Einhell TE-HA 2000 E User Manual

D Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
GB Original operating instructions
Hot Air Gun
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Pistola ad aria calda
DK/ Original betjeningsvejledning N Varmluftpistol
S Original-bruksanvisning
Varmluftspistol
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Pištolj za vrući zrak
RS Originalna uputstva za upotrebu
Pištolj za vruć vazduh
TE-HA 2000 E
CZ Originální návod k obsluze
Horkovzdušná pistole
SK Originálny návod na obsluhu
Teplovzdušná pištoľ
1
Art.-Nr.: 45.201.95 I.-Nr.: 11014
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 1Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 1 05.01.15 09:5405.01.15 09:54
1
4 1
2
3
2
9
10
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 2Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 2 05.01.15 09:5405.01.15 09:54
7
8
3
- 2 -
5
+
2
-
6
54
4
- 3 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 3Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 3 05.01.15 09:5405.01.15 09:54
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
7 cm
Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehen­de Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
- 4 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 4Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 4 05.01.15 09:5405.01.15 09:54
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/
Aus-Schalter in der Schalterstellung 0 (Aus) befindet, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Düse wird bis zu 550°C heiß. Achtung
Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Hand­schuhe und Schutzbrille. Während des Betriebs darf die Düse nicht berührt wer­den.
Lassen Sie die Heißluftpistole vor dem Weg-
räumen vollständig abkühlen. Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt lie-
gen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Richten Sie den Luftstrom nie auf Men-
schen und Tiere. Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Kleidung und Haaren verwendet werden. Das Heißluftgebläse darf nicht als Föhn verwendet werden.
Das Gerät darf nicht im Bereich von leicht
entflammbaren und explosiven Stoffen und Gasen verwendet werden.
Behindern Sie niemals den heißen Luftstrom,
indem Sie den Luftaustritt verstopfen oder verdecken. Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und
Ersatzteile des Herstellers. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder
Schmuck. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe an und benutzen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Achten Sie während der Arbeit auf einen sicheren Stand. Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser
Umgebung oder in Bereichen mit hoher Luft­feuchtigkeit (Badezimmer, Sauna, etc.). Überprüfen Sie Ihren Arbeitsbereich auf leicht
entflammbare Stoffe und Materialien, bevor Sie die Heißluftpistole benutzen. Tragen Sie die Heißluftpistole nie am Netzka-
bel. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm2. Reparaturen (z.B. Netzkabelaustausch) dür-
fen nur von einem Elektrofachmann durchge­führt werden. Verwenden Sie keine chemischen Entferner
und Lösungsmittel gleichzeitig mit der Heiß­luftpistole. Reinigen Sie die Düse bei Verschmutzung.
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen für
den Lufteinlass und den Luftausgang immer sauber und frei von Schmutz sind. Bei der Entfernung von Farbe und bei der
Bearbeitung von Kunststoffen können ge­sundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie bei Arbeiten im Haus immer für eine ausreichende Belüftung. Richten Sie niemals die Heißluft direkt auf ein
Fenster oder andere Glasflächen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden. Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Ge-
rät nicht sorgsam umgegangen wird. Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten.
- 5 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 5Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 5 05.01.15 09:5405.01.15 09:54
D
Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähi-
gen Atmosphäre verwenden. Wärme kann zu brennbaren Materialien gelei-
tet werden, die verdeckt sind. Nach Gebrauch auf den Ständer auflegen
und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, so-
lange es in Betrieb ist.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Düse
2. 4-stufi ger Ein-/Aus-Schalter
3. Netzkabel
4. Abnehmbare Schutzhaube
5. LED-Anzeige
6. Temperatur Einstellrad
7. Glasschutz-Düse
8. Breitstrahl-Düse
9. Reduzier-Düse
10. Refl ektor-Düse
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Heißluftpistole
4x Düsen
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Heißluftgebläse ist zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen, Entfernen von Farben und zum Verschweißen und Verformen von Kunststof­fen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 2000 W
Temperatur: .................................... 50°C / Stufe 1
................................................ 50-550°C / Stufe 2
................................................ 50-550°C / Stufe 3
Luftmenge: .............................. 250 l/min / Stufe 1
.................................................250 l/min / Stufe 2
.................................................500 l/min / Stufe 3
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................0,9 kg
- 6 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 6Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 6 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
6. Bedienung
Hinweis! Nach Erstbenutzung kann etwas Rauch aus dem Gerät austreten. Dies ist jedoch normal.
6.1 4-stufi ger Ein-/Aus-Schalter (Bild 3)
Wählen Sie mit dem Ein/Aus-Schalter (2) die ge­wünschte Arbeitstemperatur und Luftmenge.
Innerhalb kürzester Zeit erreicht die Heißluft­pistole die Arbeitstemperatur.
Schalterstellung 0:
Gerät ist ausgeschaltet
Schalterstellung 1:
1. Stufe – 50°C / 250 Liter/min.
Schalterstellung 2:
2. Stufe – 50-550°C / 250 Liter/min.
Schalterstellung 3:
3. Stufe – 50-550°C / 500 Liter/min.
Hinweis:
Die Temperatur lässt sich nur in Stufe 2 und 3 einstellen. Sie können hierzu das Temperatur Einstellrad (6) zwischen den Positionen 1 – 9 stufenlos hin und her Drehen. Die LED-Anzeige (5) zeigt Ihnen in 6 Schalterstellungen zusätzlich an in welchem Temperaturniveau Sie sich gerade befi nden. In Schalterstellung 1 erlischt die LED-Anzeige (5) komplett.
Hinweis:
Schalterstellung 1 ist eine Kaltluftstufe mit 50 °C. Diese dient für das schnellere Abkühlen der Heiß­luftpistole, damit Sie die Düsen schneller wech­seln können und um eine Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
6.2 Mögliche Anwendungen der
Heißluftpistole:
Entfernen von Farbe und Lack.
Achtung: Beim Entfernen von Farben und Lacken können gesundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sor­gen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Entfernen von Aufklebern und Dekoration.
Lockern von rostigen oder fest angezogenen
Muttern und Metallschrauben. Auftauen von eingefrorenen Rohren, Tür-
schlössern, usw. Achtung: keine Plastik oder Kunststoffrohre auftauen. Hervorheben von natürlichen Maserungen
bei Holzflächen vor dem Beizen oder Lackie­ren. Schrumpfen von PVC-Verpackungsfolien und
Isolierschläuchen. Ein- und Entwachsen von Skiern.
Stationäre Anwendung (siehe Bild 4)
Gefahr! Starke Hitzeeinwirkung bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr! Ar­beitsplatz gut lüften. Die entstehenden Gase und Dämpfe können gesundheitsschädlich und/oder giftig sein.
6.3 Auswahl der entsprechenden Düse:
Glasschutz-Düse (7) schützt durch Umlen-
kung der Heißluft z. B. Glasscheiben vor Überhitzung. Entfernen von Farben. Breitstrahl-Düse (8) sorgt für eine gleichmäßi-
ge Luftverteilung bei kleinen Flächen. Reduzier-Düse (9) für den gezielten Hitze-
strahl bei Ecken und beim Löten Reflektor-Düse (10) zum Löten und Verfor-
men von Rohren, zum Auftauen von Wasser­leitungen und zum Schrumpfen von Isolier­schläuchen Stecken Sie die entsprechende Aufsatzdüse
auf die Düse (1) am Gerät.
Warnung!
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Düse wechseln.
6.4 Abnehmen der Schutzhaube (Bild 5)
Zum Arbeiten an engen Stellen kann die abnehm­bare Schutzhaube (4) abgenommen werden.
Gefahr!
Achten Sie hierbei auf zunehmende Feuer- und Verbrennungsgefahr.
- 7 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 7Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 7 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
D
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 8 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 8Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 8 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 9Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 9 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Düsen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 10 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 10Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 10 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 11Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 11 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 12Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 12 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
7 cm
The nozzle outlet must be kept a minimum distance of 7 cm from the workpiece you are working on or the accumulating air may cause damage to the equipment.
- 13 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 13Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 13 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Additional safety instructions:
Ensure that the ON/OFF switch is set to “0”
(OFF) before you insert the plug into the so-
cket.
The nozzle reaches temperatures of up
to 550°C. Fire hazard! Wear protective
gloves and eye wear. The nozzle should
not be touched during operation.
Allow the hot air pistol to completely cool be-
fore putting away.
Never expose the unit to rain or moisture.
Store the unit in a dry place.
Do not leave the unit unattended. Keep out of
reach of children.
Never direct the air flow at people or ani-
mals. Do not use the unit to dry clothing
or hair. Do not use the hot air blower as a
hair dryer.
Do not use the unit near easily flammable or
explosive substances or gasses.
Never block the hot air flow by plugging or
covering the air flow exit.
Use only original accessory and replacement
parts from the manufacturer.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear
slip-resistant shoes and wear a hair net for
long hair. During operation maintain a secure
footing.
Never use the unit in wet surroundings or in
areas with high humidity (bathroom, sauna, etc.). Check your work area for easily flammable
substances and materials before using the hot air pistol. Never carry the hot air pistol by the power
supply cord. Only use extension cords with a minimum
cross-section area of 1,5 mm Repairs (for example power supply cord
replacement) should be performed only by a qualified electrician. Do not use chemical paint removers or sol-
vents at the same time as the hot air pistol. Clean the nozzle when soiled.
