Gefahr! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Diese Maschine ist nicht zum Anschluss an das Trinkwassernetz vorgesehen (siehe 5.2.5).
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-3)
1. Handgriff
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Anschluss Wasserzulauf
4. Hochdruckreiniger
5. Pistole
6. Verlängerung
7. Lanze Punkt-/Breitstrahl
8. Hochdruckschlauch
9. Anschlussstück für Wasserzulauf
10. Kabelhalter
11. Düsenreinigungsnadel
12. Pistolenhalter
13. Waschbürste
14. Schraube für Halter-Montage
15. Lanze mit Rotordüse
16. Rad
17. Schaumdüse
18. Zubehörhalter
19. Terrassenreiniger
20. Einstellrad Schaumdüse
21. Kurbel Schlauchtrommel
22. Schlauchtrommel
23. Reinigungsmittelbehälter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service-Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im
Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen,
Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hochdruck vorgesehen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Diese Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden.
4. Technische Daten
Nennspannung /-frequenz: ......220-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1900 W
Schutzklasse: .............................................. II /
Gewicht: .................................................. 11,3 kg
* Der Bemessungsdruck ist abhängig vom verwendeten Zubehör.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60335-2-79 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
.............................. 79 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 93 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60335-2-79.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 0,7 m/s
2
≤ 2,5 m/s
h
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
쓑
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung
zu dieser Maschine entweder über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden sollte, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der
Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder über einen Erdungsprüfer verfügt.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Korrekter Einsatz des Gerätes
Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebe-
•
nen, sicheren Fläche aufgestellt werden.
Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt
•
sich die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition: eine Hand an der Pistole und
die zweite Hand an der Lanze.
Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische
•
Leitungen oder auf die Maschine gerichtet
werden.
Um eine Beschädigung der Pumpe im Still-
•
stand zu vermeiden, ist eine geringe Undichtigkeit der Pumpe normal.
Die Maschine darf unter keinen Umständen in
•
Räumlichkeiten verwendet werden, die explosionsgefährdet sind.
Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und
•
+ 40°C liegen.
Es dürfen keine Abdeckungen oder Ände-
•
rungen an der Lanze oder den Spritzdüsen
vorgenommen werden.
Der Hochdruckreiniger ist für einen Betrieb
•
mit kaltem oder mäßig warmem Wasser (max.
bis 40°C) ausgelegt, höhere Temperaturen
führen zu Schäden an der Pumpe.
Das einlaufende Wasser darf weder ver-
•
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen
Produkten belastet sein, die zur Beeinträchtigung der Funktion führen und die Haltbarkeit
der Maschine verkürzen können.
Warnung - Explosionsgefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Warnung
Wasser, das durch Rückfl ussverhinderer gefl os-
sen ist, gilt nicht als trinkbar.
Warnung
Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder
ins Auge gelangt, spülen Sie sofort mit reichlich
reinem Wasser. Suchen Sie anschließend einen
Arzt auf oder befolgen Sie die Hinweise vom
Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstellers.
5.2 Montage
5.2.1 Montage Gerät (Abb. 4a-4g)
Montieren Sie den Hochdruckreiniger wie in
Abb. 4a-4g dargestellt.
Hinweis! Zur Verwendung des Hochdruckreinigers muss der Druckschlauch komplett abgewickelt sein.
5.2.2 Montage der Pistolenaufsätze (Abb. 3)
An der Pistole können verschiedene Aufsätze
montiert werden. Drücken Sie dazu den Aufsatz
in die Pistole (Achtung, leichter Federwiderstand)
und sichern Sie den Aufsatz durch Drehen.
Hinweis! Prüfen Sie den festen Sitz des Aufsatzes bevor Sie mit dem Reinigen beginnen.
Lanze mit Rotordüse (15)
Verwenden Sie für besonders hartnäckige Verschmutzungen die Lanze mit Rotordüse (15).
Lanze Punkt-/Breitstrahl (7)
Durch Drehen der Düse (a) kann der Punktstrahl
auf Flachstrahl verändert werden (Abb. 8).
Durch Drehen der Düse (b) kann auf Nieder-/
Hochdruck umgeschaltet werden (Abb. 8).
Waschbürste (13)
Die Waschbürste (13) dient zum Reinigen mit
Waschmittel (Niederdruck).
