DK/ Original betjeningsvejledning
N Slagboremaskine
S Original-bruksanvisning
Slagborrmaskin
E Manual de instrucciones original
Taladro de percutor
P Manual de instruções original
Berbequim com percussão
TE-ID 1050 CE
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Iskuporakone
SLO Originalna navodila za uporabo
Udarni vrtalni stroj
GRΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κρουστικοδράπανο
7
Art.-Nr.: 42.596.20 I.-Nr.: 11012
1
2
3
7
4
5
1
8
2
1
10
6
11
9
3
8
8
- 2 -
45
2
a
A
B
8
67
A
8
B
89
8
11
9
11
8
9
- 3 -
11
8
9
1011
12
7
5
1
4
13
3
B
6
A
+-
10
AB
- 4 -
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren-/ Schlagbohren-Umschalter nur
im Stillstand umgeschaltet werden.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden.
- 5 -
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Schlagbohrmaschine
•
Bohrtiefenanschlag
•
Staubsaugadapter
•
Staubabsaugung
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Bohrfutter
2. Bohrtiefenanschlag
3. Bohren-/Schlagbohren-Umschalter
4. Ein-Arretierung
5. Ein-/Ausschalter
6. Drehzahl-Regler
7. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
8. Zusatzhandgriff
9. Staubabsaugadapter
10. Gangwahlumschalter
11. Staubabsaugung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in
Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs
ausgelegt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 6 -
D
4. Technische Daten
Netzspannung:............................... 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1050 W
Leerlauf-Drehzahl 1: ..........................0-1000 min
Leerlauf-Drehzahl 2: ..........................0-2800 min
Bohrleistung: ................................... Beton 16 mm
......................................................... Stahl 13 mm
.......................................................... Holz 40 mm
Gewicht: ......................................................3,0 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schlagbohren in Beton (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Schlagbohren in Beton (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
......................... 97,58 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................. 108,58 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= 13,799 m/s
h,ID
2
= 8,580 m/s
h,ID
2
2
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
-1
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
-1
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
쓑
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Bohren in Metall (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 4,281 m/s
h,D
Bohren in Metall (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 2,217 m/s
h,D
2
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen
aktive oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird.
- 7 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriff montieren
(Bild 2-3/Pos. 8)
Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der
Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen
Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne
den Zusatzhandgriff .
Befestigt wird der Zusatzhandgriff (8) an der
Schlagbohrmaschine durch Klemmung. Durch
drehen des Griff es im Uhrzeigersinn wird die
Klemmung angezogen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn löst die Klemmung.
Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss
•
zunächst montiert werden. Hierzu ist durch
Drehen des Griffes die Klemmung weit genug
zu öffnen, damit der Zusatzhandgriff über das
Bohrfutter (1) auf die Schlagbohrmaschine
geschoben werden kann.
Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgrif-
•
fes (8) schwenken Sie diesen in die für Sie
angenehmste Arbeitsposition.
Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrich-
•
tung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt.
Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder
•
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen
(Bild 4/Pos. 2)
Flügelschraube (a) am Zusatzgriff (8) lösen
•
und den Tiefenanschlag (2) in die Bohrung
des Zusatzgriffes einsetzen.
Tiefenanschlag einstellen und Flügelschrau-
•
be wieder anziehen.
Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
•
schlag das Werkstück berührt.
5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 10)
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
•
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen
•
und in Richtung Zusatzhandgriff schieben.
Somit hat man freien Zugang zum Bohrfutter
(1).
Diese Schlagbohrmaschine ist mit einem
•
Schnellspann-Bohrfutter (1) ausgestattet.
Drehen Sie das Bohrfutter (1) auf. Die Boh-
•
reröffnung muss groß genug sein, um den
Bohrer aufzunehmen.
Wählen Sie einen geeigneten Bohrer aus.
•
Schieben Sie den Bohrer soweit wie möglich
in die Bohrfutteröffnung hinein.
Drehen Sie das Bohrfutter (1) zu. Prüfen Sie,
•
ob der Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen
•
den festen Sitz des Bohrers bzw. Werkzeuges
(Netzstecker ziehen!).
5.4 Staubabsaugung montieren (Bild 5-9)
Die Staubabsaugung (11) wird am Zusatzhandgriff (8) montiert. Sie kann auch in Kombination
mit dem
Tiefenanschlag (2) verwendet werden. Eine Grobverschmutzung des Arbeitsplatzes wird dadurch
vermieden.
