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 22Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 22 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do­kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 23 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 23Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 23 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Προς αποφυγή βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων πρέπει να χειρίζεστε τον διακόπτη μεταγωγής λειτουργίας δράπανο / κρουστικό δράπανο μόνο όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη.
Η ασφάλιση της ατράκτου να πιέζεται μόνο με ακινητοποιημένη συσκευή.
Κλάση προστασίας II
- 24 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 24Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 24 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
K ρουστικό δράπανο
Πρόσθετη χειρολαβή
Οδηγός βάθους
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Υποδοχή τρυπανιού
2. Οδηγός βάθους
3. Μεταγωγές δράπανου / κρουστικού
δράπανου
4. Κουμπί ασφάλισης
5. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6. Ρυθμιστής αριθμού στροφών
7. Μετατροπή δεξιόστροφης- αριστερόστροφης λειτουργίας
8. Πρόσθετη χειρολαβή
9. Ασφάλιση ατράκτου
10. Θήκη για τρυπάνια
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 25Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 25 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
3. Σωστή χρήση
Το δράπανο προορίζεται για τρύπες σε ξύλο, σίδερο, μέταλλα και πέτρες με χρήση του ανάλογου τρυπανιού.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
- 25 -
GR
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ........................230-240 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ................................650 W
Αριθμός στροφών ραλεντί: .............0-3000 min
Απόδοση δράπανου: ................... Μπετόν 13 mm
................................................... Χάλυβας 10 mm
................................................... Χάλυβας 25 mm
Κλάση προστασίας: ...................................... ΙΙ/
Βάρος: .......................................................2,1 kg
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
.............. 93,3 dB(A)
pA
............ 104,3 dB(A)
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841.
Kρουστικό δράπανο σε μπετόν (χειρολαβή)
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 16,306 m/s
h, ID
2
2
Kρουστικό δράπανο σε μπετόν (πρόσθετη χειρολαβή)
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 12,345 m/s
h, ID
2
Δράπανο σε μέταλλο (χειρολαβή)
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 5,848 m/s
h, D
2
Δράπανο σε μέταλλο (πρόσθετη χειρολαβή)
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 1,818 m/s
h, D
2
2
2
2
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη.
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης.
-1
Προειδοποίηση:
τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να
Η διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα κατεργασθείτε.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες να εηρεάσει τη λειτουργία, ενεργητικά ή παθηιτκά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
- 26 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 26Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 26 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
GR
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 2-3/Pos. 8)
Η πρόσθετη χειρολαβή (8) σας προσφέρει κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κρουστικού δράπανου πρόσθετη υποστήριξη. Για το λόγο αυτό, μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή χωρίς την πρόσθετη χειρολαβή. Η πρόσθετη χε3ιρολαβή (8) στερεώνεται στο κρουστικό δράπανο με σύσφιιξη. Περιστρέφοντας δεξιόστροφα τη χειρολαβή, εκτελείται η σύσφιξη. Περιστρέφοντας αριστερόστρφα, ανοίγει η σύσφιξη.
Πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί η
συμπαραδιδόμενη πρόσθετη χειρολαβή (8). Για το σκοπό αυτό να ανοίξετε το σύστημα σύσφιξης της χειρολαβής αρκετά, ώστε να μπορεί να εισαχθεί η πρόσθετη χειρολαβή μέσω της υποδοχή (1) στο κρουστικό δράπανο. Μετά την εισαγωγή της πρόσθετης
χειρολαβής (8), περιστρέψτε την στην για σας πιο άνετη θέση εργασίας. Τώρα στρίψτε τη χειρολαβή στην
αντίθετη κατεύθυνση , μέχρι να είναι καλά στερεωμένη. Η πρόσθετη χειρολαβή (8) είναι κατάλληλη
τόσο για δεξιόχειρες, όσο κιαι για αριστερόχειρες.
5.2 Τοποθέτηση και ρύθμιση του οδηγού βάθους (εικ. 4-5/αρ. 2)
Λασκάρετε την πεταλούδα (a) στην
πρόσθετη χειρολαβή (8) και τοποθετήστε τον οδηγό βάθους (2) στην τρύπα της πρόσθετης χειρολαβής. Ρυθμίστε τον οδηγό βάθους και σφίξτε πάλι
την πεταλούδα. Κάντε τώρα την τρύπα, μέχρι να ακουμπήσει
ο οδηγός βάθους το κατεργαζόμενο αντικείμενο.