Stecken Sie bei der Verwendung des Terrassenreinigers die Verlängerung (6) zwischen Pistole
(5) und Terrassenreiniger (19) (Abb. 9).
Schaumdüse (17)
Durch Drehen am Einstellrad (20) können Sie die
Beimengung des Reinigungsmittels einstellen.
Wir empfehlen Ihnen jedoch immer sparsam mit
dem Reinigungsmittel umzugehen.
5.2.3 Montage Terrassenreiniger (Abb. 5a-5c)
Montieren Sie den Terrassenreiniger wie in
Abb. 5a-5c dargestellt.
5.2.4 Anschluss Hochdruckschlauch (Abb. 6)
Schließen Sie den Hochdruckschlauch (8) an die
Pistole an.
5.2.5 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 7)
Der Anschluss für den Wasserzulauf (3) ist mit
einem Anschlussstück (9) für Standardschlauchkupplungssysteme ausgestattet. Stecken Sie
die Schlauchkupplung des Zulaufschlauches
(min. Ø 1/2“ / ca. 13 mm) auf das Anschlussstück
für Wasserzulauf (9).
Verwenden Sie für den Wasserzulauf immer einen
verstärkten Wasserschlauch mit einer handelsüblichen Kupplung. Die Länge sollte mindestens
6,0 m betragen. (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zwischen dem Trinkwasser und dem Hochdruckreiniger muss ein Rückfl ussverhinderer eingebaut
sein! Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
5.2.6 Elektrischer Anschluss
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
•
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Achten Sie bei Verwendung von Verlänge-
•
rungsleitungen darauf, dass diese für den
Außenbereich geeignet sind und über einen
ausreichenden Aderquerschnitt verfügen:
1-10 m: 1,5 mm2
10-30 m: 2,5 mm
Stecken Sie den Netzstecker am Netzkabel in
•
die Steckdose.
2
6. Bedienung
Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit
einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Gehäuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer
Lanze und einer griffi gen Pistole für eine optimale
Arbeitsposition ausgerüstet, deren Form und Ausstattung den gültigen Vorschriften entsprechen.
6.1 Inbetriebnahme
Wenn Sie den Hochdruckreiniger vollständig
montiert und alle Anschlüsse vorgenommen haben, können Sie wie folgt verfahren:
Öff nen Sie den Wasserzulauf. Entriegeln Sie die
Sicherung (a) (Abb. 3) an der Spritzpistole und
ziehen Sie den Abzugshebel (b) (Abb. 3) zurück,
damit die im Gerät vorhandene Luft entweichen
kann.
Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie hierzu den
Ein-/Ausschalter (Abb. 1/Pos. 2) auf „ON“.
Betätigen Sie nun den Abzughebel (b).
Zum Ausschalten den Abzugshebel (b) loslassen,
das Gerät schaltet in Stand-by. Sobald Sie den
Abzugshebel (b) betätigen, startet der Hochdruckreiniger wieder.
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/
Pos. 2) auf „OFF“.
6.2 Einsatz von Reinigungsmittel (Abb. 2)
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter (23)
•
mit entsprechenden Reinigungsmittel.
Die Beimengung des Reinigungsmittels er-
•
folgt automatisch im Niederdruckbetrieb.
Der Einsatz von Reinigungsmittel ist nur mit
•
nachfolgendem Zubehör möglich.
6.2.1 Einsatz von Reinigungsmittel mit Lanze
Punkt- / Breitstrahl (Abb. 8)
Schalten Sie die Lanze Punkt- / Breitstrahl
(Abb. 8) auf Niederdruckbetrieb.
6.2.2 Einsatz von Reinigungsmittel mit
Waschbürste (Abb. 3)
Die Waschbürste (13) verfügt ausschließlich über
Niederdruckbetrieb und mengt somit immer Reinigungsmittel bei.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich für Hochdruckreiniger geeignet sind.
6.3 Halterung Pistole/Zubehör (Abb. 1)
Zur platzsparenden Aufbewahrung der Pistole
und des Zubehörs kann dieses in den dafür
vorgesehenen Halterungen (12; 18) aufbewahrt
werden.
6.4 Kabelhalterung (Abb. 2)
Zur platzsparenden Aufbewahrung des Netzkabels kann dieses in der Kabelhalterung (10)
aufbewahrt werden.