Be sure that the openings for air entry and
exit are always clean and free of dirt. Hazardous or poisonous gasses can be freed
when removing paint. Be sure to provide ade­quate ventilation while working indoors. Never point the hot air directly at windows or
other glass surfaces. This equipment can be used by children of
8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or tho­se with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and un­derstand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work. Fires can be caused if the appliance is not
handled carefully and correctly. Take care when using the appliance near in-
flammable substances. Do not aim the pistol at the same point for a long time. Do not use in explosive atmospheres.
Warmth may be carried to inflammable mate-
rials which are concealed. After use, let the appliance cool on the stand
before it is put away. Do not leave the appliance unsupervised
when it is in operation.
2
.
- 14 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 14Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 14 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
GB
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. Nozzle
2. 4-setting On/Off switch
3. Power cable
4. Removable guard hood
5. LED display
6. Temperature setting wheel
7. Glass protection nozzle
8. Wide jet nozzle
9. Reducer nozzle
10. Refl ector nozzle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: .........................220-240 V~ 50 Hz
Power input: ............................................ 2000 W
Temperature: .............................. 50°C / Setting 1
............................................. 50-550°C / Setting 2
............................................. 50-550°C / Setting 3
Air volume: ........................... 250 l/min / Setting 1
.............................................. 250 l/min / Setting 2
.............................................. 500 l/min / Setting 3
Protection class: ............................................ II/
Weight: .......................................................0.9 kg
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Hot air gun
4x Nozzles
Original operating instructions
Safety instructions
6. Operation
Notice! After you use the equipment for the fi rst time, some smoke may escape from it. This is nor­mal.
6.1 4-setting ON/OFF switch (Figure 3)
Select the required working temperature and air volume with the ON/OFF switch (2).
Within a very short space of time the hot air gun will reach operating temperature.
3. Proper use
The hot air blower is designed for heating shrink­ t hoses, for removing paint and for welding and shaping plastics.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 15Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 15 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
Switch position 1:
1st setting – 50°C / 250 liters/min.
Switch position 2:
2nd setting – 50-550°C / 250 liters/min.
- 15 -
GB
Switch position 3:
3rd setting – 50-550°C / 500 liters/min.
Note:
The temperature can only be adjusted in setting 2 and 3.. You can do this by turning the temperature setting wheel (6) variably back and forth between positions 1 – 9. The LED display (5) shows by 6 switch positions the temperature level that applies at the moment. In switch position 1 the LED display (5) goes o completely.
Note:
Switch position 1 is a cold air setting at 50 °C. This is when the hot air gun needs to be cooled down faster so that you can change the nozzles more quickly and avoid the danger of burns.
6.2 Possible uses for the hot air pistol:
Removal of paint and lacquer. Attention!
Hazardous or poisonous gasses may be
produced while removing paint or lac-
quer. Be sure to provide adequate venti-
lation.
Removal of stickers and decorations.
Loosening of rusted or tightly fastened nuts
and metal screws.
Thawing of frozen pipes, door locks, etc.
Attention: no not attempt to thaw plastic or
synthetic pipes.
Accentuation of natural wood grains before
staining or lacqueing.
Shrinkage of PVC packaging foils and insula-
tion tubes.
Waxing and de-waxing of skis.
Stationary use (see Fig. 4)
Danger! Intensive heating means a higher risk of fi re and explosion! Ensure good venti- lation. Harmful and/or toxic gases and vapors may be emitted.
Warning!
Allow the device to cool down before you change the nozzle.
6.4 Removing the guard hood (Fig. 5)
The removable guard hood (4) can be removed to facilitate work in confi ned spaces.
Hazard!
Note that there is then an increased risk of fi re and burns.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
6.3 Selecting the right nozzle
The glass protection nozzle (7) is designed to
protect e.g. glass panes from overheating by
diverting the hot air. For removing paint.
The wide jet nozzle (8) ensures uniform air
distribution on small surfaces.
The reducer nozzle (9) provides a targeted jet
of heat for corners and for soldering work.
The reflector nozzle (10) is designed for sol-
dering and shaping tubes, for defrosting water
pipes and for shrinking insulating hoses.
Fit the corresponding nozzle attachment onto
the nozzle (1) on the device.
- 16 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 16Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 16 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
GB
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 17 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 17Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 17 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 18 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 18Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 18 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Consumables* Nozzles Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 19 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 19Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 19 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement
of the device at our discretion.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 20Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 20 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
7 cm
La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le mélange d’air généré peut détériorer l’appareil.
- 21 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 21Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 21 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Consignes de sécurité supplémentaires :
Assurez-vous que, que le bouton marche/
arrêt soit bien en position de l’interrupteur 0
(hors circuit) avant d’enficher la fiche de con-
tact dans la prise de courant.
La buse atteint une température de
550°C. Attention, risque de brûlure! Porter
des gants et des lunettes de protection.
Ne pas toucher la buse lors du fonction-
nement.
Laisser refroidir le pistolet à air chaud avant
de le ranger.
Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité ou
à la pluie. Stocker l’appareil dans un endroit
sec.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Ne jamais diriger le jet d’air vers une
personne ou un animal. Cet appareil n’est
pas destiné au séchage des vêtements
ou des cheveux. Le pistolet à air chaud
ne doit pas être utilisé comme sèche-
cheveux.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de substances ou de gaz inflammables ou explosifs. Ne jamais empêcher le jet d’air en obstruant
ou en couvrant la sortie d’air. N’utiliser que des pièces détachées et acces-
soires originaux du fabricant. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Porter des chaussures à semelles antidérapantes et utiliser un filet pour les cheveux longs. Veiller à un bon appui lors des travaux. Ne jamais utiliser l’appareil dans un environ-
nement humide ou dans des endroits pré­sentant d’importants taux d’humidité de l’air (salle de bains, sauna, etc.). Avant d’utiliser le pistolet à air chaud, contrô-
ler votre zone d’activité quant à des substan­ces ou matériaux facilement inflammables. Ne jamais transporter le pistolet à air chaud
par son câble d’alimentation. N’utiliser que des rallonges possédant une
section transversale minimale de 1,5 mm2. Les réparations (par ex. remplacement du
câble d’alimentation) ne doivent être ef­fectuées que par un spécialiste en matière d’électricité. Ne pas associer de solvants ou de déca-
pants chimiques à l’utilisation du pistolet à air chaud. Nettoyer la buse en cas de salissures.
Veiller à une parfaite propreté des ouvertures
d’entrée et de sortie de l’air. Lors du décapage de peintures, des vapeurs
toxiques et/ou nuisibles peuvent se former. Lors de travaux en intérieur, veiller à une aé­ration suffisante de la pièce. Ne jamais diriger directement le jet d’air
chaud sur une vitre ou autre surface en verre. Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellec­tuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissances à condi­tion qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance. Un incendie peut se déclencher si on ne ma-
nipule pas l’appareil avec précaution. Attention lors de l’utilisation des appareils à
proximité de matériaux inflammables. Ne pas
- 22 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 22Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 22 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
braquer longuement sur un seul et même
endroit.
Ne pas utiliser en cas d’atmosphère explosib-
le.
La chaleur peut être conduite vers des maté-
riaux inflammables recouverts.
Après utilisation, poser sur le support et
laisser refroidir avant de le remettre dans
l’emballage.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
tant qu’il fonctionne.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1. Suutin
2. 4-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin
3. Verkkojohto
4. Irrotettava suojakupu
5. LED-näyttö
6. Lämpötilan säätöratas
7. Lasinsuojasuutin
8. Laakasuihkesuutin
9. Vähennyssuutin
10. Heijastussuutin
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Kuumailmapistooli
4 kpl suuttimia
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le ventilateur à air chaud sert à réchauff er des tuyaux à rétraction, à supprimer des peintures et à souder et déformer les matières plastiques.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : .......................220-240 V~50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 2000 W
Température : ............................. 50°C / niveau 1
..............................................50-550°C / niveau 2
..............................................50-550°C / niveau 3
Volume d’air : .........................250 l/mn / niveau 1
................................................250 l/mn / niveau 2
................................................500 l/mn / niveau 3
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................0,9 kg
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille.
- 23 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 23Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 23 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
6. Commande
Remarque ! Après la première utilisation, il peut sortir un peu de fumée de l’appareil. C’est cependant normal.
6.1 4-Interrupteur marche/arrêt à trois ni­veaux (fi g. 3)
Sélectionnez la température de service désirée et le volume d’air avec le bouton marche/arrêt (2).
Le pistolet à air chaud atteint rapidement la température de service.
Katkaisimen asento 0:
laite on kytketty pois
Katkaisimen asento 1:
1. teho – 50 °C / 250 litraa/min.
Katkaisimen asento 2:
2. teho – 50-550 °C / 250 litraa/min.
Katkaisimen asento 3:
3. teho – 50-550 °C / 500 litraa/min.
Viite:
Lämpötilaa voidaan säätää vain 2. ja 3. tehossa. Sitä varten voit kääntää lämpötilan säätöratasta (6) portaattomasti edestakaisin asentojen 1 – 9 välillä. LED-näyttö (5) ilmoittaa sinulle lisäksi 6 eri katkaisimen asennossa, millä lämpötilan tasolla nyt ollaan. Katkaisimen asennossa 1 LED-näyttö (5) sam­muu kokonaan.
Viite:
Katkaisimen asento 1 on kylmäilmavaihe, jossa lämpötila on 50 °C. Sen avulla kuumailmapistooli jäähtyy nopeammin, jotta voit vaihtaa suuttimen nopeammin ja vältät siten palovammojen vaaran.