5.3 Χρήση του τρυπανιού (εικ. 6-7)
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Λασκάρετε τον οδηγό βάθους όπως
περιγράφεται στο 5.2 και σπρώξτε το προς την κατεύθυνση της πρόσθετης χειρολαβής. Έτσι είναι ελεύθερη η πρόσβαση στην υποδοχή του τρυπανιού (1). Αυτό το κρουστικό δράπανο είναι
εξοπλισμένο με ασφάλιση ατράκτου (9) και ταχύσφικτη υποδοχή τρυπανιού. Πιέστε την ασφάλιση ατράκτου (9) και
στρίψτε την κλειστή υποδοχή (1) μέχρι να κουμπώσει (βλέπε εικ. 6). Ανοίξτε τώρα την υποδοχή (1) με πιεσμένη ασφάλιση ατράκτου (9) (βλέπε εικ. 7). Το άνοιγμα της υποδοχής πρέπει να είναι αρκετά μεγάλο για να υποδεχθεί το τρυπάνι. Επιλέξτε το κατάλληλο τρυπάνι. Σπρώξτε το
εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο άνοιγμα της υποδοχής του τρυπανιού. Ξανασφίξτε την υποδοχή (1) με πιεσμένη
ασφάλιση ατράκτου (9). Ελέγξτε εάν είναι καλά στερεωμένο το τρυπάνι στην υποδοχή
(1). Να ελέγχετε σε τακτικά διαστήματα τη
σωστή στερέωση του τρυπανιού ή του εργαλείου (βγάλτε το βύσμα από την πρίζα!). Όταν η ταχύσφικτη υποδοχή (1) είαν
ανοικτή και στερεή μέχρι το τέρμα (μέγ. άνοιγμα τρυπανιού), πιέστε την
ασφάλιση της ατράκτου (9) και στρίψτε αριστερόστροφα την υποδοχή (1) (βλέποντας από μπορστά) μέχρι να ακούσετε έναν γδαρτό ήχο. Στρίψτε τώρα την υποδοχή (1) με πιεσμένη την ασφάλιση της ατράκτου (9) περίπου 5 χιλιοστά στην αντίστροφη κατεύθυνση μέχρι να ακούσετε έναν θόρυβο. Τώρα στρίψτε και πάλι δεξιόστροφα και φέρτε την υποδοχή (1) στην επιθυμούμενη θέση. Αυτή η λειτουργία εμποδίζει ενδεχόμενες ζημιές της υποδοχής.
Προσοχή!
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μη χειρίζεστε την ασφάλιση της ατράκτου (9)!
5.4 Φύλαξη τρυπανιών (εικ. 1 / αρ. 10)
Η πρόσθετη χειρολαβή (8) διαθέτει θέση για φύλαξη των τρυπανιών (10) διαφορετικών μεγεθών.
Γυρίστε τη θήκη (10) αριστερόστροφα και
αφαιρέστε την από την πρόσθετη χειρολαβή
- 27 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 27Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 27 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
GR
(8). Τοποθετήστε το τρυπάνι που θέλετε.
Στερεώστε πάλι τη θήκη φύλαξης (10)
στην πρόσθετη χειρολαβή. Πρέπει όμως οι ακίδες στο εσωτερικό χείλος της θήκης φύλαξης (10) να ταιριάζουν στην εσοχή της πρόσθετης χειρολαβής (8)! Σφίξτε τη θήκη φύλαξης δεξιόστροφα.
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησηα (εικ. 8/αρ. 5)
Βάλτε πρώτα το κατάλληλο τρυπάνι στη
συσκευή (βλέπε 5.3). Συνδέστε πρώτα το βύσμα με κατάληλη
πρίζα. Ακουμπήστε το κρουστικό δράπανα ακριβώς
στο σημείο που θέλετε να κάνετε τρύπα.
Ενεργοποίηση:
Πιέστε το διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (5)
Συνεχής λειτουργία:
Με το κουμπί ακινητοποίησης (4) ασφαλίζετε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5).
Απενεργοποίηση:
Πιέστε σύντομα το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (5).