Lösen Sie die Abdeckung (A) und die Ver-
•
schlusskappe (B) durch Drehung vom Zusatzhandgriff (8). In der Verschlusskappe (B)
können mehrere Bohrer platzsparend aufbewahrt werden (Bild 5-6).
Schrauben Sie den Staubabsaugadapter (9)
•
von unten auf den Zusatzhandgriff (8).
Stecken Sie nun die Staubabsaugung (11),
•
wie in Bild 7-8 gezeigt auf den Zusatzhandgriff (8) und arretieren Sie ihn durch Drehung.
Achtung! An der Abdeckung (A) und der
Staubabsaugung (11) befi nden sich jeweils
Haltenasen, die in die entsprechenden Aussparungen am Zusatzhandgriff (8) geführt
werden müssen, bevor die Abdeckung (A)
bzw. die Staubabsaugung (11) durch Drehung arretiert werden können.
Die Demontage der Staubabsaugung (11)
•
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Montieren Sie den Zusatzhandgriff (8), wie
•
unter 5.1 beschrieben am Gerät. Beachten
Sie, dass der Zusatzhandriff (8) bei Verwendung der Staubabsaugung (11) auf der linken
Seite des Gerätes montiert werden muss
(Bild 9).
Die Staubabsaugung (11) kann auch bei
•
montiertem Zusatzhandgriff (8) angebracht
werden.
Wird die Staubabsaugung (11) nicht benötigt,
•
muss die Abdeckung (A) und die Verschlusskappe (B) am Zusatzhandgriff (8) montiert
werden.
- 8 -
D
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 11/Pos. 5)
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
•
das Gerät ein (siehe 5.3).
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
•
eigneten Steckdose.
Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
•
Bohrstelle an.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (5) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (5) mit Ein-Arretierung (4) sichern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken bzw. loslassen.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 11/Pos. 5)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
•
bes stufenlos steuern.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
•
Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl.
Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
•
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück, von der Betriebsart und vom eingesetzten Bohrer.
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): nied-
•
rigere Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrauben, weiche Werkstoffe)
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5):
Achtung! Nehmen Sie diese Einstellung nicht
während des Bohrens vor.
- 9 -
D
6.7 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlagbohrmaschine
6.7.1 Bohren von Beton und Mauerwerk
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
•
schalter (3) auf die Position B (Schlagbohren).
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauer-
•
werk oder Beton immer Hartmetallbohrer und
eine hohe Drehzahleinstellung.
6.7.2 Bohren von Stahl
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
•
schalter (3) auf die Position A (Bohren).
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl
•
immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter
Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Drehzahleinstellung.
Es ist empfehlenswert, die Bohrung durch ein
•
geeignetes Kühlmittel zu schmieren, um unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden.
6.7.3 Löcher anbohren
Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material
(wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir,
dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer
vorbohren.
6.7.4 Bohren in Fliesen und Kacheln
Stellen Sie zum Anbohren den Umschalter
•
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position A
(Bohren).
Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlag-
•
bohren (3) auf die Position B (Schlagbohren),
sobald der Bohrer die Fliese/Kachel durchschlagen hat.
6.8 Bohren mit der Staubabsaugung (11)
Verwenden Sie die Staubabsaugung nur zum
Bohren in Beton, Ziegel und Mauerwerk, da Holzoder Kunststoff späne die Absaugung verstopfen
können. Das Bohren in metallische Werkstoff e ist
bei der Verwendung der Staubabsaugung nicht
erlaubt, da heiße Metallspäne die Staubabsaugung beschädigen können.
Montieren Sie die Staubabsaugung (11); sie-
•
he Punkt 5.4.
Verbinden Sie den Staubabsaugadapter (9)
•
mit dem Saugschlauch eines geeigneten
Staubsaugers. Der Staubsauger muss für
den abzusaugenden Stoff geeignet sein.
Gesundheitsgefährdende Stäube dürfen mit
der Staubabsaugung (11) nicht abgesaugt
werden. Asbesthaltige Materialien dürfen
keinesfalls bearbeitet werden!
Stellen Sie die gewünschte Bohrtiefe (siehe
•
Punkt 5.2) ein.
Markieren Sie die Bohrstelle.