6.2 Possibilités d’emploi du pistolet à air chaud:
Décapage de peintures et vernis.
Attention : Lors du décapage de pein­tures et vernis, des vapeurs toxiques et/ ou nuisibles peuvent se former. Veiller à une aération suffisante.
Elimination d’autocollants et de décorations.
Dégrippage de vis et écrous métalliques rouil-
lés. Dégel de tuyaux, de serrures, et autres ac-
cessoires gelés. Attention, ne pas dégeler de tuyaux en matière plastique ou PVC. Mise en valeur de madrures naturelles du
bois avant le décapage ou le vernissage. Rétraction de films d’emballage et de tuyaux
d’isolation en PVC. Fartage de skis et élimination de fart.
Käyttö kiinteästi asennettuna (katso kuva 4)
Danger ! toute chaleur excessive augmente le risque d’incendie et d’explosion! Aérez bien votre poste de travail. Les gaz et va­peurs dégagés peuvent être nuisibles à la santé et/ou toxiques.
6.3 Vastaavan suuttimen valinta:
Lasinsuojasuutin (7) suojaa kuuman ilman
poisjohtamisella esim. lasilevyjä ylikuume­nemiselta. Maalien poistamiseen. Tasosuutin (8) huolehtii ilman tasaisesta ja-
kautumisesta pienille pinnoille. Supistussuutin (9) antaa kohdistetun kuumail-
masuihkun nurkkiin ja hitsaukseen Heijastussuutin (10) hitsaukseen ja putkien
muovaamiseen, vesijohtojen sulattamiseen ja eristysletkujen kutistamiseen Työnnä vastaava lisäkesuutin laitteen suutti-
men (1) päälle.
Varoitus!
Anna laitteen jäähtyä täysin, ennen kuin vaihdat suuttimen.
6.4 Suojakuvun irrottaminen (kuva 5)
Ahtaissa paikoissa työskentelyä varten voit ottaa irrotettavan suojakuvun (4) pois.
Vaara!
Ota siinä huomioon suurempi tulipalon ja palo­vammojen vaara.
- 24 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 24Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 24 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 25 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 25Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 25 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 26Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 26 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
buses
- 27 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 27Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 27 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils
résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 28Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 28 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
IT
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
7 cm
La distanza fra l’uscita dell’ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l’eventuale accumulo di aria può danneggiare l’apparecchio.
- 29 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 29Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 29 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
IT
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Assicuratevi che l’interruttore ON/OFF si trovi
nella posizione 0 (spento) prima di inserire la spina nella presa.
L’ugello si riscalda fino a 550° C. Attenzio-
ne: pericolo di usti-oni! Indossare i guanti e gli occhiali di protezione. Non toc-care l’ugello quando è caldo.
Lasciare raffreddare completamente la pisto-
la prima di riporla da parte. Non esporre mai l’apparecchio a pioggia o
umidità e conservarlo in un luogo asciutto. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non dirigere mai il getto d’aria in dire-
zione di altre persone o di animali. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare capelli o vestiti. Il soffiante d’aria calda non deve essere utilizzato come asciuga­capelli (phön).
Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze
facilmente infiammabili e esplosive oppure a gas. Non ostacolare mai il getto d’aria calda co-
prendo o otturando l’ugello d’espulsione. Utilizzare solamente accessori e pezzi di ri-
cambio originali del Produttore.
Non indossare indumenti larghi o ciondoli.
Indossare scarpe con suola antisdrucciolevo­le e coprire i capelli molto lunghi con un’ap­posita retina. Cercare una posizione di lavoro stabile e sicura. Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti
bagnati o luoghi con un’aria eccessivamente umida (per es. stanze da bagno, sauna, ecc.). Accertarsi che nella zona di lavo-ro non siano
presenti sostanze o materiali facilmente infi­ammabili prima di utilizzare la pistola a getto d’aria calda. Non tirare mai la pistola con il cavo
d’alimentazione. Utilizzare solamente cavi di prolunga con una
sezione minima di 1,5 mm2. Eventuali riparazioni (per es. cambio del cavo
d’alimentazione) vanno eseguite solamente da elettricisti specializzati. Non utilizzare sostanze chimiche o solventi
insieme alla pistola a getto d’aria calda. Pulire regolarmente l’ugello per evitarne un
imbrattamento. Fare attenzione che le aperture per l’ingresso
e l’uscita dell’aria siano sempre pulite e non imbrattate. Durante la rimozione di vernice possono
crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o vele­nosi. In caso di lavori in ambienti chiusi prov­vedere ad una sufficiente ventilazione. Non dirigere mai il getto d’aria calda diretta-
mente su una finestra o altre superfici di vetro. Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati ist­ruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bam­bini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire ese­guite dai bambini se non sono sorvegliati. Se l’apparecchio non viene usato con attenzi-
one, si può sviluppare un incendio. Attenzione nell’usare gli apparecchi nelle vici-
nanze di materiali combustibili. Non orientate la pistola per molto tempo nella stessa direzi­one. Non utilizzate l’apparecchio in presenza di
un’atmosfera esplosiva. Il calore può essere condotto verso materiali
combustibili che sono coperti o nascosti. Dopo l’uso, appoggiate l’apparecchio sul sup-
porto e fatelo raffreddare prima di riporlo.
- 30 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 30Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 30 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
IT
Non lasciate l’apparecchio incustodito mentre
è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Ugello
2. Interruttore ON/OFF a 4 posizioni
3. Cavo di alimentazione
4. Calotta protettiva rimovibile
5. Spie LED
6. Ghiera di regolazione della temperatura
7. Ugello per protezione del vetro
8. Ugello ad ampio raggio
9. Ugello riduttore
10. Ugello rifl ettore
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Pistola ad aria calda
4 ugelli
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il ventilatore d’aria calda è concepito per riscalda­re tubi termoretraibili, rimuovere il colore e saldare e deformare la plastica.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 2000 W
Temperatura: .......................... 50°C / posizione 1
......................................... 50-550°C / posizione 2
......................................... 50-550°C / posizione 3
Quantità d’aria: ................. 250 l/min / posizione 1
..........................................250 l/min / posizione 2
..........................................500 l/min / posizione 3
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................0,9 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
- 31 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 31Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 31 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
IT
6. Uso
Attenzione! Dopo il primo utilizzo può fuoriuscire un po’ di fumo dall’apparecchio. Ma ciò è del tutto normale.
6.1 Interruttore ON/OFF a 3 posizioni (Fig. 3)
Scegliete tramite l’interruttore ON/OFF (2) la tem­peratura di lavoro e la quantità d’aria desiderata.
La pistola termica raggiunge la temperatura di lavoro in pochissimo tempo.
Posizione dell‘interruttore 0:
L‘apparecchio è spento.
Posizione dell‘interruttore 1:
1a posizione – 50°C / 250 litri/min.
Posizione dell‘interruttore 2:
2a posizione – 50-550°C / 250 litri/min.
Posizione dell‘interruttore 3:
3a posizione – 50-550°C / 500 litri/min.
Avvertenza
La temperatura si può regolare solo nelle posizio­ni 2 e 3. A tale scopo potete ruotare in continuo la ghiera di regolazione della temperatura (6) tra le posizioni 1 – 9. L‘indicatore a LED (5) mostra in­oltre a quale livello di temperatura state lavorando nelle 6 posizioni dell‘interruttore. Nella posizione dell‘interruttore 1 l‘indicatore a LED (5) si spegne completamente.
Avvertenza
La posizione dell‘interruttore 1 è un livello di aria fredda a 50 °C, che serve per raff reddare più rapi- damente la pistola ad aria calda in modo da poter cambiare più velocemente gli ugelli e per evitare il pericolo di ustioni.
6.2 Possibili applicazioni della pistola ad aria calda:
Rimozione di pittura e vernice.
Attenzione: durante la rimozione di pittu­ra e vernice possono crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di lavori in ambienti chiusi provvedere ad una sufficiente ventilazione.
Rimozione di etichette autoadesive e motivi
decorativi. Allentamento di dadi o viti metalliche arruggi-
nite o bloccate. Scongelamento di tubi, serrature, ecc., ghiac-
ciati. Attenzione: non tentare di scongelare tubi di plastica o materiale sintetico. Eliminazione di venature naturali sulle su-
perfici di legno prima della coloritura o della verniciatura. Termosaldatura di fogli d’imballaggio in PVC
e tubi flessibili isolanti. Applicazione e rimozione di sciolina sugli sci.
Uso apparecchio da fisso (vedi Fig. 4)
Attenzione: il notevole apporto di calore rap­presenta un rischio elevato di incendio e di esplosione! Accertarsi che ci sia una buona ventilazione del posto di lavoro. I gas e vapori presenti possono essere dannosi alla salute e/oppure tossici.
6.3 Selezione dell‘ugello adatto
L‘ugello per protezione del vetro (7) protegge
per es. lastre di vetro dal surriscaldamento, deviando l‘aria calda. Sverniciatura. L‘ugello ad ampio raggio (8) provvede a una
distribuzione omogenea del getto d‘aria su superfici di dimensioni ridotte. L‘ugello riduttore (9) serve per dirigere in
modo mirato il calore su angoli o durante la saldatura. L‘ugello riflettore (10) serve alla saldatura e
alla modellazione di tubazioni, allo scongela­mento di tubazioni dell‘acqua e alla retrazione di tubi flessibili isolanti. Mettete l‘accessorio adatto sull‘ugello (1)
dell‘apparecchio.
Avvertimento!