6.2 Ρύθμιση του αριθμού στροφών (εικ. 8/ αρ. 5)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό
στροφών αδιαβάθμητα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Με περισσότερη ή λιγότερη πίεση του
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) επιλέγετε τον αριθμό στροφών. Επιλογή του σωστού αριθμού στροφών:
Ο ιδανικός αριθμός στροφών εξαρτάται από το είδος του κατεργαζόμενου αντικείμενου, από το είδος λειτουργίας και το χρησιμοποιούμενο τρυπάνι. Χαμηλή πίεση στον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) σημαίνει χαμηλό αριθμό στροφών (κατάλληλος για: μικρές βίδες, μαλακά υλικά) Μεγαλύτερη πίεση στον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) σημαίνει μεγαλύτερο αριθμό στροφών
(κατάλληλος για: μεγάλες/μακριές βίδες, σκληρά υλικά).
Συμβουλή: Αρχίστε το τρύπημα με χαμηλό αριθμό στροφών. Αυξήστε βαθμηδόν τον αριθμό στροφών.
Τα πλεονεκτήματα:
Το δράπανο ελέγχεται στην αρχή πιο εύκολα
και δεν γλιστράει. Έτσι αποφεύγετε τρύπες με ξεφλουδισμένα
χείλη (π.χ. σε πλακάκια τοίχου).
6.3 Προεπιλογή του αριθμού στροφών (εικ. 8/αρ. 6)
Ο ρυθμιστής αριθμού στροφών (6)
σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τον μέγιστο αριθμό στροφών. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) μπορεί να πιεσθεί μόνο μέχρι τον προεπιλεγμένο αριθμό στροφών. Ρυθμ΄σιτε τον αριθμό στροφών με τον
δακτύλιο ρύθμισης (6) στον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5). Μην κάνετε τη ρύθμιση αυτή κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής.
6.4 Αλλαγή λειτουργίας δεξιόστροφα/ αριστερόστροφα (εικ. 8/αρ. 7)
Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο όταν
η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! Με το διακόπτη αλλαγής δεξιόστροφης/
αριστερόστροφης λειτουργίας (7) ρυθμίζετε την κατεύθυνση κίνησης του κρουστικού δράπανου.
Κατεύθυνση κίνησης Θέση διακόπτη
Δεξιόστροφη κίνηση (προς τα εμπρός και τρύπημα) Πίεση δεξιά
Αριστερόστροφη κίνηση (κίνηση προς τα πίσω) Πίεση αριστερά
6.5 Διακόπτης αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (εικ.9/αρ.
3)
Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη!
Δράπανο:
Φέρτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στη θέση τρύπημα. (θέση Α) Χρήση: ξύλα, μέταλλα και πλαστικά υλικά
- 28 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 28Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 28 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
GR
Kρουστικό δράπανο:
Φέρτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στη θέση τρύπημα με κρούση. (θέση Β) Χρήση: μπετόν, πέτρες, τούβλα
6.6 Συμβουλές για την εργασία με το κρουστικό σας δράπανο.
6.6.1 Τρύπες σε μπετόν και σε τοίχους
Βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας
δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Β (κρουστικό δράπανο).
Γι α την εργασία σε τοίχους ή μπετόν να
χρησιμοποιείτε πάντα τρυπάνια για σκληρά μέταλλα και μεγάλο αριθμό στροφών.
6.6.2 Τρύπες σε χάλυβα
Βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας
δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Α (δράπανο). Γα ι την επεξεργασία χάλυβα να
χρησιμοποιείτε πάντα τρπάνια HSS (HSS = χάλυβας ταχυεπεξεργασίας υψηλού
κράματος) και χαμηλό αριθμό στροφών. Συνιστάται να διερυοκλύνετε την εκτέλεση
της τρύπας με κατάλληλο ψυκτικό μέσο ώστε να αποφεύγετε την άσκοπη φθορά του τρυπανιού.
6.6.3 Προτρυπήστε τις τρύπες.
Εάν θέλετε να τρυπήσετε μία βαθια΄τρύπα σε σκληρό υλικό (όπως ο χάλυβας), σας συνιστούμε να προττρυπήσετε την τρύπα με μικρότερο τρυπάνι.
6.6.4 Τρύπες σε πλάκες και πλακίδια
Για το προτρύπημα βάλτε το διακόπτη
αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Α (δράπανο). Για το προτρύπημα βάλτε το διακόπτη
λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση B (κρουστικό δράπανο) μόλις τρυπηθεί η πλάκα ή το πλακίδιο.