•
Tipp: Um eine Grobverschmutzung der Wand
•
zu vermeiden, können Sie den Bereich der
Wand, an dem die transparente Abdeckung
aufgesetzt wird, mit Malerkreppband abkleben. Bevor Sie das Malerkreppband verwenden, testen Sie an einer nicht sichtbaren
Stelle, ob sich das Malerkreppband wieder
problemlos von der Wand entfernen lässt.
Schalten Sie den Staubsauger ein und set-
•
zen Sie die transparente Abdeckung an der
Vorderseite der Staubabsaugung (11) so
über die Bohrstelle, dass sich die runde Öffnung an der Abdeckung über der markierten
Bohrstelle befindet und der Bohrer auf diese
ausgerichtet ist. Achten Sie dabei, dass die
transparente Abdeckung bündig am Werkstück bzw. an der Wand anliegt.
Drücken Sie den Bohrer bzw. Maschine mit
•
nicht betätigtem Ein-/ Ausschalter (5) leicht
gegen die Markierung.
Führen Sie die Bohrung durch. Beachten Sie
•
hierzu die Hinweise in Punkt 6.7.
Die Staubabsaugung (11) muss spätestens
•
alle 15 Bohrungen gereinigt werden. Demontieren Sie hierzu die Staubabsaugung (11)
und den Zusatzhandgriff (8), wie unter Punkt
5.4 bzw. 5.1 beschrieben. Reinigen Sie die
Staubabsaugung (11) und den inneren Teil
des Zusatzhandgriffes (8) indem Sie diese
vorsichtig ausklopfen oder mit Druckluft bei
niedrigem Druck ausblasen.
Bei schlechter Absaugung sollte die Stauab-
•
saugung (11) auf eventuelle Verstopfungen
bzw. Verschmutzungen kontrolliert werden.
Um die transparente Schutzabdeckung vor
•
Beschädigung zu schützen, ist in diese ein
Schutzring eingearbeitet. Dieser Schutzring
sollte ausgetauscht werden, sobald er beschädigt bzw. verschlissen ist.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
- 10 -
D
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
- 11 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved
when the machine is at a standstill
Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing
may be damaged.
- 16 -
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with
due care. Keep this manual in a safe place, so
that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, give
them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1a/1b)
1. Drill chuck
2. Drill depth stop
3. Drill/hammer drill selector switch
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Speed controller
7. Clockwise/Counter-clockwise switch
8. Additional handle
9. Dust extraction adapter
10. Gear selector switch
11. Dust extraction
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Hammer drill
•
Drill depth stop
•
Dust extraction adapter
•
Dust extraction
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Proper use
The drill is designed for drilling holes into wood,
iron, non-ferrous metals and rock using the appropriate bits.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: ............................................. 1050 W
Idling speed 1: ..................................0-1000 min
Idling speed 2:...................................0-2800 min
Drilling capacity ......................... Concrete 16 mm
......................................................... Steel 13 mm
........................................................ Wood 40 mm
uncertainty .............................................3 dB
pA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Hammer drilling in concrete (handle)
Vibration emission value a
K uncertainty = 1,5 m/s
= 13,799 m/s
h,ID
2
2
Hammer drilling in concrete
(additional handle)
Vibration emission value a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 8,580 m/s
h,ID
2
Drilling in metal (handle)
Vibration emission value a
K uncertainty = 1,5 m/s
h,ID
2
= 4,281 m/s
Drilling in metal (additional handle)
Vibration emission value a
K uncertainty = 1,5 m/s
h,ID
2
= 2,217 m/s
2
2
2
Additional information for electric power
tools
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Warning! The electric power tool generates an
electromagnetic fi eld during operation. Under cer-
tain circumstances this fi eld may actively or passi-
vely impede medical implants. To reduce the risk
of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor
and the manufacturer of the medical implant prior
to using the equipment.
Warning!
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eff ect.
- 18 -
GB
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1. Fitting the additional handle (Fig. 2-3/
Item 8)
The additional handle (8) enables you to achieve
better stability whilst using the hammer drill. Do
not use the tool without the additional handle.
The additional handle (8) is secured to the hammer drill by a clamp. During the handle clockwise
tightens this clamp. Turning it anti-clockwise will
release the clamp.
The supplied additional handle (8) must
•
first be fitted. To do this, the clamp must be
opened by turning the handle until it is wide
enough for the additional handle to be slid
over the chuck (1) and on to the hammer drill.