Fate raff reddare completamente l‘apparecchio prima di cambiare l‘ugello.
6.4 Rimozione della calotta protettiva (Fig. 5)
Per lavorare in punti stretti è possibile togliere la calotta protettiva rimovibile (4).
- 32 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 32Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 32 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
IT
Pericolo!
In tal caso tenete presente che aumenta il rischio d’incendio e di ustioni.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
- 33 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 33Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 33 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
IT
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 34 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 34Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 34 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * ugelli Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 35 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 35Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 35 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon-
ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 36 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 36Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 36 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
7 cm
Dyseudgangen skal være mindst 7 cm fra arbejdsemnet, da luftophobningen, der opstår under arbejdet, kan beskadige apparatet.
- 37 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 37Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 37 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Yderligere sikkerhedsanvisninger:
Forvis Dem om, at tænd/sluk-kontakten er i
midterstilling, før De sætter netstikket i stik­kontakten.
Dysen opvarmes til ca. 550 ºC. Forsigtig:
Risiko for forbrændinger! Bær beskyttel­seshandsker og -briller. Dysen må ikke berøres under arbejdet.
Lad varmepistolen afkøle helt, før den lægges
væk. Apparatet må aldrig udsættes for regn eller
fugt. Bør opbevares på et tørt sted. Lad aldrig apparatet ligge uden opsyn. Hold
børn på afstand af apparatet. Ret aldrig luftstrømmen mod mennesker
eller dyr. Apparatet må ikke benyttes til at tørre klæder eller hår. Varmluftblæseren må ikke benyttes som føntørrer.
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af
letantændelige og eksplosive stoffer og dam­pe. Sæt aldrig hindringer for den frie luftstrøm ved
at tilstoppe eller tildække luftudtaget. Brug kun producentens originale tilbehørsde-
le og reservedele.
Undlad at bære løstsiddende klæder eller
smykker. Brug skridsikre sko og tag hårnet på, hvis De har langt hår. Sørg for at stå stabilt under arbejdet. Brug aldrig apparatet i våde omgivelser eller
i områder med stor luftfugtighed (badeværel­ser, sauna osv.). Kontrollér arbejdsområdet for letantændelige
stoffer og materialer, før De benytter varmluft­pistolen. Bær aldrig varmluftpistolen i ledningen.
Brug kun forlængerkabler med et mindstekva-
drat på 1,5 mm2. Reparationer (f. eks. udskiftning af netlednin-
gen) må kun udføres af en elektriker. Brug ikke kemiske fjernere eller opløsnings-
midler samtidigt med varmluftpistolen. Rens dysen, hvis den er snavset.
Sørg for, at åbningerne for luftindtaget og
luftudtaget altid er rene og smudsfrie. Ved fjernelse af maling kan der opstå sund-
hedsskadelige og/eller giftige dampe. Ved arbejde indendørs skal De altid sørge for tilstrækkelig udluftning. Ret aldrig varmluften direkte mod en rude
eller andre glasflader. Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år
samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller be­sidder det fornødne kendskab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overlades til børn, medmindre det sker under opsyn. Fare for brand, hvis apparatet ikke omgås
med forsigtighed. Vær forsigtig ved brug af apparaterne i nær-
heden af brændbare materialer. Ret ikke ap­paratet ind på det samme sted for længe ad gangen. Brug ikke apparatet i eksplosiv atmosfære.
Varme kan ledes til brændbare materialer,
som er skjulte. Efter brug anbringes apparatet i standeren og
køler af, inden det pakkes væk. Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens
det er i drift.
- 38 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 38Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 38 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1. Dyse
2. Tænd/Sluk-knap med 4 trin
3. Netkabel
4. Aftagelig beskyttelseskappe
5. LED-display
6. Temperatur-indstillingshjul
7. Glasbeskyttelses-dyse
8. Bredstråle-dyse
9. Reduktions-dyse
10. Refl ektor-dyse
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Varmluftpistol
4x dyser
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Varmepistolen er beregnet til opvarmning af krympeslanger, fjernelse af farver og svejsning og formgivning af kunststoff er.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: .........................220-240 V~ 50 Hz
Optagen eff ekt: ....................................... 2000 W
Temperatur: .......................................50°C / trin 1
....................................................50-550°C / trin 2
....................................................50-550°C / trin 3
Luftmængde: .............................. 250 l/min / trin 1
.................................................... 250 l/min / trin 2
.................................................... 500 l/min / trin 3
Kapslingsklasse: ........................................... II/
Vægt: ..........................................................0,9 kg
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
- 39 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 39Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 39 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
6. Betjening
Bemærk! Der kan trænge lidt røg ud af apparatet efter brug første gang. Dette er helt normalt.
6.1 Tænd/Sluk-knap med 4 trin (fi g. 3)
Vælg den ønskede arbejdstemperatur og luft­mængde med tænd/sluk-knappen (2).
Inden for kort tid når varmluftpistolen op på arbejdstemperatur.
Position 0:
Apparatet er slukket
Position 1:
1. trin – 50 °C / 250 liter/min.
Position 2:
2. trin – 50-550 °C / 250 liter/min.
Position 3:
3. trin – 50-550 °C / 500 liter/min.
Bemærk:
Temperaturen kan kun indstilles i trin 2 og 3. Til dette formål kan temperatur-indstillingshjulet (6) drejes trinløst frem og tilbage mellem positionerne 1 – 9. LED-displayet (5) viser desuden vha. 6 kon­taktstillinger, hvilket temperaturniveau du befi nder dig i lige for tiden. I kontaktstilling 1 slukker LED-displayet (5) kom­plet.
Bemærk:
Kontaktstilling 1 er et koldlufttrin med 50 °C. Dette bruges til at afkøle varmluftpistolen hurtigt, så du hurtigere kan skifte dyserne og for at undgå fare for forbrænding.
6.2 Mulige anvendelser for varmluftpistolen:
Fjernelse af maling og lak. Forsigtig: Ved
fjernelse af maling og lak kan der ud­vikles sundhedsskadelige og/eller giftige dampe. Sørg for tilstrækkelig udluftning.
Fjernelse af klistermærker og dekorationer
Løsgørelse af rustne eller fastsiddende mø-
trikker og metalskruer Optøning af tilfrosne rør, dørlåse, osv. Vigtigt:
Plastic- og kunststofrør må ikke optøes på denne måde. Fremhævelse af naturlige årestrukturer i
træflader før bejdsning eller lakering. Krympning af PVC-emballeringsfolier og iso-
leringsrør Voksning og afvoksning af ski
Stationær brug (se fig. 4)
Fare! Stærk varmepåvirkning medfører for­højet brand- og eksplosionsfare! Ventilér arbejdspladsen godt. De gasser og dampe, der opstår, kan være sundhedsskadelige og/ eller giftige.
6.3 Valg af dyse:
Glasbeskyttelses-dysen (7) beskytter ved at
omstyre varmluften f.eks. glasruder mod at blive overophedede. Fjernelse af farver. Bredstråle-dysen (8) giver en jævn luftforde-
ling ved små flader. Reduktions-dysen (9) benyttes til målrettet
varmestråling ved hjørner og lodning Reflektor-dysen (10) benyttes til lodning og
formgivning af rør, til optøning af vandlednin­ger og til skrumpning af isoleringsslanger Sæt den passende påsatsdyse på dysen (1)
på apparatet.
Advarsel!
Lad apparatet køle helt af, før dysen skiftes.
6.4 Fjernelse af beskyttelseskappe (fi g. 5)
For at kunne arbejde på smalle steder kan den aftagelige beskyttelseskappe (4) tages af.
Fare!
Vær her opmærksom på øget fare for brand og forbrænding.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
- 40 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 40Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 40 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 41 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 41Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 41 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 42 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 42Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 42 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* dyser Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 43 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 43Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 43 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser
fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om pro­duktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 44 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 44Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 44 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
7 cm
Munstyckets utgång måste vara minst 7 cm från arbetsstycket som ska bearbetas eftersom luftmäng­den som ansamlas kan skada pistolen.
- 45 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 45Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 45 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Extra säkerhetsanvisningar:
Kontrollera att strömbrytaren står i läge 0
(FRÅN) innan du ansluter stickkontakten till stickuttaget. Munstycket blir upp till 550° C varmt.
Observera brandfaran! Använd handskar och skyddsglasögon. Under användnin­gen får inte munstycket beröras.
Låt varmluftpistolen kallna helt innan den
läggs undan. Utsätt aldrig apparaten för regn eller fukt. För-
vara apparaten på en torr plats. Låt aldrig apparaten ligga obevakad. Håll ap-
paraten borta från barn. Rikta aldrig luftströmmen mot människor
eller djur. Apparaten får inte användas för torkning av kläder eller hår. Varmluftpisto­len får inte användas som fön.
Apparaten får inte användas i närheten av lät-
tantändliga eller explosiva ämnen eller gaser. Hindra inte den heta luftströmmen genom att
täppa till eller skärma av munstycket. Använd endast original tillbehör och reserv-
delar från tillverkaren. Bär inga lösa kläder eller smycken. Ta på Er
halkfria skor och använd hårnät om Ni har långt hår. Se till att Ni står stadigt vid arbetet.
Använd aldrig apparaten i våt omgivning eller
i utrymmen med hög luftfuktighet ( badrum, bastu, etc. ) Röj undan lättantändliga ämnen och material
från arbetsplatsen, innan varmluftpistolen an­vänds. Bär inte varmluftpistolen i nätkabeln.