6.5 Schlauchtrommel (Abb. 1)
Die Schlauchtrommel (22) dient zum platzsparenden Aufbewahren des Hochdruckschlauches.
Lösen Sie zunächst den Hochdruckschlauch von
der Pistole. Kurbeln Sie nun gleichmäßig den
Schlauch mit der Kurbel (21) auf die Schlauchtrommel.
Hinweis! Zur Verwendung des Hochdruckreinigers muss der Druckschlauch komplett abgewickelt sein.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
8.2.1 Prüfung des Wasseransaugfi lters
Den Saugfi lter periodisch überprüfen, um Ver-
stopfungen zu vermeiden, die den Betrieb der
Pumpe gefährden können.
Schrauben Sie das Anschlussstück für Wasserzulauf (9) vom Gerät und reinigen Sie das dahinter
befi ndliche Zulaufsieb unter fl ießendem Wasser.
8.2.2 Lange Standzeit der Elektropumpe
Die Maschine sollte nach jeder Benutzung komplett vom Wasser entleert werden. Hierzu ist das
Gerät ohne angeschlossenen Wasserzulauf einzuschalten und der Abzugshebel (b) zu drücken
(max. 1 min.) bis kein Wasser mehr austritt. Anschließend ist das Gerät auszuschalten.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt worden ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkablagerungen, die zu Startschwierigkeiten führen
können.
8.2.3 Reinigung Düse (Abb. 11)
Zum Reinigen einer verstopften Düse verwenden
Sie bitte die beiliegende Reinigungsnadel (11).
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Transport
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort transportieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse,
anschließend ist das Gerät frei für den Transport.
Herausziehbarer Handgriff (Abb. 10)
Ziehen Sie den Handgriff (1) wie in Abb. 10 darge-
stellt für den Transport heraus. Zur platzsparender
Aufbewahrung kann der Handgriff eingeschoben
werden.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
D
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger ! Ne pas mettre l‘appareil en service sans avoir lu le mode d‘emploi !
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Avertissement ! Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d‘utilisation non conforme. Le
jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des équipements électriques en fonctionnement ou sur l‘appareil lui-même.
Cette machine ne convient pas pour être raccordée à un réseau d‘eau potable (voir 5.2.5).
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi g. 1-3)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Raccord amenée d’eau
4. Nettoyeur haute pression
5. Pistolet
6. Rallonge
7. Lance jet crayon/jet plat
8. Tuyau haute pression
9. Pièce de raccord pour l’amenée d’eau
10. Porte-câble
11. Aiguille de nettoyage de buse
12. Support de pistolet
13. Brosse de lavage
14. Vis pour montage de support
15. Lance avec buse rotor
16. Roue
17. Buse moussante
18. Porte-accessoire
19. Nettoyeur de terrasse
20. Roue de réglage buse moussante
21. Manivelle enrouleur de tuyau
22. Enrouleur de tuyau
23. Réservoir de produit nettoyant
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Le nettoyeur haute pression est destiné à
l‘utilisation dans le domaine privé pour le nettoyage haute pression des véhicules, des machines,
des bâtiments, des façades etc.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage
et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par
des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à
moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Catégorie de protection : .............................II /
Poids : ..............................................env. 11,3 kg
쓑
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme
EN 60335-2-79.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
............................................3 dB
WA
....... 79 dB(A)
pA
..... 93 dB(A)
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60335-2-79.
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 0,7 m/s
2
≤ 2,5 m/s
h
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
* La pression assignée dépend de l‘accessoire
utilisé.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Nous recommandons soit de brancher
l’alimentation électrique de cette machine via
un dispositif diff érentiel à courant résiduel qui
interrompt l’alimentation en énergie dès que le
courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms soit qu’elle dispose d’un contrôleur de
mise à la terre.
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Utilisation correcte de l‘appareil
Le nettoyeur haute pression doit être placé
•
en position verticale sur une surface plane et
sûre.
A chaque actionnement de la machine, il
•
est recommandé de respecter la position de
commande correcte : une main sur le pistolet
et la seconde main sur la lance.
Le jet d‘eau ne doit jamais être dirigé sur les
•
conduites électriques ou sur la machine.
Pour éviter que la pompe ne sʼendommage à
•
l‘arrêt, une légère perméabilité de celle-ci est
normale.