After you have positioned the additional
•
handle (8), turn it to the most comfortable
working position for you.
Now turn the handle in the opposite direction
•
again until the additional handle is secure.
The additional handle (8) is suitable for both
•
left-handed and right-handed users.
5.2 Fitting and adjusting the depth stop
(Fig. 4/Item 2)
Undo the thumb screw (a) on the additional
•
handle (8) and insert the depth stop (2) in the
hole of the additional handle.
Set the depth stop and retighten the thumb
•
screw.
Now drill the hole until the depth stop touches
•
the workpiece.
secure in the chuck (1).
Check at regular intervals that the drill bit or
•
tool is secure (pull the mains plug).
5.4 Fitting the dust extraction system (Fig.
5-9)
The dust extraction system (11) is fi tted on the
additional handle (8). It can also be used in combination with the depth stop (2). This prevents the
work area becoming very dirty.
Release the cover (A) and the sealing cap (B)
•
by turning the additional handle (8). Several
drill bits can be stored in the sealing cap (B)
to save space (Fig. 5-6).
Screw the dust extractor adapter (9) on to the
•
additional handle (8) from underneath.
Now place the dust extraction system (11) on
•
to the additional handle (8) as shown in Fig.
7 – 8 and secure it by turning it.
Important. There are detents on the cover (A)
and the dust extraction system (11) which
must be engaged in the corresponding recesses on the additional handle (8) before
the cover (A) or dust extraction system (11)
can be turned and locked.
Remove the dust extraction system (11) by
•
following the above in reverse.
Fit the additional handle (8) on the machine
•
as described in 5.1. Please note that the
additional handle (8) must be fitted to the lefthand side of the machine if the dust extraction system (11) is also fitted (Fig. 9).
The dust extraction system (11) can be fitted
•
to the machine even if the additional handle
(8) is fitted.
If the dust extraction system (11) is not re-
•
quired, the cover (A) and the sealing cap (B)
must be fitted to the additional handle (8).
5.3 Fitting the drill bit (Fig. 10)
Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Release the depth stop as described in 5.2
•
and push it towards the additional handle.
This provides free access to the chuck (1).
This hammer drill is fitted with a keyless
•
chuck (1).
Open the chuck (1). The drill bit opening must
•
be large enough to fit the drill bit into.
Select a suitable drill bit. Push the drill bit as
•
far as possible into the chuck opening.
Close the chuck (1). Check that the drill bit is
•
- 19 -
GB
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 11/Item 5)
First fit a suitable drill bit into the tool (see
•
5.3).
Connect the mains plug to a suitable socket.
•
Position the drill in the position you wish to
•
drill.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (5)
Continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (5) with the locking
button (4).
To switch off :
Press the ON/OFF switch (5) briefl y.
6.2 Adjusting the speed (Fig. 11/Item 5)
You can infi nitely vary the speed whilst using the
tool.
Select the speed by applying a greater or les-
•
ser pressure to the ON/OFF switch (5).
Select the correct speed: The most suitable
•
speed depends on the workpiece, the type of
use and the drill bit used.
Low pressure on the ON/OFF switch (5): Lo-
•
wer speed (suitable for: small screws and soft
materials)
Greater pressure on the ON/OFF switch (5):
•
Higher speed (suitable for large/long screws
and hard materials)
Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase the speed in stages.
Benefi ts:
The drill bit is easier to control when starting
•
the hole and will not slide away.
You avoid drilling messy holes (for example
•
in tiles).
6.3 Preselecting the speed (Fig. 12/Item 6)
The speed controller (6) enables you to defi ne the
maximum speed.
Set the speed controller (6) to the required
•
position.
With the On/Off switch (5) pressed right in,
•
the motor will now run as quickly as was set
at the speed controller (6).
The setting can also be made during opera-
•
tion.
Constant electronics
This tool is equipped with constant electronics.
With constant electronics, the set speed is kept
constant even when the tool is working under
load.
6.4 Clockwise/Counter-clockwise switch
(Fig. 11/Item 7)
Change switch position only when the drill is
•
at a standstill!
Switch the direction of the hammer drill using
•
the clockwise/counter-clockwise switch (7):
Direction Switch position
Clockwise (forwards and drill) Pushed in to the
right
Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the
left
6.5 Drill / hammer drill selector switch
(Fig. 12/Item 3)
Change switch position only when the
•
drill is at a standstill!