Använd endast förlängningskabel med minst
1,5 mm2 ledningsarea. Reparation ( t.ex. utbyte av nätkabel ) får
endast utföras av elektrisk fackman. Använd inga kemiska borttagnings- eller lös-
ningsmedel samtidigt med varmluftpistolen. Gör rent munstycket om det blir smutsigt.
Se till att öppningarna för luftintag och het-
luftutblås alltid hålls rena och fria från smuts. Vid borttagning av färg kan det uppstå hälso-
farliga och/eller giftiga ångor. Se till att det är god ventilation vid inomhusarbeten. Rikta inte varmluften direkt mot ett fönster
eller andra glasytor. Denna apparat kan användas av barn från 8
års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla appa­raten under uppsikt. Det finns risk för brand om du inte hanterar
varmluftspistolen försiktigt. Var försiktig när du använder varmluftspis-
tolen i närheten av brännbart material. Rikta inte pistolen mot ett och samma ställe under längre tid. Varmluftspistolen får inte användas i explosiv
atmosfär. Risk för att värme leds vidare till brännbart
material som inte syns. Efter användning, lägg ned varmluftspistolen
på stödet och låt den svalna innan den läggs undan. Lämna inte varmluftspistolen utan tillsyn me-
dan den är påslagen.
- 46 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 46Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 46 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
S
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1. Munstycke
2. 4-stegs strömbrytare
3. Nätkabel
4. Avtagbar skyddskåpa
5. LED-indikering
6. Inställningshjul för temperatur
7. Glasskyddsmunstycke
8. Flatmunstycke
9. Reduceringsmunstycke
10. Refl ektormunstycke
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Varmluftspistol
4 st munstycken
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Varmluftspistolen är avsedd för uppvärmning av krympslangar, borttagning av färg samt för svets­ning och formning av plastdelar.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning .......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ..................................... 2 000 W
Temperatur ...................................... 50°C / nivå 1
..................................................50-550°C / nivå 2
..................................................50-550°C / nivå 3
Luftfl öde ....................................250 l/min / nivå 1
...................................................250 l/min / nivå 2
...................................................500 l/min / nivå 3
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt .............................................................0,9 kg
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
- 47 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 47Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 47 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
S
6. Använda
Märk! Efter den första användningen är det möjligt att varmluftspistolen avger rök. Detta är dock normalt.
6.1 4-stegs strömbrytare (bild 3)
Ställ in avsedd arbetstemperatur och luftfl öde med strömbrytaren (2).
Varmluftspistolen värms upp till arbetstem­peratur inom mycket kort tid.
Brytarläge 0:
Pistolen är frånslagen.
Brytarläge 1:
1:a nivån – 50°C / 250 liter/min.
Brytarläge 2:
2:a nivån – -50-550°C / 250 liter/min.
Brytarläge 3:
3:e nivån – -50-550°C / 500 liter/min.
Märk
Temperaturen kan endast ställas in på nivå 2 och
3. Inställningshjulet (6) för temperaturen kan vri-
das steglöst fram och tillbaka mellan positionerna 1 och 9. LED-indikeringen (5) med sina 6 olika lägen visar dessutom vilken temperaturnivå som har ställts in. I brytarläge 1 slocknar LED-indikeringen (5) kom­plett.
innan betsning eller lackering. Krympning av PVC förpackningsfolie och iso-
lerslang. Vallning och avvallning av skidor.
Stationär användning (se bild 4)
Varning: Höga temperaturer leder till större brand- och explosionsfara! Se till att arbets­platsen ventileras väl. Gaserna och ångorna som uppstår kan vara hälsofarliga och/eller giftiga.
6.3 Välja passande munstycke
Glasskyddsmunstycket (7) som leder bort
den varma luften skyddar t ex glasrutorna mot att överhettas. Detta munstycke används till borttagning av färg. Flatmunstycket (8) används till en likformig
luftfördelning vid mindre ytor. Reduceringsmunstycket (9) används för att
uppnå en riktad värmestrålning vid hörn samt vid lödning. Reflektormunstycket (10) används till att löda
och forma rör, tina upp vattenrör och krympa isolerslangar. Sätt det passande munstycket (1) på varm-
luftspistolen.
Varning!
Låt varmluftspistolen svalna helt innan munsty­cket rengörs.
6.4 Ta av skyddskåpan (bild 5)
Om arbetsuppgifter ska utföras vid trånga ställen kan den avtagbara skyddskåpan (4) tas av.
Märk
I brytarläge 1 avges kall luft med 50°C. Detta läge används för att varmluftspistolen snabbt ska kylas ned så att munstycken ska kunna bytas ut samt för att undvika brännskador.
Fara!
Tänk på att detta innebär större risk för brand och brännskador.
7. Byta ut nätkabeln
6.2 Möjliga användningsområden för
varmluftpistolen:
Borttagning av färg och lack. Observera: Vid
borttagning av färger och lacker kan det uppstå hälsofarliga och/eller giftiga ån­gor. Se till att det är god ventilation.
Borttagning av klisteretiketter och dekoration.
Losstagning av rostiga eller hårt åtdragna
muttrar och metallskruvar. Upptining av frusna rör, dörrlås, o.s.v. Ob-
servera, tina inte upp rör av plast eller andra syntetiska material. Framhävande av naturlig ådring hos träytor
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 48Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 48 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
- 48 -
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
- 49 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 49Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 49 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 50 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 50Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 50 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* munstycken Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 51 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 51Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 51 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi-
al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 52 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 52Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 52 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
7 cm
Izlaz sapnice mora biti udaljen min. 7 cm od komada koji se obrađuje jer zrak koji se nakuplja u uređaju može uzrokovati njegovo oštećenje.
- 53 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 53Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 53 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Dodatne sigurnosne napomene:
Prije nego utaknete mrežni utikač u utičnicu,
provjerite nalazi li se sklopka za uključivanje/ isključivanje u srednjem položaju.
Mlaznica se zagrije na temp. do 550 °C.
Oprez, postoji opasnost od opeklina! No­site zaštitne rukavice i naočale. Tijekom rada ne smijete dodirivati mlaznicu.
Prije nego pospremite pištolj za vrući zrak,
pustite ga da se potpuno ohladi. Uredjaj nikad ne izlažite kiši ili vlazi. Uredjaj
skladištite na suhom mjestu. Nikad ne ostavljajte uredjaj bez nadzora.
Držite ga podalje od djece.
Struju zraka nemojte usmjeravati na ljude
niti životinje. Uredjaj ne smijete koristiti za sušenje odjeće i kose. Puhalo vrućeg zraka ne smijete koristiti kao sušilo.
Ne koristite ga u području lako zapaljivih i
eksplozivnih materijala i plinova. Nikad nemojte sprječavati strujanje zraka
tako da izlaz za zrak začepite ili prekrijete. Koristite samo originalni dijelove pribora i re-
zervne dijelove proizvodjača. Ne nosite široku odjeću niti nakit. Niste obuću
u kojoj se ne skliže i ako imate dugu kosu, ko­ristite mrežicu za kosu. Pripazite na stabilnost tijekom rada. Uredjaj nemojte nikad koristiti u mokroj okolini
ili u područjima s velikom vlagom zraka (ku-
paonica, sauna, itd.). Prije nego ćete upotrijebiti pištolj za vrući zrak
provjerite ima li u Vašem radnom području lako zapaljivih tkanina ili materijala. Nikad ne nosite pištolj držeći ga za mrežni
kabel. Koristite samo produžni kabel minimalnog
presjeka od 1,5 mm2. Popravke (npr. zamjenu mrežnog kabela) smi-
je provoditi samo električar. Ne koristite kemijske odstranjivače i otapala
istovremeno s pištoljem za vrući zrak. U slučaju zaprljanosti očistite mlaznicu.
Pripazite na to da otvori za ulaz i izlaz zraka
budu uvijek čisti. Prilikom uklanjanja boje i obrade plastike
mogu nastati otrovne pare i/ili pare opasne za zdravlje. Prilikom rada u kući osigurajte dovoljno prozračivanje. Nemojte nikada usmjeriti vrući zrak na prozor
ili druge staklene površine. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih
8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnosti­ma, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz upo­rabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavljati čćenje ni održavanje uređaja bez nadzora. Ako se uređajem ne rukuje pažljivo, može
doći do izbijanja vatre. Oprez u slučaju uporabe uređaja u blizini
zapaljivih materijala. Ne usmjeravajte duže vrijeme na jedno te isto mjesto. Ne koristite u slučaju postojanja potencijalno
eksplozivne atmosfere. Toplina može doprijeti do zapaljivih materijala
koji se prekriveni. Nakon uporabe, položite uređaj na stalak
i ostavite da se ohladi prije spremanja u ambalažu. Tako dugo dok se uređaj koristi, ne smije se
ostaviti bez nadzora.
- 54 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 54Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 54 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
HR/BIH
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1. Brizgaljka
2. Četvorostepeni prekidač za UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE
3. Mrežni kabl
4. Zaštitni poklopac koji se može skinuti
5. LED pokazivanje
6. Regualtor za podešavanje temperature
7. Brizgaljka za zaštitu stakla
8. Brizgaljka za široki mlaz
9. Redukciona brizgaljka
10. Refl ektorska brizgaljka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga: .....................................................2000 W
Temperatura: ............................... 50 °C/stupanj 1
..............................................50-550 °C/stupanj 2
..............................................50-550 °C/stupanj 3
Količina zraka: .......................250 l/min /stupanj 1
...............................................250 l/min /stupanj 2
...............................................500 l/min /stupanj 3
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................0,9 kg
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
6. Rukovanje
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Pištolj s vrućim vazduhom
4x brizgaljke
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Puhalo vrućeg zraka namijenjeno je za zagrija- vanje smežuranih crijeva, uklanjanje boje i za zavarivanje i preoblikovanje plastike.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 55Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 55 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
Napomena! Nakon prvog korištenja iz uređaja može izaći malo dima. To je normalno.