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
- 29 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 29Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 29 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της !
www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 30 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 30Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 30 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 31 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 31Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 31 08.07.2021 14:58:4208.07.2021 14:58:42
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες, υποδοχή τρυπανιού Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Τρυπάνι Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 32 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 32Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 32 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 33 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 33Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 33 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Dişli kutusunun hasar görmesini önlemek için normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri sadece matkap dururken kullanılacaktır
Mil sabitlemesine sadece motor durduğunda basılacaktır.
Koruma sınıfı II
- 34 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 34Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 34 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
İkaz! Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli­klerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/ veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul­lanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Mandren
2. Derinlik dayanağı
3. Normal delme/Darbeli delme değiştirme şalteri
4. Sabitleme düğmesi
5. Açık/Kapalı şalteri
6. Devir regülatörü
7. Sağa/Sola dönme şalteri
8. İlave sap
9. Mil sabitlemesi
10. Matkap ucu saklama
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Darbeli matkap
İlave sap
Derinlik dayanağı
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Matkap, uygun matkap ucu kullanılarak ahşap, demir, renkli demir ve taş malzemelerine delik delmek için tasarlanmıştır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
- 35 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 35Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 35 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
4. Teknik özellkler
Gerilim: ...................................230-240 V ~ 50 Hz
Güç: .......................................................... 650 W
Rölanti devri: ...............................0-3000 dev/dak
Delme gücü: ................................... Beton 13 mm
..........................................................Çelik 10 mm
....................................................... Ahşap 25 mm
Koruma sınıfı: ................................................ II/
Ağırlık: ........................................................2,1 kg
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L Sapma K
...................................................3 dB
pA
Ses güç seviyesi L Sapma K
....................................................3 dB
WA
......................93,3 dB(A)
pA
........................ 104,3 dB(A)
WA
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür.
Betona darbeli delik delme (sap)
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
2
= 16,306 m/s
h, ID
Betona darbeli delik delme (ilave sap)
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
2
= 12,345 m/s
h, ID
Metal içine normal delik delme (sap)
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
2
= 5,848 m/s
h, ID
Metal içine normal delik delme (ilave sap)
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
2
= 1,818 m/s
h, ID
ıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
2
2
2
2
İkaz:
Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri­kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden farklı olabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
İkaz! Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elek- tromanyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı durumlarda aktif veya pasif medikal implantları etkileyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm teh­likesini önlemek için medikal implant kullanan kişilerin alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal implantları üreten fi rmalara danışmalarını tavsiye ederiz.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz!
- 36 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 36Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 36 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
5.1. İlave sapın montajı (Şekil 2-3/Poz. 8)
İlave sap (8), darbeli matkap aletini kullanırken ek bir destek sağlar. Darbeli matkap aletini ilave sapı takmadan kullanmayın. İlave sap (8) darbeli matkaba sıkıştırma metodu ile sabitlenir. Sap saat yönünde döndürüldüğünde sıkışma artar. Sapın saat yönünün tersi yönünde döndürülmesi ise sıkışmayı azaltır.
Matkap ile birlikte sevk edilmiş olan ilave
sap (8) çalışmaya başlamadan önce monte edilecektir. Bu işlem için sapı döndürerek sıkıştırma yuvasının yeterli derecede açılması ve böylece ilave sapın mandren (1) üzerinden geçirilmesi mümkün kılınacaktır. İlave sap (8), mandren üzerinden geçirilip
montaj pozisyonuna getirildikten sonra sizin için en uygun çalışma pozisyonuna getirile­cektir. Sonra sapı, dönme yönünün tersi yönüne
döndürerek ilave sapı sıkın. İlave sap (8) hem solaklar hem de sağ el ile
çalışanlar için uygundur
5.2 Derinlik dayanağının montajı ve ayarlanması (Şekil 4-5/Poz. 2)
İlave saptaki (8) kelebek civatasını (a) açın ve de- rinlik dayanağını (2) ilave sapın deliğine takın. Derinlik dayanağını ayarlayın ve kelebek civatasını sıkın. Sonra derinlik dayanağı iş parçasına temas edinceye kadar deliği delin.