Drill:
Drill / hammer drill selector switch (3) in the drill
position. (Position A)
Use for: Wood, metal, plastic
Hammer drill
Drill / hammer drill selector switch (3) in the hammer drill position. (Position B)
Use for: Concrete, rock, masonry
6.6 Defi ning the speed range (Fig. 13)
The speed selector switch (10) enables you to
work within a specifi c speed range.
(3) to position B (Hammer drill).
Always use carbide drill bits and a high speed
•
setting for drilling into masonry and concrete.
6.7.2 Drilling steel
Switch the drill / hammer drill selector switch (3)
to position A (drill).
Always use HSS drill bits (HSS = high speed
•
steel) and a low speed setting for drilling
steel.
We recommend that you lubricate the hole
•
with a suitable cutting fluid to prevent unnecessary drill bit wear
6.7.3 Starting holes
If you wish to drill a deep hole in a hard material
(such as steel), we recommend that you start the
hole with a smaller drill bit.
6.7.4 Drilling tiles
To start the hole, switch the drill / hammer drill
•
selector switch (3) to position A (drill).
Switch the drill / hammer drill selector switch
•
(3) to position B (hammer drill) as soon as the
drill bit has passed through the tiles.
6.8 Drilling with the dust extraction system
(11)
Use the dust extraction system only for drilling
into concrete, bricks and masonry since wood
or plastic chips may block the extraction system.
Do not drill into metallic materials since hot metal
chips can damage the dust extraction system.
Fit the dust extraction system (11); see point
•
5.4.
Connect the dust extractor adapter (9) to the
•
suction hose of a suitable vacuum cleaner.
The vacuum cleaner must be suitable for
handling the substance that will be extracted.
Harmful dust must not be extracted using the
dust extraction system (11). Use on materials
containing asbestos is prohibited!
Set the required drilling depth (see point 5.2).
•
Mark the drilling position.
•
Tip: To prevent the wall being soiled, you can
•
mask the area around the transparent extraction opening with masking tape. Before you
use the masking tape, test whether the tape
can be removed easily from the wall again in
a place that it not easily visible.
Switch on the vacuum cleaner and place the
•
transparent cover on the front of the dust extraction system (11) over the drilling point so
that the drill bit is in front of the mark. Ensure
that the transparent cover is in contact with
the workpiece or wall.
Press the drill bit and machine gently against
•
the mark whilst the ON/OFF switch (5) is still
set to off.
Then drill the hole. See the instructions in
•
point 6.7 for more details.
The dust extraction system (11) must be clea-
•
ned after at least every 15 holes. For this purpose remove the dust extraction system (11)
and the additional handle (8) as described in
points 5.4 and 5.1. Clean the dust extraction
system (11) and the interior of the additional handle (8) by carefully tapping them or
blowing them through with low pressure compressed air.
If the extraction performance is poor, check
•
the dust extraction system (11) for possible
blockages or dirt.
The transparent cover is enclosed in a protec-
•
tive ring to prevent it from suffering damage.
This protective ring should be replaced as
soon as it is damaged or worn.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
- 21 -
GB
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment.
Ensure that no water can seep
•
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part requi-
•
red
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
- 22 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 23 -
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes, chuck
Consumables*Drill bits
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
- 24 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement
of the device at our discretion.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
F
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière
nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et
la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
A fi n d’éviter d’endommager l’engrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage
et perçage à percussion à l’arrêt.
A fi n d’évider d’endommager l’engrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à
l’arrêt.