6.1 4-stupanjska sklopka za uključivanje/ isključivanje (slika 3)
Pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje (2) odaberite željenu radnu temperaturu i količinu zraka.
Pištolj za vrući zrak postiže radnu temperatu­ru u najkraćem vremenu.
Položaj prekidača 0:
Uređaj je isključen.
Položaj prekidača 1:
1. stepen – 50 °C / 250 litara/min.
Položaj prekidača 2:
2. stepen – 50-550 °C / 250 litara/min.
- 55 -
HR/BIH
Položaj prekidača 3:
3. stepen – 50-550 °C / 500 litara/min.
Napomena:
Temperatura može da se podesi samo u stepenu 2 i 3. Pri tom možete da neprekidno okrećete regulator za podešavanje temperature (6) amo­tamo, između pozicija 1 – 9 . LED pokazivanje (5) dodatno Vam pokazuje u 6 položaja prekidača na kojem se temperaturnom nivou uređaj nalazi. U položaju prekidača 1 LED pokazivanje (5) pot­puno nestane.
Napomena:
Položaj prekidača 1 je stepen hladnog vazduha od 50 °C. On služi za brzo hlađenje pištolja tako da brizgaljke mogu brže da se zamene i da se izbegne opasnost od zadobivanja opekotina.
6.2 Moguće primjene pištolja za vrući zrak:
Uklanjanje boje i laka. Pažnja: Prilikom
uklanjanja boje i lakova mogu nastati otrovne pare i/ili pare opasne za zdravlje. Osigurajte dovoljno prozračivanje.
Uklanjanje naljepnica i dekoracija.
Olabavljenje zahrdjalih ili previše pritegnutih
matica i metalnih vijaka. Odmrzavanje zamrznutih cijevi, brava vratiju
itd. Pažnja: ne odmrzavajte plastične cijevi ni cijevi od umjetnih materijala. Naglašavanje prirodnih struktura drveta prije
premazivanja ili lakiranja. Stezanje PVC folija za ambalažu i izolacijskih
crijeva. Stavljanje i skidanje voska sa skija.
Stacionarna primena (vidi sliku 4)
Opasnost! Veliko djelovanje topline povećava opasnost od požara i eksplozije! Dobro prozračite radno mjesto. Nastali plinovi i pare mogu biti opasni za zdravlje i/ili otrovni.
6.3 Izbor odgovarajuće brizgaljke:
Skretanjem struje vrućeg vazduha brizgaljka
za zaštitu stakla (7) štiti npr. stakla od pregre­vanja. Uklanjanje boja. Brizgaljka za široki mlaz (8) omogućuje
ravnomernu raspodelu vazduha kod obrade manjih površina. Redukciona brizgaljka (9) služi za ciljano us-
meravanje mlaza vrućeg vazduha u uglove i kod lemljenja Reflektorska brizgaljka (10) služi za lemljenje
i promenu oblika cevi, za otapanje vodovod­nih cevi i za stezanje izolacionih creva Nataknite odgovarajući nastavak na brizgaljku
(1) na uređaju.
Upozorenje!
Pre nego što ćete zameniti brizgaljku, ostavite uređaj da se potpuno ohladi.
6.4 Skidanje zaštitnog poklopca (slika 5)
Da biste uređajem radili na uskim mestima možete da skinete zaštitni poklopac (4).
Opasnost!
Pri tom obratite pažnju na povećanu opasnost od nastanka požara i zadobivanja opekotina.
- 56 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 56Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 56 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
HR/BIH
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
- 57 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 57Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 57 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 58 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 58Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 58 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* brizgaljke Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 59 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 59Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 59 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja, po našem izboru. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
aja neće rezultirati produljen-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 60 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 60Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 60 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
7 cm
Izlaz mlaznice mora da bude udaljen min. 7 cm od obratka jer vazduh koji se sakuplja u uređaju može da prouzroči njegovo oštećenje.
- 61 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 61Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 61 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Dodatne bezbednosne napomene:
Pre nego ćete utaknuti utikač u utičnicu,
proverite da li se prekidač za uključivanje/ isključivanje nalazi u srednjem položaju.
Sapnica se zagreje i do 550 °C. Pažnja,
opasnost od opekotina! Nosite zaštitne rukavice i naočari. Tokom rada sapnicu ne smete da dotaknete.
Pre nego spremite pištolj za vruć vazduh,
pustite da se u potpunosti ohladi. Uređaj nemojte nikada da izlažete kiši ili
vlažnosti. Uređaj čuvajte na suvom mestu. Nikada nemojte da ostavite uređaj bez nad-
zora. Držite ga podalje od dece. Struju vazduha nikada ne usmeravajte na
ljude i životinje. Uređaj ne sme da se ko­risti za sušenje odeće i kose. Duvaljka za vruć vazduh ne sme da se koristi kao fen za kosu.
Uređaj ne sme da se koristi u blizini lako za-
paljivih i eksplozivnih materijala i gasova. Nemojte sprečavati proticanje struje vazduha
začepljivanjem ili prekrivanjem izlaza za vazd- uh. Koristite samo originalne delove pribora i re-
zervne delove proizvođača uređaja. Tokom rada ne nosite široku odeću ni nakit.
Nosite obuću koja se ne kliže, a ako imate
dugu kosu stavite mrežicu. Tokom rada pripa­zite na stabilnost. Uređaj nemojte nikada da koristite u mokroj
okolini ili na mestima s velikom vlažnošću vazduha (kupatilo, sauna itd.). Pre nego ćete upotrebiti pištolj za vruć vazd-
uh, proverite da li u Vašem radnom području ima lako zapaljivih tvari i materijala. Nikada nemojte da nosite pištolj držeći ga za
kabl. Koristite samo produžni kabl s minimalnim
presekom od 1,5 mm2. Popravke (npr. zamena mrežnog kabla) smeju
da vrše samo električari. Ne upotrebljavajte hemijske odstranjivače i
rastvore istovremeno s pištoljem za vruć vaz­duh. O čistite sapnicu ako se zaprlja.
Pripazite na to da otvori za ulaz i izlaz vazd-
uha budu uvek čisti. Kod odstranjivanja boje i obrade plastike
mogu da nastanu pare opasne po zdravlje i/ili otrovne pare. Kod radova u kući pobrinite se za dovoljno provetravanje. Nikada ne usmeravajte vruć vazduh direktno
na prozor ili druge staklene površine. Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa
navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim fizičkim, osetilnim i psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega dobila uputstva za bez­bednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz njegovog korišćenja. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Deca ne smeju da vrše čćenje i održavanje ovog uređaja bez nadzora starijih. Ako se uređajem ne rukuje pažljivo, može da
dođe do požara. Budite oprezni tokom upotrebe uređaja u bli-
zini zapaljivih materijala. Nemojte usmeravati struju zraka duže vreme na jedno te isto mes­to. Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplo-
zivnoj atmosferi. Toplota može dopreti do zapaljivih materijala
koji su prekriveni. Nakon upotrebe položite uređaj na stalak i os-
tavite da se ohladi pre spremanja u ambalažu. Tako dugo dok se uređaj upotrebljava, ne
sme da ostane bez nadzora.
- 62 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 62Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 62 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
RS
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1. Brizgaljka
2. Četvorostepeni prekidač za UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE
3. Mrežni kabl
4. Zaštitni poklopac koji se može skinuti
5. LED pokazivanje
6. Regualtor za podešavanje temperature
7. Brizgaljka za zaštitu stakla
8. Brizgaljka za široki mlaz
9. Redukciona brizgaljka
10. Refl ektorska brizgaljka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
3. Namensko korišćenje
Duvaljka vrućeg vazduha namenjena je za zag- revanje smežuranih creva, uklanjanje boje i za zavarivanje i promenu oblika plastike.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga: .....................................................2000 W
Temperatura: ................................50 °C/stepen 1
...............................................50-550 °C/stepen 2
...............................................50-550 °C/stepen 3
Količina vazduha: .................. 250 l/min /stepen 1
............................................... 250 l/min /stepen 2
............................................... 500 l/min /stepen 3
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................0,9 kg
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Pištolj s vrućim vazduhom
4x brizgaljke
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
- 63 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 63Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 63 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
6. Rukovanje
Napomena! Nakon prvog korišćenja iz uređaja može da izađe malo dima. To je normalno.
6.1 3-stepen prekidač za uključivanje/
isključivanje (slika 3)
Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje (2) izaberite željenu radnu temperaturu i količinu vazduha.
Pištolj za vrući vazduh postiže radnu tempe­raturu u najkraćem vremenu.
Položaj prekidača 0:
Uređaj je isključen.
Položaj prekidača 1:
1. stepen – 50 °C / 250 litara/min.
Položaj prekidača 2:
2. stepen – 50-550 °C / 250 litara/min.
Položaj prekidača 3:
3. stepen – 50-550 °C / 500 litara/min.
Napomena:
Temperatura može da se podesi samo u stepenu 2 i 3. Pri tom možete da neprekidno okrećete regulator za podešavanje temperature (6) amo­tamo, između pozicija 1 – 9 . LED pokazivanje (5) dodatno Vam pokazuje u 6 položaja prekidača na kojem se temperaturnom nivou uređaj nalazi. U položaju prekidača 1 LED pokazivanje (5) pot­puno nestane.