5.3 Matkap ucunun takılması (Şekil 6-7)
Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan
önce daima elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Derinlik dayanağını madde 5.2’de açıklandığı
gibi açın ve matkap sapı yönüne itin. Böylece mandrene (1) daha kolay erişilebilir. Bu darbeli matkap mil sabitlemesi (9) ve
anahtarsız mandren ile donatılmıştır. Mil sabitlemesine (9) basın ve sıkıştırılmış
olan mandreni (1) yerine geçinceye kadar döndürün (bkz. Şekil 6). Bu durumda mandre­ni (1) mil sabitlemesi (9) basılı durumdayken açın (bkz. Şekil 7). Mandren deliği takılacak matkap ucu çapı için yeterli büyüklükte olmalıdır. Uygun bir matkap ucu seçin. Matkap ucunu
mümkün olan en son derinliğe kadar mand­ren içine yerleştirin. Mandreni (1) mil sabitlemesi (9) basılı durum-
dayken döndürerek kapatın. Matkap ucunun mandren (1) içinde sıkı şekilde bağlı olup olmadığını kontrol edin. Matkap ucunun veya takımın mandren için-
de sıkı şekilde bağlı olup olmadığını düzenli aralıklar ile kontrol edin (kontrol işlemine başlamadan önce fişi prizden çıkarın!). Anahtarsız mandren (1) dayanağa kadar açık
(max. matkap ucu ölçüsü) ve sıkı olduğunda mil sabitlemesini (9) bastırın ve mandreni (1) saat yönünde (önden bakıldığında) cırcırlı ses duyuncaya kadar döndürün. Sonra mandreni (1) mil sabitlemesi (9) basılı durumdayken yaklaşık 5 mm geri yöne bir sabitlenme sesi duyuluncaya kadar döndürün ve mandreni (1) istenilen pozisyona getirin. Bundan sonra mandreni (1) tekrar saat yönünde istenilen pozisyona getirin. Bu fonksiyon matkap ucunun hasar görmesini engeller.
Dikkat!
Mil sabitlemesine (9) delme işlemi yaparken bas­mayın!
5.4 Matkap uçlarının saklanması (Şekil 1 / Poz. 10)
İlave sap (8) içinde, değişik ölçülerdeki matkap uçlarını (10) saklayabilmeniz için bir saklama gözü bulunur.
Saklama gözünü (10) saat yönünün tersine
döndürün ve ilave sapın (8) içinden çıkarın. İçine istenilen matkap ucunu yerleştirin.
Saklama gözünü (10) tekrar ilave sapta sabit-
leyin. Saklama gözünün (10) iç kenarındaki pinler ilave sapın (8) yarıkları içine uymalıdır! Saklama gözünü saat yönünde döndürerek
sıkın.
6. Kullanma
6.1 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 8/Poz. 5)
Mandrene önce uygun bir matkap ucu
yerleştirin (bakınız Madde 5.3). Elektrik kablosunun fişini uygun bir prize takın.
Darbeli matkabı direkt olarak çalışacağınız
yerde çalıştırın.
Çalıştırma:
ık/Kapalı şalterine (5) basın
- 37 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 37Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 37 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
Sürekli çalıştırma:
ık/Kapalı şalterini (5) sabitleme düğmesi (4) ile emniyetleyin.
Kapatma:
ık/Kapalı şalterine (5) kısaca basın.
6.2 Devir ayarı (Şekil 8/Poz. 5)
Devir ayarını delme işlemi esnasında ka-
demesizce değiştirebilirsiniz. Açık/Kapalı şalterine (5) hafif veya kuvvetlice
basarak deviri ayarlayabilirsiniz. Doğru devir ayarının seçilmesi: En uygun
çalışma devri delinecek malzeme türüne, işletme türüne ve kullanılan matkap ucuna bağlıdır. Açık/Kapalı şalterine (5) hafifçe bastığınızda:
şük devir (küçük civataların sıkılması, yumuşak malzemelerin delinmesi için uygun­dur) Açık/Kapalı şalterine (5) kuvvetlice
bastığınızda: yüksek devir (büyük/uzun civataların sıkılması, sert malzemelerin delin­mesi için uygundur)
Tüyo: Delikleri düşük devirde delmeye başlayın. Matkabın hızını sonra kademeli olarak yükseltin.
Avantajlar:
Matkap ucu delmeye başlamada daha kolay
kontrol edilebilir ve kaymaz. Delik yerinin çatlamasını (örneğin seramik
delme işlemi) önlersiniz.
6.3 Devir değerinin ön seçimi (Şekil 8/Poz. 6)
Devir regülatörü (6), azami devir değerini
tanımlamanıza yardımcı olur. Açık/Kapalı şalteri (5) ancak, öngörülmüş olan bu azami devire kadar bastırılabilir. Devir ayarını, Açık/Kapalı şalterindeki (5) ayar
halkası (6) ile ayarlayın. Ayar işlemini delik delme işlemi esnasında
yapmayın.