- 26 -
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Mandrin de perceuse
2. Butée de profondeur de perçage
3. Commutateur de perçage/perçage à percus-
sion
4. Bouton de fi xation
5. Interrupteur Marche / Arrêt
6. Régulateur de vitesse de rotation
7. Commutateur de rotation à droite / à gauche
8. Poignée supplémentaire
9. Adaptateur pour aspirateur
10. Commutateur pour la sélection des vitesses
11. Aspiration de la poussière
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Perçeuse à percussion
•
Butée de profondeur de perçage
•
Adaptateur pour aspirateur
•
Aspiration de la poussière
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La perceuse est conçue pour le perçage de trous
dans le bois, le fer, les métaux lourds non-ferreux
et la pierre en employant l‘outil de perçage correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
- 27 -
F
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ....................... 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1050 W
Vitesse de marche à vide 1: ..............0-1000 min
Vitesse de marche à vide 2: .............0-2800 min
Capacité de perçage....................... Béton 16 mm
......................................................... Acier 13 mm
.......................................................... Bois 40 mm
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ........................................................3,0 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
............................................3 dB
WA
.. 97,58 dB(A)
pA
108,58 dB(A)
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Perçage à percussion dans le béton (poignée)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 13,799 m/s
h,ID
Perçage à percussion dans le béton (poignée
supplémentaire)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 8,580 m/s
h,ID
Perçage dans le métal (poignée)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 4,281 m/s
h,ID
쓑
2
2
2
Perçage dans le métal (poignée supplémentaire)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 2,217 m/s
h,ID
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
-1
nels être supérieure à la valeur indiquée.
-1
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
2
- 28 -
F
Avertissement ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Dans certaines conditions, ce
champ peut altérer le fonctionnement d’implants
médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les
risques de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur cabinet médical
et leur producteur d’implants médicaux avant de
commander la machine.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Monter la poignée supplémentaire
(fi gure 2-3/pos. 8)
La poignée supplémentaire (8) vous permet
d’avoir un meilleur appui pendant l’utilisation de la
perceuse électrique. N’utilisez donc pas l’appareil
sans sa poignée supplémentaire.
La poignée supplémentaire (8) est fi xée par ser-
rage à la perceuse électrique à percussion. En
tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre, on la serre. Dans le sens contraire
de celui des aiguilles d’une montre, on la desserre.
La poignée supplémentaire jointe (8) doit tout
•
d’abord être montée. Pour ce faire, tourner la
poignée pour ouvrir suffisamment le système
de serrage afin de pouvoir pousser la poignée supplémentaire par dessus le mandrin
de la perceuse (1) sur la perceuse électrique
à percussion.
Une fois la poignée supplémentaire (8) pous-
•
sée, pilotez-la pour la mettre dans la position
de travail la plus agréable.
Maintenant, refermer la poignée dans le sens
•
contraire du sens de rotation jusqu’à ce que
la poignée supplémentaire soit bien en place.
La poignée supplémentaire (8) convient tout
•
autant aux droitiers qu’aux gauchers.
5.2 Monter la butée de profondeur et la régler
(fi gure 4/pos. 2)
Détachez la vis à oreilles (a) au niveau de la
•
poignée supplémentaire (8) et insérez la butée de profondeur (2) dans le perçage de la
poignée supplémentaire.
Réglez la butée en profondeur et resserrez la
•
vis à oreilles.
Percez à présent le trou jusqu’à ce que la bu-
•
tée de profondeur touche la pièce à usiner.
5.3 Mise en place du foret (fi gure 10)
Enlevez systématiquement la fiche de contact
•
avant de paramétrer l’appareil.
Desserrez la butée de profondeur comme dé-
•
crit au point 5.2 et poussez-la en direction de
la poignée supplémentaire. On a ainsi accès
libre au mandrin de perceuse (1).
Cette perceuse électrique à percussion est
•
dotée d’un mandrin à serrage rapide (1).
Dévissez le mandrin (1). L’ouverture de la
•
perceuse doit être assez grande pour pouvoir
engager le foret.
Sélectionnez le bon foret. Poussez le foret le
•
plus loin possible dans l’ouverture du mandrin.
Fermez le mandrin de perceuse (1). Contrô-
•
lez si le foret tient bien dans le mandrin de
perceuse (1).
Contrôlez à intervalles réguliers si le foret ou
•
l’outil sont bien correctement introduits (débranchez la prise secteur !).
5.4 Monter l’aspiration de poussière (fi gure
5 – 9)
L’aspiration de poussière (11) se monte au niveau
de la poignée supplémentaire (8). Elle peut aussi
être utilisée en combinaison avec la butée de profondeur (2). Ceci évite l’encrassement grossier du
poste de travail.
Desserrez le recouvrement (A) et l’obturateur
•
(B) en tournant la poignée supplémentaire
(8). L’obturateur (B) peut loger plusieurs forets
de manière peu encombrante (fig. 5 – 6)
Vissez l’adaptateur pour aspirateur (9) par le
•
bas sur la poignée supplémentaire (8).