RS
Naglašavanje prirodnih struktura drveta pre
premazivanja ili lakiranja. Stezanje PVC folija za ambalažu i izolacionih
creva. Premazivanje skija voskom i skidanje voska.
Stacionarna primena (vidi sliku 4)
Opasnost! Jako dejstvovanje toplote povećava opasnost od požara i eksplozije! Dobro provetrite radno mesto. Nastali gasovi i pare mogu da budu opasni po zdravlje i/ili otrovni.
6.3 Izbor odgovarajuće brizgaljke:
Skretanjem struje vrućeg vazduha brizgaljka
za zaštitu stakla (7) štiti npr. stakla od pregre­vanja. Uklanjanje boja. Brizgaljka za široki mlaz (8) omogućuje
ravnomernu raspodelu vazduha kod obrade manjih površina. Redukciona brizgaljka (9) služi za ciljano us-
meravanje mlaza vrućeg vazduha u uglove i kod lemljenja Reflektorska brizgaljka (10) služi za lemljenje
i promenu oblika cevi, za otapanje vodovod­nih cevi i za stezanje izolacionih creva Nataknite odgovarajući nastavak na brizgaljku
(1) na uređaju.
Upozorenje!
Pre nego što ćete zameniti brizgaljku, ostavite uređaj da se potpuno ohladi.
6.4 Skidanje zaštitnog poklopca (slika 5)
Da biste uređajem radili na uskim mestima možete da skinete zaštitni poklopac (4).
Napomena:
Položaju prekidača 1 je stepen hladnog vazduha od 50 °C. On služi za brzo hlađenje pištolja tako da brizgaljke mogu brže da se zamene i da se izbegne opasnost od zadobivanja opekotina.
Opasnost!
Pri tom obratite pažnju na povećanu opasnost od nastanka požara i zadobivanja opekotina.
7. Zamena mrežnog priključnog
6.2 Moguće primene pištolja za vruć vazduh:
Uklanjanje boje i laka. Pažnja: Kod uklan-
janja boja i lakova mogu da nastanu pare opasne po zdravlje i/ili otrovne pare. Pobrinite se za dovoljno provetravanje prostorije u kojoj radite.
Uklanjanje nalepnica i dekoracija.
Olabavljenje zarđalih ili previše stegnutih
navrtki i metalnih zavrtanja. Odmrzavanje zamrznutih cevi, brava vratiju
itd. Pažnja: nemojte da odmrzavate plastične cevi i cevi od umetnih materijala.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 64Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 64 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
- 64 -
RS
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
- 65 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 65Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 65 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 66 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 66Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 66 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Potrošni materijal/ potrošni delovi* brizgaljke Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 67 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 67Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 67 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja po našem izboru. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To tako
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
đe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 68 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 68Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 68 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
7 cm
Výstup trysky musí být vzdálen min. 7 cm od obrobku určeného k opracování, protože vznikající nahromadění vzduchu může vést k poškození přístroje.
- 69 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 69Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 69 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Dodatečné bezpečnostní pokyny:
Ujistěte se, že se za-/vypínač nachází v polo-
ze 0 (vyp), než zastrčíte síťovou zástrčku do zásuvky.
Tryska dosahuje teploty až 550°C. Pozor
nebezpečí popálení! Noste rukavice a ochranné brýle. Během provozu se nes­míte dotýkat trysky.
P řed uklizením nechte horkovzdušnou pistoli
úplně vychladnout. Nevystavujte přístroj nikdy dešti ani vlhkosti.
Uchovávejte přístroj na suchém místě. Nenechávejte přístroj ležet bez dozoru.
Nepouštějte do jeho blízkosti děti. Nesměrujte nikdy proud vzduchu směrem
k osobám a zvířatům. Přístroj nesmí být používán k sušení oblečení a vlasů. Dmy­chadlo horkého vzduchu nesmí být používáno jako fén. P řístroj nesmí být používán v oblasti lehce
zápalných a výbušných látek a plynů. Nikdy nezabraňujte horkému proudu vzduchu
tím, že výstup vzduchu ucpete nebo zakryje­te. Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly výrobce.
Nenoste volné oblečení nebo šperky. Obuj-
te si obuv odolnou proti skluzu a v případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. Během práce dbejte na bezpečný postoj. Nepoužívejte přístroj nikdy v mokrém
prostředí nebo v oblastech s vysokou vlhkostí vzduchu (koupelna, sauna, atd.). Než použijete horkovzdušnou pistoli,
překontrolujte své pracoviště na výskyt lehce zápalných látek a materiálů. Horkovzdušnou pistoli nikdy nenoste za
ťový kabel. Používejte pouze prodlužovací kabely s mi-
nimálním průřezem 1,5 mm2. Opravy (např. výměna síťového kabelu) smí
provádět pouze odborný elektrikář. Nepoužívejte chemické odstraňovací látky a
ředidla současně s horkovzdušnou pistolí. P ři znečištění vyčistěte trysku.
Dbejte na to, aby otvory pro vstup a výstup
vzduchu byly vždy čisté a špíny prosté. P ři odstraňování barvy mohou vzniknou zdra-
ví škodlivé a/nebo jedovaté páry. Při práci v domě dbejte vždy na dostatečné větrání. Nesměrujte nikdy horký vzduch přímo na
okna nebo jiné skleněné plochy. Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. Pokud se nebude s přístrojem pečlivě zachá-
zet, může dojít ke vzniknu požáru. Pozor při používání přístrojů v blízkosti
hořlavých materiálů. Nesměřovat delší dobu na jedno místo. Nepoužívat za přítomnosti výbušné atmosfé-
ry. Teplo může být odváděno k hořlavým
materiálům, které jsou zakryté. Po použití položit na stojan a nechat vychlad-
nout, než se přístroj uschová. P řístroj nikdy nenechat bez dozoru, dokud je
v provozu.
- 70 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 70Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 70 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
CZ
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1. Tryska
2. 4stupňový za-/vypínač
3. síťový kabel
4. Odnímatelný ochranný kryt
5. LED indikace
6. Kolečko nastavení teploty
7. Tryska pro ochranu skla
8. Širokoúhlá tryska
9. Redukční tryska
10. Refl ektorová tryska
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ..........................220-240 V~ 50 Hz
Příkon: ..................................................... 2000 W
Teplota: .......................................50°C / stupeň 1
..............................................50-550°C / stupeň 2
..............................................50-550°C / stupeň 3
Množství vzduchu: ............... 250 l/min / stupeň 1
.............................................. 250 l/min / stupeň 2
.............................................. 500 l/min / stupeň 3
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................0,9 kg
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Horkovzdušná pistole
4 trysky
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Horkovzdušná pistole je určena k ohřívání smršťovacích hadic, odstraňování barev a ke svařování a formování plastů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 71Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 71 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
6. Obsluha
Upozornění! Po prvním použití může z přístroje vycházet trochu kouře. To je ovšem normální.
6.1 4stupňový za-/vypínač (obr. 3)
Pomocí za-/vypínače (2) zvolte požadovanou pra­covní teplotu a množství vzduchu.
Během krátké doby dosáhne horkovzdušná pistole pracovní teploty.
Poloha vypínače 0:
Přístroj je vypnutý.
Poloha vypínače 1:
1. Stupeň - 50°C / 250 litrů/min.
Poloha vypínače 2:
2. Stupeň – 50–550°C / 250 litrů/min.
- 71 -
CZ
Poloha vypínače 3:
3. Stupeň – 50–550°C / 500 litrů/min.
Upozornění:
Teplotu lze nastavit pouze na stupeň 2 a 3. Při tom je možné plynule otáčet kolečkem nastavení teploty (6) v polohách 1–9. LED indikace (5) vám ukazuje v 6 polohách vypínače, na jaké teplotní úrovni se právě nacházíte. V poloze vypínače 1 LED indikace (5) zcela zhas­ne.
Upozornění:
Poloha vypínače 1 je stupeň chladného vzduchu s teplotou 50 °C. Slouží pro rychlejší ochlazení horkovzdušné pistole, aby bylo možné trysky rychleji vyměnit a předešlo se riziku popálení.
6.2 Možná použití horkovzdušné pistole:
Odstraňování barev a laků. Pozor: při
odstraňování barev a laků mohou vzniknout zdraví nebezpečné a/nebo jedovaté páry. Postarejte se o dostatečné větrání. Odstraňování nálepek a dekorace.
Uvolňování rezavých nebo pevně utažených
matic a šroubů do kovu. Rozmrazování zamrzlých trubek, dveřních
zámků, atd. Pozor: nerozmrazovat plastové trubky. Zvýraznění přirozené kresby žilek u
dřevěných ploch před mořením a lakováním. Smršťování obalové fólie z PVC a izolačních
hadic. Nanášení a odstraňování vosku z lyží.
Stacionární použití (viz obr. 4).
6.3 Výběr příslušné trysky:
Tryska pro ochranu skla (7) chrání odchý-
lením horkého vzduchu např. okenní tabule před přehřátím. Odstraňování barev. Širokoúhlá tryska (8) zajišťuje rovnoměrné
rozložení vzduchu u malých ploch. Redukční tryska (9) pro cílený paprsek tepla v
rozích a při pájení. Reflektorová tryska (10) k pájení a formování
trubek, k rozmrazování vodovodních vedení a k smršťování izolačních hadic. Odpovídající tryskový nástavec nasaďte na
trysku (1) na přístroji.