6.4 Sağa dönme/Sola dönme değiştirme şalteri (Şekil 8/Poz. 7)
Değiştirme şalterini sadece matkap dururken
kullanın! Sağa/Sola dönme değiştirme şalteri (7) ile
darbeli matkabın dönme yönünü ayarlayın:
Dönme yönü Şalter pozisyonu
Sağa dönme (İleri ve normal delme) Sağ şalter basılı
Sola dönme (geri (sola) dönme) Sol şalter basılı
6.5 Normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri (Şekil 9/Poz. 3)
Değiştirme şalterini sadece matkap dururken kullanın!
Normal delme:
Normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri (3) normal delme pozisyonunda. (Pozisyon A) Kullanım alanı: Ahşap, metal, plastik malzemeler
Darbeli delme:
Normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri (3) darbeli delme pozisyonunda. (Pozisyon B) Kullanım alanı: Beton; taş; duvar
6.6 Darbeli matkap ile çalışma tavsiyeleri
6.6.1 Beton ve duvar delme
Normal delme/darbeli delme değiştirme
şalterini (3) B pozisyonuna ayarlayın (darbeli delme). Duvar veya beton uygulamaları için daima
sert metal uçlu matkap ucu kullanın ve yüksek devirde çalışın.
6.6.2 Çelik malzemeleri delme
Normal delme/darbeli delme değiştirme
şalterini (3) A pozisyonuna ayarlayın (normal delme). Çelik malzemelerin delinmesinde daima
HSS matkap ucu (HSS= yüksek alaşımlı hızlı çalışma çeliği) kullanın ve düşük devirde çalışın. Matkap ucunun gereksiz yere aşınmasını
önlemek için delme işlemi esnasında deliği uygun bir soğutma sıvısı ile soğutun.
6.6.3 Küçük çaplı matkap ucu ile ön delme
Sert malzeme (örneğin çelik) içine uzun delik del­mek istediğinizde deliği önce küçük çaplı matkap ucu ile delmenizi tavsiye ederiz.
6.6.4 Seramik ve fayans delme
Normal delme/darbeli delme değiştirme
şalterini (3) A pozisyonuna (normal del­me) ayarlayın ve deliğin ön delme işlemini gerçekleştirin. Matkap ucu seramikten/fayanstan geçtikten
normal delme/darbeli delme değiştirme şalterini (3) B pozisyonuna (darbeli delme) ayarlayın.
- 38 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 38Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 38 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
TR
Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite­li marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri­kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafından değiştirilmelidir.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
8.4 Yedek parça ve aksesuar siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın parça numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır
- 39 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 39Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 39 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 40 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 40Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 40 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçaları, mandren Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Matkap ucu Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 41 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 41Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 41 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 42 -
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 42Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 42 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Schlagbohrmaschine* TE-ID 650 E (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 07.07.2021
First CE: 09 Archive-File/Record: NAPR026076 Art.-No.: 42.597.35 I.-No.: 21061 Documents registrar: Christoph Egginger Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Impact Drill · F Perceuse électrique à percussion · I Trapano a percussione · DK/N Slagboremaskine · S Slagborrmaskin · CZ Příklepová vrtačka · SK Príklepová vŕtačka · NL Klopboormachine · E Taladro de percutor · FIN Iskuporakone · SLO Udarni vrtalni stroj · H Ütvefúrógép · RO Maşină de găurit cu percuţie · GR Κρουστικο δράπανο · P Berbequim com percussão · HR/BIH vibraciona bušilica
· RS Vibraciona bušilica · PL Wier tarka udarowa · TR Darbeli Matkap · RUS Ударная дрель · EE Lööktrel · LV Triecienurbjmašīna · LT Smūginis gręžtuvas · BG Бормашина за ударно пробиване · UKR Ударний дриль · MK Ударна бормашина ·
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 43Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 43 08.07.2021 14:58:4308.07.2021 14:58:43
Andreas Weichselgartner/General-Manager
NO Slagboremaskin · IS Rafmagnshöggborvél
Nigel Yang/Product-Management
- 43 -
EH 07/2021 (01)
Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 44Anleitung_TE-ID_650_E_SPK5.indb 44 08.07.2021 14:58:4408.07.2021 14:58:44
Loading...