Enfichez à présent l’aspiration de poussière
•
(11), comme indiqué dans la figure 7 – 8, sur
la poignée supplémentaire (8) et bloquez-la
par rotation.
Attention ! Au niveau du recouvrement (A) et
de l’aspiration de poussière (11) se trouvent
des crochets d’arrêt qui doivent être amenés
dans des ouvertures correspondantes au niveau de la poignée supplémentaire (8) avant
de pouvoir bloquer par rotation le recouvrement (A) ou encore l’aspiration de poussière
(11).
- 29 -
F
Le démontage de l’aspiration de poussière
•
(11) se fait dans le sens inverse des étapes.
Montez la poignée supplémentaire (8) sur
•
l’appareil, comme décrit au point 5.1. Veillez
à ce que la poignée supplémentaire (8) doit
être montée du côté gauche de l’appareil en
cas d’utilisation de l’aspiration de poussière
(11) (figure 9).
L’aspiration de poussière (11) peut aussi être
•
appliquée lorsque la poignée supplémentaire
(8) est montée.
Lorsque l’aspiration de poussière (11) n’est
•
pas nécessaire, il faut monter le recouvrement (A) et l’obturateur (B) au niveau de la
poignée supplémentaire (8).
6. Commande
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (fi gure 11/
pos. 5)
Introduisez tout d’abord un foret adéquat
•
dans l’appareil (voir 5.3).
Connectez la fiche de contact à une prise
•
appropriée.
Placer la perceuse directement sur l’endroit
•
à percer.
Mise en circuit :
appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5)
Fonctionnement continu :
Bloquer l’interrupteur Marche / Arrêt (5) avec le
bouton de fi xation (4).
Mise hors circuit :
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche /
Arrêt (5).
6.2 Régler la vitesse (fi g. 11/pos. 5)
Vous pouvez commander la vitesse en conti-
•
nu pendant le fonctionnement.
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant
•
plus ou moins fortement sur l’interrupteur
Marche / Arrêt (5).
Sélection de la vitesse de rotation correcte
•
: la vitesse la plus appropriée dépend de la
pièce à usiner, du mode de fonctionnement et
du foret employé.
Une faible pression sur l’interrupteur Marche /
•
Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convient aux : petites vis, matériaux souples)
Une pression plus importante sur
•
l’interrupteur Marche / Arrêt (5) : vitesse plus
élevée (convient aux : grandes/longues vis,
matériaux durs)
Astuce: Percez les trous à une vitesse moins élevée. Augmentez ensuite la vitesse petit à petit.
Avantages :
Le foret est plus facile à contrôler pendant le
•
perçage et il ne glisse pas.
Vous évitez d’obtenir des trous éclatés (par
•
exemple pour les carreaux)
6.3 Présélectionner la vitesse de rotation (fi -
gure 12/pos. 6)
Le régulateur de vitesse de rotation (6) vous permet de défi nir la vitesse de rotation maximale.
Placez le régulateur de vitesse de rotation (6)
•
dans la position souhaitée.
Lorsque l‘interrupteur marche/arrêt (5) est
•
complètement enfoncé, le moteur va à pré-
sent tourner à la vitesse réglée sur le régula-
teur de vitesse (6)
Le réglage peut être effectué également pen-
•
dant le fonctionnement.
Variateur électronique
L‘appareil est équipé d‘un variateur électronique.
Celui-ci maintient la vitesse programmée constante quelle que soit la charge.
6.4 Commutateur de rotation à droite / à gau-
che (fi gure 11/pos. 7)
Commuter uniquement à l’arrêt !
•
Réglez le sens de rotation de la perceuse à
•
percussion avec le commutateur de rotation à
droite / à gauche (7) :
Sens de rotation Position du commutateur
Marche à droite (avant et perçage)
Enfoncé à droite
Marche à gauche (retour) Enfoncé à gauche
6.5 Commutateur de perçage / perçage à per-
cussion (fi gure 12/pos. 3)
Commuter uniquement à l’arrêt !
•
Perçage :
Commutateur de perçage/perçage à percussion
(3) en position perçage. (Position A)
Application : bois ; métaux ; matières plastiques
Perçage à percussion :
Commutateur de perçage/perçage à percussion
(3) en position perçage à percussion. (Position B)
Application : Béton ; pierre ; maçonnerie
- 30 -
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.