La machine ne doit en aucun cas être utili-
•
sée dans des pièces exposées à un danger
d‘explosion.
La température de travail doit être comprise
•
entre +5 et + 40°C.
Il est interdit de recouvrir ou de modifier la
•
lance ou les buses d‘injection.
Le nettoyeur haute pression est conçu pour
•
un fonctionnement avec de l‘eau froide ou
moyennement chaude (max. 40°C), des températures plus élevées entraînent des dommages sur la pompe.
L‘eau entrant dans la machine ne doit pas
•
être sale, elle ne doit pas contenir de sable,
ni être polluée avec des produits chimiques,
cela pourrait entraîner une altération du fonctionnement et raccourcir la durée de vie de la
machine.
Avertissement risque d‘explosion
Ne pas pulvériser de liquides infl ammables.
Avertissement
L‘eau qui est passée par un clapet de non-retour
n‘est pas considérée comme potable.
Avertissement
Si du produit de nettoyage entre en contact avec
la peau ou les yeux, rincer immédiatement et
abondamment avec de l‘eau propre. Consultez
ensuite un médecin ou suivez les indications de
la fi che de données de sécurité ou du fabricant
de produit de nettoyage.
5.2 Montage
5.2.1 Montage de l‘appareil (fi g. 4a-4g)
Montez le nettoyeur haute pression comme indiqué dans la fi gure 4a-4g.
Remarque ! Pour utiliser le nettoyeur haute
pression, déroulez complètement le tuyau de
refoulement.
5.2.2 Montage des embouts de pistolet
(fi g. 3)
Vous pouvez monter diff érents embouts sur le
pistolet. Enfoncez pour ce faire l’embout dans le
pistolet (attention léger eff et ressort) et bloquez
l’embout en le tournant.
Remarque ! Vérifi ez la bonne fi xation de
l’embout avant de démarrer le nettoyage.
Lance avec buse rotor (15)
Pour les salissures particulièrement tenaces, utilisez la lance avec buse rotor (15).
Lance jet crayon/jet plat (7)
La buse (a) peut être tournée pour transformer
le jet craton en jet plat (fi g. 8). Tourner la buse (b)
pour passer à basse pression/haute pression (fi g.
La brosse de lavage (13) sert au nettoyage avec
l’agent de lavage (basse pression).
Nettoyeur de terrasse (19)
En cas d’utilisation du nettoyeur de terrasse,
enfi chez la rallonge (6) entre le pistolet (5) et le
nettoyeur de terrasse (19) (fi g. 9).
Buse moussante (17)
Il est possible de régler l’adjonction du produit
nettoyant en tournant la roue de réglage (20).
Nous vous recommandons cependant d’utiliser le
produit nettoyant toujours avec parcimonie.
5.2.3 Montage du nettoyeur de terrasse
(fi g. 5a-5d)
Montez le nettoyeur de terrasse comme indiqué
dans les fi g. 5a-5d.
5.2.4 Raccordement du tuyau haute pression
(fi g. 6)
Raccordez le tuyau haute pression (8) au pistolet.
5.2.5 Raccord pour l’amenée d’eau (fi g. 7)
Le raccord de l’amenée d’eau (3) est équipé
d’une pièce de raccord (9) pour les systèmes
d’accouplement de tuyaux standards. Enfi chez le
raccord du tuyau d’alimentation (Ø min. 1/2“ / env.
13 mm) sur la pièce de raccord pour l’amenée
d’eau (9).
6. Commande
La machine est constituée d‘un module avec
une pompe protégée par un boitier résistant aux
chocs. La machine est équipée d‘une lance et
d‘un pistolet maniable pour une position de travail
optimale ; leur forme et équipements étant conformes aux prescriptions en vigueur.
6.1 Mise en service
Lorsque vous avez complètement monté le nettoyeur haute pression et eff ectué tous les branche-
ments, vous pouvez procéder comme suit :
Ouvrez l’amenée d’eau. Déverrouillez la sécurité
(a) (fi g. 3) du pistolet et tirez le levier de détente
(b) (fi g. 3) vers l’arrière pour que l’air contenu
dans l’appareil puisse s’échapper.
Allumez l‘appareil, positionnez pour cela
l‘interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/2) sur « ON ».
Actionnez à présent le levier de détente (b).