Varování!
Než budete měnit trysku, nechte přístroj zcela vychladnout.
6.4 Montáž ochranného krytu (obr. 5)
Při práci na těžko přístupných místech je možné odejmout odnímatelný ochranný kryt (4).
Nebezpečí!
Vezměte v úvahu vyšší nebezpečí požáru a popá­lení.
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
Nebezpečí! Silná tvorba tepla způsobuje zvýšené nebezpečí požáru a výbuchu! Pracoviště dobře větrat. Vzniklé plyny a páry mohou být zdraví nebezpečné a/nebo jedo­vaté.
- 72 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 72Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 72 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
CZ
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 73 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 73Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 73 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 74 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 74Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 74 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Spotřební materiál/spotřební díly* trysky Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 75 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 75Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 75 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku
zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chy-
bou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokyn nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
ů, vystavením přístroje
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 76 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 76Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 76 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
7 cm
Výstup trysky musí byť vzdialený minimálne 7 cm od obrobku, pretože vznikajúce nahromadenie vzdu­chu by mohlo viesť k poškodeniu prístroja.
- 77 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 77Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 77 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Dodatočné bezpečnostné predpisy:
Presvedčte sa o tom, že je vypínač zap/vyp
v pozícii 0 (vyp) predtým, než budete zapájať elektrickú zástrčku do zásuvky.
Tryska sa zohreje až na 550 °C. Pozor,
nebezpečenstvo popálenia! Noste ruka­vice a ochranné okuliare. Počas prevádz­ky sa nesmiete dotýkať trysky.
Nechajte teplovzdušnú pištoľ pred odložením
úplne vychladnúť. Nikdy nevystavujte prístroj dažďu alebo vlh-
kosti. Skladujte prístroj na suchom mieste. Nikdy nenechajte prístroj bežať bez dozoru.
Zabráňte deťom prístup k prístroju.
Nikdy nesmerujte vzduchový prúd na
ľudí ani na zvieratá. Prístroj nesmie byť používaný na vysušovanie oblečenia a vlasov. Teplovzdušné dúchadlo nesmie byť používané ako fén.
Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v oblasti
s výskytom ľahko horľavých a explozívnych látok a plynov. V žiadnom prípade nezabraňujte výstupu
horúceho vzduchového prúdu zapchaním alebo zakrytím vzduchového otvoru.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely výrobcu. Nenoste pri práci s prístrojom voľ
oblečenie alebo šperky. Noste protišmykovú obuv a ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. Dbajte počas práce na bezpečný postoj. Prístroj nikdy nepoužívajte vo vlhkom prost-
redí alebo v oblastiach s vysokou vlhkosťou vzduchu (kúpeľňa, sauna, atď.). Pred použitím teplovzdušnej pištole skon-
trolujte, či sa vo Vašej pracovnej oblasti nenachádzajú žiadne ľahko zápalné látky a materiály. Nikdy nenoste teplovzdušnú pištoľ zavesenú
za elektrický kábel. Používajte vždy len predlžovací kábel s mi-
nimálnym prierezom 1,5 mm2. Opravy (napr. výmena sieťového kábla) smú
byť vykonávané len odborným elektrotech- nikom. Nepoužívajte žiadne chemické čistidlá a rie-
didlá súčasne s teplovzdušnou pištoľou. Vyčistite trysku v prípade zašpinenia.
Dbajte na to, aby boli otvory pre vstup vzdu-
chu a výstup vzduchu vždy čisté a zbavené nečistôt. Pri odstraňovaní farby a spracovávaní plastov
môžu vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedo­vaté výpary. Postarajte sa pri práci v uzatvore­nom priestore vždy o dostatočné vetranie. Nikdy nesmerujte horúci vzduch priamo na
okno alebo iné sklenené plochy. Tento prístroj smie byť používaný deťmi
vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo ne­dostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom. V prípade, že sa s prístrojom nebude
zaobchádzať starostlivo, môže dôjsť k vzniku požiaru. Pozor pri používaní prístrojov v blízkosti
horľavých materiálov. Nesmerovať dlhšiu dobu na jedno miesto. Nepoužívať v prípade existencie explozívnej
atmosféry. Teplo môže byť odvádzané k horľavým mate-
riálom, ktoré sú zakryté.
- 78 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 78Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 78 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
Po použití položiť na stojan a nechať
vychladnúť pred tým, než sa prístroj uschová. Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ
je v prevádzke. Po použití položiť na stojan a nechať
vychladnúť pred tým, než sa prístroj uschová. Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ
je v prevádzke.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1. Tryska
2. 4-stupňový vypínač zap/vyp
3. Sieťový kábel
4. Odnímateľná ochranná krytka
5. Zobrazenie LED
6. Nastavovacie koliesko teploty
7. Ochranná tryska na sklo
8. Širokoprúdová tryska
9. Redukčná tryska
10. Odrazová tryska
SK
3. Správne použitie prístroja
Teplovzdušné dúchadlo je určené na zohrievanie zmršťovacích hadíc, odstraňovanie farby ako aj na zváranie a formovanie plastov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Teplovzdušná pištoľ
4x trysky
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
Sieťové napätie: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 2000 W
Teplota: ........................................50 °C/stupeň 1
...............................................50-550 °C/stupeň 2
...............................................50-550 °C/stupeň 3
Množstvo vzduchu: ............... 250 l/min /stupeň 1
............................................... 250 l/min /stupeň 2
............................................... 500 l/min /stupeň 3
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................0,9 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
- 79 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 79Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 79 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
SK
6. Obsluha
Pozor! Po prvom použití môže z prístroja vychádzať trochu dymu. To je však normálne.
6.1 4-stupňový vypínač zap/vyp (obr. 3)
Pomocou vypínača zap/vyp (2) zvoľte požadovanú pracovnú teplotu a množstvo vzdu­chu.
Behom veľmi krátkeho času dosiahne teplovzdušná pištoľ pracovnú teplotu.
Poloha vypínača 0:
Prístroj je vypnutý
Poloha vypínača 1:
1. stupeň – 50 °C / 250 litrov/min.
Poloha vypínača 2:
2. stupeň – 50-550 °C / 250 litrov/min.
Poloha vypínača 3:
3. stupeň – 50-550 °C / 500 litrov/min.
Upozornenie:
Teplota sa dá nastavovať len na stupni 2 a 3. Za účelom nastavenia teploty môžete plynulo otáčať nastavovacím kolieskom (6) medzi polohami 1 – 9. Ukazovateľ LED (5) Vám v 6 polohách prepínača dodatočne signalizuje, v ktorej teplot­nej oblasti sa momentálne nachádzate. V polohe prepínača 1 ukazovateľ LED (5) celkom zhasne.
6.2 Možné použitie teplovzdušnej pištole:
Odstraňovanie farby a laku. Pozor: Pri
odstraňovaní farieb a lakov môžu vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté výpary. Postarajte sa o dostatočné vetranie.
Odstraňovanie nálepiek a dekorácie.
Uvoľňovanie zahrdzavených a pevne pri-
tiahnutých matíc a kovových skrutiek. Rozmrazovanie zamrznutých potrubí, zámkov
dverí, atď. Pozor: nerozmrazujte žiadne plas­tové alebo umelohmotné potrubia. Zvýrazňovanie prirodzenej štruktúry dre-
vených plôch pred morením alebo lakovaním. Zmršťovanie obalových fólií PVC a izolačných
hadíc. Voskovanie a odstraňovanie vosku z lyží.
Pozor: Silné pôsobenie tepla spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru acovisko dobre vetrajte. Vznikajúce plyny a výpary môžu byť zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté.
6.3 Výber správnej trysky:
Ochranná tryska na sklo (7) chráni vďaka od-
vádzaniu horúceho vzduchu napr. sklenené tabule pred prehriatím. Odstraňovanie farieb. Širokoprúdová tryska (8) slúži na rovnomerné
rozdelenie vzduchu pri malých plochách. Redukčná tryska (9) slúži na cielený horúci
prúd vzduchu v rohoch a pri letovaní Odrazová tryska (10) slúži na letovanie a for-
movanie potrubí, na rozmrazovanie vodovod­ných vedení a zmršťovanie izolačných hadíc Nasuňte príslušnú nástavcovú trysku na
výstupnú trysku (1) na prístroji.
Upozornenie:
Poloha prepínača 1 je stupeň studeného vzduchu s 50 °C. Tento stupeň slúži na rýchlejšie ochlade­nie teplovzdušnej pištole, aby ste mohli rýchlejšie vymieňať trysky a zabrániť nebezpečenstvu popálenia.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 80Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 80 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
Výstraha!
Pred výmenou trysky nechajte prístroj úplne vychladnúť.
6.4 Demontáž ochrannej krytky (obr. 5)
Pri práci na úzkych miestach je možné demontovať odnímateľnú ochrannú krytku (4).
Nebezpečenstvo!
Dbajte pritom na zvýšené nebezpečenstvo vzniku požiaru a popálenia.
- 80 -
SK
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
- 81 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 81Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 81 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 82 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 82Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 82 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Trysky Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 83 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 83Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 83 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spô-
sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 84 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 84Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 84 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Heißluftpistole TE-HA 2000 E (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.11.2014
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR009512 Art.-No.: 45.201.95 I.-No.: 11014 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 85 -
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 85Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 85 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
EH 01/2015 (01)
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 86Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 86 05.01.15 09:5505.01.15 09:55
Loading...