Pour éteindre l‘appareil relâcher le levier de détente (b), l‘appareil se met en veille. Dés que vous
actionnez le levier de détente (b), le nettoyeur
haute pression se remet en marche.
Pour éteindre complètement le nettoyeur haute
pression, positionnez l‘interrupteur marche/arrêt
(fi g. 1/2) sur « OFF ».
Utilisez pour l‘alimentation en eau toujours un
tuyau d‘eau renforcé avec un accouplement du
commerce. La longueur devrait être d‘au moins
6,0m. (non compris dans la livraison).
Un interrupteur de conduite doit être monté entre l‘eau potable et le nettoyeur haute pression
! Adressez-vous pour cela à votre installateur
sanitaire.
5.2.6 Raccordement électrique
Assurez-vous, avant de connecter la machi-
•
ne, que les données se trouvant sur la plaque
signalétique correspondent bien aux données
du réseau.
Lors de l‘utilisation de rallonges, veillez à ce
•
que celles-ci soient adaptées pour l‘extérieur
et disposent d‘une section de brin suffisante :
1-10 m : 1,5 mm
10-30 m : 2,5 mm
Branchez la fiche de contact du câble réseau
Remplissez le réservoir de produit nettoyant (23)
avec le produit nettoyant correspondant.
L’adjonction du produit nettoyant se fait automatiquement en mode basse pression.
L’utilisation de produits nettoyants n’est autorisée
qu’avec les accessoires suivants.
6.2.1 Utilisation de produits nettoyants avec
la lance jet crayon / jet plat (fi g. 8)
Commutez la lance jet crayon/jet plat (fi g. 8) sur le
mode basse pression.
6.2.2 Utilisation de produits nettoyants avec
la brosse de lavage (fi g. 3)
La brosse de lavage (13) dispose exclusivement
du mode basse pression et ajoute donc toujours
le produit nettoyant.
- 22 -
F
6.2.3 Utilisation de produits nettoyants avec
le nettoyeur de terrasse (fi g. 3)
Remplissez le réservoir de produit nettoyant (25)
du nettoyeur de terrasse avec le produit de lavage
correspondant. L’adjonction se fait automatiquement. Tournez (+/-) la roue de réglage (24) pour
régler l’adjonction.
Remarque :
Utilisez uniquement du produit nettoyant convenant explicitement pour le nettoyeur haute
pression.
6.3 Support pistolet/accessoire (fi g. 1)
Pour un rangement peu encombrant du pistolet et
de l’accessoire, on peut les mettre dans les supports (12 ; 18) prévus à cet eff et.
6.4 Porte-câble (fi g. 2)
Pour un rangement peu encombrant du câble réseau, celui-ci peut être rangé dans le porte-câble
(10).
6.5 Enrouleur de tuyau (fi g. 1)
L’enrouleur de tuyau (22) sert au rangement peu
encombrant du tuyau haute pression. Dévissez
d’abord le tuyau haute pression du pistolet.
Tournez maintenant la manivelle (21) de façon
uniforme pour enrouler le tuyau sur l’enrouleur de
tuyau.
Remarque ! Pour utiliser le nettoyeur haute
pression, déroulez complètement le tuyau de
refoulement.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
8.2 Maintenance
8.2.1 Vérifi cation du fi ltre d’aspiration d’eau
Vérifi ez le fi ltre d’aspiration périodiquement afi n
d’éviter qu’il ne se bouche, ce qui pourrait altérer
le bon fonctionnement de la pompe.
Dévissez la pièce de raccord pour l’amenée
d’eau (9) de l’appareil et nettoyez le tamis
d’amenée se trouvant derrière à l’eau courante.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
La machine devrait être complètement vidée de
son eau après chaque utilisation. Pour cela, il
faut allumer l‘appareil sans alimentation d‘eau et
appuyez sur le levier de détente (b) (max. 1 min.)
jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait plus d‘eau qui sorte. Ensuite, il faut éteindre l‘appareil.
Lorsque lʼappareil nʼa pas été employé pendant
une période prolongée, des dépôts de calcaire
apparaissent dans la pompe électrique ; ceux-ci
peuvent entraîner des diffi cultés de démarrage.
8.2.3 Nettoyage de la buse (fi g. 9)
Veuillez utiliser le fi l fourni pour nettoyer une buse
bouchée (11).
- 23 -
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.